Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:07,510
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:08,770 --> 00:00:11,990
Open to find, ritual of a kind.
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,030
Make it a call, make it a call.
Together,
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,470
we're gonna find our way.
5
00:00:22,070 --> 00:00:23,120
Together,
6
00:00:23,550 --> 00:00:26,190
taking the time each day.
7
00:00:28,810 --> 00:00:33,210
So learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:34,290 --> 00:00:37,890
Two, two, two fools together.
9
00:00:39,650 --> 00:00:41,310
You and me.
10
00:01:03,530 --> 00:01:06,240
Toy convention's gonna be a milestone
for Eddie Toys.
11
00:01:06,750 --> 00:01:07,800
Thank you, Jenkins.
12
00:01:08,330 --> 00:01:11,850
I'll bet you we'll be flooded with
offers for our new walking banana.
13
00:01:13,890 --> 00:01:18,310
Yeah, I predict six months from now, the
entire country will say, it's stupid,
14
00:01:18,450 --> 00:01:19,500
but I want one.
15
00:01:21,110 --> 00:01:22,610
Have you heard our new jingle?
16
00:01:22,750 --> 00:01:25,930
We got a banana that's really cute.
17
00:01:26,270 --> 00:01:28,590
Everybody wants this jogging fruit.
18
00:01:30,370 --> 00:01:35,579
From coast to coast, from Texas to
Montana. Montana, this perambulating
19
00:01:35,580 --> 00:01:38,040
is America's top banana.
20
00:01:45,540 --> 00:01:48,300
Nice beat and easier to dance to.
21
00:01:50,780 --> 00:01:52,360
I give it a zero.
22
00:01:52,361 --> 00:01:57,199
Well, now that you're here, Father, we
can hit the trail. Now, listen, if you
23
00:01:57,200 --> 00:01:59,879
have any problems at all with Ricky, I
left the number of the hotel we're going
24
00:01:59,880 --> 00:02:02,599
to be staying at on the refrigerator
under the cookie magnet.
25
00:02:02,600 --> 00:02:05,040
I manage 55 corporations.
26
00:02:05,780 --> 00:02:07,940
I can handle one adolescent.
27
00:02:10,440 --> 00:02:11,540
Hi, Grandfather.
28
00:02:12,551 --> 00:02:16,939
Richard, aren't you going to introduce
us?
29
00:02:16,940 --> 00:02:18,860
Oh, yeah. This is Derek.
30
00:02:23,240 --> 00:02:25,980
It is a rare honor to meet you, sir.
31
00:02:27,920 --> 00:02:30,340
You are a most degust personage.
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,250
I'm humbled.
33
00:02:33,760 --> 00:02:35,260
Let go my hand.
34
00:02:39,120 --> 00:02:41,470
Edward, we better get going. Yeah, we
gotta run.
35
00:02:41,471 --> 00:02:44,719
Son, we'll call you as soon as we get to
Chicago, okay? All right, love ya. I
36
00:02:44,720 --> 00:02:45,770
love you.
37
00:02:45,840 --> 00:02:46,890
Goodbye, Father.
38
00:02:49,020 --> 00:02:50,070
Goodbye, Rick.
39
00:02:52,280 --> 00:02:54,620
Miss Summers, I do not bite.
40
00:02:56,540 --> 00:02:57,590
Of course not.
41
00:03:00,560 --> 00:03:01,610
Miss Summers?
42
00:03:04,080 --> 00:03:08,320
Chicago may be the Windy City, but when
you arrive, it will be breathless.
43
00:03:35,690 --> 00:03:36,740
or something?
44
00:03:38,570 --> 00:03:39,690
Bonne mort, Richard.
45
00:03:40,630 --> 00:03:43,160
Fortunately, my calendar is free this
afternoon.
46
00:03:43,230 --> 00:03:48,850
Hence, I have the opportunity to stay
and soak up this man's greatness.
47
00:03:52,170 --> 00:03:58,549
Young man, others may be fooled by your
obsequious comments and
48
00:03:58,550 --> 00:03:59,610
angelic appearance.
