Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,530
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,950 --> 00:00:16,110
Hoping to find we're two of a kind. Make
it a go, make it grow.
3
00:00:16,270 --> 00:00:20,430
Together, we're going to find our way.
4
00:00:23,110 --> 00:00:27,130
Together, taking the time we stay.
5
00:00:30,000 --> 00:00:34,240
To learn all about those things you just
can't buy.
6
00:00:35,260 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
7
00:00:40,520 --> 00:00:45,940
You and I, we're gonna find our way.
8
00:01:20,150 --> 00:01:21,410
AT &T, thank God.
9
00:01:22,470 --> 00:01:24,520
Here, guys, I want to show you
something.
10
00:01:31,110 --> 00:01:32,670
What do you think of it, Dexter?
11
00:01:32,850 --> 00:01:36,810
Well, it... It... Sir?
12
00:01:39,270 --> 00:01:43,570
Edward, why do you have foam rubber
trees in your living room?
13
00:01:45,070 --> 00:01:47,730
Father, this is a jungle couch. It's a
work of art.
14
00:01:49,320 --> 00:01:54,060
I see. Yes, the artist certainly has
created an environment here.
15
00:01:54,900 --> 00:01:59,780
Utilizing contemporary materials, he has
emulated the glories of nature.
16
00:02:00,360 --> 00:02:02,580
Then you like it. It sucks.
17
00:02:05,840 --> 00:02:07,340
We're in the money.
18
00:02:07,840 --> 00:02:09,240
We're in honey.
19
00:02:09,800 --> 00:02:12,980
We've got a lot of what it takes to get
along.
20
00:02:15,880 --> 00:02:18,060
Dexter, you seem to be in a perky mood.
21
00:02:18,320 --> 00:02:22,789
Yes. Mr. Stratton just purchased a chain
of fast food stands known as Mel's
22
00:02:22,790 --> 00:02:23,840
Mostly Meat.
23
00:02:26,870 --> 00:02:31,890
Mel's is a pioneer in the burgeoning
business of pseudo -food.
24
00:02:33,950 --> 00:02:36,690
Hey, I kind of like Mel's Partly
Potatoes.
25
00:02:37,670 --> 00:02:41,990
And every so often I'd stop and get one
of their It Could Be Fish sandwiches.
26
00:02:43,830 --> 00:02:48,309
Wait a minute. Didn't I read somewhere
where Mel's is losing an awful lot of
27
00:02:48,310 --> 00:02:49,360
money?
28
00:02:50,329 --> 00:02:54,030
In fact, aren't they hundreds of
thousands of dollars in debt?
29
00:02:54,830 --> 00:02:55,880
Millions.
30
00:02:57,450 --> 00:02:59,230
Then why did you buy it?
31
00:02:59,630 --> 00:03:01,030
For the tax write -off.
32
00:03:02,230 --> 00:03:03,610
I'm in the money.
33
00:03:04,150 --> 00:03:05,570
I'm in the money.
34
00:03:06,030 --> 00:03:08,170
We've got a lot of what it takes.
35
00:03:08,510 --> 00:03:09,560
I'm sorry, sir.
36
00:03:12,530 --> 00:03:16,150
Dexter, let me give you the receipt for
this acreage.
37
00:03:18,410 --> 00:03:22,509
So tell me, Father, did you come by just
to tell us about this week's deal of
38
00:03:22,510 --> 00:03:23,249
the century?
39
00:03:23,250 --> 00:03:25,850
No, I have a surprise for Richard.
40
00:03:26,190 --> 00:03:27,240
For me?
41
00:03:27,410 --> 00:03:29,450
Yes. May we sit?
42
00:03:29,750 --> 00:03:31,190
Oh, sure, right here, please.
43
00:03:37,591 --> 00:03:41,169
What's the surprise, Grandfather?
44
00:03:41,170 --> 00:03:42,690
Edward, do you have a machete?
45
00:03:59,740 --> 00:04:06,699
hunting. Father, I know you're against
hunting, but this year I'd like
46
00:04:06,700 --> 00:04:09,120
to ask Richard if he cares to come
along.
47
00:04:10,040 --> 00:04:11,090
Me?
48
00:04:12,360 --> 00:04:13,600
I'd love to go hunting.
49
00:04:15,460 --> 00:04:18,830
I've wanted to go hunting ever since I
read The Last of the Mohegans.
