Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:08,550
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,950 --> 00:00:12,950
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,230 --> 00:00:19,969
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:19,970 --> 00:00:21,020
way.
5
00:00:23,110 --> 00:00:27,190
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,000 --> 00:00:34,300
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,480 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
8
00:00:40,660 --> 00:00:42,860
You and I together.
9
00:00:43,260 --> 00:00:45,920
We're gonna find our way.
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
You and I together.
11
00:00:50,060 --> 00:00:52,500
We're gonna find our way.
12
00:00:53,520 --> 00:00:55,860
You and I together.
13
00:01:03,861 --> 00:01:05,749
forget my birthday.
14
00:01:05,750 --> 00:01:09,990
What can I say? Perhaps the poor human
has defective memory banks.
15
00:01:12,090 --> 00:01:14,010
It's not just any birthday food.
16
00:01:14,690 --> 00:01:16,890
It's my very first birthday with my dad.
17
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
Greetings and felicitations.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,680
You don't have to get all mushy now.
19
00:02:05,580 --> 00:02:06,740
By the way, nice hat.
20
00:02:08,759 --> 00:02:09,809
Thank you.
21
00:02:10,860 --> 00:02:12,120
Happy birthday, Richard.
22
00:02:12,360 --> 00:02:13,410
Thanks, Dexter.
23
00:02:13,740 --> 00:02:15,420
Well, can I blow out my candles?
24
00:02:15,660 --> 00:02:19,150
Don't worry. Ho, ho, ho, ho. First, I
want to give you your birthday card.
25
00:02:20,340 --> 00:02:21,390
Son,
26
00:02:21,540 --> 00:02:26,400
13 years ago today, your life began.
27
00:02:27,630 --> 00:02:30,280
A little less than a year ago, you came
to live with me.
28
00:02:31,110 --> 00:02:32,270
And my life began.
29
00:02:33,850 --> 00:02:35,150
I love you very much.
30
00:02:37,630 --> 00:02:38,680
Me too, Dad.
31
00:02:42,790 --> 00:02:44,530
Phoebe, a drumroll, if you please!
32
00:03:18,920 --> 00:03:21,870
Well, let's just say I cared enough to
set off the very best.
33
00:03:22,240 --> 00:03:25,280
Edward, I am deeply impressed.
34
00:03:25,780 --> 00:03:27,400
Was it my creativity?
35
00:03:27,840 --> 00:03:30,560
No, your spelling. It is correct.
36
00:03:31,700 --> 00:03:32,750
Right, Father.
37
00:03:32,960 --> 00:03:35,970
Gentlemen, gentlemen, let's keep this a
festive occasion.
38
00:03:36,240 --> 00:03:38,160
Let me share a little anecdote with you.
39
00:03:38,480 --> 00:03:42,460
It seems that Richard Nixon and Gerald
Ford got into an elevator together.
40
00:03:43,100 --> 00:03:44,660
Kate, the party's just begun.
41
00:03:45,200 --> 00:03:47,670
My grandfather and father are fighting
already.
42
00:03:49,420 --> 00:03:51,040
It's my first birthday with them.
43
00:03:51,400 --> 00:03:52,780
I want everyone to get along.
44
00:03:54,680 --> 00:03:55,730
I'll tell you what.
45
00:03:55,940 --> 00:03:59,490
They won't fight as long as you and I
remain a couple of chuckle puppies.
46
00:04:04,480 --> 00:04:05,530
Hey, Pat.
47
00:04:07,560 --> 00:04:12,339
If you continue to aggravate me, I shall
remove your insides, fill you with
48
00:04:12,340 --> 00:04:16,940
sardines, and sell you as the largest
tin can in the world.
49
00:04:26,540 --> 00:04:28,950
Candles, son. You're now officially a
teenager.
50
00:04:29,120 --> 00:04:31,800
Yep. From here on out, the living's
fast.
51
00:05:01,520 --> 00:05:06,820
Hugh Richard, from the accounting firm
of Duffin, O 'Hara, Mobutu, and
52
00:05:08,220 --> 00:05:09,540
A company tag?