49
00:04:00,710 --> 00:04:05,150
To me, you are as transparent as saran
wrap.
50
00:04:33,900 --> 00:04:35,160
And drive major race cars.
51
00:04:35,380 --> 00:04:36,580
Now that's hot.
52
00:04:37,080 --> 00:04:39,220
It's mildly tepid.
53
00:04:39,720 --> 00:04:44,280
Not as sitting behind the wheel of a
real full -size racing car.
54
00:04:44,700 --> 00:04:46,460
You've driven a real race car?
55
00:04:46,680 --> 00:04:50,000
Indeed I have. I was land speed champion
of the country.
56
00:04:51,040 --> 00:04:56,900
In fact, actually, for a time there...
57
00:05:33,930 --> 00:05:35,610
Oh, no, you're below the age limit.
58
00:05:35,730 --> 00:05:36,780
It's illegal.
59
00:05:37,490 --> 00:05:39,050
Not if you drive on our property.
60
00:05:39,250 --> 00:05:40,450
It's not illegal then.
61
00:05:41,050 --> 00:05:44,350
Nevertheless, it's not a prudent thing
to do.
62
00:05:46,030 --> 00:05:51,309
Please, I... It would mean a lot for me
to be able to say, I learned from
63
00:05:51,310 --> 00:05:52,990
Lightning Bolt Stratton himself.
64
00:05:54,430 --> 00:05:56,650
That would indeed be a privilege.
65
00:05:58,250 --> 00:05:59,330
Then you'll teach me?
66
00:06:00,490 --> 00:06:01,570
What the heck?
67
00:06:03,600 --> 00:06:06,070
David is outside, and I know my dad
keeps the keys.
68
00:06:06,260 --> 00:06:09,180
You step on the starter, and I'll crank.
69
00:06:09,500 --> 00:06:10,550
Okay.
70
00:06:15,720 --> 00:06:16,920
You're kidding, right?
71
00:07:17,050 --> 00:07:19,470
Check. All right, lad.
72
00:07:20,070 --> 00:07:21,230
Start your engine.
73
00:07:25,790 --> 00:07:30,090
Now, turn it to reverse and ease down on
the accelerator.
74
00:08:49,550 --> 00:08:50,600
Sorry, Grandfather.
75
00:08:51,090 --> 00:08:53,990
I thought it was a reverse. I really
did, honest.
76
00:08:54,670 --> 00:08:56,470
Well, let's put it this way.
77
00:08:57,150 --> 00:08:59,030
Yeah? You weren't.
78
00:09:03,510 --> 00:09:07,530
If my dad sees this, we're going to be
dead meat.
79
00:09:08,030 --> 00:09:09,570
We're not dead meat.
80
00:09:09,910 --> 00:09:13,869
By the time your father gets back, that
Mercedes will be back in the garage as
81
00:09:13,870 --> 00:09:18,090
good as new, and that wall will be a
wall again. Hey, hand me that duck.
82
00:09:23,280 --> 00:09:24,330
The automobile club.
83
00:09:30,820 --> 00:09:37,520
Hello. Yeah. I want you to send a tow
truck right... 1211 Pierce Avenue.
84
00:09:38,020 --> 00:09:39,800
Yeah. The car's in the library.
85
00:09:54,510 --> 00:09:55,590
little trouble there.
86
00:09:55,650 --> 00:09:57,330
We dealt with it calmly.
87
00:09:57,950 --> 00:09:59,810
Now we're home free.
88
00:10:00,510 --> 00:10:01,690
Ricky, father!
89
00:10:04,570 --> 00:10:06,290
Also, we're dead meat.
90
00:10:40,780 --> 00:10:41,830
We got four blocks.
91
00:10:42,140 --> 00:10:45,879
We heard on the radio that it was
snowing in Chicago and they've closed O
92
00:10:45,880 --> 00:10:49,319
Airport. So we turned around and drove
back just in time to see three men
93
00:10:49,320 --> 00:10:51,640
leaving the limo with its tires.
