All language subtitles for Silver Spoons s03e10 Beauties and the Beasts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,550
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,750 --> 00:00:12,910
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,270 --> 00:00:19,990
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
way.
5
00:00:23,030 --> 00:00:24,030
Together,
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,210
taking the time each day.
7
00:00:29,960 --> 00:00:34,220
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:35,580 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
9
00:00:40,700 --> 00:00:42,800
You and I together.
10
00:00:43,300 --> 00:00:45,900
We're gonna find our way.
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,960
You and I together.
12
00:00:50,020 --> 00:00:52,500
We're gonna find our way.
13
00:00:53,580 --> 00:00:55,820
You and I together.
14
00:01:06,419 --> 00:01:09,900
Why don't we just give the workers what
they're asking for? Because Big Jake
15
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
Gagin and his union want too much.
16
00:01:14,140 --> 00:01:16,240
Besides, it would take all the fun out
of negotiating.
17
00:01:17,100 --> 00:01:20,960
You call sitting in a smoke -filled room
half the day and all night fun?
18
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
I live for it.
19
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Hi, Katie.
20
00:01:25,840 --> 00:01:29,500
As the executive assistant of Eddie
Toys, I should have been there.
21
00:01:29,860 --> 00:01:33,360
There was yelling, gesturing, utterly
vile language. It was no place for a
22
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
woman.
23
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Edward!
24
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
Do you agree with him?
25
00:01:37,660 --> 00:01:38,920
Absolutely not, honey.
26
00:01:39,460 --> 00:01:42,220
But, you know, there are some places
where a woman wouldn't want to be.
27
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
I understand.
28
00:01:44,140 --> 00:01:45,140
Do good.
29
00:01:45,200 --> 00:01:46,260
Let's go get something to eat.
30
00:01:46,740 --> 00:01:48,680
Why don't you eat your foot?
31
00:01:50,680 --> 00:01:52,300
It's already in your mouth.
32
00:01:58,000 --> 00:01:58,878
Hi, Dad.
33
00:01:58,880 --> 00:02:01,360
How's the union negotiating going? Oh,
terrible, son.
34
00:02:01,720 --> 00:02:03,280
Negotiations are completely broken down.
35
00:02:07,460 --> 00:02:09,600
Everywhere. So how's the school paper
going?
36
00:02:09,880 --> 00:02:14,960
We're in trouble, Dad. So far next
week's lead story is freshman mascot has
37
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
puppies.
38
00:02:17,620 --> 00:02:20,180
The Fuller Flash needs some pizzazz.
39
00:02:20,600 --> 00:02:23,140
Pizzazz? I didn't know kids were still
saying that.
40
00:02:23,860 --> 00:02:25,280
They aren't.
41
00:02:28,080 --> 00:02:32,380
You know, I'll never forget our school
paper had an ugliest guy contest.
42
00:02:33,950 --> 00:02:35,950
One of my best buddies, Louie Bender,
won it.
43
00:02:38,090 --> 00:02:39,090
He didn't even enter.
44
00:02:41,590 --> 00:02:44,910
You know what, though, used to work for
us well is beauty contests.
45
00:02:45,710 --> 00:02:46,710
That's perfect.
46
00:02:47,110 --> 00:02:48,530
I can see the headline now.
47
00:02:49,050 --> 00:02:50,830
Who will be Miss Fuller Freshman?
48
00:02:51,310 --> 00:02:53,050
I can see the contest now.
49
00:02:54,210 --> 00:02:57,090
All those hot babes.
50
00:02:58,850 --> 00:03:00,850
Hey, we can be the judges.
51
00:03:01,190 --> 00:03:03,110
All you need is two eyes and some
hormones.
52
00:03:08,110 --> 00:03:09,810
to being a girl than just beauty.
53
00:03:10,230 --> 00:03:11,470
You know what counts?
54
00:03:12,410 --> 00:03:18,790
Qualities like personality,
intelligence, talent, poise, the ability
55
00:03:18,790 --> 00:03:20,210
communicate, sensitivity.