53
00:05:09,541 --> 00:05:12,099
Well, technically, this is a business
deduction.
54
00:05:12,100 --> 00:05:13,320
Thank you, sir.
55
00:05:17,440 --> 00:05:19,180
Hey, look, a book.
56
00:05:20,520 --> 00:05:22,480
101 uses for a dead cat.
57
00:05:33,480 --> 00:05:35,830
Her name is Fluffy. Oh, don't let Fluffy
read it.
58
00:05:39,100 --> 00:05:40,150
Dexter. Kate.
59
00:05:40,760 --> 00:05:41,810
Chuckle puppies.
60
00:05:44,220 --> 00:05:46,270
Oh, why don't you open my gift net?
Right.
61
00:05:46,320 --> 00:05:47,370
Here we go.
62
00:05:48,440 --> 00:05:55,259
To the
63
00:05:55,260 --> 00:05:57,860
adorable, intelligent, and compassionate
Ricky.
64
00:05:59,540 --> 00:06:00,920
Kate, this is embarrassing.
65
00:06:01,320 --> 00:06:02,370
It is?
66
00:06:10,570 --> 00:06:11,620
Oh, wow.
67
00:06:12,670 --> 00:06:13,720
Oh, wow.
68
00:06:15,230 --> 00:06:16,280
Oh, wow.
69
00:06:17,230 --> 00:06:18,910
Congratulations, you struck wow.
70
00:06:19,990 --> 00:06:21,890
It's a radio -controlled airplane.
71
00:06:22,310 --> 00:06:23,360
Oh, wow.
72
00:06:27,570 --> 00:06:28,620
It's mine.
73
00:06:30,910 --> 00:06:33,090
Thanks, Kate. Oh, you're welcome, Rick.
74
00:06:33,650 --> 00:06:35,910
Richard, this is for you.
75
00:07:09,230 --> 00:07:13,130
skateboard I showed you. It was on sale
last week.
76
00:07:13,550 --> 00:07:18,470
Richard, very few traffic accidents are
linked with briefcases.
77
00:07:20,450 --> 00:07:22,430
All right, time for my present, son.
78
00:07:23,070 --> 00:07:24,120
Jenkins!
79
00:07:26,970 --> 00:07:28,290
He gets a butler?
80
00:07:46,500 --> 00:07:49,860
Gosh. Come on, grandfather, try it.
81
00:07:50,700 --> 00:07:57,519
Richard, avoid these githmos. They are
habit -forming and lead to arrested
82
00:07:57,520 --> 00:07:58,570
development.
83
00:08:01,020 --> 00:08:03,880
Meaning, I suppose, that I never grew
up.
84
00:08:04,200 --> 00:08:05,400
Beautifully stated.
85
00:08:06,520 --> 00:08:11,020
Here we go, it's starting. The king has
once again publicly...
86
00:08:11,530 --> 00:08:14,750
his son to be a royal disappointment.
87
00:08:15,250 --> 00:08:16,790
I have to run.
88
00:08:17,030 --> 00:08:20,580
Jackie O is throwing a supper party and
she always has the best baklava.
89
00:08:21,150 --> 00:08:22,200
Goodbye, Richard.
90
00:08:22,201 --> 00:08:23,329
Goodbye, sir.
91
00:08:23,330 --> 00:08:24,380
Yes, yes.
92
00:08:27,350 --> 00:08:29,050
Let's have some cake, okay?
93
00:08:30,890 --> 00:08:36,210
Father, I would appreciate it if you
withhold your gratuitous insults.
94
00:08:36,730 --> 00:08:38,370
I merely hinted.
95
00:08:39,080 --> 00:08:41,419
that you're perhaps not altogether
mature.
96
00:08:42,240 --> 00:08:46,340
And your reaction to my comments amply
justified that observation.
97
00:08:46,900 --> 00:08:53,760
That does it for... Time out.
