Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,530
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,950
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,230 --> 00:00:19,989
Make it a call, make it a call.
Together, we're going to find our
4
00:00:19,990 --> 00:00:21,040
way.
5
00:00:23,450 --> 00:00:27,230
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,240
So learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,980 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
8
00:00:40,640 --> 00:00:45,280
You and I, we're going to find out.
9
00:01:08,301 --> 00:01:12,019
Rigging's kind of tough, huh? I'll see.
10
00:01:12,020 --> 00:01:13,420
Here, I'm a pro at that.
11
00:01:13,840 --> 00:01:14,890
I'll see here.
12
00:01:16,051 --> 00:01:17,459
I
13
00:01:17,460 --> 00:01:37,059
sure
14
00:01:37,060 --> 00:01:38,980
love it when we do things together, son.
15
00:01:43,720 --> 00:01:45,100
That's all right. I'll get it.
16
00:01:46,780 --> 00:01:48,280
No more questions. Look, final.
17
00:01:48,620 --> 00:01:51,040
But only a half an hour to goof around?
18
00:01:51,440 --> 00:01:52,960
You heard me. I want you to study.
19
00:01:53,220 --> 00:01:54,270
But it's Saturday.
20
00:01:54,520 --> 00:01:58,319
Can't I hang out with Rick for at least
an hour? A half hour, a minute of which
21
00:01:58,320 --> 00:02:00,850
you've already wasted on this pointless
protest.
22
00:02:02,760 --> 00:02:04,020
But Uncle Dexter!
23
00:02:04,360 --> 00:02:05,410
Quiet!
24
00:02:05,411 --> 00:02:10,198
Haven't I told you it's bad manners to
carry on a personal argument in someone
25
00:02:10,199 --> 00:02:11,249
else's home?
26
00:02:11,940 --> 00:02:12,990
Hello there.
27
00:02:14,820 --> 00:02:15,870
Come on, Alfonso.
28
00:02:16,320 --> 00:02:18,900
You can help me with my model.
29
00:02:20,860 --> 00:02:24,410
Perhaps you can help him bring up some
of his deplorable midterm grade.
30
00:02:25,300 --> 00:02:26,350
Yeah.
31
00:02:27,120 --> 00:02:28,170
Rick.
32
00:02:29,580 --> 00:02:32,110
I didn't know you got your midterm
grades already.
33
00:02:33,120 --> 00:02:36,310
Yeah, I was saving them for after
dinner. You know, like dessert.
34
00:02:39,280 --> 00:02:42,710
What do you say we make it before
dinner? You know, like... An appetizer.
35
00:02:45,300 --> 00:02:46,350
Actually,
36
00:02:47,140 --> 00:02:49,660
I did quite well. Got an A in English, B
in math.
37
00:02:49,900 --> 00:02:51,460
And in Spanish, I was muy bueno.
38
00:02:53,060 --> 00:02:55,120
And in science, you were muy lousy.
39
00:02:56,300 --> 00:02:57,350
I'm squeaking by.
40
00:02:57,780 --> 00:03:00,490
Oh, come on, Rick. Since when are you a
squeaker buyer?
41
00:03:01,240 --> 00:03:02,800
I'm just not into science, Dad.
42
00:03:03,440 --> 00:03:06,270
What do you mean? You love computers. I
don't understand.
43
00:03:06,380 --> 00:03:07,740
Regular science is boring.
44
00:03:07,741 --> 00:03:11,259
What's... the difference if I know the
names of rocks and worms as long as I
45
00:03:11,260 --> 00:03:12,310
tell them apart?
46
00:03:14,040 --> 00:03:18,379
Scientific principles affect everything
we do in life. For every action, there's
47
00:03:18,380 --> 00:03:19,940
an equal and opposite reaction.
48
00:03:20,540 --> 00:03:21,590
Action.
49
00:03:22,180 --> 00:03:23,230
Reaction.
50
00:03:26,820 --> 00:03:28,440
Now I understand that principle.
51
00:03:28,441 --> 00:03:32,819
You know, if you don't improve these
grades, you're going to end up going to
52
00:03:32,820 --> 00:03:35,470
college where the application comes in a
matchbook.