56
00:03:21,150 --> 00:03:23,790
These are the things that should be
appreciated in a woman.
57
00:03:24,170 --> 00:03:26,010
You're absolutely right, Kate.
58
00:03:26,230 --> 00:03:28,110
And we're going to judge them on all
that stuff.
59
00:03:28,890 --> 00:03:32,810
Now the question is, should we do it
before or after the swimsuit
60
00:03:46,060 --> 00:03:48,060
Dex, why don't we go make Kate's dinner?
61
00:05:03,310 --> 00:05:04,750
Next time, I'll take a Dramamine.
62
00:05:06,890 --> 00:05:10,610
Gentlemen, I hold in my hand the entries
to the Miss Fuller Freshman Beauty
63
00:05:10,610 --> 00:05:11,610
Contest.
64
00:05:13,910 --> 00:05:17,730
Wow, look at all of them. Freshman girls
are just as desperate for recognition
65
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
as we are.
66
00:05:21,170 --> 00:05:22,490
I don't believe this.
67
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
Boy Alvin?
68
00:05:30,110 --> 00:05:31,110
Excuse me.
69
00:05:31,410 --> 00:05:32,410
You're not eligible.
70
00:05:40,590 --> 00:05:41,650
bottom. She's looking this way.
71
00:05:41,970 --> 00:05:47,190
So? So she's had a mad crush on me for
years. She worships the ground I walk
72
00:05:47,490 --> 00:05:48,730
I can't shake her.
73
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Hi, Leslie.
74
00:05:51,150 --> 00:05:52,850
Hello, Rick. Hello, Alfonso.
75
00:05:53,790 --> 00:05:54,830
Hi, Freddy.
76
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
Me?
77
00:05:59,290 --> 00:06:01,330
How'd you like to take me to the
homecoming dance?
78
00:06:01,990 --> 00:06:03,210
This is a joke, right?
79
00:06:03,670 --> 00:06:06,130
I mean, nobody's ever wanted to go out
with me.
80
00:06:06,470 --> 00:06:08,490
You're so sweetly humble.
81
00:06:14,510 --> 00:06:17,630
loves you so much, she even worships the
guys who hang around.
82
00:06:20,930 --> 00:06:22,170
Whack me, huh? Yeah.
83
00:06:23,170 --> 00:06:24,270
Be careful, Freddie.
84
00:06:24,890 --> 00:06:27,630
Leslie's entered in the contest. She can
be a barracuda.
85
00:06:29,150 --> 00:06:30,230
Hey, watch it.
86
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
You're talking about...
87
00:06:51,920 --> 00:06:53,200
I can turn into Chop Suey.
88
00:06:54,140 --> 00:06:55,780
Hi, Alfonso.
89
00:06:56,540 --> 00:06:58,140
Uh, uh.
90
00:06:59,380 --> 00:07:01,000
Angela. Rick.
91
00:07:01,360 --> 00:07:04,120
Do you know, uh, uh.
92
00:07:04,920 --> 00:07:07,500
Angela? No, I don't believe I've met.
93
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Uh, uh.
94
00:07:11,620 --> 00:07:16,600
Alfonso, I've just ordered this extra
large pizza, and I couldn't possibly
95
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
finish it myself.
96
00:07:18,640 --> 00:07:20,080
If you need pizza finished.
97
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
if I join you?
98
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Sure.
99
00:08:01,540 --> 00:08:08,460
Has anybody ever told you you
100
00:08:08,460 --> 00:08:10,500
have fantastic biceps?
101
00:08:12,260 --> 00:08:13,600
No, never.
102
00:08:14,940 --> 00:08:19,460
You must work out a lot.
103
00:08:20,660 --> 00:08:23,340
Well, now that you mention it, I have
had
104
00:08:28,969 --> 00:08:32,669
We've been negotiating for a week.
105
00:08:33,030 --> 00:08:36,169
I said this time we go in there and give
that union a take it or leave it offer.
