All language subtitles for Silver Spoons s02e14 Mr Cool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:08,520 Here we are, face to face, a couple of silver spoons. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,920 Hoping to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,300 --> 00:00:17,040 Making it go, making it grow. Together, 4 00:00:17,780 --> 00:00:20,440 we're gonna find our way. 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,200 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,800 --> 00:00:34,200 To learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,920 To do the spoons together. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,600 You and I together. 9 00:00:43,320 --> 00:00:45,800 We're going to find our way. 10 00:00:46,940 --> 00:00:48,960 You and I together. 11 00:00:50,080 --> 00:00:52,500 We're going to find our way. 12 00:00:53,620 --> 00:00:55,840 You and I together. 13 00:01:20,811 --> 00:01:24,489 says that pizza makes me hyperactive. 14 00:01:24,490 --> 00:01:26,890 What about guacamole made you hyperactive? 15 00:01:27,510 --> 00:01:29,690 Nuh -uh. Guacamole makes me lethargic. 16 00:02:09,580 --> 00:02:12,530 It's time for her to get better acquainted with the Ricker. 17 00:02:12,891 --> 00:02:17,999 Come on, Fred, you can have Beth. Wait a minute, Rick. 18 00:02:18,000 --> 00:02:20,520 We can't talk to them. Those girls are real trendy. 19 00:02:21,240 --> 00:02:22,290 So what? 20 00:02:22,420 --> 00:02:24,380 So they're wild, crazy, and exciting. 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,650 They're not like us. 22 00:02:26,880 --> 00:02:28,240 Come on, Fred, just relax. 23 00:02:28,600 --> 00:02:30,160 And for once, don't panic. 24 00:02:31,060 --> 00:02:32,500 Okay, I'll be cool. 25 00:03:01,770 --> 00:03:03,210 Yes, I have an axe, the oldest. 26 00:03:34,960 --> 00:03:37,200 club, Dad. It used to be a mortuary, right? 27 00:03:39,040 --> 00:03:40,090 Right. 28 00:03:41,220 --> 00:03:42,960 Mind if I go there with you tonight? 29 00:05:06,030 --> 00:05:07,080 Scott here. 30 00:05:07,330 --> 00:05:08,380 Yeah. 31 00:05:08,810 --> 00:05:09,860 Let's burn him. 32 00:05:12,150 --> 00:05:16,030 Somehow, why seems inadequate here, so I'll just go with why. 33 00:05:16,031 --> 00:05:20,249 I don't want these things out of my room. They're childish. 34 00:05:20,250 --> 00:05:21,300 I've outgrown them. 35 00:05:22,830 --> 00:05:23,880 Oh. 36 00:05:25,090 --> 00:05:26,470 Well, I guess you got a point. 37 00:05:31,270 --> 00:05:32,450 Even Mr. Moose? 38 00:05:35,660 --> 00:05:36,710 Mr. Moose. 39 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 Oh, come on, Rick. 40 00:05:42,140 --> 00:05:44,430 You wouldn't get rid of me, would you, buddy? 41 00:05:45,740 --> 00:05:48,140 Cut it out! Stop it! I hate it when you do that! 42 00:05:48,740 --> 00:05:49,790 Hey, okay. 43 00:05:50,640 --> 00:05:54,320 Rick, what's the matter? Come on, what's really going on here? 44 00:05:55,720 --> 00:05:59,630 Dad, I've done a lot of thinking, and I need to change some things about myself. 45 00:05:59,760 --> 00:06:02,240 Not a lot, just a few. A hundred. 46 00:06:03,720 --> 00:06:04,770 Like what? 47 00:06:12,810 --> 00:06:16,330 I'm always polite to my elders, I'm always on time, and I always do my 48 00:06:16,770 --> 00:06:17,820 Look. 49 00:06:20,250 --> 00:06:22,780 Trying to tell me you're disgustingly together? 50 00:06:24,210 --> 00:06:25,260 Exactly. 