Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,620
Here we are, face to face, looking over
silver spoons.
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,020
Hoping to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,260 --> 00:00:20,039
Making it go, making it grow. Together,
we're gonna find our
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,090
way.
5
00:00:23,140 --> 00:00:27,280
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,060 --> 00:00:34,340
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:36,060 --> 00:00:39,000
Two silver spoons together.
8
00:00:40,740 --> 00:00:42,700
You and I together.
9
00:00:43,340 --> 00:00:45,880
We're gonna find our way.
10
00:00:46,940 --> 00:00:49,220
You and I together.
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,580
We're gonna find our way.
12
00:00:53,640 --> 00:00:55,980
You and I together.
13
00:01:23,980 --> 00:01:25,030
Almost like a dream.
14
00:01:27,440 --> 00:01:28,490
It's not happening.
15
00:01:30,920 --> 00:01:32,300
You're just in shock, son.
16
00:01:33,360 --> 00:01:34,410
I know.
17
00:01:34,880 --> 00:01:35,930
But I am too.
18
00:01:37,720 --> 00:01:39,040
You could have been killed.
19
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
You saved our lives this summer.
20
00:01:43,280 --> 00:01:44,840
I don't know how you did it.
21
00:01:45,360 --> 00:01:48,040
Well, I had a lot of good training.
22
00:01:48,280 --> 00:01:50,160
And I put in a lot of flight hours.
23
00:01:51,200 --> 00:01:52,250
And...
24
00:01:52,360 --> 00:01:53,880
I don't know how I did it either.
25
00:01:55,780 --> 00:01:57,640
Is everybody sure they're all right?
26
00:01:57,820 --> 00:01:58,870
Not particularly.
27
00:01:59,800 --> 00:02:01,960
Look at my $500 briefcase.
28
00:02:02,480 --> 00:02:03,530
It's ruined.
29
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
Dexter, you survived a plane crash.
30
00:02:07,860 --> 00:02:10,180
You could have been killed. You're
alive.
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,450
You're alive.
32
00:02:11,720 --> 00:02:12,920
You call this living?
33
00:02:13,740 --> 00:02:15,120
Hey, look.
34
00:02:16,180 --> 00:02:17,240
Hey, civilization.
35
00:02:19,140 --> 00:02:20,190
Sort of.
36
00:02:23,410 --> 00:02:26,070
Wait, we've got an inflatable raft in
the plane.
37
00:02:26,270 --> 00:02:27,830
And get the first aid kit, too.
38
00:02:29,150 --> 00:02:34,490
That hut looks awfully dilapidated.
39
00:02:35,090 --> 00:02:38,640
Okay, it's not a great neighborhood, but
at least it's a neighborhood.
40
00:02:40,350 --> 00:02:42,700
Let's hope there's somebody around to
help us.
41
00:02:43,210 --> 00:02:45,010
What if the people aren't friendly?
42
00:02:46,130 --> 00:02:50,010
What if they're... headhunters?
43
00:02:51,971 --> 00:02:56,979
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
44
00:02:56,980 --> 00:02:59,800
There are no hostile natives in the
Caribbean.
45
00:03:01,740 --> 00:03:04,330
The worst you'll run into is a surly
check -in clerk.
46
00:03:10,260 --> 00:03:11,310
Good.
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,820
Grab the rope. Okay, jump, Rick.
48
00:03:17,480 --> 00:03:18,680
There you go. That's good.
49
00:03:34,830 --> 00:03:35,880
They stepped out.
50
00:03:35,950 --> 00:03:37,000
Yeah.
51
00:03:37,810 --> 00:03:39,270
About 20 years ago.
52
00:03:41,150 --> 00:03:43,270
Dedicated July 10th, 1962.
53
00:03:44,450 --> 00:03:46,150
Another Ben Carlson home.
54
00:03:49,590 --> 00:03:50,640
Look at this.
55
00:03:52,410 --> 00:03:53,750
That's that six pack.
56
00:03:54,790 --> 00:03:56,210
His boat must have sunk.
57
00:03:59,110 --> 00:04:00,250
It's deserted, huh?
58
00:04:00,650 --> 00:04:01,700
Yeah. Yeah.
59
00:04:06,860 --> 00:04:08,360
what happened to Ben Carlson?
60
00:04:08,840 --> 00:04:10,420
He must have been rescued.
61
00:04:11,320 --> 00:04:14,340
Even if he did get rescued, how will
anyone know we're here?
62
00:04:14,341 --> 00:04:18,338
As soon as we don't show up in St.
