Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,530
Here we are, face to face, looking
through the silver spoon.
2
00:00:09,990 --> 00:00:16,110
Hoping to find we're two of a kind. Make
it a goal, make it grow.
3
00:00:16,290 --> 00:00:20,450
Together, we're going to find our way.
4
00:00:23,110 --> 00:00:27,170
Together, taking the time each day.
5
00:00:30,030 --> 00:00:34,210
To learn all about those things you just
can't buy.
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,890
To do the school together.
7
00:00:40,730 --> 00:00:42,790
You and me together.
8
00:00:43,310 --> 00:00:45,690
We're gonna find our way.
9
00:01:09,390 --> 00:01:12,640
Edward thought it. No, I found some more
receipts for you to add up.
10
00:01:40,500 --> 00:01:45,829
Edward, are you sponsoring Richard's
baseball team?
11
00:01:45,830 --> 00:01:47,650
Yeah. Another deduction.
12
00:01:48,810 --> 00:01:49,860
Okay,
13
00:01:50,610 --> 00:01:51,660
Mr. Stratton.
14
00:01:51,661 --> 00:01:54,649
I really want to thank you for taking
the time to show me how to do a hook
15
00:01:54,650 --> 00:01:57,730
slide. Oh, my pleasure, J .T. By the
way, how's your butt?
16
00:02:01,010 --> 00:02:02,060
Fine, fine.
17
00:02:02,590 --> 00:02:05,720
Only next time, I'm going to take the
keys out of my back pocket.
18
00:02:05,721 --> 00:02:08,629
So, how are you guys coming along with
my tax audit?
19
00:02:08,630 --> 00:02:12,130
Well, Dexter and I will have to work
late tonight, but we will be ready.
20
00:02:12,780 --> 00:02:15,720
Oh, that reminds me. What? I have some
tickets I can't use.
21
00:02:15,721 --> 00:02:19,399
Calvin Klein gave them to Henry
Kissinger, who gave them to Woody Allen,
22
00:02:19,400 --> 00:02:21,759
gave them to Fred McGillicuddy, who gave
them to me.
23
00:02:21,760 --> 00:02:24,540
Wow! You know Fred McGillicuddy?
24
00:02:24,541 --> 00:02:30,639
What are the tickets for? They're for
the Harlem Globetrotters game tonight.
25
00:02:30,640 --> 00:02:33,100
The Globetrotters? Yeah, I wish I could
go.
26
00:02:33,420 --> 00:02:35,420
I love sweet Georgia Brown.
27
00:02:48,181 --> 00:02:50,079
interested in going?
28
00:02:50,080 --> 00:02:50,999
Hey, you there.
29
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
What do you say, Dad? Can we go?
30
00:02:52,501 --> 00:02:55,519
Oh, Rick, I'm sorry. I have a business
meeting tonight, buddy.
31
00:02:55,520 --> 00:02:58,200
Oh, that's right. You're having dinner
with Sam Wu.
32
00:02:58,560 --> 00:03:00,240
Who? No, Wu.
33
00:03:01,720 --> 00:03:02,770
Who's Wu?
34
00:03:04,340 --> 00:03:07,320
Sam Wu is the most important toy
distributor in Taiwan.
35
00:03:07,580 --> 00:03:09,880
It's imperative your father Wu Wu Wu.
36
00:03:11,491 --> 00:03:13,559
That's Wu.
37
00:03:13,560 --> 00:03:16,160
Uh... True.
38
00:03:16,460 --> 00:03:17,510
I'm sorry.
39
00:03:19,760 --> 00:03:21,500
Dad, I really want to go to that game.
40
00:03:23,800 --> 00:03:24,850
Jeepers.
41
00:03:29,300 --> 00:03:34,319
Kate, why don't you call Stu Kendall and
see if he can cover that meeting for
42
00:03:34,320 --> 00:03:35,319
me, huh?
43
00:03:35,320 --> 00:03:36,660
Sure. Thanks, Dad.
44
00:03:37,060 --> 00:03:38,920
It's all right. Well, let's do woo -woo.
45
00:03:41,420 --> 00:03:42,470
Toodle -oo.
46
00:03:44,020 --> 00:03:45,070
Me too.