98
00:08:55,340 --> 00:08:59,010
Look, I just decided to tell you what my
wish was when I blew out my candles.
99
00:09:00,640 --> 00:09:04,190
I wish that we could only just have one
night together without arguing.
100
00:09:07,040 --> 00:09:08,480
So now it's up to you guys.
101
00:09:11,440 --> 00:09:13,060
fight and tear each other apart?
102
00:09:13,860 --> 00:09:19,880
Or are you going to help make a kid's
birthday wish come true?
103
00:09:24,600 --> 00:09:27,580
I'll ask him. I am not the one who
starts them.
104
00:09:29,200 --> 00:09:31,370
Edward, may I have a word with you,
please?
105
00:09:31,660 --> 00:09:32,710
Excuse us.
106
00:09:39,240 --> 00:09:43,579
Edward, Ricky wants us all to get along.
I know, Kate, but my father... Now, I
107
00:09:43,580 --> 00:09:45,500
understand your father gets you crazy.
108
00:09:46,000 --> 00:09:48,560
But there are ways to manage that anger.
109
00:09:53,280 --> 00:09:54,330
For instance?
110
00:09:54,400 --> 00:09:58,420
Well, one way is to take a nice deep
breath from the diaphragm.
111
00:10:01,180 --> 00:10:04,120
Kate, I don't think that's going to work
for me.
112
00:10:05,160 --> 00:10:06,660
Although it looks great on you.
113
00:10:06,661 --> 00:10:12,549
If that doesn't work, then the next step
is you just smile politely, say, I'll
114
00:10:12,550 --> 00:10:14,410
be right back, and then just walk away.
115
00:10:15,110 --> 00:10:16,160
I don't know.
116
00:10:16,290 --> 00:10:17,340
What else you got?
117
00:10:18,230 --> 00:10:20,520
Well, if that isn't enough, then you
whistle.
118
00:10:20,790 --> 00:10:23,890
You can't walk, whistle, and be angry at
the same time.
119
00:10:24,350 --> 00:10:25,400
Now, come on.
120
00:11:01,640 --> 00:11:02,690
of such up guys.
121
00:11:04,200 --> 00:11:08,940
Believe me, Richard, it is not my
intention to insult your father.
122
00:11:09,420 --> 00:11:14,719
In fact, I am trying to help him by
pointing out those areas in which his
123
00:11:14,720 --> 00:11:16,620
behavior can be improved.
124
00:11:17,620 --> 00:11:21,220
You should emerge from this process a
better man.
125
00:11:23,160 --> 00:11:25,620
Better? Meaning more like you?
126
00:11:25,960 --> 00:11:27,240
God willing, yes.
127
00:11:33,000 --> 00:11:37,139
I've decided to try to honor your
request. I'm going to do everything in
128
00:11:37,140 --> 00:11:39,660
power to get along with him.
129
00:11:41,440 --> 00:11:43,860
As will I with him.
130
00:11:44,920 --> 00:11:47,200
I just hope he doesn't muck it up.
131
00:11:49,860 --> 00:11:54,380
See, technically, Grandfather, that's
already a violation of the deal.
132
00:11:55,200 --> 00:11:56,250
I agree.
133
00:11:57,160 --> 00:11:58,340
And I apologize.
134
00:12:05,319 --> 00:12:06,500
Oh. That's okay.
135
00:12:08,720 --> 00:12:09,770
No big deal.
136
00:12:11,240 --> 00:12:12,680
Good, good. That's the way.
137
00:12:13,180 --> 00:12:15,680
Now let's all shake on it, okay?
138
00:12:15,920 --> 00:12:16,970
Okay.
139
00:12:17,800 --> 00:12:18,900
Come on, you too, Kate.
140
00:12:22,231 --> 00:12:23,759
This
141
00:12:23,760 --> 00:12:30,979
is
142
00:12:30,980 --> 00:12:32,970
going to be the best birthday... of my
life.
143
00:12:39,130 --> 00:12:40,350
Look at us.
