Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,580
Here we are, face to face, looking
through the silver spoon.
2
00:00:09,980 --> 00:00:13,000
Hoping to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,260 --> 00:00:20,019
Make it a call, make it a call.
Together, we're gonna find our
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,070
way.
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,090
Together,
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,200
taking the time each day.
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,240
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
To build the schools together.
9
00:01:17,901 --> 00:01:19,689
that, okay?
10
00:01:19,690 --> 00:01:22,189
But right now, it's time for you to go
out and get in a coat and tie, because I
11
00:01:22,190 --> 00:01:23,990
think your mom's about to pick you up.
12
00:01:24,270 --> 00:01:25,320
Aw, tie.
13
00:01:25,321 --> 00:01:31,389
Rick, your mother's taking you to
Bernard's by the Bay, and they have a
14
00:01:31,390 --> 00:01:32,650
retirement requirement.
15
00:01:33,450 --> 00:01:35,370
I don't like Bernard's by the Bay, Dad.
16
00:01:36,210 --> 00:01:39,580
Fourteen bucks for a hamburger, and it
doesn't even come with a bun.
17
00:01:39,581 --> 00:01:44,429
And last time I was there, I asked the
waiter for some ketchup, and he looked
18
00:01:44,430 --> 00:01:45,690
me like I just shot his dog.
19
00:01:45,691 --> 00:01:51,219
Well, you see, son, your mother is
philosophically opposed to eating at any
20
00:01:51,220 --> 00:01:53,140
place that doesn't have valet parking.
21
00:01:53,360 --> 00:01:54,620
You've got to get a move on.
22
00:01:54,940 --> 00:02:00,239
Okay. But maybe while I'm with Mom next
week, you can think some more about the
23
00:02:00,240 --> 00:02:03,560
one, the only, the most amazing
motocross trail in the Stratton
24
00:02:03,561 --> 00:02:05,739
Humongous! Incredible!
25
00:02:05,740 --> 00:02:06,790
Awesome!
26
00:02:10,259 --> 00:02:12,220
He's such an energetic boy. Yeah.
27
00:02:13,380 --> 00:02:16,840
He's at that carefree, fun -loving,
fragile age.
28
00:02:19,530 --> 00:02:22,670
Does the use of the word fragile here
indicate an attitude?
29
00:02:24,130 --> 00:02:25,710
No, an opinion.
30
00:02:25,930 --> 00:02:28,630
And in my opinion, motorcycles are very
dangerous.
31
00:02:28,631 --> 00:02:31,869
I agree on the streets, Kate. We're
going to be using them off the highway
32
00:02:31,870 --> 00:02:32,529
the country.
33
00:02:32,530 --> 00:02:34,270
Yeah, but they're still dangerous.
34
00:02:34,530 --> 00:02:38,610
When I was 14, my cousin was riding his
dirt bike through the woods.
35
00:02:39,290 --> 00:02:42,530
He hit a log, flew off his cycle, and
broke his neck.
36
00:02:43,650 --> 00:02:45,370
He was paralyzed for life.
37
00:02:54,510 --> 00:02:56,740
I know what colors I want my motorcycle
to be.
38
00:02:57,510 --> 00:03:00,130
Candy apple red with a white racing
stripe.
39
00:03:00,510 --> 00:03:02,210
Son, your tie's the wrong length.
40
00:03:04,110 --> 00:03:06,340
It's the same way all the time. It gets
boring.
41
00:03:08,130 --> 00:03:11,110
Yeah, well, your mother's a stickler for
tradition. Here.
42
00:03:12,830 --> 00:03:14,270
You know what would be great?
43
00:03:14,490 --> 00:03:15,870
If our motorcycles matched.
44
00:03:16,930 --> 00:03:20,670
So why don't you get a white one with a
red racing stripe?
45
00:03:20,910 --> 00:03:22,900
Well, son, I'd... What do you think,
Kate?
46
00:03:23,660 --> 00:03:26,080
I think I'd better not get involved.
47
00:03:26,560 --> 00:03:27,610
I understand.
48
00:03:28,800 --> 00:03:29,850
She's a girl.