53
00:03:39,050 --> 00:03:40,290
Let's go study, Alfonso.
54
00:03:42,490 --> 00:03:44,550
I just thought of something.
55
00:04:08,121 --> 00:04:10,859
trouble with teenagers, Edward.
56
00:04:10,860 --> 00:04:13,240
They're too old to spank and too young
to evict.
57
00:04:18,959 --> 00:04:20,820
You know the trouble with adults?
58
00:04:21,440 --> 00:04:23,200
They're delirious with power.
59
00:04:24,640 --> 00:04:26,500
They don't realize how mature we are.
60
00:04:26,840 --> 00:04:28,340
Hey, I buy my own underwear.
61
00:04:30,240 --> 00:04:35,179
They treat us like kids. My Uncle Dexter
says until my grades come up, he's
62
00:04:35,180 --> 00:04:37,360
taking away the volume knob from my
stereo.
63
00:04:41,291 --> 00:04:44,949
would do anything good enough for him.
64
00:04:44,950 --> 00:04:50,369
I saved $20 on my piggy bank, and he got
mad at me because it wasn't in a money
65
00:04:50,370 --> 00:04:51,420
market account.
66
00:04:54,450 --> 00:04:56,570
Well, Dexter understands his business.
67
00:04:56,571 --> 00:04:57,709
I'll say.
68
00:04:57,710 --> 00:05:00,410
He makes me keep track of how I spend my
allowance.
69
00:05:00,630 --> 00:05:06,029
I'm the only kid in America who knows
that 77 % of his allowance is spent on
70
00:05:06,030 --> 00:05:08,330
candy, records, comics, and movies.
71
00:05:09,930 --> 00:05:11,670
What about the other 23 %?
72
00:05:12,350 --> 00:05:13,400
Entertainment.
73
00:05:14,370 --> 00:05:17,130
He wants me to be like him, but I'm not.
74
00:05:17,550 --> 00:05:21,110
I'm like a wild stallion. I gotta roll
free.
75
00:05:23,570 --> 00:05:25,370
So, Alfonso, speak in a room and free.
76
00:05:25,371 --> 00:05:28,669
We gotta talk about our plans for
Thanksgiving vacation next weekend.
77
00:05:28,670 --> 00:05:30,450
You got anything in mind? Talk to me.
78
00:05:30,451 --> 00:05:34,689
Well, Freddy gave me two tickets for the
Snoopy on Ice Show Saturday night.
79
00:05:34,690 --> 00:05:37,460
Yeah, that would have been a little too
much for Freddy.
80
00:05:38,230 --> 00:05:40,880
Anyway, I traded him in for the Cyndi
Lauper concert.
81
00:05:40,910 --> 00:05:42,680
Great. where's Freddy gonna be?
82
00:05:43,160 --> 00:05:44,940
He has to go on a car trip to Buffalo.
83
00:05:45,280 --> 00:05:48,460
He has to spend his entire four -day
vacation with his parents.
84
00:05:49,120 --> 00:05:50,170
Ooh.
85
00:05:51,580 --> 00:05:53,500
I feel sorry for him.
86
00:05:54,920 --> 00:05:55,970
Hello?
87
00:05:57,431 --> 00:05:59,499
Hiya, Nate.
88
00:05:59,500 --> 00:06:00,550
It's Nate.
89
00:06:01,200 --> 00:06:02,250
What's shaking?
90
00:06:04,040 --> 00:06:05,360
Yeah, Alfonso's here. Why?
91
00:06:06,680 --> 00:06:07,730
A party?
92
00:06:07,960 --> 00:06:09,520
The Friday after Thanksgiving.
93
00:06:10,700 --> 00:06:12,920
Hold on. We'll have to discuss it. All
right!
94
00:06:13,880 --> 00:06:16,840
I think we can make it.
95
00:06:18,460 --> 00:06:19,510
Uh -huh.
96
00:06:20,020 --> 00:06:21,070
Uh -huh.
97
00:06:21,071 --> 00:06:23,219
Okay, Nate. We'll see you Friday.