94
00:10:53,520 --> 00:10:55,800
I've got a feeling this just isn't my
day.
95
00:11:01,620 --> 00:11:04,240
Well, we're home now.
96
00:11:04,620 --> 00:11:06,910
Thank goodness everything's back to
normal.
97
00:11:12,520 --> 00:11:14,440
go listen to some nice, soothing music.
98
00:11:14,680 --> 00:11:15,730
That's a good idea.
99
00:11:20,760 --> 00:11:21,810
Problem?
100
00:11:28,280 --> 00:11:35,279
Uh... Edward, why don't you just sit
there and you tell us your favorite
101
00:11:35,280 --> 00:11:38,140
and then Richard and I will hum it for
you.
102
00:11:43,970 --> 00:11:46,030
Richard? Oh, I love it.
103
00:11:49,830 --> 00:11:51,310
You like Beethoven?
104
00:11:52,970 --> 00:11:54,020
Yeah.
105
00:11:56,250 --> 00:11:57,300
Kate,
106
00:12:00,970 --> 00:12:04,550
there's something fishy going on here.
107
00:12:04,910 --> 00:12:06,310
You got that feeling, too?
108
00:12:08,210 --> 00:12:11,230
For some reason, those two don't want us
to go in that room.
109
00:13:22,600 --> 00:13:24,220
I want you to know something, Dad.
110
00:13:25,580 --> 00:13:26,640
I love you.
111
00:13:30,300 --> 00:13:31,350
Me too.
112
00:13:46,660 --> 00:13:52,080
Thanks, guys, for that unsolicited,
spontaneous...
113
00:13:52,510 --> 00:13:53,560
birth of warmth.
114
00:14:09,110 --> 00:14:10,810
How did this happen?
115
00:14:14,010 --> 00:14:17,950
Uh... You won't believe this.
116
00:14:20,880 --> 00:14:24,200
We were trying to find a shortcut to the
living room.
117
00:14:41,360 --> 00:14:43,460
Father, why did you try to drive?
118
00:14:44,160 --> 00:14:47,360
For the last 25 years, you've had a
chauffeur.
119
00:14:47,580 --> 00:14:50,050
Yeah, but I've been watching him very
carefully.
120
00:14:56,720 --> 00:15:00,740
This catastrophe would not have occurred
if that wall had been thicker.
121
00:15:07,000 --> 00:15:08,050
Hold it.
122
00:15:10,000 --> 00:15:12,530
Grandfather, I can't let you take the
rap for this.
123
00:15:16,140 --> 00:15:17,640
Dad, he wasn't driving the car.
124
00:15:18,620 --> 00:15:19,670
I was.
125
00:15:20,820 --> 00:15:21,870
You did this?
126
00:15:26,380 --> 00:15:27,430
With my help.
127
00:15:31,440 --> 00:15:33,080
I taught him to drive.
128
00:15:37,280 --> 00:15:41,660
Rick, I would like to have a private
chat with your grandfather.
129
00:15:43,660 --> 00:15:44,710
Okay.
130
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
I'll be in the other room.
131
00:15:57,550 --> 00:15:58,600
never fails.
132
00:16:02,190 --> 00:16:05,250
I would not resort to such tricks.
133
00:16:45,200 --> 00:16:46,640
You know something, Father?
134
00:16:47,940 --> 00:16:53,000
I've been waiting for this moment all my
life.
135
00:16:54,480 --> 00:16:55,880
What are you talking about?
136
00:16:56,260 --> 00:17:01,199
Many's the time I've stood before you
and waited for you to lower the boom on
137
00:17:01,200 --> 00:17:02,250
me.
138
00:17:02,540 --> 00:17:04,319
Well, now the tables have turned.
139
00:17:21,740 --> 00:17:23,790
dangerous to let that boy drive that
car.
140
00:17:25,760 --> 00:17:26,810
That's right.
141
00:17:28,240 --> 00:17:30,770
Second of all... I should have checked
with you first.
142
00:17:33,000 --> 00:17:34,050
That's right.
143
00:17:34,400 --> 00:17:38,559
And third, and most important of all...