51 00:06:25,261 --> 00:06:28,989 I thought we'd been kind of proud of the fact that you're one of the nicest, 52 00:06:28,990 --> 00:06:30,190 most normal kids around. 53 00:06:31,590 --> 00:06:34,130 Yeah, that's me, Mr. Nice and Normal. 54 00:06:34,770 --> 00:06:36,940 Do you know what nice and normal adds up to? 55 00:06:37,690 --> 00:06:38,740 Boring. 56 00:06:54,001 --> 00:06:55,869 I don't understand. 57 00:06:55,870 --> 00:06:56,920 I want to be cool. 58 00:06:58,130 --> 00:06:59,180 You're cool? 59 00:06:59,690 --> 00:07:01,270 Hey, buddy, you're very cool. 60 00:07:01,271 --> 00:07:03,569 You're president of your class, aren't you? 61 00:07:03,570 --> 00:07:04,620 That's cool. 62 00:07:05,150 --> 00:07:08,950 Dad, Richard Nixon was the president of the United States. 63 00:07:13,530 --> 00:07:14,580 Was he cool? 64 00:07:17,430 --> 00:07:20,410 Well, I think you're pretty cool just the way you are. 65 00:07:22,000 --> 00:07:26,859 But if there's some things about yourself that make you unhappy, I 66 00:07:26,860 --> 00:07:29,820 should feel free to change them. 67 00:07:31,320 --> 00:07:32,370 Okay, I will. 68 00:07:35,740 --> 00:07:37,720 Why are you giving away Richard's toys? 69 00:07:38,500 --> 00:07:40,220 He's decided it's too old for him. 70 00:07:40,440 --> 00:07:42,000 It's a phase he's going through. 71 00:07:42,320 --> 00:07:44,620 The I'm not happy with myself phase. 72 00:07:45,640 --> 00:07:47,820 Ah, I went through that. 73 00:07:48,480 --> 00:07:50,590 Everybody does. It's called growing pain. 74 00:07:52,440 --> 00:07:55,500 Yeah. But my son is handling it really great. 75 00:07:56,200 --> 00:07:59,040 He's so sensitive. He's really aware of himself. 76 00:08:48,460 --> 00:08:51,500 Then I could feel free to make some changes. 77 00:08:54,100 --> 00:08:55,160 Yes, I did. 78 00:08:55,900 --> 00:08:57,460 I said that. 79 00:08:59,060 --> 00:09:03,140 And sure enough, you've made some changes. 80 00:09:04,300 --> 00:09:08,460 Well, let me tell you, the changes you've made are really... 81 00:09:21,370 --> 00:09:24,250 Richard, you look totally bizarre. 82 00:09:27,670 --> 00:09:29,230 Hey, all right. Thanks, dude. 83 00:09:32,770 --> 00:09:33,820 Newsflash, Dad. 84 00:09:34,290 --> 00:09:37,730 I've got a major date tonight with a five -star lady. 85 00:09:38,370 --> 00:09:40,930 We are gonna party hardy. 86 00:10:12,010 --> 00:10:13,060 Don't just sit there. 87 00:10:14,570 --> 00:10:17,340 Why don't you run after him and do something parental? 88 00:10:20,330 --> 00:10:21,380 Like what? 89 00:10:21,490 --> 00:10:25,269 Well, you could sit down, have a little chat with him, then yank off those 90 00:10:25,270 --> 00:10:27,010 clothes and throw them in the ocean. 91 00:10:28,330 --> 00:10:30,770 That is exactly what he shouldn't do. 92 00:10:30,990 --> 00:10:35,529 Well, it's obvious that Ricky really likes what he's wearing, and Edward's 93 00:10:35,530 --> 00:10:36,730 being sensitive to that. 94 00:10:36,890 --> 00:10:37,940 You're so right. 95 00:10:38,270 --> 00:10:39,320 Lock him in his room. 96 00:10:43,240 --> 00:10:48,299 Well, I admit, it makes me a little nervous to see my son looking like the 97 00:10:48,300 --> 00:10:49,620 poster boy for MTV. 98 00:10:49,621 --> 00:10:56,419 I'm not too thrilled to hear him say things like, hey, dude, it's a happening 99 00:10:56,420 --> 00:11:03,200 thing. But I'm going to give Rick leeway here. 100 00:11:03,360 --> 00:11:05,290 I'm going to trust him not to go too far. 101 00:11:05,500 --> 00:11:08,560 Well, for what it's worth, I think that's absolutely right. 