Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:08,710
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:10,130 --> 00:00:16,270
Hoping to find we're two of a kind. Make
it a goal, make it grow.
3
00:00:16,450 --> 00:00:20,590
Together, we're going to find our way.
4
00:00:23,290 --> 00:00:27,410
Together, taking the time each day.
5
00:00:29,730 --> 00:00:34,370
To learn all about those things. you
just can't buy.
6
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
Do the silver spoons together.
7
00:01:38,890 --> 00:01:41,270
Now, the important thing is to remain
calm.
8
00:01:41,271 --> 00:01:42,589
Okay, Dad.
9
00:01:42,590 --> 00:01:46,070
All right. I want you to go to the phone
and call the fire department.
10
00:01:46,071 --> 00:01:46,909
Okay, Dad.
11
00:01:46,910 --> 00:01:51,389
And, Rick, don't forget to mention that
there's an airplane burning out of
12
00:01:51,390 --> 00:01:52,890
control in our rose garden.
13
00:02:08,240 --> 00:02:09,290
Bob, what happened?
14
00:02:09,460 --> 00:02:12,280
Well, Eddie, I'd say we had a bit of a
plane crash.
15
00:02:13,940 --> 00:02:14,990
Smoke?
16
00:02:15,080 --> 00:02:16,940
No, thanks. Those things will kill you.
17
00:02:17,900 --> 00:02:20,010
Bob, was there anybody else in the
plane?
18
00:02:20,160 --> 00:02:21,210
No, just me.
19
00:02:21,840 --> 00:02:24,070
Of course, Bob Dennis is not for any
cockpit.
20
00:02:29,200 --> 00:02:30,880
Rick, help me get him out of there.
21
00:02:30,881 --> 00:02:32,379
Come on.
22
00:02:32,380 --> 00:02:33,440
Get on your feet, Bob.
23
00:02:33,740 --> 00:02:35,100
All right, all right.
24
00:02:36,380 --> 00:02:37,680
Bob, are you okay?
25
00:02:38,440 --> 00:02:40,060
Hey, no sweat, Scooter. It's cool.
26
00:02:40,061 --> 00:02:44,519
Now, if you'll excuse me, I've got to
get to my plane. That little lady needs
27
00:02:44,520 --> 00:02:45,559
me.
28
00:02:45,560 --> 00:02:47,360
Oh, Bob, you've hurt your leg.
29
00:02:47,680 --> 00:02:48,730
It's all right.
30
00:02:49,020 --> 00:02:50,070
Got to back up.
31
00:02:50,071 --> 00:02:55,439
Let me get you inside. I'll get you a
cup of coffee or something. No, it's my
32
00:02:55,440 --> 00:02:56,490
plane out there.
33
00:02:56,540 --> 00:02:58,890
Nothing's going to stop me from getting
to her.
34
00:03:05,280 --> 00:03:06,900
I'll take that coffee now, Eddie.
35
00:03:09,240 --> 00:03:10,420
Just lean on me, Bob.
36
00:03:11,980 --> 00:03:13,030
Nice place.
37
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
That must be the fire department.
38
00:03:15,540 --> 00:03:16,680
I hope they got him here.
39
00:03:18,640 --> 00:03:20,440
It's right here on the counter, huh?
40
00:03:20,720 --> 00:03:21,940
Take it easy. All right.
41
00:03:22,860 --> 00:03:27,600
That's... First the plane crash, now
this.
42
00:03:28,640 --> 00:03:29,960
Never had one of those days.
43
00:03:49,710 --> 00:03:51,150
Probably his first disaster.
44
00:03:52,410 --> 00:03:54,210
Ladies, what's the matter with you?
45
00:03:54,570 --> 00:03:56,610
Don't you realize what's happened here?
46
00:03:57,250 --> 00:03:59,390
You have crashed an airplane.
47
00:04:00,310 --> 00:04:03,250
And there are pieces of it all over my
backyard.
48
00:04:04,570 --> 00:04:07,850
You have caused unbelievable damage and
destruction.
49
00:04:09,290 --> 00:04:10,340
My goof, okay?
50
00:04:12,790 --> 00:04:16,909
I would like to know why your plane fell
down in my backyard. And if you say to
51
00:04:16,910 --> 00:04:17,960
me, hey, man.