Agnes, they're bound to send somebody to
63
00:04:18,339 --> 00:04:20,079
for us. Well, they know where to look.
64
00:04:20,660 --> 00:04:23,010
There's hundreds of tiny islands around
here.
65
00:04:23,480 --> 00:04:26,160
We could be stranded there for hours or
decades.
66
00:04:27,660 --> 00:04:31,210
Yet, I don't want to be the only high
school freshman who's 34 years old.
67
00:04:32,760 --> 00:04:36,240
Son, look, I promise you, Monday
morning, 9 o 'clock, you'll be back.
68
00:04:36,520 --> 00:04:38,200
behind your desk in science class.
69
00:04:39,820 --> 00:04:43,610
You know, Hannah, it might not be so bad
to be stranded for two or three weeks.
70
00:04:45,200 --> 00:04:50,339
We should find fresh water, collect some
food, repair this hut, and we could
71
00:04:50,340 --> 00:04:53,920
build a giant lighthouse with bamboo and
coconuts and palm leaves.
72
00:04:54,420 --> 00:04:55,600
A giant lighthouse?
73
00:04:56,140 --> 00:04:57,520
What made you think of that?
74
00:04:57,760 --> 00:05:00,640
Well, I... Okay, I admit it.
75
00:05:00,900 --> 00:05:03,430
I once glanced at an episode of
Gilligan's Island.
76
00:05:06,250 --> 00:05:07,300
Gilligan's Island?
77
00:05:08,530 --> 00:05:09,910
I did it. It's over.
78
00:05:10,250 --> 00:05:11,300
I'm not proud of it.
79
00:05:13,690 --> 00:05:15,470
Well, let's get to work, huh?
80
00:05:16,530 --> 00:05:21,090
But before we do anything, where's the
bathroom?
81
00:05:50,120 --> 00:05:51,170
Great dinner.
82
00:05:53,480 --> 00:05:55,700
Well, bananas really fill you up.
83
00:05:57,280 --> 00:06:00,770
Couldn't we have landed on a deserted
island with a Burger King on it?
84
00:06:01,740 --> 00:06:03,910
Actually, you know, we're very
fortunate.
85
00:06:04,260 --> 00:06:05,700
Bananas are the perfect food.
86
00:06:07,540 --> 00:06:09,340
There are plenty of them around here.
87
00:06:10,280 --> 00:06:11,480
It's nice packaging.
88
00:06:14,140 --> 00:06:15,440
Built with its own handle.
89
00:06:16,860 --> 00:06:18,180
Perfect for making a point.
90
00:06:19,950 --> 00:06:21,690
I wish we had something for dessert.
91
00:06:22,670 --> 00:06:23,750
I just remembered.
92
00:06:24,810 --> 00:06:25,990
The M &M's.
93
00:06:31,270 --> 00:06:34,070
Rick, those are yours.
94
00:06:35,710 --> 00:06:38,570
You don't have to share them unless you
want to.
95
00:06:41,170 --> 00:06:44,270
You do want to, don't you?
96
00:06:46,090 --> 00:06:47,140
Sure.
97
00:06:47,470 --> 00:06:49,830
I think I'm not the one for each person.
98
00:06:55,250 --> 00:06:56,300
Mm.
99
00:07:01,890 --> 00:07:03,670
This is a nice change of pace.
100
00:07:07,090 --> 00:07:10,550
I'm having a little bit now, and I'm
saving the rest for later.
101
00:07:12,270 --> 00:07:14,490
Don! I swallowed mine.
102
00:07:18,619 --> 00:07:23,020
Alfonso, I'll give you 5 ,000 bananas
for that one M &A.
103
00:07:23,980 --> 00:07:26,260
Edward, how can you make jokes?
104
00:07:26,920 --> 00:07:28,300
We're stranded on an island.
105
00:07:28,301 --> 00:07:31,759
We haven't seen a ship or a plane all
day. We'll probably be here for the rest
106
00:07:31,760 --> 00:07:32,810
of our lives.
107
00:07:32,811 --> 00:07:36,659
Guys, we could use some more driftwood
for the fire.
108
00:07:36,660 --> 00:07:37,710
Sure, sure.
109
00:07:40,780 --> 00:07:44,210
Dexter, I'm as scared as you are, but we
can't show that to those boys.
110
00:07:45,160 --> 00:07:46,210
You're not alone.
111
00:07:46,820 --> 00:07:48,260
We're all tired and scared.
112
00:07:48,900 --> 00:07:49,950
There's a comfort.