102 00:11:09,320 --> 00:11:12,150 Hey, Kate, do you know a good place to get my ear pierced? 103 00:12:41,420 --> 00:12:42,620 On a red hot babe. 104 00:12:45,480 --> 00:12:46,530 Thanks. 105 00:12:46,860 --> 00:12:50,040 Listen, um... Um... Yeah? 106 00:13:19,761 --> 00:13:21,509 Let's go. 107 00:13:21,510 --> 00:13:23,150 Out, out, out, out. How come? 108 00:13:23,151 --> 00:13:26,889 How come? Look, I don't mind you kids coming in here after school, but I don't 109 00:13:26,890 --> 00:13:30,689 need you here at night sitting and nursing a coke for three hours. I need 110 00:13:30,690 --> 00:13:33,730 table available for customers who eat and tip. 111 00:13:34,150 --> 00:13:35,850 Hey, back off, bud. 112 00:13:37,510 --> 00:13:39,370 Uh, my name's Mac. 113 00:13:40,750 --> 00:13:41,800 Whatever, pal. 114 00:13:43,430 --> 00:13:44,480 Pal's my dog. 115 00:13:46,930 --> 00:13:48,030 Fine, fine. 116 00:13:48,450 --> 00:13:50,130 We want a scarf down from pizza. 117 00:13:50,490 --> 00:13:53,170 Not me. My mom says that pizza makes me hyperactive. 118 00:13:55,510 --> 00:13:57,210 We're not together. 119 00:13:59,490 --> 00:14:02,870 We're starved. Spaghetti and meatballs all around. 120 00:14:03,530 --> 00:14:06,370 Two large pizzas with the work. 121 00:14:06,970 --> 00:14:09,530 And we'll start off with some antipasto. 122 00:14:10,030 --> 00:14:11,080 Okay, Rick. 123 00:14:11,430 --> 00:14:12,480 Hey. 124 00:14:14,070 --> 00:14:16,990 Whatever your pretty little heart desires. 125 00:14:23,600 --> 00:14:24,650 Anything you say. 126 00:14:27,520 --> 00:14:30,020 Freddy, I'm not sure I've got enough cash. 127 00:14:31,360 --> 00:14:32,740 How much money have you got? 128 00:14:58,410 --> 00:14:59,670 Son, it's my disposition. 129 00:15:09,150 --> 00:15:10,200 Pretty steep, huh? 130 00:15:10,810 --> 00:15:11,860 Hey. 131 00:15:15,450 --> 00:15:16,500 Yeah. 132 00:15:16,810 --> 00:15:17,950 Got enough to cover it? 133 00:15:19,090 --> 00:15:20,140 Barely. 134 00:15:20,141 --> 00:15:22,789 No, no, Carol, I'm not going to let you pay for this. 135 00:15:22,790 --> 00:15:24,290 None of us is going to pay for it. 136 00:15:34,380 --> 00:15:35,940 What's the old dine and groove? 137 00:15:38,680 --> 00:15:43,020 The dine and dash is when you order a meal and then run out without paying. 138 00:15:43,400 --> 00:15:47,799 Uh, I don't think we should do that. My mom says it's bad for you to run right 139 00:15:47,800 --> 00:15:48,850 after you eat. 140 00:15:50,320 --> 00:15:51,370 Let's do it, Rick. 141 00:15:51,520 --> 00:15:52,570 It'll be a kick. 142 00:15:52,720 --> 00:15:53,770 A real goof. 143 00:15:55,140 --> 00:15:57,860 I don't know about this. It's kind of risky. Uh -huh. 144 00:15:58,480 --> 00:16:00,980 Look who's here. The old Rick. 145 00:16:01,360 --> 00:16:02,410 He looks... 146 00:16:04,911 --> 00:16:06,919 Now, wait a minute. 147 00:16:06,920 --> 00:16:10,020 No, that's okay, Widow Ricky. 148 00:16:10,400 --> 00:16:12,240 You just paid the check, you wrecky. 149 00:16:17,060 --> 00:16:21,900 I only meant that it's kind of risky when the waiter's around. 150 00:16:22,420 --> 00:16:24,220 So we'll wait for him to go in the back. 151 00:17:12,400 --> 00:17:13,660 I left my glasses in there. 152 00:17:15,920 --> 00:17:16,970 What? 153 00:17:17,619 --> 00:17:18,669 They're in my case. 154 00:17:18,960 --> 00:17:20,640 And my name and address is on it. 155 00:17:21,900 --> 00:17:24,760 If they find it, it might give us away. 156 00:17:27,960 --> 00:17:31,940 Don't worry. I'll just run in and get my glasses. Okay, but hurry up. 157 00:18:08,970 --> 00:18:11,610 Wait, we have to go back in there. This isn't fair. 158 00:18:12,390 --> 00:18:14,620 Freddie's going to take the rap for all of us. 159 00:18:14,810 --> 00:18:15,860 Oh, please. 