98
00:06:23,220 --> 00:06:24,270
Bye.
99
00:06:24,420 --> 00:06:27,190
This is great. We're the only two
freshman guys invited.
100
00:06:27,380 --> 00:06:30,100
Wow. Well, hotter than we thought we
were.
101
00:06:31,840 --> 00:06:33,500
This is a major breakthrough.
102
00:06:34,320 --> 00:06:35,880
Breakthrough? This is an honor.
103
00:06:36,480 --> 00:06:38,890
By the way, we're supposed to bring all
the food.
104
00:06:43,151 --> 00:06:47,279
I tried teaching Alfonso how to play
chess.
105
00:06:47,280 --> 00:06:50,770
He keeps referring to the queen as a
chick and the king as the main dude.
106
00:06:55,320 --> 00:06:57,670
Well, I can tell you your mind's not on
the game.
107
00:06:58,600 --> 00:06:59,780
I just took your chick.
108
00:07:02,220 --> 00:07:03,270
Chick me.
109
00:07:05,231 --> 00:07:07,319
Hi, guys.
110
00:07:07,320 --> 00:07:09,520
Ah, look who's here, Miss Indiana Jones.
111
00:07:14,280 --> 00:07:17,260
I just took the company plane out for a
test spin. And?
112
00:07:17,860 --> 00:07:19,240
All systems are go.
113
00:07:19,460 --> 00:07:20,510
All right. Yeah.
114
00:07:21,860 --> 00:07:26,820
You know, Eddie Toy's plane flies a lot
better without that giant rubber nose.
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,060
Well, you're the captain.
116
00:07:30,061 --> 00:07:33,259
Yeah. Did I tell you, Dex? We're flying
down to the island of St.
117
00:07:33,260 --> 00:07:34,779
Agnes for Thanksgiving vacation.
118
00:07:34,780 --> 00:07:37,370
We haven't told Rick yet. It's going to
be a surprise.
119
00:07:37,700 --> 00:07:41,020
You're qualified to fly a plane over all
that water?
120
00:07:44,200 --> 00:07:48,899
flown over river streams, ponds, swamps,
bays, gulfs, all the great lakes, and
121
00:07:48,900 --> 00:07:50,080
several so -so lakes.
122
00:07:51,560 --> 00:07:55,439
Kate slogged literally thousands of
hours of flight time. Yeah, from the
123
00:07:55,440 --> 00:07:58,139
was a little girl, my Uncle Buzz and
Aunt Irene would take me up on their
124
00:07:58,140 --> 00:08:01,400
biplane. He was a stunt pilot, and she
would walk the wing.
125
00:08:01,700 --> 00:08:02,750
How romantic.
126
00:08:04,680 --> 00:08:08,859
They broke up, though, when Uncle Buzz
caught Aunt Irene walking on someone
127
00:08:08,860 --> 00:08:09,910
else's wing.
128
00:08:11,230 --> 00:08:13,750
I had no idea you were so aeronautical.
129
00:08:13,970 --> 00:08:17,849
Yeah. Dex, I got an idea. Why don't you
and Alfonso come along with us? There's
130
00:08:17,850 --> 00:08:21,970
room, right, Kate? Oh, yeah. We've got
five seats. How much do you weigh? 140,
131
00:08:22,350 --> 00:08:23,400
150 in there?
132
00:08:23,550 --> 00:08:24,600
Uh -huh.
133
00:08:25,970 --> 00:08:27,020
Sure, fine.
134
00:08:27,450 --> 00:08:29,070
You say you've flown over water?
135
00:08:29,290 --> 00:08:33,369
Puddles, rapids, bottling plants,
waterbed factories. Okay, okay. You can
136
00:08:33,370 --> 00:08:34,490
in. Oh, God!
137
00:08:34,929 --> 00:08:35,979
Good.
138
00:08:36,690 --> 00:08:38,250
We're going to the library, Dad.
139
00:08:38,470 --> 00:08:40,370
Yeah. So don't wait up for us.
140
00:08:42,289 --> 00:08:43,339
Hey, guys.
141
00:08:43,450 --> 00:08:44,500
Come here a sec.