144
00:12:41,750 --> 00:12:43,210
Is this great or what?
145
00:12:45,150 --> 00:12:49,910
Grandfather, father, son, and Kate.
146
00:12:53,990 --> 00:12:56,270
This is exactly what I wanted.
147
00:12:57,350 --> 00:13:00,470
All of us getting along, just happy to
be together.
148
00:13:03,820 --> 00:13:06,540
in my life, I feel like one of the
Waltons.
149
00:13:09,840 --> 00:13:11,940
Did you hear me at fuselage, Rick Boy?
150
00:13:15,000 --> 00:13:16,720
Sure thing, Dad Bob.
151
00:13:19,760 --> 00:13:24,140
You know, happiness was pretty much par
for the course in the Summers family.
152
00:13:24,880 --> 00:13:26,200
Really? Yeah.
153
00:13:26,580 --> 00:13:31,459
We had an old clapboard house with a
little white picket fence on Apple Tree
154
00:13:31,460 --> 00:13:32,510
Lane.
155
00:13:32,680 --> 00:13:33,730
You had apple trees?
156
00:13:33,900 --> 00:13:38,579
Oh, hundreds of them. We used to share
them with our neighbors. Oh, Dale and
157
00:13:38,580 --> 00:13:39,630
Dode Soddy.
158
00:13:43,640 --> 00:13:48,140
Every fall, Grams would always bake the
very best apple pies.
159
00:13:49,120 --> 00:13:55,639
And believe you me, there is nothing
like a hot slice of homemade pie and a
160
00:13:55,640 --> 00:13:57,680
glass of ice -cold milk.
161
00:14:10,030 --> 00:14:12,080
to pre -thread a screw before I attach
it.
162
00:14:12,390 --> 00:14:13,440
Yes.
163
00:14:14,070 --> 00:14:18,270
But may I point out to you that the work
has already been done.
164
00:14:19,130 --> 00:14:20,180
Oh.
165
00:14:21,290 --> 00:14:22,340
Thanks.
166
00:14:22,850 --> 00:14:23,970
That's a big help.
167
00:14:24,790 --> 00:14:30,430
All right, then I'll just, uh, let's
see, assemble the rudder. Where is it?
168
00:14:48,820 --> 00:14:49,870
Okay.
169
00:14:53,260 --> 00:14:54,310
What?
170
00:14:58,240 --> 00:15:04,040
Edward, do you remember when you broke
off the head of my Lalique Swan?
171
00:15:05,060 --> 00:15:11,520
He tried to glue it together and thought
I wouldn't notice.
172
00:15:12,280 --> 00:15:17,600
But it was impossible not to notice
because he glued the head on back.
173
00:15:25,710 --> 00:15:27,150
gave you two live swans once?
174
00:15:27,630 --> 00:15:32,030
You'll never guess what I named them.
Dale and Doad Sawdler.
175
00:15:34,170 --> 00:15:35,650
No, Doad.
176
00:15:36,850 --> 00:15:38,090
Snuggles and Ruffles.
177
00:15:42,310 --> 00:15:45,410
Gramps and I would go rowing on the lake
behind the house.
178
00:15:45,990 --> 00:15:49,810
Oh, and Snuggles and Ruffles, they
always trailed behind.
179
00:15:51,510 --> 00:15:52,930
That's really great, Kate.
180
00:16:03,250 --> 00:16:04,300
No.
181
00:16:07,450 --> 00:16:10,150
You are forgetting Slabber.
182
00:16:12,150 --> 00:16:14,270
Slabber was hardly a pet.
183
00:16:14,670 --> 00:16:18,470
You should have been proud that he could
do something besides fetch.
184
00:16:19,970 --> 00:16:21,290
What else could he do?
185
00:16:21,570 --> 00:16:23,830
Slabber was our killer guard dog.
186
00:16:31,500 --> 00:16:34,580
And he was very devoted to me. Well, he
bit me.
187
00:16:36,120 --> 00:16:41,980
It was your own fault. I told you over
and over, don't look at him funny.