106
00:08:37,270 --> 00:08:40,830
Maybe you should try a trade -off like
they did during the strike of the
107
00:08:40,830 --> 00:08:42,130
coffee workers of 59.
108
00:08:44,550 --> 00:08:48,610
In exchange for less money, they gave
the coffee workers a longer tea break.
109
00:08:49,590 --> 00:08:50,990
That way both sides won.
110
00:08:53,160 --> 00:08:54,260
That's an interesting thought.
111
00:08:56,340 --> 00:08:57,560
Do you have any more ideas?
112
00:08:58,340 --> 00:09:00,620
Well, I jotted down a few thoughts last
night.
113
00:09:06,020 --> 00:09:08,060
Would you have time to give us the
highlights?
114
00:09:09,740 --> 00:09:10,740
I'd love to.
115
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
Please.
116
00:09:12,940 --> 00:09:16,160
I'm open to suggestions, but Edward, I'm
warning you, we can't afford to be
117
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
pushed around by the United Cuddly Toy
Union.
118
00:09:23,050 --> 00:09:24,050
Have a wonderful afternoon.
119
00:09:24,490 --> 00:09:25,469
Goodbye, Rick.
120
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
Goodbye, Corliss.
121
00:09:42,630 --> 00:09:48,230
Why don't you go on without me? I'll
join you in a minute.
122
00:10:00,520 --> 00:10:02,240
Yeah, the dog leg by the gnome cottage.
123
00:10:04,020 --> 00:10:06,640
That's what she asked me to promise you
in the Miss Fuller Freshman Beauty
124
00:10:06,640 --> 00:10:10,900
Contest. Oh, well, naturally, you told
her you couldn't promise her anything.
125
00:10:16,920 --> 00:10:19,020
She made me do it, Dad. It was a love
thing.
126
00:10:19,640 --> 00:10:21,320
I believe temporary puberty.
127
00:10:29,390 --> 00:10:31,670
have to tell the guys about this, and
you're going to have to set Corliss
128
00:10:31,670 --> 00:10:32,670
straight.
129
00:10:33,210 --> 00:10:34,810
Alfonso and Freddy are going to be here
any minute.
130
00:10:35,410 --> 00:10:36,550
What am I going to tell them?
131
00:10:37,250 --> 00:10:40,850
Guess you just have to face the music.
132
00:10:50,510 --> 00:10:54,710
Warwick, this contest is making us the
dudes of the hour. Yeah, people are
133
00:10:54,710 --> 00:10:56,050
actually saying hello to me.
134
00:10:58,670 --> 00:10:59,850
Listen, guys, I have something to tell
you.
135
00:11:00,830 --> 00:11:05,470
I kind of got carried away, and I sort
of promised Corliss Kirchenbauer that
136
00:11:05,470 --> 00:11:10,150
she'd kind of sort of win the Miss
Fuller Freshman Beauty Pageant. Well, it
137
00:11:10,150 --> 00:11:11,150
could happen to anybody.
138
00:11:49,960 --> 00:11:52,980
Now, who's told the girls that the
contest is going to be won on ability
139
00:11:54,280 --> 00:11:55,300
I told Leslie.
140
00:11:55,880 --> 00:11:56,900
Well, how'd she take it?
141
00:11:57,240 --> 00:11:59,800
I'm not sure exactly. I use mental
telepathy.
142
00:12:02,160 --> 00:12:04,520
Well, I was getting around to it.
143
00:12:05,000 --> 00:12:07,240
Listen, guys, the contest is going to
start any minute.
144
00:12:10,140 --> 00:12:11,700
We've got to tell our girls right now.
145
00:12:19,870 --> 00:12:21,110
practicing acting surprised.
146
00:12:22,030 --> 00:12:27,030
I might cry, but I don't know if I can
do it.
147
00:12:27,690 --> 00:12:29,250
Well, maybe this will help.
148
00:12:32,350 --> 00:12:33,870
Listen, about the contest.
