Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,540
Here we are, face to face, looking over
silver spoon.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,980
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,240 --> 00:00:17,060
Making it go, making it grow. Together,
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,480
we're going to find our way.
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,070
Together,
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,200
taking the time each day.
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,220
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:35,980 --> 00:00:38,940
Two silver spoons together.
9
00:00:40,660 --> 00:00:42,260
You and I.
10
00:01:02,410 --> 00:01:07,569
that draw the age to 14, it'll cut down
on the time parents spend in carpools,
11
00:01:07,570 --> 00:01:12,009
which will stimulate the economy, thus
stopping the insidious spread of
12
00:01:12,010 --> 00:01:13,060
communism.
13
00:01:13,570 --> 00:01:18,230
I conclude with a fervent hope that I'll
never have to say, thank you, comrades.
14
00:01:20,970 --> 00:01:23,790
And now, a rebuttal from the opposition.
15
00:01:32,650 --> 00:01:33,700
I agree with them.
16
00:01:35,090 --> 00:01:38,340
Freddie, this is a debate. You're not
supposed to agree with them.
17
00:01:38,510 --> 00:01:39,560
I agree.
18
00:01:40,981 --> 00:01:42,969
Let's eat.
19
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Oh,
20
00:01:48,410 --> 00:01:50,030
allow me, Consuelo.
21
00:01:50,450 --> 00:01:51,500
Oh, thank you.
22
00:01:53,930 --> 00:01:56,220
You make a pretty good team, don't you
think?
23
00:01:57,130 --> 00:01:58,590
Well, I don't know.
24
00:01:59,070 --> 00:02:00,570
You're so much better than I am.
25
00:02:00,940 --> 00:02:04,080
I bet someday you'll be a statesman or
even an ambassador.
26
00:02:05,760 --> 00:02:07,440
Me? An ambassador?
27
00:02:08,820 --> 00:02:10,479
We're probably not a big country.
28
00:02:13,280 --> 00:02:14,420
What do you want to do?
29
00:02:15,260 --> 00:02:18,180
Well, I was thinking of studying nuclear
physics.
30
00:02:18,680 --> 00:02:21,340
Then again, you can make big bucks in
Jordan.
31
00:02:25,180 --> 00:02:28,000
Hey, Rick, I think Oleksii's got the
hots for you.
32
00:02:30,650 --> 00:02:31,700
Yeah, she's nice.
33
00:02:32,110 --> 00:02:33,430
But I like Consuelo.
34
00:02:35,210 --> 00:02:37,510
Rick, let me help you out with Consuelo.
35
00:02:37,850 --> 00:02:42,070
I mean, after all, I know a thing or two
about women that you don't.
36
00:02:43,610 --> 00:02:45,900
You know something about women that I
don't?
37
00:02:46,230 --> 00:02:47,280
That's ridiculous.
38
00:03:02,830 --> 00:03:07,009
It's a lot easier to make time with a
girl at a party than a dumb old debate
39
00:03:07,010 --> 00:03:08,060
club meeting.
40
00:03:09,130 --> 00:03:12,890
True. But nobody's giving any parties in
the near future.
41
00:03:13,210 --> 00:03:14,260
Oh, yeah?
42
00:03:14,270 --> 00:03:15,470
Attention, everybody!
43
00:03:15,610 --> 00:03:17,590
We're giving a party here Friday night!
44
00:03:18,010 --> 00:03:19,060
Everybody in?
45
00:03:19,690 --> 00:03:20,740
I'm in.
46
00:03:22,030 --> 00:03:23,080
I'm in.
47
00:03:23,530 --> 00:03:24,690
I can't make it.
48
00:03:26,390 --> 00:03:27,750
Nice going, JT.
49
00:03:32,520 --> 00:03:33,570
to go to.
50
00:03:33,571 --> 00:03:36,239
Hey, Freddy, you stopping by the video
arcade?
51
00:03:36,240 --> 00:03:37,290
I sure am, JP.
52
00:03:37,640 --> 00:03:39,380
Great, then I'll go somewhere else.
53
00:03:43,300 --> 00:03:44,350
Bye, Ricky.
54
00:03:44,500 --> 00:03:45,550
See you Friday.
55
00:03:49,260 --> 00:03:50,580
Consuelo? Yes?
56
00:03:51,720 --> 00:03:54,130
I'd really like you to come to my party
on Friday.
57
00:03:54,740 --> 00:03:55,880
I don't think I should.
58
00:03:56,940 --> 00:03:57,990
Well, why not?