47
00:03:45,291 --> 00:03:50,679
I guess we got two extra tickets. Can we
bring J .T. and his dad?
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,299
Sure, that'll give me a chance to meet
your father, J .T.
49
00:03:53,300 --> 00:03:55,200
I doubt it will go, Mr. Stratton.
50
00:03:55,460 --> 00:03:57,570
My dad doesn't do very many things with
me.
51
00:03:57,580 --> 00:03:58,630
He's not like you.
52
00:03:58,631 --> 00:04:01,459
Well, why doesn't he do things with you?
53
00:04:01,460 --> 00:04:02,840
He works all the time.
54
00:04:03,260 --> 00:04:06,030
I think he cares more about his job than
he does about me.
55
00:04:08,120 --> 00:04:09,600
Well, I know what you mean, J .T.
56
00:04:09,601 --> 00:04:12,599
You know, I used to think my father
cared more about his work than he did
57
00:04:12,600 --> 00:04:13,650
me.
58
00:04:13,900 --> 00:04:16,190
I really wanted to talk to him about
that, but...
59
00:04:16,490 --> 00:04:18,230
I just couldn't get an appointment.
60
00:04:20,630 --> 00:04:24,300
I'll tell you what. The three of us will
go, huh? Tonight I'll have two sons.
61
00:04:24,301 --> 00:04:25,249
Thanks, Mr.
62
00:04:25,250 --> 00:04:28,080
Stratton. You're probably the world's
greatest father.
63
00:04:28,130 --> 00:04:29,510
What do you mean, probably?
64
00:04:29,750 --> 00:04:32,460
My dad was the greatest father in the
whole wide world.
65
00:04:32,590 --> 00:04:33,640
The whole universe.
66
00:04:34,170 --> 00:04:35,220
Come on, Rick.
67
00:04:35,670 --> 00:04:37,900
We only know about this one planet, for
sure.
68
00:04:39,530 --> 00:04:42,900
Well, I better skedaddle. It's about
time to tie on the old feedback.
69
00:04:42,901 --> 00:04:43,709
See you later.
70
00:04:43,710 --> 00:04:45,150
All right. See you at seven, J .T.
71
00:04:48,170 --> 00:04:49,220
Poor J .T.
72
00:04:49,490 --> 00:04:52,920
In all the years I've known him, I've
never seen him once with his dad.
73
00:04:53,750 --> 00:04:57,480
I don't understand why a father would
have a son and not spend time with him.
74
00:04:57,610 --> 00:05:00,380
I don't know, Rick. I once asked my
father that question.
75
00:05:00,610 --> 00:05:01,660
What'd he say?
76
00:05:02,230 --> 00:05:03,310
He never answered me.
77
00:05:04,050 --> 00:05:05,850
I'm not even sure he ever read my memo.
78
00:05:14,130 --> 00:05:15,750
Yes? Are you Edward Stratton?
79
00:05:16,160 --> 00:05:18,990
Yes, I am. Can I help you? Well, I'm L
.B. Martin, J .T.'s father.
80
00:05:19,100 --> 00:05:22,470
Well, I'm pleased to meet you. Stratton,
I got a bone to pick with you.
81
00:05:22,471 --> 00:05:23,879
What seems to be the problem?
82
00:05:23,880 --> 00:05:27,979
The problem? Well, the problem is you're
always taking my son to the movies or
83
00:05:27,980 --> 00:05:30,240
video arcades or miniature golf.
84
00:05:30,880 --> 00:05:32,620
You're coaching his baseball team.
85
00:05:32,621 --> 00:05:35,599
And tonight, to top it off, you want to
take him to see the Harlem
86
00:05:35,600 --> 00:05:36,650
Globetrotters.
87
00:05:37,520 --> 00:05:38,960
You're right. I should be shot.
88
00:05:42,800 --> 00:05:45,870
Very funny, Stratton. If I wanted jokes,
I'd go turn on Hee Haw.
89
00:05:45,881 --> 00:05:53,249
Now, listen, your son would much rather
you do these things with him, but it
90
00:05:53,250 --> 00:05:56,369
seems to me you're so wrapped up in your
job, you can't give him much attention.