113
00:07:51,480 --> 00:07:55,090
It's probably never been more important
that we act like mature adults.
114
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
It's easy for you to say. You have an M
&M left.
115
00:08:07,820 --> 00:08:09,020
Well, thank you, Edward.
116
00:08:10,820 --> 00:08:12,320
Don, I swallowed it again.
117
00:08:33,669 --> 00:08:36,690
have to hope we spot somebody and then
light our signal fire.
118
00:08:40,990 --> 00:08:42,040
Where's Dexter?
119
00:08:42,409 --> 00:08:46,710
He got up at 6 a .m. Says he's not
giving in to the savage wilderness.
120
00:08:48,270 --> 00:08:50,010
I'd like to see him pull that one off.
121
00:08:52,230 --> 00:08:58,509
I don't suppose the bottle has washed
ashore with this morning's Wall Street
122
00:08:58,510 --> 00:08:59,560
Journal in it.
123
00:09:08,680 --> 00:09:11,150
Richard, don't say look -look to a
maroon person.
124
00:09:12,260 --> 00:09:14,120
Look who found some junk in the corner.
125
00:09:14,240 --> 00:09:16,830
This old diary belonged to the guy who
built the hut.
126
00:09:16,920 --> 00:09:19,220
If found, return to B .W.
127
00:09:19,500 --> 00:09:20,980
Carlson. Day one.
128
00:09:21,840 --> 00:09:23,500
April 7th, 1962.
129
00:09:25,900 --> 00:09:26,950
Shipwrecked.
130
00:09:27,820 --> 00:09:31,980
Fortunately, there is plenty of food,
especially life -giving bananas.
131
00:09:34,440 --> 00:09:36,380
Expect rescue any time.
132
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
Yes, but what happened to him?
133
00:09:38,201 --> 00:09:40,159
skip ahead.
134
00:09:40,160 --> 00:09:41,520
Day 36.
135
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
Completed raft.
136
00:09:43,800 --> 00:09:45,700
Will make for Jamaica.
137
00:09:46,520 --> 00:09:50,380
Soon I will never have to look at
another lousy banana.
138
00:09:54,900 --> 00:09:56,160
Day 37.
139
00:09:57,140 --> 00:09:58,280
Well, I'm back.
140
00:10:01,120 --> 00:10:02,540
My goodness.
141
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
This just goes on and on.
142
00:10:06,320 --> 00:10:09,500
Day 6 ,000. 6 ,121.
143
00:10:11,340 --> 00:10:13,000
Had a great day today.
144
00:10:13,720 --> 00:10:16,120
Went ballet dancing on Pluto.
145
00:10:18,560 --> 00:10:22,519
The banana god made it rain and...
146
00:10:22,520 --> 00:10:27,200
I don't think we want to look at this
anymore.
147
00:10:28,640 --> 00:10:30,200
6 ,000 bees?
148
00:10:31,500 --> 00:10:33,300
That's like 15 years.
149
00:10:34,800 --> 00:10:36,480
That's what Thanksgiving this is.
150
00:10:38,060 --> 00:10:42,820
No turkey, no Macy's parade, no football
game.
151
00:10:43,320 --> 00:10:47,120
And all I have to read is a stupid math
book.
152
00:10:48,200 --> 00:10:52,460
Despite my efforts, you insist on
displaying a poor attitude towards
153
00:10:55,120 --> 00:10:56,600
I'm going for a walk.
154
00:10:56,601 --> 00:11:02,739
You know, Dexter, maybe he's more
concerned about his life than he is
155
00:11:02,740 --> 00:11:06,659
studying. How would you like it if I
told you how to raise Richard? It was
156
00:11:06,660 --> 00:11:07,710
a suggestion.
157
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
Yeah, like this trip.
158
00:11:09,320 --> 00:11:13,920
Things didn't work out, okay? It's not
my fault we had this stupid accident.
159
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
Stupid accident?
160
00:11:16,580 --> 00:11:18,320
What is that supposed to mean?
161
00:11:19,840 --> 00:11:20,890
Forget it.
162
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
Look at us, huh?
163
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
We sure hit rock bottom.
164
00:11:33,600 --> 00:11:36,980
Well, the good thing about hitting rock
bottom...
165
00:11:39,880 --> 00:11:41,260
It would possibly get worse.
166
00:11:42,340 --> 00:11:43,390
Oh, yeah?
167
00:11:43,640 --> 00:11:44,690
Look in the sky.
168
00:11:47,780 --> 00:11:50,840
Looks like the banana god has gone
berserk.
169
00:11:51,980 --> 00:11:53,220
We better take cover.