I've always said that you were too
144
00:17:38,560 --> 00:17:39,640
lenient with Richard.
145
00:17:40,260 --> 00:17:46,080
Now suddenly I turn around and I'm
unforgivably overindulgent.
146
00:17:57,580 --> 00:17:59,920
right to be angry with me, lower the
boom.
147
00:18:10,740 --> 00:18:12,020
You said everything.
148
00:18:14,000 --> 00:18:15,180
Am I excused?
149
00:18:17,680 --> 00:18:18,730
Yes.
150
00:18:19,620 --> 00:18:20,980
Sorry I had to be so rough.
151
00:18:31,560 --> 00:18:33,060
Something I don't understand.
152
00:18:33,540 --> 00:18:38,100
It was very nice of you to decide to try
to teach Ricky to drive.
153
00:18:38,640 --> 00:18:42,679
But when I was his age, I asked you to
teach me, and you said, no, no, you'll
154
00:18:42,680 --> 00:18:45,090
have to wait until you reach the legal
age limit.
155
00:18:45,140 --> 00:18:48,090
And then when I did, you hired somebody
to teach me to drive.
156
00:18:48,920 --> 00:18:50,420
Sure, it was A .J. Foyt.
157
00:18:52,720 --> 00:18:55,240
But I sure would have preferred you.
158
00:18:57,320 --> 00:18:58,370
Father.
159
00:18:58,640 --> 00:19:01,290
Why would you do for Rick what you
wouldn't do for me?
160
00:19:02,560 --> 00:19:04,260
Edward, let me explain something.
161
00:19:05,220 --> 00:19:09,260
All the time you were growing up, I was
afraid of spoiling you.
162
00:19:10,280 --> 00:19:14,740
Now that I'm Richard's grandfather, I
would give him everything I have.
163
00:19:15,820 --> 00:19:19,400
You see, fathers have to say no.
164
00:19:21,300 --> 00:19:23,160
Grandfathers get to say yes.
165
00:19:34,480 --> 00:19:38,390
You know, I remember when Grandpa Eddie
would come to our house to have dinner.
166
00:19:38,560 --> 00:19:44,279
And as usual, you'd say to me, there
will be no dessert until
167
00:19:44,280 --> 00:19:47,600
you eat your vegetable.
168
00:19:52,140 --> 00:19:56,279
And then when you weren't looking,
Grandpa Eddie would eat my Brussels
169
00:19:56,280 --> 00:19:57,330
for me.
170
00:19:59,100 --> 00:20:03,800
In spite of all my best efforts, I am
mellowing.
171
00:20:04,400 --> 00:20:06,140
We should spend more time together.
172
00:20:06,300 --> 00:20:07,420
We should hang out.
173
00:20:10,000 --> 00:20:11,050
I'd like that.
174
00:20:11,051 --> 00:20:13,319
Why don't we start by having dinner
together?
175
00:20:13,320 --> 00:20:17,420
And when Richard's not looking, I'll eat
your Brussels sprouts.
176
00:20:32,840 --> 00:20:34,340
Where are Ricky and my father?
177
00:20:34,341 --> 00:20:38,099
I think they're outside, admiring the
repair job on your Mercedes.
178
00:20:38,100 --> 00:20:39,150
I'll check.
179
00:20:43,600 --> 00:20:46,360
Richard, this car looks as good as new.
180
00:20:46,680 --> 00:20:50,200
Yeah. Let's celebrate by going to get a
hot foot Sunday.
181
00:20:50,460 --> 00:20:51,510
Excellent idea.
182
00:20:51,640 --> 00:20:55,140
However, this time I will drive.
183
00:20:56,780 --> 00:20:57,830
You bet.
184
00:21:30,890 --> 00:21:32,150
I thought I was in reverse.
185
00:21:34,510 --> 00:21:35,560
Look at it this way.
186
00:21:35,730 --> 00:21:36,780
Yes.
187
00:21:36,781 --> 00:21:37,899
You were.
188
00:21:37,900 --> 00:21:42,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.