91
00:05:56,370 --> 00:05:59,229
Oh, yeah, I'm wrapped up in my job.
Since we moved here from Texas, I've
92
00:05:59,230 --> 00:06:01,640
holding down two jobs to keep bread on
the table.
93
00:06:01,650 --> 00:06:05,020
But it's easy for you to do things with
your kid because you're rich.
94
00:06:06,470 --> 00:06:07,520
Well, I'm not.
95
00:06:08,250 --> 00:06:10,230
Mr. Martin, look. No, no, you look.
96
00:06:11,070 --> 00:06:13,210
I get home from my day job at 5 o
'clock.
97
00:06:13,660 --> 00:06:17,519
That gives me 20 minutes to wolf down my
dinner. Then I get five minutes to
98
00:06:17,520 --> 00:06:20,410
spend with each of my three kids before
I go to my night job.
99
00:06:20,460 --> 00:06:23,260
You know how J .T. and I spend our five
minutes tonight?
100
00:06:23,840 --> 00:06:26,800
With him telling me what a great father
you are.
101
00:06:27,740 --> 00:06:30,060
And me feeling like an out -and -out
disgrace.
102
00:06:32,100 --> 00:06:34,560
I guess that's got to be pretty rough.
103
00:06:35,540 --> 00:06:36,590
Yeah.
104
00:06:37,260 --> 00:06:40,360
I finally got mad and told him he
couldn't go with you tonight.
105
00:06:40,361 --> 00:06:44,609
Don't you think that's a little harsh?
Couldn't you ask your boss for just this
106
00:06:44,610 --> 00:06:46,189
one night off to be with your son?
107
00:06:46,190 --> 00:06:48,370
Yeah, right, for a basketball game.
108
00:06:48,650 --> 00:06:52,080
Oh, he'd give me the night off, all
right. He'd give me every night off.
109
00:06:52,730 --> 00:06:56,330
I'm sorry, I didn't realize... Wait, I
don't want your sorry -osity.
110
00:07:00,370 --> 00:07:03,510
But I do envy you for one thing,
Stratton.
111
00:07:04,430 --> 00:07:05,480
Time.
112
00:07:05,830 --> 00:07:08,410
The free time that you have to spend
with your son.
113
00:07:09,550 --> 00:07:10,600
And mine.
114
00:07:11,840 --> 00:07:14,250
Well, I gotta get going. I'm late for my
night job.
115
00:07:14,380 --> 00:07:17,420
Couldn't you rearrange your schedule
somehow?
116
00:07:17,920 --> 00:07:19,400
Open your eyes, Stratton.
117
00:07:19,840 --> 00:07:23,799
You know, I may not be seeing my son as
much as I want, but at least he's
118
00:07:23,800 --> 00:07:26,750
getting a pretty fair idea of what the
world's really like.
119
00:07:28,760 --> 00:07:29,810
Here's yours.
120
00:07:50,971 --> 00:07:55,579
I just found out J .T. can't go to the
game tonight.
121
00:07:55,580 --> 00:07:56,630
How come?
122
00:07:57,280 --> 00:07:59,200
Because that's the way his dad wants it.
123
00:07:59,820 --> 00:08:02,170
Parents, they're a totally different
animal.
124
00:08:04,840 --> 00:08:07,190
How about we take Tuppy and Chubby
Butterman?
125
00:08:08,140 --> 00:08:09,190
No, Rick.
126
00:08:09,191 --> 00:08:12,279
Yeah, I guess you're right. There are
only four seats.
127
00:08:12,280 --> 00:08:14,990
If we bring the Buttermans, there won't
be room for us.
128
00:08:16,400 --> 00:08:20,539
I'm going to run down to Bud's Bat and
Ball and buy myself a new mitt. I'll
129
00:08:20,540 --> 00:08:21,920
tell Bud to charge it, okay?
130
00:08:22,350 --> 00:08:23,850
Hold it, hold it, hold it. No, no.
131
00:08:24,050 --> 00:08:25,100
It's not okay.
132
00:08:25,101 --> 00:08:27,709
What's the matter with the mitt you
have?