170
00:14:08,750 --> 00:14:11,100
This place looks like it was hit by a
hurricane.
171
00:14:31,570 --> 00:14:34,790
That was a pretty rough storm.
172
00:14:36,330 --> 00:14:38,070
Tell Alfonso and Dexter all right.
173
00:14:46,250 --> 00:14:47,990
This red slipper had it in the water.
174
00:14:57,201 --> 00:14:59,269
Wait a minute.
175
00:14:59,270 --> 00:15:01,740
How do we know this is definitely
Dexter's shoe?
176
00:15:02,010 --> 00:15:03,060
Yeah.
177
00:15:03,290 --> 00:15:05,460
We don't know if it's Dexter's red
slipper.
178
00:15:08,630 --> 00:15:10,370
I gave these to him for Christmas.
179
00:15:13,090 --> 00:15:15,980
I'll never forget what he said when he
opened the present.
180
00:15:18,380 --> 00:15:22,620
He said, be sure to save the receipt.
It's a business deduction.
181
00:15:28,000 --> 00:15:31,140
Why would he go in the water? He said he
couldn't swim.
182
00:15:32,560 --> 00:15:34,420
Maybe he went in there to save Alfonso.
183
00:15:40,620 --> 00:15:42,480
Alfonso was the best friend I ever had.
184
00:15:44,420 --> 00:15:45,620
I never told him that.
185
00:16:00,080 --> 00:16:04,120
Thing is, I'm the one that talked Dexter
into this trip.
186
00:16:06,560 --> 00:16:09,460
He tried to help people and they ended
up in the ocean.
187
00:16:11,560 --> 00:16:12,610
That's beautiful!
188
00:16:49,531 --> 00:16:53,699
Alfonso, I run much better without
shoes.
189
00:16:53,700 --> 00:16:57,130
On the Harvard track team, they used to
call me the Barefoot Breathe.
190
00:16:59,300 --> 00:17:00,500
What happened to you?
191
00:17:00,960 --> 00:17:03,600
Well, I got lost trying to find my way
back.
192
00:17:03,960 --> 00:17:07,779
I almost walked off a cliff when Uncle
Dexter found me. Yeah, we waited the
193
00:17:07,780 --> 00:17:08,830
storm out in the cave.
194
00:17:09,300 --> 00:17:13,440
Yeah, two whole hours, and you didn't
once tell me to do my homework.
195
00:17:22,920 --> 00:17:24,780
have Thanksgiving dinner after all.
196
00:17:37,231 --> 00:17:38,859
This
197
00:17:38,860 --> 00:17:47,419
turned
198
00:17:47,420 --> 00:17:48,920
out to be a great Thanksgiving.
199
00:17:49,060 --> 00:17:52,320
Yeah. Even Quackers has something to be
thankful for.
200
00:18:01,100 --> 00:18:02,150
us could catch on.
201
00:18:03,300 --> 00:18:04,780
More sweet turn, Edward.
202
00:18:05,000 --> 00:18:06,140
Well, don't mind if I do.
203
00:18:06,760 --> 00:18:09,890
You know, it's not the food that's
important at Thanksgiving.
204
00:18:10,300 --> 00:18:11,350
Lucky thing.
205
00:18:12,580 --> 00:18:16,959
Well, we survived some hair -raising
experiences the last three days, and we
206
00:18:16,960 --> 00:18:18,160
it by sticking together.
207
00:18:19,520 --> 00:18:23,860
And the fact remains... Yes, Edward?
208
00:18:24,280 --> 00:18:27,470
We're still stuck on this stupid island.
We gotta get out of here.
209
00:18:27,620 --> 00:18:29,600
Maybe we'll get the radio working again.
210
00:18:29,601 --> 00:18:32,869
Yeah, if we could get... the generator
going, then we'd have power for the
211
00:18:32,870 --> 00:18:34,410
radio. Here's a thought.
212
00:18:34,630 --> 00:18:38,250
Maybe we could build big wings and have
the wind blow us to civilization.
213
00:18:39,130 --> 00:18:40,570
Another Gilligan's Island?
214
00:18:40,930 --> 00:18:42,190
Okay, so I watch two.
215
00:18:43,330 --> 00:18:44,380
Wait a minute.
216
00:18:44,390 --> 00:18:45,650
Dexter's on to something.
217
00:18:46,090 --> 00:18:48,260
We could use the wing to turn the
generator.
218
00:20:02,031 --> 00:20:04,129
Smash, I'll try.
219
00:20:04,130 --> 00:20:08,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.