49
00:03:33,740 --> 00:03:36,560
I know, and I'm real glad.
50
00:03:38,660 --> 00:03:43,200
Listen, son, Kate mentioned to me that
her cousin was injured on a dirt bike.
51
00:03:44,100 --> 00:03:49,419
And on further consideration, I don't
think we should get him. They're too
52
00:03:49,420 --> 00:03:50,470
dangerous.
53
00:03:50,560 --> 00:03:51,980
That's not true, Dad.
54
00:03:51,981 --> 00:03:57,019
It's the people who fall off the
motorcycles that get all the publicity.
55
00:03:57,020 --> 00:03:59,610
You never hear about the guys that
manage to stay on.
56
00:04:03,200 --> 00:04:04,900
Son. Dad, you promised.
57
00:04:05,340 --> 00:04:06,420
I did not promise.
58
00:04:06,620 --> 00:04:08,360
I said I'd think about it, and I have.
59
00:04:08,400 --> 00:04:10,200
They're too dangerous. Right, Kate?
60
00:04:10,780 --> 00:04:14,100
Uh, I think I'll let you two talk this
out.
61
00:04:14,320 --> 00:04:18,279
I'm going to go into the library and,
uh, be there.
62
00:04:25,330 --> 00:04:26,830
Dad, I've got to be honest here.
63
00:04:27,930 --> 00:04:31,589
If you're not going to let me get a dirt
bike, I just can't see what reason
64
00:04:31,590 --> 00:04:32,640
there is to go on.
65
00:04:36,570 --> 00:04:39,460
Don't you think you might be being a
little bit dramatic?
66
00:04:41,090 --> 00:04:42,410
I know what's going on here.
67
00:04:43,230 --> 00:04:45,270
You're caving in to girlfriend pressure.
68
00:04:47,250 --> 00:04:48,670
Now, you just wait a minute.
69
00:04:49,250 --> 00:04:53,570
Can you look me straight in the eye and
tell me to not let him have a dirt bike?
70
00:04:54,010 --> 00:04:55,870
Has nothing to do with what Kate wants.
71
00:04:55,990 --> 00:04:59,670
I don't want you to have a dirt bike
because I don't want you to get hurt.
72
00:05:03,070 --> 00:05:04,120
I'm sorry.
73
00:05:11,150 --> 00:05:12,200
Mom!
74
00:05:12,770 --> 00:05:13,820
Richard.
75
00:05:14,270 --> 00:05:15,510
Oh, hi.
76
00:05:15,930 --> 00:05:17,210
How are you? Good.
77
00:05:18,210 --> 00:05:19,260
Edward? Evelyn.
78
00:05:24,960 --> 00:05:28,560
Well, thank you, dear. You have
wonderful taste.
79
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
You tied the tie.
80
00:05:31,780 --> 00:05:33,800
Abominable. I did.
81
00:05:34,680 --> 00:05:35,730
Of course.
82
00:05:37,780 --> 00:05:42,100
So, Edward, how are things here in the
Magic Kingdom?
83
00:05:44,580 --> 00:05:47,110
Never better, Evelyn. And what have you
been up to?
84
00:05:47,320 --> 00:05:51,000
Oh, I've just been to Spain at the
invitation of King Juan Carlos.
85
00:05:51,480 --> 00:05:52,530
And you?
86
00:05:52,830 --> 00:05:56,809
Oh, I've just subscribed to Popular
Mechanics at the invitation of
87
00:05:56,810 --> 00:05:57,860
Clearinghouse.
88
00:06:00,030 --> 00:06:01,810
Richard, get your suitcase.
89
00:06:02,330 --> 00:06:03,380
Okay, Ma.
90
00:06:07,090 --> 00:06:12,369
So... So...
91
00:06:12,370 --> 00:06:16,230
Nice weather.
92
00:06:17,930 --> 00:06:21,790
Where is your girlfriend, Edward?
93
00:06:22,860 --> 00:06:23,910
In the library.
94
00:06:23,980 --> 00:06:26,520
Ah, reading How to Marry a Millionaire?
95
00:06:28,160 --> 00:06:29,210
Evelyn.