149
00:12:34,170 --> 00:12:36,670
Isn't it wonderful how it's brought us
together?
150
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
It's been the happiest week of my life.
151
00:12:39,870 --> 00:12:44,890
Listen, about the contest. I've never
won anything in my life until you came
152
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
along.
153
00:12:46,070 --> 00:12:48,050
What was it you wanted to say about the
contest?
154
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Good luck.
155
00:13:02,020 --> 00:13:07,520
If we don't work this out, we're going
to lose our girlfriends.
156
00:13:07,760 --> 00:13:09,420
Not to mention our reputations.
157
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
is that a good question?
158
00:14:19,490 --> 00:14:22,690
Boy, you can feel the tension in the
room.
159
00:14:23,710 --> 00:14:25,390
Not to mention my entire body.
160
00:14:27,010 --> 00:14:29,350
This contest is broken down into four
categories.
161
00:14:29,850 --> 00:14:32,490
Beauty, personality, talent, and long
division.
162
00:14:33,950 --> 00:14:36,170
Without further ado, let the parade of
beauties begin.
163
00:14:36,770 --> 00:14:43,690
First we have Homeroom 128, Angela
Cavendish, 36, 22,
164
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
That's her locker combination.
165
00:15:18,890 --> 00:15:19,890
We're supposed to.
166
00:15:20,390 --> 00:15:22,950
Whoa, right off the top of her head,
too.
167
00:15:31,270 --> 00:15:33,530
Okay, this is our 40 -second ballot.
168
00:15:36,610 --> 00:15:37,610
Corliss, one vote.
169
00:15:40,110 --> 00:15:41,110
Angela, one vote.
170
00:15:53,710 --> 00:15:54,710
is ridiculous.
171
00:15:54,850 --> 00:15:58,090
We agreed we would vote for the girl we
honestly felt should be Miss Fuller
172
00:15:58,090 --> 00:16:01,830
Freshman. Yeah, look at this. Corliss
has one vote. How do you explain that?
173
00:16:01,950 --> 00:16:03,150
Easy. You voted for her.
174
00:16:04,510 --> 00:16:06,990
Yes, I voted for her. I was being
impartial.
175
00:16:07,250 --> 00:16:08,690
You saw the talent competition.
176
00:16:09,550 --> 00:16:12,750
Corliss' bird calls were so lifelike,
people started throwing crumbs at her.
177
00:16:14,470 --> 00:16:16,730
Look, guys, I want to make a personal
appeal.
178
00:16:17,030 --> 00:16:20,190
I want you to vote on Angela because I
intend to make her my wife.
179
00:16:22,590 --> 00:16:26,740
What is winning the have to do with that
i don't want to marry some loser
180
00:16:26,740 --> 00:16:33,700
forget it okay here's five dollars i'm
sorry i can't
181
00:16:33,700 --> 00:16:39,040
be bought corliss bought you it so
happens i care about corliss and i care
182
00:16:39,040 --> 00:16:43,140
angela too you guys only think of
yourself what about you i think about
183
00:16:43,140 --> 00:16:49,740
as little as possible guys this is gonna
ruin our friendship
184
00:17:13,740 --> 00:17:16,960
Someone nobody can disagree with. Not
even the girls.
185
00:17:17,480 --> 00:17:19,660
Who might this magical person be?
186
00:17:20,079 --> 00:17:21,880
Miss Bushmill.
187
00:17:23,720 --> 00:17:24,900
That's perfect.
188
00:17:25,140 --> 00:17:27,839
Everybody loves her. She's retiring next
year.
189
00:17:44,110 --> 00:17:45,110
We have a winner.
190
00:17:45,510 --> 00:17:49,990
And this person truly represents the
qualities of beauty, talent,
191
00:17:50,410 --> 00:17:51,450
and long division.
192
00:18:47,080 --> 00:18:50,200
agreed to accept less pay in exchange
for their own vegetable garden.
193
00:18:52,180 --> 00:18:53,280
What ever possessed you?