59
00:04:00,790 --> 00:04:02,490
obvious, you've got a crush on me.
60
00:04:05,650 --> 00:04:06,700
Obvious?
61
00:04:07,550 --> 00:04:08,930
I don't think I'm so obvious.
62
00:04:10,990 --> 00:04:12,770
Rick, you wink at me.
63
00:04:13,130 --> 00:04:14,550
You pass me notes in class.
64
00:04:14,850 --> 00:04:18,040
And last night you sat for hours under
the tree in our front yard.
65
00:04:20,209 --> 00:04:21,589
Was that your yard?
66
00:04:23,830 --> 00:04:24,880
Small world, huh?
67
00:04:25,730 --> 00:04:30,350
The point is, you like me, but I'm not
so sure how I feel about you.
68
00:04:32,560 --> 00:04:36,180
Well, if it's any help, I know a lot of
people who think I'm a nice guy.
69
00:04:36,820 --> 00:04:38,320
I can give you some references.
70
00:04:40,780 --> 00:04:41,830
I'm sorry, Ricky.
71
00:04:42,080 --> 00:04:43,130
Really.
72
00:04:43,680 --> 00:04:44,730
Wait a minute.
73
00:04:46,780 --> 00:04:48,340
You're a big fan of Menudo, huh?
74
00:04:48,520 --> 00:04:49,570
Yeah.
75
00:04:50,520 --> 00:04:51,900
Menudo's coming to my party.
76
00:04:52,600 --> 00:04:53,650
They are?
77
00:05:12,300 --> 00:05:13,350
party for the world.
78
00:05:14,260 --> 00:05:17,450
And I want you to know this moment is
etched into my mind forever.
79
00:05:22,840 --> 00:05:24,780
I've just begun to etch.
80
00:05:43,950 --> 00:05:46,970
Navarro Sarmiento is coming to my party.
81
00:05:48,430 --> 00:05:51,290
Consuelo Amalia Navarro Sarmiento?
82
00:05:51,870 --> 00:05:52,920
Yeah.
83
00:05:53,970 --> 00:05:59,329
Well, Consuelo Amalia Navarro Sarmiento
sounds a lot more exciting than your
84
00:05:59,330 --> 00:06:01,830
last girlfriend, Beth Butts.
85
00:06:14,510 --> 00:06:15,560
I'm dead.
86
00:06:17,510 --> 00:06:19,230
Well, two out of three isn't bad.
87
00:06:21,210 --> 00:06:26,790
Kate, I promised Consuelo that I'd have
menudo at my party. The music group?
88
00:06:27,690 --> 00:06:29,430
Gee, do they play private parties?
89
00:06:29,950 --> 00:06:31,000
Are you kidding?
90
00:06:31,690 --> 00:06:34,640
That would be like asking the Bee Gees
to play a bar mitzvah.
91
00:06:38,010 --> 00:06:39,330
What am I going to do, Kate?
92
00:06:40,450 --> 00:06:44,829
Uh, well, I think you're... Your
father's got some connection in the
93
00:06:44,830 --> 00:06:45,880
business.
94
00:06:45,881 --> 00:06:47,269
He does?
95
00:06:47,270 --> 00:06:49,920
Yeah, well, he once played golf with
Chubby Checker.
96
00:06:52,890 --> 00:06:54,650
Kate, Rick, I'm glad you're here.
97
00:06:54,850 --> 00:06:58,630
I got a great surprise for you. Eddie
Toy's latest breakthrough. Are you
98
00:06:58,950 --> 00:07:00,000
Uh, yeah.
99
00:07:20,261 --> 00:07:27,469
Pooby's even been programmed with
Professor Forbarski's own personality.
100
00:07:27,470 --> 00:07:33,710
Yeah, I'm computerized, voice activated,
and a close personal friend of R2 -D2.
101
00:07:36,330 --> 00:07:37,470
What's your name, pal?
102
00:07:37,830 --> 00:07:39,710
I'm Rick. Hey, give me three.
103
00:08:02,120 --> 00:08:05,610
language, Poopy. This is a respectable
woman, not some cheap blender.
104
00:08:06,480 --> 00:08:07,940
Kate Summers, my assistant.
105
00:08:08,240 --> 00:08:11,500
I apologize, Kate. Why don't we kiss and
make up?
106
00:08:39,500 --> 00:08:41,790
Maybe I better have a talk with the
professor.
107
00:08:42,220 --> 00:08:43,980
We may have to have Foo be neutered.
108
00:08:49,940 --> 00:08:50,990
I'm dead.