96
00:06:29,580 --> 00:06:31,500
Sorry, that was Catty.
97
00:06:32,140 --> 00:06:34,220
I'm just glad she reads.
98
00:06:37,080 --> 00:06:38,130
I'm ready.
99
00:06:39,240 --> 00:06:42,180
Boy, I can't wait to get to Bernard's by
the bay.
100
00:06:42,420 --> 00:06:44,580
And have some of that great lemon soup.
101
00:06:45,480 --> 00:06:47,320
Those are finger balls, dear.
102
00:06:52,200 --> 00:06:53,250
That was a joke.
103
00:06:53,760 --> 00:06:54,810
Oh.
104
00:06:55,020 --> 00:06:56,120
Uh -huh. Yes.
105
00:06:58,120 --> 00:06:59,200
Goodbye. Rick,
106
00:06:59,201 --> 00:07:02,399
aren't you going to say goodbye to Kate?
107
00:07:02,400 --> 00:07:03,450
Gotta go.
108
00:07:03,860 --> 00:07:04,910
Hey, son.
109
00:07:06,021 --> 00:07:09,319
You're going to be gone a whole week.
110
00:07:09,320 --> 00:07:10,370
Don't I get a hug?
111
00:07:29,930 --> 00:07:31,980
And this is a picture of my gram and
grams.
112
00:07:32,850 --> 00:07:33,900
That's nice, Kate.
113
00:07:35,810 --> 00:07:37,930
And this is a picture of my cat, Fluffy.
114
00:07:39,750 --> 00:07:40,800
That's nice, Kate.
115
00:07:44,370 --> 00:07:48,090
And this is a picture of my uncle,
Phanark, from Venus. He has three heads.
116
00:07:52,010 --> 00:07:53,060
That's nice, Kate.
117
00:07:58,830 --> 00:08:02,490
Edward, I know you miss Ricky, but he's
due back tonight.
118
00:08:02,491 --> 00:08:05,969
I just hope he's not still mad at me
because I wouldn't let him have a
119
00:08:05,970 --> 00:08:07,020
motorcycle.
120
00:08:07,021 --> 00:08:11,549
Oh, Edward, you're the kind of man who's
sensitive to the feelings of everyone
121
00:08:11,550 --> 00:08:12,600
around him.
122
00:08:13,310 --> 00:08:15,010
And I love you for that.
123
00:08:41,971 --> 00:08:43,798
Where's Ricky?
124
00:08:43,799 --> 00:08:45,520
He'll be right in. Good.
125
00:08:45,840 --> 00:08:47,080
Good. Good.
126
00:08:48,320 --> 00:08:49,370
Well.
127
00:08:52,580 --> 00:08:56,080
Evelyn, you've met Kate. Kate, you've
met Evelyn. We've met.
128
00:08:59,040 --> 00:09:00,090
Good.
129
00:09:03,680 --> 00:09:06,660
Oh, Richard has a surprise for you,
Edward, outside.
130
00:09:07,360 --> 00:09:08,410
Surprise for me?
131
00:09:09,900 --> 00:09:12,430
I guess he has a surprise for me. He's
not so mad at me.
132
00:09:50,730 --> 00:09:51,780
Here's that word.
133
00:09:52,150 --> 00:09:53,290
Do you believe this?
134
00:09:54,550 --> 00:09:55,600
Library,
135
00:09:57,570 --> 00:09:58,620
again.
136
00:10:02,550 --> 00:10:04,170
Evelyn, you bought this for him?
137
00:10:04,550 --> 00:10:06,490
Yes. Is something wrong?
138
00:10:07,690 --> 00:10:10,650
I realize you guys want to have a nice
talk.
139
00:10:11,150 --> 00:10:14,370
So I'm just going to go upstairs and
read the safety manual.
140
00:10:16,470 --> 00:10:19,540
I'm not leaving this house until I've
committed it to memory.
141
00:10:23,140 --> 00:10:25,060
Dad, let me leave you with this thought.
142
00:10:26,680 --> 00:10:27,820
I love this bike.
143
00:10:30,280 --> 00:10:32,080
It's the greatest thing in the world.