133
00:08:27,710 --> 00:08:30,110
Well, Bucky Dent's autograph is wearing
off.
134
00:08:30,570 --> 00:08:31,910
Look, it just says Akiyent.
135
00:08:34,630 --> 00:08:35,680
Here, I'll fix it.
136
00:08:40,750 --> 00:08:42,929
Dad, that's forgery.
137
00:08:43,150 --> 00:08:44,200
No, it's not.
138
00:08:44,490 --> 00:08:45,690
Not when it's on leather.
139
00:08:48,250 --> 00:08:49,810
Look, Rick, I've been thinking.
140
00:08:50,790 --> 00:08:53,560
I've decided I'm not going to that game
tonight either.
141
00:08:54,210 --> 00:08:55,260
What?
142
00:08:56,730 --> 00:08:57,780
Why not?
143
00:08:58,470 --> 00:09:00,330
Son, I really do have to work tonight.
144
00:09:01,970 --> 00:09:04,230
This is a joke, right? You're kidding.
145
00:09:09,570 --> 00:09:10,620
You're not kidding?
146
00:09:13,170 --> 00:09:15,830
Rick, sometimes my work has to come
first.
147
00:09:16,390 --> 00:09:17,440
Do you understand?
148
00:09:20,230 --> 00:09:21,490
Sure, sure, I understand.
149
00:09:21,491 --> 00:09:26,089
I understand that you made a promise to
do something with me, and now you're
150
00:09:26,090 --> 00:09:27,350
welching on that promise.
151
00:09:28,030 --> 00:09:29,080
Thanks a lot.
152
00:09:54,570 --> 00:09:57,330
Looks like we have a very sad young man
in our hands.
153
00:10:00,950 --> 00:10:02,510
I'll have a little chat with him.
154
00:10:10,450 --> 00:10:11,500
Cheer up, Richard.
155
00:10:14,710 --> 00:10:18,510
If you don't pick that chin up, we'll
have to put shoes on it.
156
00:10:20,650 --> 00:10:22,880
Dexter, will I ever understand growing
up?
157
00:10:23,070 --> 00:10:24,120
Of course.
158
00:10:24,460 --> 00:10:25,510
When you become one.
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,940
And that's a wonderful feeling.
160
00:10:28,860 --> 00:10:32,050
Until you suddenly realize you no longer
understand children.
161
00:10:37,811 --> 00:10:44,959
Howdy. Hey, Rick, guess what? My dad and
I can go to the Globetrotters game
162
00:10:44,960 --> 00:10:45,819
after all.
163
00:10:45,820 --> 00:10:46,659
You can?
164
00:10:46,660 --> 00:10:50,759
Yep. My dad looked his boss straight in
the eyes and said, I'm taking my son to
165
00:10:50,760 --> 00:10:53,470
a basketball game tonight, whether you
like it or not.
166
00:10:53,820 --> 00:10:56,950
He's falling back right down. Oh, what
have you say, Mr. Martin?
167
00:10:57,140 --> 00:10:58,400
Oh, he ate that something.
168
00:11:01,840 --> 00:11:04,180
Yeah, that's really great. I'm happy for
you.
169
00:11:04,181 --> 00:11:07,299
Come on, my dad's out in the pickup
waiting for us. Get your dad and let's
170
00:11:07,300 --> 00:11:08,350
vamoose.
171
00:11:08,640 --> 00:11:11,180
J .T., we can't vamoose.
172
00:11:12,200 --> 00:11:14,370
My dad decided he had to work all of a
sudden.
173
00:11:14,860 --> 00:11:16,680
Oh, ain't that a kick in the head.
174
00:11:23,869 --> 00:11:24,919
That's my dad.
175
00:11:26,270 --> 00:11:27,390
Come on, Rick.
176
00:11:27,690 --> 00:11:30,390
The three of us go and have a bodacious
time.
177
00:11:30,970 --> 00:11:34,330
Now, why don't you just go? I'm feeling
kind of non -bodacious.
178
00:11:35,710 --> 00:11:36,760
Go have a good time.
179
00:11:36,761 --> 00:11:37,549
Are you sure?
180
00:11:37,550 --> 00:11:38,600
Yeah.