50
00:04:19,680 --> 00:04:21,860
You might even get to bag a deer.
51
00:04:22,620 --> 00:04:23,760
Did you hear that, Dad?
52
00:04:24,860 --> 00:04:25,910
Bag a deer.
53
00:04:27,020 --> 00:04:28,070
That's hunting talk.
54
00:04:30,380 --> 00:04:31,430
I know, son.
55
00:04:31,520 --> 00:04:34,400
Rick, I'm not sure this is a good idea.
56
00:04:35,720 --> 00:04:37,520
I'm worried about you going hunting.
57
00:04:38,080 --> 00:04:41,620
I'm afraid of what the experience might
do to your emotional health.
58
00:04:42,620 --> 00:04:44,080
My emotional health?
59
00:04:45,080 --> 00:04:46,130
Come on, Dad.
60
00:04:47,160 --> 00:04:48,210
I'm a rock.
61
00:04:50,780 --> 00:04:51,830
Good boy.
62
00:04:51,880 --> 00:04:56,819
Son, it's one thing to say the phrase,
bag a deer. It's another whole thing to
63
00:04:56,820 --> 00:04:58,930
actually sight down a rifle and shoot
one.
64
00:05:01,160 --> 00:05:03,450
You think you could do that? I know I
couldn't.
65
00:05:06,040 --> 00:05:08,760
Dad, do you remember last week at
dinner?
66
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
You told me to eat my crab lasagna.
67
00:05:12,240 --> 00:05:14,960
And I said, I don't like crab lasagna.
68
00:05:15,560 --> 00:05:19,440
And you said, how do you know you don't
like crab lasagna?
69
00:05:20,560 --> 00:05:21,960
You've never tried it.
70
00:05:26,460 --> 00:05:30,720
It might be better if you wait a year or
two.
71
00:05:30,960 --> 00:05:33,250
before you decide to try your hand at
hunting.
72
00:05:33,740 --> 00:05:34,790
Dad!
73
00:05:35,640 --> 00:05:40,280
Edward, if the boy really wants to go,
let him.
74
00:05:40,800 --> 00:05:41,850
I would.
75
00:05:42,100 --> 00:05:43,660
Yeah, well, he's not your son.
76
00:05:43,980 --> 00:05:48,339
Well, I'm well over 80, and if he were
my son, I would deserve a standing
77
00:05:48,340 --> 00:05:49,390
ovation.
78
00:05:52,320 --> 00:05:55,000
Edward, will you allow Richard to go
with me?
79
00:05:56,840 --> 00:06:00,799
Do you promise to listen to everything
your grandfather says and do exactly
80
00:06:00,800 --> 00:06:01,639
he tells you?
81
00:06:01,640 --> 00:06:02,690
I promise.
82
00:06:03,220 --> 00:06:07,340
Cross my heart, hope to die. If I lie,
may I fry.
83
00:06:11,780 --> 00:06:13,440
Okay, you can go. All right!
84
00:06:14,320 --> 00:06:15,370
Thanks, Dad.
85
00:06:16,420 --> 00:06:21,120
Richard, tomorrow we'll go to a practice
range and we'll get you a license.
86
00:06:22,000 --> 00:06:23,050
So, uh...
87
00:06:24,010 --> 00:06:29,850
Some years ago, I bought several
thousand acres, 150 miles from here,
88
00:06:29,990 --> 00:06:31,040
Stratton.
89
00:06:32,950 --> 00:06:34,690
You bought a whole mountain?
90
00:06:36,690 --> 00:06:38,530
I'd always wanted one.
91
00:06:40,530 --> 00:06:41,710
Stavins, let's go.
92
00:06:56,910 --> 00:06:59,550
Next week, a -hunting we will go.
93
00:06:59,870 --> 00:07:01,530
A -hunting we will go.
94
00:07:05,350 --> 00:07:10,630
I hope I made the right decision.
95
00:07:34,640 --> 00:07:35,780
I ain't right, correct.
96
00:07:36,780 --> 00:07:41,179
I would be a bit surprised if a buck
came along that trail on his way to the
97
00:07:41,180 --> 00:07:42,230
water.
98
00:07:42,760 --> 00:07:44,300
Wait for him right here.
99
00:07:44,960 --> 00:07:46,720
Your suggestion is my command.
100
00:08:04,720 --> 00:08:07,670
It would be a whole lot easier if we
could just use golf cart.
101
00:08:11,120 --> 00:08:13,620
Hiking is fine exercise, Richard.