144
00:10:32,120 --> 00:10:33,170
Next to you.
145
00:10:34,100 --> 00:10:36,840
And anytime you want to borrow it, it's
yours.
146
00:11:20,650 --> 00:11:24,889
I was planning to get him one, so I
thought the nice thing to do would be to
147
00:11:24,890 --> 00:11:25,940
beat you to it.
148
00:11:27,870 --> 00:11:32,129
I specifically told Ricky that he
couldn't have a motorcycle because
149
00:11:32,130 --> 00:11:33,180
dangerous.
150
00:11:33,181 --> 00:11:37,269
He played both ends against the middle
here and manipulated you into getting
151
00:11:37,270 --> 00:11:38,320
one.
152
00:11:38,390 --> 00:11:39,790
I was not manipulated.
153
00:11:41,010 --> 00:11:45,370
People do not manipulate me. I have
never been manipulated in my life.
154
00:11:52,680 --> 00:11:54,910
divorced, but we're still Ricky's
parents.
155
00:11:54,911 --> 00:11:58,239
And I think when one of us makes a
decision, the other one should back him
156
00:11:58,240 --> 00:11:59,290
Agreed?
157
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Agreed. All right, shake.
158
00:12:05,600 --> 00:12:08,100
I'd better go up and have this out with
Ricky.
159
00:12:08,840 --> 00:12:10,480
Edward, I need a phone.
160
00:12:15,660 --> 00:12:20,120
I refuse to speak into a duck.
161
00:12:23,340 --> 00:12:24,390
Suit yourself.
162
00:12:35,300 --> 00:12:38,720
Yes. I need to use a phone, Miss Somers.
163
00:12:39,020 --> 00:12:40,460
Oh, that's Somers.
164
00:12:40,880 --> 00:12:43,860
Right. The phone is right here.
165
00:12:45,200 --> 00:12:46,280
That's a fish.
166
00:12:49,440 --> 00:12:50,820
It's a fish phone.
167
00:12:51,720 --> 00:12:53,600
I'll use the phone in the limo.
168
00:12:54,740 --> 00:12:55,790
Suit yourself.
169
00:12:56,180 --> 00:12:59,560
If there's anything else you need...
Miss Simmers.
170
00:13:00,360 --> 00:13:01,560
That's Summers.
171
00:13:02,100 --> 00:13:03,150
Right.
172
00:13:04,580 --> 00:13:08,800
Richard has been talking to me about
you, and that got me to thinking.
173
00:13:09,700 --> 00:13:15,159
It must be a bit uncomfortable for you,
being in love with a man who has a
174
00:13:15,160 --> 00:13:16,210
teenage boy.
175
00:13:16,540 --> 00:13:18,040
Oh, not at all.
176
00:13:18,580 --> 00:13:19,630
Ricky's terrific.
177
00:13:19,660 --> 00:13:20,710
He's bright.
178
00:13:21,070 --> 00:13:22,890
He's sensitive. He's my son.
179
00:13:25,090 --> 00:13:26,140
I know that.
180
00:13:26,370 --> 00:13:28,370
And I would never try to replace you.
181
00:13:28,810 --> 00:13:29,860
Good.
182
00:13:31,490 --> 00:13:32,540
Evelyn.
183
00:13:33,430 --> 00:13:34,480
Yes?
184
00:13:37,990 --> 00:13:41,310
This is an awkward situation for both of
us.
185
00:13:41,590 --> 00:13:46,170
We happen to be two women who are or
were in love with the same man.
186
00:13:47,210 --> 00:13:48,410
Can't we be friends?
187
00:13:54,140 --> 00:13:55,660
No. I didn't think so.
188
00:14:01,740 --> 00:14:02,790
We have to talk, son.
189
00:14:04,520 --> 00:14:05,570
Okay.
190
00:14:05,571 --> 00:14:09,599
Now, son, look. Dad, I just want to
thank you again for understanding about
191
00:14:09,600 --> 00:14:12,619
bike. That's what I want to talk to you
about. Did Mom tell you how I lit up
192
00:14:12,620 --> 00:14:13,670
when I thought?
193
00:14:13,780 --> 00:14:15,000
It wasn't just my normal.