181
00:11:38,601 --> 00:11:39,529
All right.
182
00:11:39,530 --> 00:11:40,790
I'll see you later, okay?
183
00:11:51,020 --> 00:11:52,940
Somebody's father cares about his kid.
184
00:11:54,680 --> 00:11:57,740
Yeah, not like that ogre of a father you
have.
185
00:12:00,660 --> 00:12:02,220
Let me tell you something, Kate.
186
00:12:03,120 --> 00:12:05,160
Sarcasm is not pretty on you.
187
00:12:11,180 --> 00:12:13,980
Well, pouting doesn't become you either.
188
00:12:15,080 --> 00:12:17,220
What you see on his face is not pouting.
189
00:12:17,820 --> 00:12:18,870
It's pain.
190
00:12:21,160 --> 00:12:23,100
of rejection by a parental figure.
191
00:12:23,101 --> 00:12:28,439
Richard, did you ever stop to think
there might be a reason why your father
192
00:12:28,440 --> 00:12:29,700
decided to work tonight?
193
00:12:30,500 --> 00:12:31,640
Sure, there's a reason.
194
00:12:32,420 --> 00:12:35,250
Because he cares more about his job than
he does about me.
195
00:12:36,280 --> 00:12:40,960
Ricky, your father does more things with
you than any parent I know.
196
00:12:41,340 --> 00:12:43,200
Then how come he deserted me tonight?
197
00:12:43,520 --> 00:12:46,340
Is that what you think, that he deserted
you?
198
00:13:01,200 --> 00:13:05,200
While you're in there, mention Eddie
Toys. That way the meal will be
199
00:13:11,020 --> 00:13:17,859
Kate, I told you I'm not
200
00:13:17,860 --> 00:13:19,880
hungry. Well, we're here now.
201
00:13:20,260 --> 00:13:24,110
Great. First my dad deserts me, then his
girlfriend takes me on a fourth march.
202
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
Good evening. Good evening.
203
00:13:27,060 --> 00:13:29,440
Two for dinner? Yes. Right here is nice.
204
00:13:29,960 --> 00:13:31,010
Here, young fella.
205
00:13:32,170 --> 00:13:33,610
Allow me, signorina, please.
206
00:13:35,510 --> 00:13:39,890
You know, I must apologize for seating
you at an unclear table, but you see,
207
00:13:39,910 --> 00:13:44,309
tonight we're extremely busy. Very, very
busy. And I'm saying that we're just
208
00:13:44,310 --> 00:13:48,430
not up to our usual standards of
excellence and elegance.
209
00:13:49,010 --> 00:13:51,830
I intend to rectify that situation
immediately.
210
00:15:23,240 --> 00:15:24,660
You go clear off table four.
211
00:15:26,120 --> 00:15:30,099
Listen, Dom, how about if I talk to my
kid first and then I'll clean off table
212
00:15:30,100 --> 00:15:34,239
four? How about if you clear off table
four first and talk to your kid next
213
00:15:34,240 --> 00:15:35,290
Tuesday?
214
00:15:36,380 --> 00:15:37,430
Ah.
215
00:15:37,840 --> 00:15:38,890
Better.
216
00:15:44,280 --> 00:15:46,060
I can't deal with this. I gotta work.
217
00:15:46,061 --> 00:15:49,699
I think it's important for Ricky to know
why you're here. I thought I told you
218
00:15:49,700 --> 00:15:51,020
I'd like to keep it a secret.
219
00:15:51,240 --> 00:15:53,890
I know, but I think he should know the
truth right now.
220
00:15:53,900 --> 00:15:57,719
Eddie, clear off the table. Well, Tom,
could I just first... Clear off the
221
00:15:57,720 --> 00:15:58,770
table!
222
00:16:03,340 --> 00:16:09,320
Enjoy your meal.
223
00:16:09,321 --> 00:16:14,459
Rick, son, why don't you go home? I'll
talk to you later, okay? I got to work
224
00:16:14,460 --> 00:16:15,510
now. No, I want to talk...
225
00:16:19,431 --> 00:16:26,799
Zurchu, look, when you walked into my
life, I promised myself that I wouldn't
226
00:16:26,800 --> 00:16:28,910
make the mistake my father did. Which
one?