102
00:08:15,640 --> 00:08:16,900
You know, you're amazing.
103
00:08:17,980 --> 00:08:19,280
You're in great shape.
104
00:08:20,040 --> 00:08:21,380
And you're so darn old.
105
00:08:25,640 --> 00:08:29,720
I took my exercise when I first came
over on the Mayflower.
106
00:08:34,700 --> 00:08:35,900
You're kidding, right?
107
00:08:37,900 --> 00:08:38,950
Right.
108
00:08:40,340 --> 00:08:43,410
Sometimes it's hard for me to tell when
they're joking or not.
109
00:08:44,400 --> 00:08:48,400
I don't joke very much. I don't do it
very well.
110
00:08:49,200 --> 00:08:53,000
But I do like to tell a good joke when I
hear one.
111
00:08:53,300 --> 00:08:54,920
Yeah? Have you got one?
112
00:08:55,460 --> 00:08:58,820
Oh, Dexter told me one that's a knee
slapper.
113
00:08:59,140 --> 00:09:00,520
Yeah, do you want to hear it?
114
00:09:00,960 --> 00:09:02,640
Yeah. Okay, here goes.
115
00:09:03,980 --> 00:09:07,240
And this couple comes to a
psychiatrist's office.
116
00:09:07,700 --> 00:09:13,600
And the woman says, Doctor, you've got
to help us. My husband thinks he's a
117
00:09:14,760 --> 00:09:17,960
And the psychiatrist says to the man,
Lie down on the couch.
118
00:09:18,220 --> 00:09:20,690
And the woman says, He's not allowed on
the couch.
119
00:09:34,670 --> 00:09:36,170
See that woodpecker up there?
120
00:10:07,790 --> 00:10:08,990
Too much noise for a deer.
121
00:10:09,850 --> 00:10:10,900
That's a man.
122
00:10:11,390 --> 00:10:15,490
What booby would come trespassing on my
land?
123
00:10:17,941 --> 00:10:19,509
Over
124
00:10:19,510 --> 00:10:26,410
here,
125
00:10:26,411 --> 00:10:27,349
Dad.
126
00:10:27,350 --> 00:10:30,690
There you guys are. I've been looking
all over for you.
127
00:10:31,670 --> 00:10:32,790
Sorry, the deer.
128
00:10:33,250 --> 00:10:34,330
How come you're here?
129
00:10:34,670 --> 00:10:36,270
He's come to spy on us.
130
00:10:41,130 --> 00:10:45,029
It's just that, well, son, after you
left the house, I noticed you'd worn
131
00:10:45,030 --> 00:10:48,789
brown belt. Now, I know you like your
black belt a whole lot more than you
132
00:10:48,790 --> 00:10:49,689
your brown belt.
133
00:10:49,690 --> 00:10:50,790
So, yeah.
134
00:10:53,090 --> 00:10:54,730
I brought you your black belt.
135
00:10:58,610 --> 00:11:05,549
Dad, you drove 150 miles and climbed all
over this mountain just to bring me a
136
00:11:05,550 --> 00:11:06,600
belt?
137
00:11:07,870 --> 00:11:09,490
Yeah. What the hay?
138
00:11:15,050 --> 00:11:19,589
The other reason I came was Father, your
secretary called and your shoes are
139
00:11:19,590 --> 00:11:20,640
ready.
140
00:11:20,641 --> 00:11:27,069
You know, the wingtip she had resold, so
I thought I'd come out and give you the
141
00:11:27,070 --> 00:11:28,120
good news.
142
00:11:28,950 --> 00:11:33,830
You rode 150 miles and climbed all over
this mountain to tell me about my shoes.
143
00:11:35,870 --> 00:11:37,850
Now, mainly it was a belt.
144
00:11:38,481 --> 00:11:45,309
truth is it's my son's first hunting
trip and i wanted to make sure he was
145
00:11:45,310 --> 00:11:46,870
there now i said it are you happy
146
00:12:34,720 --> 00:12:38,920
speak than to endure your vile imitation
of Harpo Marx.
147
00:12:44,900 --> 00:12:48,700
I stopped by Mel's Mostly Meats on the
way here.
148
00:12:49,800 --> 00:12:51,940
I got some sandwiches and some drinks.
149
00:12:51,941 --> 00:12:53,099
You want some?
150
00:12:53,100 --> 00:12:54,150
What have you got?