194
00:14:16,460 --> 00:14:17,510
It was.
195
00:14:26,831 --> 00:14:28,839
is safer than this.
196
00:14:28,840 --> 00:14:31,160
Rick, you are in big trouble.
197
00:14:35,700 --> 00:14:39,460
Rick's not home right now.
198
00:14:39,700 --> 00:14:40,800
May I take a message?
199
00:14:42,180 --> 00:14:43,720
Son, now quit joking around.
200
00:14:44,760 --> 00:14:45,810
This is serious.
201
00:14:48,100 --> 00:14:51,890
Now, why didn't you tell your mother
that I disapproved of the motorcycle?
202
00:14:54,320 --> 00:14:56,480
I forgot.
203
00:14:58,570 --> 00:15:00,490
Can't you do a little better than that?
204
00:15:06,910 --> 00:15:07,960
Maybe.
205
00:15:09,930 --> 00:15:16,629
I guess I
206
00:15:16,630 --> 00:15:17,680
can't.
207
00:15:22,690 --> 00:15:24,510
The motorcycle is going back.
208
00:15:27,600 --> 00:15:34,259
Sit down Now what you did was
209
00:15:34,260 --> 00:15:40,239
dishonest You used your mother to get
what you wanted, even though you knew I
210
00:15:40,240 --> 00:15:43,339
didn't want you to have it And that was
wrong
211
00:15:43,340 --> 00:15:49,179
Son I hate to say this
212
00:15:49,180 --> 00:15:53,120
But I'm very disappointed in you
213
00:16:06,960 --> 00:16:08,010
and then you too.
214
00:16:13,080 --> 00:16:14,130
Oh?
215
00:16:14,740 --> 00:16:15,790
Yeah.
216
00:16:16,580 --> 00:16:18,100
You let Kate tell you what to do.
217
00:16:18,940 --> 00:16:22,600
You were just as excited as me when we
said we were going to get dirt bikes.
218
00:16:23,400 --> 00:16:26,470
And then Kate opens her big mouth and
says they're dangerous.
219
00:16:26,500 --> 00:16:27,760
Now, you watch your mouth.
220
00:16:28,880 --> 00:16:31,860
Kate did give me her opinion, but I made
the decision.
221
00:16:31,861 --> 00:16:34,799
But you would have made that decision if
she hadn't bought it in. Now, that's
222
00:16:34,800 --> 00:16:35,980
enough about Kate.
223
00:16:39,579 --> 00:16:41,929
Edward, do you mind if I have a talk
with Ricky?
224
00:16:44,480 --> 00:16:46,220
No, I think that might be a good idea.
225
00:16:47,020 --> 00:16:48,070
Do you mind, Ricky?
226
00:16:49,840 --> 00:16:51,100
Don't kids have a choice?
227
00:16:52,660 --> 00:16:54,400
Lincoln didn't free the teenagers.
228
00:17:29,610 --> 00:17:31,900
Ricky, I know you blame... Give me a
break, Kate!
229
00:17:31,901 --> 00:17:35,889
After all you've done, can't you just
leave me alone?
230
00:17:35,890 --> 00:17:38,720
I want us to talk this out. There's
nothing to talk about!
231
00:17:39,870 --> 00:17:42,160
Me and my dad were all set to get off
dirt bikes.
232
00:17:42,161 --> 00:17:44,969
Then you come up with this bummer story
about your relative.
233
00:17:44,970 --> 00:17:47,320
Next thing I know, I'm right back on my
schwinn.
234
00:17:49,810 --> 00:17:52,820
All I was trying to do was... You're
trying to act like my mother.
235
00:17:54,030 --> 00:17:55,230
And you're not my mother.
236
00:17:57,470 --> 00:17:58,520
Ricky.
237
00:17:59,530 --> 00:18:03,010
Your father and I are involved right
now.
238
00:18:04,050 --> 00:18:08,050
And it's a tough situation for all of
us. You're not sure where I fit in.
239
00:18:08,650 --> 00:18:10,990
And to tell you the truth, I'm not sure
either.