142
00:08:44,501 --> 00:08:49,609
We got a little surprise for you. Well,
actually, we got a big surprise for you
143
00:08:49,610 --> 00:08:54,049
because this Thanksgiving weekend, the
five of us will be taking the Eddie Toys
144
00:08:54,050 --> 00:08:57,709
company plane on an expense -paid fun
and sun -filled vacation to the exotic
145
00:08:57,710 --> 00:08:59,290
Caribbean island of...
146
00:09:13,230 --> 00:09:14,280
with you guys.
147
00:09:14,490 --> 00:09:16,840
I just wish you would have given us more
notice.
148
00:09:16,841 --> 00:09:20,829
Notice? Notice is something you give for
bad things, like getting fired or
149
00:09:20,830 --> 00:09:22,450
getting sued or getting drafted.
150
00:09:23,190 --> 00:09:27,310
You don't give notice for good things,
fun things. You just say it.
151
00:09:27,830 --> 00:09:29,630
See, we've already made other plans.
152
00:09:31,350 --> 00:09:32,670
Well, are they important?
153
00:09:34,190 --> 00:09:36,780
Probably the most important thing in my
life so far.
154
00:09:38,070 --> 00:09:39,510
You want to tell me what it is?
155
00:09:40,170 --> 00:09:41,220
I will, but it's not...
156
00:09:42,920 --> 00:09:43,970
you notice.
157
00:09:43,971 --> 00:09:48,699
You mean, Alfonso, we're getting ready
to this big party at a sophomore's
158
00:09:48,700 --> 00:09:51,050
That's the most important night in your
life?
159
00:09:51,360 --> 00:09:53,120
Hey, we haven't lived that long.
160
00:09:53,121 --> 00:09:59,299
Well, we were kind of hoping we'd all be
together for Thanksgiving on a tropical
161
00:09:59,300 --> 00:10:00,350
paradise.
162
00:10:00,920 --> 00:10:02,620
What if we refuse to go?
163
00:10:15,050 --> 00:10:16,100
Isn't this great?
164
00:10:25,950 --> 00:10:32,909
Miami Center, this is November 3345, X
-ray Alpha. I am 45 DME out of the 065
165
00:10:32,910 --> 00:10:36,910
radio of the Miami Vortex, bearing 320
degrees.
166
00:10:38,850 --> 00:10:39,900
I'm very impressed.
167
00:10:40,450 --> 00:10:41,590
What did you tell them?
168
00:10:41,710 --> 00:10:42,910
That we're turning left.
169
00:10:50,120 --> 00:10:53,719
But I tell you, once those guys got in
the plane out over the ocean, they
170
00:10:53,720 --> 00:10:54,780
all about that party.
171
00:10:55,560 --> 00:10:56,940
So how are you guys feeling?
172
00:10:58,020 --> 00:10:59,070
Fine.
173
00:11:00,340 --> 00:11:01,390
Great.
174
00:11:02,400 --> 00:11:04,390
Well, I can see why you love to fly,
Kate.
175
00:11:04,640 --> 00:11:06,380
It sure is beautiful up here.
176
00:11:06,900 --> 00:11:08,440
You guys ever see so much blue?
177
00:11:08,940 --> 00:11:15,279
Whenever I look into Tawny Oglethorpe's
eyes, which I could do if I were Nate's
178
00:11:15,280 --> 00:11:18,110
party, which I could be at if he turned
this plane around.
179
00:11:18,670 --> 00:11:20,410
Which I know you won't, so forget it.
180
00:11:23,690 --> 00:11:27,360
They'll come around when they get to the
limbo dance festival on St. Agnes.
181
00:11:27,730 --> 00:11:29,250
How low can you go, man?
182
00:11:32,690 --> 00:11:33,740
Limbo, limbo.
183
00:11:34,850 --> 00:11:35,900
Limbo, limbo.
184
00:11:36,970 --> 00:11:38,020
Limbo, limbo.
185
00:11:51,530 --> 00:11:55,950
Hotel and St. Agnes, they got a daily
water show starring Lester the Diving
186
00:11:58,150 --> 00:11:59,210
Oh, no!