227
00:16:30,680 --> 00:16:33,150
I wonder why you didn't spend enough
time with me.
228
00:16:33,640 --> 00:16:38,379
Son, I resolved that if anything, I'd
make sure that I spent all the time
229
00:16:38,380 --> 00:16:42,019
possible with you, but lately you began
to decide that I should be available at
230
00:16:42,020 --> 00:16:43,019
a moment's notice.
231
00:16:43,020 --> 00:16:46,359
Well, don't you like doing things with
me? Well, of course I like doing things
232
00:16:46,360 --> 00:16:49,379
with you, Rick, but I'm thinking you're
getting an unrealistic idea of the way
233
00:16:49,380 --> 00:16:50,640
it is with other families.
234
00:16:58,800 --> 00:17:02,220
and most people don't have the time and
the advantages that we do.
235
00:17:02,980 --> 00:17:07,039
In fact, there are millions of fathers
out there every day putting in tough
236
00:17:07,040 --> 00:17:09,930
and tough jobs just so their kids can
have the very basics.
237
00:17:11,079 --> 00:17:16,239
The ironic thing is, when those fathers
get home, it's either so late or they're
238
00:17:16,240 --> 00:17:20,419
so tired, they don't even have time to
enjoy being with the kids they're doing
239
00:17:20,420 --> 00:17:21,470
it all for.
240
00:17:22,119 --> 00:17:24,520
I still don't understand why you're
here.
241
00:17:24,521 --> 00:17:28,669
Well, I'm filling in for J .T.'s father
so he can have one night to spend with
242
00:17:28,670 --> 00:17:29,720
his son.
243
00:17:33,990 --> 00:17:38,369
Dad, you see, I'm really glad you told
me this because I thought the reason you
244
00:17:38,370 --> 00:17:41,680
didn't take me tonight was because you
were getting bored with me.
245
00:17:42,450 --> 00:17:43,500
Bored with you?
246
00:17:43,910 --> 00:17:45,770
Yeah, like I wasn't new to you anymore.
247
00:17:46,150 --> 00:17:47,890
It's like when I got my pogo stick.
248
00:17:48,730 --> 00:17:51,770
I was hopping on that thing every day
for three solid weeks.
249
00:17:52,330 --> 00:17:56,099
Then I got my glow -in -the -dark yo -yo
and... I forgot all about my pogo
250
00:17:56,100 --> 00:17:57,150
stick.
251
00:17:58,740 --> 00:18:02,160
I was sitting in the garage next to a
ripped -up old barco lounge.
252
00:18:04,420 --> 00:18:08,280
See, I... I was afraid I was becoming
your pogo stick.
253
00:18:09,320 --> 00:18:13,920
Son, you could never be my pogo stick.
254
00:18:15,780 --> 00:18:18,420
You are and always will be my yo -yo.
255
00:18:22,000 --> 00:18:23,050
I mean...
256
00:18:25,290 --> 00:18:28,530
You know what I mean. I never could get
bored with you.
257
00:18:29,750 --> 00:18:30,800
Never.
258
00:18:45,710 --> 00:18:50,289
Guys, I'd better get back to the house
and help Dexter finish up preparing for
259
00:18:50,290 --> 00:18:51,289
that tax audit.
260
00:18:51,290 --> 00:18:52,329
Okay, Kate.
261
00:18:52,330 --> 00:18:54,150
Thank you for bringing me here.
262
00:18:56,091 --> 00:18:58,019
I'll see you, huh?
263
00:18:58,020 --> 00:19:00,310
Dad, is it okay if I stay and help you
clean up?
264
00:19:01,360 --> 00:19:02,800
I can use all the help I can get.
265
00:19:05,700 --> 00:19:06,750
Oh, Dom.
266
00:19:07,080 --> 00:19:08,130
Listen,
267
00:19:08,131 --> 00:19:09,199
Dom.
268
00:19:09,200 --> 00:19:12,150
I'm really very sorry. I promise you I
won't mess up anymore.
269
00:19:12,680 --> 00:19:13,730
It's okay, Eddie.
270
00:19:13,731 --> 00:19:15,139
Bye, guys.