240
00:18:12,410 --> 00:18:14,690
Now, I'm not trying to be your mother.
241
00:18:15,610 --> 00:18:17,490
But I am trying to be your friend.
242
00:18:19,370 --> 00:18:23,030
Now, the way I look at it, friends care
about each other.
243
00:18:23,810 --> 00:18:24,860
Don't they?
244
00:18:26,990 --> 00:18:28,040
Don't they?
245
00:18:30,090 --> 00:18:31,140
In some countries.
246
00:18:37,070 --> 00:18:40,989
Remember a couple of months ago when it
was raining real hard and I came to work
247
00:18:40,990 --> 00:18:42,040
soaking wet?
248
00:18:43,770 --> 00:18:44,820
Sort of.
249
00:18:44,821 --> 00:18:48,769
Well, you were real worried about me.
You brought me some towels and some hot
250
00:18:48,770 --> 00:18:49,820
soup.
251
00:18:50,790 --> 00:18:53,440
Yeah, but I tricked and spilled the soup
all over you.
252
00:18:54,830 --> 00:18:58,529
True. But you brought me some more
towels and some more hot soup and some
253
00:18:58,530 --> 00:18:59,580
Bactine.
254
00:19:00,919 --> 00:19:03,509
Now, that's the kind of thing that a
friend would do.
255
00:19:03,600 --> 00:19:04,650
Don't you think?
256
00:19:05,880 --> 00:19:06,930
I guess so.
257
00:19:08,960 --> 00:19:12,660
But if you're my friend, then how come
you stopped me from getting a
258
00:19:13,560 --> 00:19:14,880
I really wanted it.
259
00:19:15,340 --> 00:19:19,130
Because a real friend doesn't just tell
you the things that you want to hear.
260
00:19:20,020 --> 00:19:22,940
I worry about your having an accident on
that motorcycle.
261
00:19:23,760 --> 00:19:26,420
And I will not apologize for worrying
about you.
262
00:19:26,840 --> 00:19:27,920
Because I love you.
263
00:19:33,800 --> 00:19:35,980
Well, I just wanted to tell you how I
feel.
264
00:19:40,000 --> 00:19:41,050
Kate?
265
00:19:43,920 --> 00:19:44,970
Yeah?
266
00:19:51,480 --> 00:19:52,530
I love you, too.
267
00:20:15,050 --> 00:20:16,100
I'm sorry, Dad.
268
00:20:30,650 --> 00:20:32,430
You conned me, young man.
269
00:20:33,170 --> 00:20:35,220
Now what do you have to say for
yourself?
270
00:20:36,170 --> 00:20:37,220
I'm sorry, Mom.
271
00:20:38,030 --> 00:20:39,110
I'll never do it again.
272
00:20:39,610 --> 00:20:44,090
If I do, you can tie one end of rope to
me and the other end to a smelly camel.
273
00:20:44,570 --> 00:20:48,789
And then you can drag me across the Gobi
Desert until my body swells up and my
274
00:20:48,790 --> 00:20:49,840
tongue turns black.
275
00:20:52,450 --> 00:20:54,950
What I'll do is cut off your allowance.
276
00:20:55,970 --> 00:20:57,190
Whoa, that's rough!
277
00:21:00,730 --> 00:21:04,630
Son, let's take back the dirt pipe.
278
00:21:06,430 --> 00:21:07,480
Okay.
279
00:21:07,690 --> 00:21:09,830
But before we do, there's just one
thing.
280
00:21:11,550 --> 00:21:12,600
Mom.
281
00:21:14,490 --> 00:21:20,809
Dad, Keith, I care a lot about all of
you, and it
282
00:21:20,810 --> 00:21:24,390
would make me feel a whole lot better if
we could all just get along.
283
00:21:24,391 --> 00:21:28,829
So do you think there's a chance that we
could all just spend some time
284
00:21:28,830 --> 00:21:29,880
together?
285
00:21:34,510 --> 00:21:35,560
No.
286
00:21:44,180 --> 00:21:47,260
Together, we're going to find our way.
287
00:21:49,860 --> 00:21:53,280
Together, taking the time.
288
00:21:53,330 --> 00:21:57,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.