160 00:18:16,310 --> 00:18:17,730 Rick, we're leaving. 161 00:18:18,570 --> 00:18:21,330 Going back in there is very uncool. 162 00:18:24,090 --> 00:18:25,470 I'll tell you what's uncool. 163 00:18:25,830 --> 00:18:26,880 Deserting a friend. 164 00:18:27,970 --> 00:18:30,800 You know, Carol, I guess we don't have a future together. 165 00:18:30,801 --> 00:18:34,809 This is the second time tonight you've tried to talk me into doing something 166 00:18:34,810 --> 00:18:35,860 that I know was wrong. 167 00:18:36,780 --> 00:18:39,850 Well, I like doing things that make me feel good about myself. 168 00:18:40,480 --> 00:18:41,600 To me, that's cool. 169 00:18:53,020 --> 00:18:54,280 Later days, babe. 170 00:19:00,460 --> 00:19:04,020 All right, so you're trying to run off without paying, huh? 171 00:19:04,240 --> 00:19:05,560 No, I didn't know what I was... 172 00:19:23,289 --> 00:19:29,909 hi dad hi son what are you looking at i dug out some old pictures of you 173 00:19:29,910 --> 00:19:32,330 i can't believe how much you've changed 174 00:19:33,260 --> 00:19:34,400 Here you are yesterday. 175 00:19:41,180 --> 00:19:42,230 Ah, well. 176 00:19:42,660 --> 00:19:44,360 No sense dwelling in the past. 177 00:19:46,100 --> 00:19:47,150 How was your date? 178 00:19:47,360 --> 00:19:48,540 Oh, it was okay. 179 00:19:48,960 --> 00:19:50,010 Nothing special. 180 00:19:50,900 --> 00:19:51,980 I'm real white, okay? 181 00:19:52,440 --> 00:19:53,490 Good night. 182 00:19:53,800 --> 00:19:54,850 Good night. 183 00:19:57,420 --> 00:20:01,090 You know, trying to duck out without paying the bill wasn't a very bright 184 00:20:12,940 --> 00:20:14,080 Freddy's mom called me. 185 00:20:14,860 --> 00:20:17,680 Seems when he got home, she smelled pizza on his breath. 186 00:20:18,860 --> 00:20:20,840 She started giving him the third degree. 187 00:20:22,040 --> 00:20:24,300 And of course, he sang like a canary. 188 00:20:26,140 --> 00:20:29,090 Well, he was exhausted. He'd never been up that late before. 189 00:20:33,640 --> 00:20:34,690 You're right, Dad. 190 00:20:34,720 --> 00:20:36,760 I did sneak out of the restaurant. 191 00:20:37,480 --> 00:20:39,470 But I went back in and bailed Freddy out. 192 00:20:40,560 --> 00:20:41,610 I know. 193 00:20:42,120 --> 00:20:43,170 And I'm glad. 194 00:20:44,520 --> 00:20:49,359 But you know, if Freddy hadn't forgotten his glasses, you would have gone ahead 195 00:20:49,360 --> 00:20:50,720 and done a dishonest thing. 196 00:20:52,340 --> 00:20:53,520 And that bothers me. 197 00:20:56,660 --> 00:20:57,710 Bothers me, too. 198 00:21:10,540 --> 00:21:13,010 You know, Dad, girls can make you do crazy things. 199 00:21:14,940 --> 00:21:19,739 In order to impress Carol, I change the way I dress, the way I talk, my whole 200 00:21:19,740 --> 00:21:22,020 personality. Just for a girl. 201 00:21:23,900 --> 00:21:27,450 Does this mean you'll be matching your socks to your shirts again now? 202 00:21:27,640 --> 00:21:30,380 Well, only when I'm in a matching kind of mood. 203 00:21:44,360 --> 00:21:47,520 Together, we're going to find our way. 204 00:21:50,100 --> 00:21:54,280 Together, taking the time to stay. 205 00:21:56,640 --> 00:22:01,340 To learn all about the things you just can't find. 206 00:22:01,390 --> 00:22:05,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.