109
00:08:55,980 --> 00:08:57,940
Somehow, son, you seem troubled.
110
00:09:00,860 --> 00:09:03,040
Dad, I made a promise to a girl.
111
00:09:05,531 --> 00:09:11,759
If you promised her a locket with her
name on it, she's going to need a neck
112
00:09:11,760 --> 00:09:12,810
brace.
113
00:09:14,820 --> 00:09:15,870
That isn't it.
114
00:09:16,660 --> 00:09:19,910
Today I thought I'd let JT announce I
was giving a party on Friday.
115
00:09:20,840 --> 00:09:23,790
Son, I wish you'd check that kind of
thing out with me first.
116
00:09:24,160 --> 00:09:26,630
I don't see any harm in it. We can have
the gang over.
117
00:09:26,820 --> 00:09:27,870
Thanks.
118
00:09:27,880 --> 00:09:30,350
But we're going to need a few things for
the party.
119
00:09:30,520 --> 00:09:34,580
Like cake, punch, ice cream, menudo.
120
00:09:41,240 --> 00:09:45,620
Menudo? Rick, the only menudo I know
about is that real popular music group.
121
00:09:45,880 --> 00:09:48,740
The one that's stopping traffic in
downtown Manhattan.
122
00:09:49,760 --> 00:09:52,340
The one that's filling Madison Square
Garden.
123
00:09:52,560 --> 00:09:54,220
Is that the menudo you want?
124
00:09:55,920 --> 00:09:56,970
They'd be good.
125
00:11:53,070 --> 00:11:55,050
What was the language you were talking?
126
00:12:31,951 --> 00:12:39,439
Consuelo, and I thought I promised you
that I'd have you guys come play at my
127
00:12:39,440 --> 00:12:40,490
party.
128
00:12:43,080 --> 00:12:44,130
That's funny.
129
00:12:44,300 --> 00:12:46,000
You will be pulling our noses.
130
00:12:49,820 --> 00:12:50,870
Okay,
131
00:12:50,871 --> 00:12:52,019
I understand.
132
00:12:52,020 --> 00:12:54,370
People always asking you for personal
favors.
133
00:12:54,880 --> 00:12:57,600
Yeah, it seems like we never get a
minute to ourselves.
134
00:13:08,110 --> 00:13:11,420
with pressures of teenage stardom, till
have I got a place for you.
135
00:13:11,870 --> 00:13:13,130
I'm talking privacy.
136
00:13:13,570 --> 00:13:15,050
I'm talking good food.
137
00:13:15,530 --> 00:13:17,270
I'm talking video games.
138
00:13:17,550 --> 00:13:18,990
You are talking our noses off.
139
00:13:20,350 --> 00:13:21,430
Hold on a second.
140
00:13:24,050 --> 00:13:27,990
Video games?
141
00:13:29,710 --> 00:13:30,760
Video games?
142
00:13:31,570 --> 00:13:33,830
Rick, we will come to your party.
143
00:13:34,490 --> 00:13:35,890
We deserve a break today.
144
00:13:48,720 --> 00:13:49,860
We appreciate this now.
145
00:13:50,100 --> 00:13:51,150
Here's my address.
146
00:13:51,940 --> 00:13:52,990
Thanks a lot.
147
00:13:53,000 --> 00:13:54,120
See you tonight.
148
00:13:54,380 --> 00:13:55,430
Bye -bye.
149
00:13:57,820 --> 00:13:58,870
Security.
150
00:16:25,840 --> 00:16:27,040
or just stalling you? No.
151
00:16:29,700 --> 00:16:30,750
Yeah, we were.
152
00:16:31,300 --> 00:16:35,780
And we were doing it so that our special
guest could make a perfect entrance.
153
00:16:36,800 --> 00:16:37,850
Yeah.
154
00:20:23,370 --> 00:20:27,369
those kids go crazy for menudo reminds
me of when i was a teenager oh yeah yeah
155
00:20:27,370 --> 00:20:33,149
i was crazy for the beetle ah yes i used
to jump up and down and scream and
156
00:20:33,150 --> 00:20:37,149
carry on for paul mccartney really
157
00:20:37,150 --> 00:20:44,109
no you may not believe this i used to do
the same thing for paul
158
00:20:44,110 --> 00:20:45,570
mccartney no mickey mantle
159
00:21:28,780 --> 00:21:30,280
of a movie tomorrow afternoon.
160
00:21:30,281 --> 00:21:31,489
I'll take it.
161
00:21:31,490 --> 00:21:36,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.