187
00:12:00,150 --> 00:12:01,200
What is it?
188
00:12:01,290 --> 00:12:05,990
Oh, I just remembered I left my purple
bathing suit in the dryer.
189
00:12:06,750 --> 00:12:11,370
Kate, I'm in a very small plane flying
over a fairly deep ocean.
190
00:12:11,850 --> 00:12:14,500
The last thing I want to hear a pilot
saying is, oh, no.
191
00:12:16,170 --> 00:12:17,590
I'm sorry, Dexter.
192
00:12:17,870 --> 00:12:22,030
But you should relax and enjoy the
flight. There's nothing... to worry
193
00:12:22,031 --> 00:12:25,709
Well, I'm afraid there is. I don't want
to alarm you folks, but I feel it's my
194
00:12:25,710 --> 00:12:29,429
duty to tell you all that we're flying
directly through the Bermuda Triangle.
195
00:12:29,430 --> 00:12:30,530
Really? Wow!
196
00:12:33,390 --> 00:12:34,930
What's the Bermuda Triangle?
197
00:12:35,410 --> 00:12:39,689
What's the Bermuda Triangle? It's the
section of ocean where thousands of
198
00:12:39,690 --> 00:12:41,920
and planes have disappeared in the thin
air.
199
00:12:42,750 --> 00:12:47,090
Now that you mention it, I haven't seen
any of the planes around here.
200
00:12:47,091 --> 00:12:52,109
Rick, you're scaring Alfonso. Alfonso,
believe me, the whole business about the
201
00:12:52,110 --> 00:12:54,150
Bermuda Triangle is highly exaggerated.
202
00:12:54,151 --> 00:12:55,189
Oh, really?
203
00:12:55,190 --> 00:12:58,320
Well, I was skeptical, too, until I
started reading this book.
204
00:13:00,170 --> 00:13:03,310
The Bermuda Triangle, bottomless pit of
doom.
205
00:13:04,150 --> 00:13:09,289
Come on, Dexter. Well, it's a fact. A
disproportionate amount of planes have
206
00:13:09,290 --> 00:13:12,780
vanished. They think it's a mysterious
electromagnetic force field.
207
00:13:13,130 --> 00:13:17,589
My personal theory is it's a group of
alien beings from another dimension who
208
00:13:17,590 --> 00:13:18,640
need scrap metal.
209
00:13:20,210 --> 00:13:24,449
You guys are ignoring the fact that 99 %
of the planes that go through this
210
00:13:24,450 --> 00:13:27,030
area, nothing at all happens to them.
211
00:13:27,870 --> 00:13:28,920
What's that?
212
00:13:29,910 --> 00:13:30,960
Whoa!
213
00:13:31,730 --> 00:13:38,709
Sorry about that, guys. I just had to
switch fuel
214
00:13:38,710 --> 00:13:39,760
tanks.
215
00:13:41,750 --> 00:13:44,490
That gauge was off a bit. That's why I
missed it.
216
00:13:44,491 --> 00:13:47,389
But there's nothing to worry about.
We'll be fine now.
217
00:13:47,390 --> 00:13:49,800
That's all right. Just keep your eyes on
the road.
218
00:13:55,050 --> 00:13:56,870
Whew. Buckle up. All right.
219
00:13:57,890 --> 00:13:59,690
Well, I guess you're my co -pilot now.
220
00:13:59,970 --> 00:14:01,020
Hey, all right.
221
00:14:01,021 --> 00:14:04,949
This is your co -captain Rick Stratton
speaking.
222
00:14:04,950 --> 00:14:08,140
Welcome aboard No Fuels Airlines, flight
number one and a half.
223
00:14:08,141 --> 00:14:10,509
You're not in my movie tonight.
224
00:14:10,510 --> 00:14:14,180
However, when it gets darker, I will be
doing hand shadows on the ceiling.
225
00:14:16,370 --> 00:14:17,420
Hey, Dex.
226
00:14:17,421 --> 00:14:21,869
Well, this might be a good time to
bridge the old gap with you -know -who.