151
00:12:54,300 --> 00:13:00,600
Aha, well, let's see. I got one close to
chicken.
152
00:13:02,860 --> 00:13:07,880
possibly pastrami and one peanutless
butter with just about jelly.
153
00:13:09,480 --> 00:13:12,280
I'll have the possible.
154
00:13:13,400 --> 00:13:15,080
That leaves me with the just about.
155
00:13:16,440 --> 00:13:17,490
Okay, drinks?
156
00:14:28,330 --> 00:14:29,550
This is really very nice.
157
00:14:31,570 --> 00:14:33,930
I'm glad I'm here with you.
158
00:14:35,930 --> 00:14:36,980
It is nice.
159
00:14:39,070 --> 00:14:40,120
Yeah.
160
00:14:45,230 --> 00:14:49,350
You know, Edward, there's something I've
been meaning to tell you.
161
00:14:50,210 --> 00:14:51,260
Yeah?
162
00:14:52,130 --> 00:14:56,450
Your son here is a very fine young man.
163
00:14:59,310 --> 00:15:01,630
And you've done a decent job of raising
him.
164
00:15:05,810 --> 00:15:06,860
Thank you, Father.
165
00:15:09,210 --> 00:15:10,890
Coming from you, that's how I pray.
166
00:17:08,640 --> 00:17:09,690
alive.
167
00:17:10,880 --> 00:17:13,460
Richard, he's got to be put out of his
misery.
168
00:18:15,550 --> 00:18:16,670
Son. Dad.
169
00:18:19,310 --> 00:18:20,650
Did you see his eyes?
170
00:18:23,290 --> 00:18:25,170
His eyes.
171
00:18:32,520 --> 00:18:34,570
I never thought honey would be like
this.
172
00:18:35,920 --> 00:18:37,360
I mean, I wanted to come so bad.
173
00:18:43,420 --> 00:18:50,280
Sometimes, son, getting what you want
can be the worst thing that can happen.
174
00:19:15,660 --> 00:19:17,520
I'm sorry I let you down, Grandfather.
175
00:19:19,120 --> 00:19:20,170
Look up, Richard.
176
00:19:20,920 --> 00:19:22,680
You did not let me down.
177
00:19:23,760 --> 00:19:25,520
You reacted genuinely.
178
00:19:26,480 --> 00:19:28,720
You showed honest emotion.
179
00:19:29,880 --> 00:19:32,340
If you hadn't, you'd have let yourself
down.
180
00:19:41,860 --> 00:19:42,980
All set, Father.
181
00:19:47,070 --> 00:19:53,409
Son, why don't you get the soda cans and
the sandwich, and put them in my nap
182
00:19:53,410 --> 00:19:54,460
sack.
183
00:19:55,030 --> 00:19:56,090
We'll go home, okay?
184
00:19:58,410 --> 00:19:59,460
Okay.
185
00:20:07,930 --> 00:20:09,250
What do we do with the deer?
186
00:20:09,710 --> 00:20:14,350
We'll take Richard up to your car, and
then you and I will come back down here.
187
00:20:27,780 --> 00:20:33,860
Richard, I apologize for bringing you
down there today.
188
00:20:34,500 --> 00:20:36,480
No, Father, this was my responsibility.
189
00:20:36,860 --> 00:20:39,030
I shouldn't have let him come. It's my
fault.
190
00:20:41,200 --> 00:20:42,250
Oh, wait a minute.
191
00:20:44,380 --> 00:20:45,560
It's nobody's fault.
192
00:20:48,780 --> 00:20:52,500
I wanted to try hunting, and I did.
193
00:20:55,340 --> 00:20:56,390
I didn't like it.
194
00:21:01,000 --> 00:21:06,899
But you know, for a while before that
deer came along, all
195
00:21:06,900 --> 00:21:09,400
three of us were having a real good
time.
196
00:21:13,060 --> 00:21:14,380
Happy just being together.
197
00:21:18,520 --> 00:21:20,200
That's the part I want to remember.
198
00:21:32,810 --> 00:21:35,890
The deer used in this episode was not
harmed in any way.
199
00:21:43,450 --> 00:21:47,170
Together, we're going to find our way.
200
00:21:49,770 --> 00:21:56,269
Together, taking the time each day to
201
00:21:56,270 --> 00:22:00,950
learn all about those things you just
can't find.
202
00:22:01,000 --> 00:22:05,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.