194
00:18:53,520 --> 00:18:54,860
Oh, it was very simple.
195
00:18:55,100 --> 00:18:59,180
During a break, Big Jake Gagin started
telling me about how, since he moved to
196
00:18:59,180 --> 00:19:02,500
an apartment, he really missed his
beloved cucumber patch.
197
00:19:03,480 --> 00:19:05,960
Well, I just wish you'd been around a
couple of years ago. You might have
198
00:19:05,960 --> 00:19:07,500
prevented the strike of the preschool
division.
199
00:19:08,260 --> 00:19:09,660
How long were they out?
200
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
This many days.
201
00:19:12,820 --> 00:19:14,240
Well, I have to be running.
202
00:19:14,700 --> 00:19:17,100
I'm having dinner at the United Nations.
We're roasting Gu Mu.
203
00:19:17,560 --> 00:19:19,440
Ooh, that sounds delicious.
204
00:19:20,040 --> 00:19:22,020
No, he's the State Council of China.
205
00:19:23,420 --> 00:19:25,060
Bye. Bye -bye.
206
00:19:25,820 --> 00:19:26,880
Want some more coffee?
207
00:19:27,380 --> 00:19:28,460
Why, thank you.
208
00:19:34,120 --> 00:19:35,620
Rick, why are you running?
209
00:19:36,720 --> 00:19:39,800
Wouldn't you have an angry mob of
freshmen with cheese in your thrown
210
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Definitely.
211
00:19:47,400 --> 00:19:48,520
Guess what the headline's going to be?
212
00:19:49,300 --> 00:19:50,820
Freshman beauty pageant fixed.
213
00:19:51,440 --> 00:19:52,880
Rick Stratton, scum.
214
00:19:55,080 --> 00:19:57,640
Let me guess. You didn't tell Corliss
the truth.
215
00:19:59,260 --> 00:20:02,040
Dad, I tried to tell her 30 times that I
shouldn't have promised her.
216
00:20:02,520 --> 00:20:03,860
Why couldn't I do it?
217
00:20:05,420 --> 00:20:08,840
Because if I told her, I knew she'd
never talk to me again.
218
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
How do you know?
219
00:20:10,880 --> 00:20:12,560
All she wanted me for was my vote.
220
00:20:13,680 --> 00:20:15,060
She'll never speak to me again.
221
00:20:15,660 --> 00:20:17,500
No girl will ever speak to me again.
222
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
I'm headed for monkhood.
223
00:20:22,440 --> 00:20:25,660
Son, I think you're making an awful lot
of assumptions about the opposite sex.
224
00:20:26,860 --> 00:20:28,540
I did the same thing, I ought to know.
225
00:20:29,200 --> 00:20:32,580
I assumed that Kate couldn't handle
herself in those labor negotiations, and
226
00:20:32,580 --> 00:20:33,580
was wrong.
227
00:20:33,680 --> 00:20:35,440
We couldn't have gotten that contract
without her.
228
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
He's right.
229
00:20:39,780 --> 00:20:41,460
Well, it's safe to assume one thing.
230
00:20:42,180 --> 00:20:43,400
Polis and I are history.
231
00:20:53,760 --> 00:20:56,100
Corliss. I came to apologize.
232
00:20:57,960 --> 00:21:02,440
Huh? I told my parents what happened,
that I got you to promise me the Miss
233
00:21:02,440 --> 00:21:06,600
Fuller freshman contest, and they told
me how wrong I was and that I should
234
00:21:06,600 --> 00:21:07,519
tell you.
235
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
So I'm sorry.
236
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
It's quite all right.
237
00:21:13,800 --> 00:21:16,060
But they also said I can never see you
again.
238
00:21:17,540 --> 00:21:20,280
Oh? But I talked them out of it.
239
00:21:20,800 --> 00:21:22,320
Want to go for a walk or something?
240
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
Sure.
241
00:21:25,670 --> 00:21:28,830
You know, you really do have big biceps.
242
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Stay with me.
17474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.