227
00:14:21,870 --> 00:14:24,880
Why don't we change seats, huh? That's a
good idea. Very well.
228
00:14:47,120 --> 00:14:48,170
Good start.
229
00:14:49,060 --> 00:14:50,260
Also good stop.
230
00:14:51,420 --> 00:14:52,470
Let's try again.
231
00:14:54,640 --> 00:14:56,200
What are you reading, Alfonso?
232
00:14:57,100 --> 00:14:58,150
Tiger Beat.
233
00:14:58,640 --> 00:15:01,280
Why is Top Bill in the cover of a
wildlife magazine?
234
00:15:03,840 --> 00:15:05,320
It's not about wildlife.
235
00:15:05,720 --> 00:15:09,280
It's about dancing, movies, records, and
TV shows.
236
00:15:09,600 --> 00:15:12,280
Oh, where you spend 77 % of your weekly
allowance.
237
00:15:14,320 --> 00:15:15,370
You know...
238
00:15:16,140 --> 00:15:17,190
I've been thinking.
239
00:15:18,020 --> 00:15:22,759
Lately, I've been pushing you very hard
to study, to learn, be the way I was
240
00:15:22,760 --> 00:15:23,810
when I was your age.
241
00:15:24,440 --> 00:15:25,490
And well?
242
00:15:25,520 --> 00:15:28,140
Yes? I think I've been absolutely
correct.
243
00:15:28,540 --> 00:15:31,320
I put this magazine down and study this
textbook.
244
00:15:32,840 --> 00:15:34,000
When do we get there?
245
00:15:34,800 --> 00:15:35,940
Sixteen hundred hours.
246
00:15:37,080 --> 00:15:38,130
Sixteen hundred?
247
00:15:47,400 --> 00:15:49,080
1600 hours means four o 'clock.
248
00:15:49,460 --> 00:15:50,510
Oh.
249
00:15:51,480 --> 00:15:53,950
That means we'll be in here for another
two hours.
250
00:15:53,980 --> 00:15:56,120
Oh. Two hours?
251
00:15:58,040 --> 00:15:59,360
So why don't we play a game?
252
00:15:59,361 --> 00:16:03,139
That's a good idea. I know a good one.
It's called name the public figure on
253
00:16:03,140 --> 00:16:05,980
currency. I played all the time with
David Rockefeller.
254
00:16:06,580 --> 00:16:09,770
You mean like who's on the ten dollar
bill? Alexander Hamilton.
255
00:16:09,900 --> 00:16:14,039
Exactly. Now let's start with an easy
one. Who was in the pre -World War
256
00:16:14,040 --> 00:16:15,460
Japanese hundred yen bill?
257
00:16:16,880 --> 00:16:17,980
And it's not Hirohito.
258
00:16:23,920 --> 00:16:25,380
So, what else can we play?
259
00:16:26,240 --> 00:16:29,610
For the record, the person on that 100
-yen bill was Shotoku Taishi.
260
00:16:30,600 --> 00:16:31,650
Gesundheit.
261
00:16:31,651 --> 00:16:36,379
Anybody here ever play the ever -popular
find -the -famous -face -in -the -cloud
262
00:16:36,380 --> 00:16:37,600
game? Never.
263
00:16:38,000 --> 00:16:40,950
Now, you see that cloud right down over
there to the right?
264
00:16:41,420 --> 00:16:43,940
There? Yeah, yeah. Now, who's that
remind you of?
265
00:16:44,490 --> 00:16:49,410
Well, the cheekbones resemble Liberace,
but the ears suggest Mr. Spock.
266
00:16:51,270 --> 00:16:52,320
Any clues?
267
00:16:52,321 --> 00:16:54,849
Yeah, it's all in the nose. You can
play, too, Kate.
268
00:16:54,850 --> 00:16:56,230
Yeah, in a minute.
269
00:16:57,270 --> 00:16:58,320
Bob Hope?
270
00:16:58,430 --> 00:16:59,480
No.
271
00:16:59,650 --> 00:17:00,700
Barbra Streisand?
272
00:17:00,890 --> 00:17:02,750
No. Shatoku Taishi?