271
00:19:15,140 --> 00:19:16,190
Oh, bye, Steve.
272
00:19:17,791 --> 00:19:24,859
That's something I don't understand is
how come we put the chairs on the table
273
00:19:24,860 --> 00:19:25,910
as a closing time?
274
00:19:29,390 --> 00:19:30,440
I had to ask.
275
00:19:34,030 --> 00:19:35,080
Hey, Stratton.
276
00:19:35,470 --> 00:19:36,520
L .B.
277
00:19:37,250 --> 00:19:38,930
Hey, this is my son, Rick.
278
00:19:39,290 --> 00:19:40,340
Pleased to meet you.
279
00:19:40,910 --> 00:19:42,650
So how was the Globetrotters game?
280
00:19:42,710 --> 00:19:43,760
It was fantastic.
281
00:19:43,761 --> 00:19:45,589
One of them came at us with a bucket.
282
00:19:45,590 --> 00:19:49,169
J .T. and I thought for sure we were
going to get soaked, but it was full of
283
00:19:49,170 --> 00:19:51,410
confetti. Those guys are a hoot.
284
00:19:53,110 --> 00:19:54,250
So how'd it go tonight?
285
00:19:54,310 --> 00:19:55,630
Oh, it was all right, Dom.
286
00:19:56,160 --> 00:19:59,230
Yelled at me a couple of times. I guess
that's just the way he is.
287
00:19:59,580 --> 00:20:01,560
Nope. Never yelled at me.
288
00:20:03,700 --> 00:20:04,750
Ah.
289
00:20:04,940 --> 00:20:06,200
Well, Rick was a big help.
290
00:20:07,240 --> 00:20:10,430
Yeah. The work was pretty hard, but I
got to eat a lot of free pizza.
291
00:20:10,680 --> 00:20:12,730
Hey, Stratton, I want to thank you
again.
292
00:20:13,200 --> 00:20:15,320
Tonight was real important to me.
293
00:20:15,800 --> 00:20:20,319
J .T. and I enjoyed that game a lot. And
we got a chance to talk and spend time
294
00:20:20,320 --> 00:20:21,370
together.
295
00:20:21,400 --> 00:20:22,450
That's great, L .B.
296
00:20:22,451 --> 00:20:26,189
And you should have seen the look on his
face when I told him I could go.
297
00:20:26,190 --> 00:20:27,510
It's worth a million bucks.
298
00:20:28,890 --> 00:20:30,290
Your father's an okay guy.
299
00:20:30,730 --> 00:20:32,850
Hey, I'm only filling in for you
tonight.
300
00:20:33,090 --> 00:20:34,530
You gotta be here every night.
301
00:20:34,690 --> 00:20:37,580
Well, maybe I'll get J .T. to come in
and help me out sometime.
302
00:20:39,710 --> 00:20:42,950
I need J .T. Yeah.
303
00:20:43,850 --> 00:20:46,740
We're gonna go home and catch the last
half hour of Hee Haw.
304
00:20:47,570 --> 00:20:48,620
Together.
305
00:21:09,740 --> 00:21:10,790
Okay, guys.
306
00:21:10,960 --> 00:21:12,010
Pizza.
307
00:21:16,420 --> 00:21:17,470
I see.
308
00:21:18,680 --> 00:21:22,940
$4 .50 an hour times eight hours comes
to $36.
309
00:21:23,420 --> 00:21:24,470
All right.
310
00:21:24,560 --> 00:21:30,519
Great. Now, we deduct from that all the
dishes you broke and all the pizza you
311
00:21:30,520 --> 00:21:31,570
ate.
312
00:21:34,720 --> 00:21:35,780
I'll tell you what.
313
00:21:36,680 --> 00:21:39,440
You guys give me 16 bucks, we'll call it
even.
314
00:21:43,540 --> 00:21:47,460
Together, we're gonna find our way.
315
00:21:49,980 --> 00:21:51,030
Together,
316
00:21:51,620 --> 00:21:54,180
taking the time to stay.
317
00:21:56,440 --> 00:22:03,020
To learn all about those things you just
can't find too soon.
318
00:22:03,070 --> 00:22:07,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.