188
00:17:29,870 --> 00:17:30,990
same time. Watch!
189
00:17:31,630 --> 00:17:36,610
I forgot about grumpy.
190
00:17:40,650 --> 00:17:42,230
That is being negative, Edward.
191
00:17:42,490 --> 00:17:46,369
Now, I know it sounds corny, but my
grams always used to say the optimist
192
00:17:46,370 --> 00:17:48,480
the donut and the pessimist sees the
hole.
193
00:17:48,770 --> 00:17:52,629
I don't want you to take this the wrong
way, Kate, but your grams can take her
194
00:17:52,630 --> 00:17:58,090
donuts and her pie and your grams and
take a flying...
195
00:17:59,310 --> 00:18:00,550
glass of ice -cold milk.
196
00:18:07,890 --> 00:18:12,710
Father, I have decided once again to try
to honor my son's birthday wishes.
197
00:18:13,590 --> 00:18:18,030
Edward, why are you picking on my
family? I'm not picking on your family,
198
00:18:18,130 --> 00:18:21,090
Guys, would you still love me if my eyes
looked like this?
199
00:18:24,030 --> 00:18:27,870
All I've been trying to do is share a
few experiences with you. A few...
200
00:18:30,271 --> 00:18:33,609
I'm glad you have loving memories.
201
00:18:33,610 --> 00:18:35,950
I'm thrilled you have loving memories.
202
00:18:36,210 --> 00:18:40,070
But there are only so many loving
memories I can take.
203
00:18:40,581 --> 00:18:42,669
Hey, look.
204
00:18:42,670 --> 00:18:43,750
I'm a blonde Mr.
205
00:18:43,950 --> 00:18:45,000
T.
206
00:18:47,390 --> 00:18:48,510
You know what you are?
207
00:18:49,210 --> 00:18:50,260
You're jealous.
208
00:18:50,330 --> 00:18:51,380
Of what?
209
00:18:51,450 --> 00:18:54,150
Of the fact that I really enjoyed my
childhood.
210
00:18:54,470 --> 00:18:56,430
Why not? You lived on Swan Lake.
211
00:18:57,910 --> 00:19:00,650
Just a hot skip and a sawdust from
never, never...
212
00:19:08,279 --> 00:19:09,479
Unnecessary roughness.
213
00:19:09,480 --> 00:19:13,799
You just stay out of this, Father. I
can't juggle more than two arguments at
214
00:19:13,800 --> 00:19:15,840
once. Juggle? That's a great idea.
215
00:19:19,020 --> 00:19:24,880
Stop it!
216
00:19:30,340 --> 00:19:31,660
Couldn't do it, could you?
217
00:19:40,750 --> 00:19:42,130
And you promised you'd do it.
218
00:19:46,750 --> 00:19:49,170
Sure, you faked it for a few minutes.
219
00:19:52,390 --> 00:19:54,980
But then you went right on fighting with
each other.
220
00:19:57,790 --> 00:19:58,840
Well, I don't like it.
221
00:20:59,570 --> 00:21:02,430
Why don't we play a game? Oh, good.
Okay? Sure.
222
00:21:02,870 --> 00:21:05,430
Let's play a word game. Oh, love it.
I'll start.
223
00:21:05,650 --> 00:21:07,090
Okay. All right.
224
00:21:07,870 --> 00:21:11,650
My Uncle Dave, he owns a grocery store.
225
00:21:12,330 --> 00:21:16,970
And he sells something in it that begins
with the letter G.
226
00:21:17,590 --> 00:21:20,050
Great. Well, nice try, but wrong.
227
00:21:21,190 --> 00:21:22,240
Gooseberries.
228
00:21:26,700 --> 00:21:28,260
Graham's Graham Cracker Crust.
229
00:21:28,960 --> 00:21:30,010
That's a shock.
230
00:21:30,080 --> 00:21:32,420
Oh, come on, Kate. Wait a minute. It was
not.
231
00:21:32,470 --> 00:21:37,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.