273
00:17:02,751 --> 00:17:08,429
Wrong. I'll give you another hint. Now,
this guy's nose is so important to him,
274
00:17:08,430 --> 00:17:09,990
he never leaves home without it.
275
00:17:10,329 --> 00:17:11,379
Karl Malden?
276
00:17:11,690 --> 00:17:12,950
That's a good one, Edward.
277
00:17:16,680 --> 00:17:19,270
Right there. Those geese just flew into
his nostril.
278
00:17:21,619 --> 00:17:24,509
How come you were above that cloud and
now we're below it?
279
00:17:26,400 --> 00:17:28,600
Uh, well, I was just checking on
something.
280
00:17:29,060 --> 00:17:32,310
Why don't you keep playing? There are
some great clouds up ahead.
281
00:17:35,761 --> 00:17:39,559
Dex, why don't you change seats with me?
282
00:17:39,560 --> 00:17:40,760
Mom, want to sit up here?
283
00:17:40,820 --> 00:17:41,870
Sure.
284
00:18:05,830 --> 00:18:07,750
Oil pressure's down in the port engine.
285
00:18:08,730 --> 00:18:09,780
Port's that way.
286
00:18:12,030 --> 00:18:13,110
Is that a problem?
287
00:18:13,770 --> 00:18:15,290
Well, we could lose it.
288
00:18:15,930 --> 00:18:17,870
Oh, no.
289
00:18:18,590 --> 00:18:20,150
Tony, I forgot your beach songs.
290
00:18:21,250 --> 00:18:22,350
Port engine's out.
291
00:18:23,010 --> 00:18:24,060
But don't panic.
292
00:18:24,530 --> 00:18:29,690
What do you mean, don't panic? I said
there is nothing to panic about. Well,
293
00:18:29,710 --> 00:18:31,630
will you tell us exactly when to panic?
294
00:18:33,530 --> 00:18:36,100
Absolutely. We can make... it on one
engine.
295
00:18:37,600 --> 00:18:40,850
But just to be safe, why don't we put on
our life preservers, huh?
296
00:18:45,860 --> 00:18:49,560
All right, now, if Kate says we're okay,
we're okay.
297
00:18:50,700 --> 00:18:51,960
We're okay, right, Kate?
298
00:19:41,091 --> 00:19:43,609
Everybody breaks and fell.
299
00:19:43,610 --> 00:19:44,660
Oh, this is awful.
300
00:19:45,350 --> 00:19:48,240
I keep thinking of something I wanted to
do, but never did.
301
00:19:48,301 --> 00:19:50,189
What's that?
302
00:19:50,190 --> 00:19:51,240
Learn how to swim.
303
00:19:54,570 --> 00:19:55,620
I'm scared, Dad.
304
00:19:55,870 --> 00:19:56,990
I'm scared, too, son.
305
00:19:58,170 --> 00:20:01,600
Dad, I've always told you the truth, but
I have something to confess.
306
00:20:01,601 --> 00:20:05,449
The reason you didn't know I was doing
so bad in science is because my teacher
307
00:20:05,450 --> 00:20:08,050
sent you home a note to sign, but I
signed it for you.
308
00:20:09,730 --> 00:20:10,810
That's all right, son.
309
00:20:10,811 --> 00:20:15,739
You told me about it now, and you know
what you did was wrong, so let's not
310
00:20:15,740 --> 00:20:17,300
a big issue out of it, all right?
311
00:20:19,580 --> 00:20:20,760
I got the engine going.
312
00:20:21,100 --> 00:20:22,150
Hey! Hey!
313
00:20:22,720 --> 00:20:28,939
How could you
314
00:20:28,940 --> 00:20:32,300
forge my signature?
315
00:20:32,301 --> 00:20:38,659
You said you weren't going to make a big
issue out of it. Yeah, well, don't
316
00:20:38,660 --> 00:20:41,639
change the subject. How many other times
have you forged my name?
317
00:20:41,640 --> 00:20:42,690
Thank you.
318
00:21:16,761 --> 00:21:18,859
I love you too son.
319
00:21:18,860 --> 00:21:23,410
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.