52
00:04:38,480 --> 00:04:39,530
Sure, Scooter.
53
00:04:40,560 --> 00:04:44,400
Anywho, I knew I'd be flying over your
pad, so I figured I'd buzz a place.
54
00:04:45,000 --> 00:04:46,680
Sort of tip my wings low, you know?
55
00:04:47,340 --> 00:04:49,940
You buzzed my house? That was dangerous.
56
00:04:50,560 --> 00:04:52,240
Not in the hands of a skilled pilot.
57
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
Bob, why did you buzz our house?
58
00:04:56,060 --> 00:04:57,480
We hardly even know you.
59
00:04:59,160 --> 00:05:00,540
We're all guys here, right?
60
00:05:01,640 --> 00:05:05,799
Well, the truth is, I wanted to impress
my old flame, Eddie's secretary, Kate
61
00:05:05,800 --> 00:05:06,850
Summers.
62
00:05:11,080 --> 00:05:12,130
doesn't live here.
63
00:05:13,040 --> 00:05:15,400
Kate has her own apartment.
64
00:05:16,160 --> 00:05:20,639
You mean I endangered my life and
destroyed Pam Ann's one and only plane
65
00:05:20,640 --> 00:05:21,690
nothing?
66
00:05:25,760 --> 00:05:27,320
Boy, is my face red.
67
00:05:58,151 --> 00:06:02,259
Of course, there could be another
explanation.
68
00:06:02,260 --> 00:06:03,460
What? He's an idiot.
69
00:07:14,320 --> 00:07:15,370
That's enough.
70
00:07:15,900 --> 00:07:18,380
Hey, buddy, do I detect a little
jealousy here?
71
00:07:19,500 --> 00:07:22,480
Bob, Kate and I happen to be in love
with each other.
72
00:07:23,160 --> 00:07:26,590
Maybe. But I happen to think she ended
up with you on the rebound for me.
73
00:07:43,001 --> 00:07:49,889
Just because a man doesn't have the
shoes he wants doesn't mean he has to go
74
00:07:49,890 --> 00:07:50,940
barefoot, huh?
75
00:08:22,700 --> 00:08:24,560
Would you excuse us for just a minute?
76
00:09:00,780 --> 00:09:02,770
Dennis Shero. I'll be able to handle
Pam.
77
00:09:03,580 --> 00:09:08,519
Bob, you're absolutely sure that you're
going to be staying with Pam? I
78
00:09:08,520 --> 00:09:09,570
guarantee it.
79
00:09:11,160 --> 00:09:17,959
Great. Well, in that case, well, if you
had to, you could stay with
80
00:09:17,960 --> 00:09:19,010
us.
81
00:09:19,020 --> 00:09:20,070
For a while.
82
00:09:21,580 --> 00:09:22,630
Briefly.
83
00:09:24,320 --> 00:09:26,800
Won't be necessary, but I appreciate the
offer.
84
00:11:09,930 --> 00:11:10,980
facial respiration.
85
00:11:14,510 --> 00:11:15,560
Who's that?
86
00:11:16,030 --> 00:11:19,520
That's the greatest man who ever walked
the earth, my dad, Dan Danish.
87
00:11:20,150 --> 00:11:21,410
What? What's he holding?
88
00:11:22,270 --> 00:11:25,930
That device is what made my dad a legend
in the Saginaw area.
89
00:11:25,931 --> 00:11:29,609
He was acknowledged by all he met as the
world's greatest traveling Brannock
90
00:11:29,610 --> 00:11:30,660
salesman.
91
00:11:30,661 --> 00:11:34,449
What's a Brannock? Those little metal
things you use to measure your feet when
92
00:11:34,450 --> 00:11:35,500
you get shoes.
93
00:11:42,800 --> 00:11:45,270
always said he could have invented the
Brannock.
94
00:11:45,500 --> 00:11:50,099
He had the idea, but he never did
anything about it. If he had, I'd be a
95
00:11:50,100 --> 00:11:52,930
man today and you'd be measuring your
feet with a Danish.
96
00:11:57,580 --> 00:12:01,430
Was the greatest man who ever walked the
earth your dad, Dan Danish, bitter?
97
00:12:01,431 --> 00:12:05,239
Well, the greatest man who ever walked
the earth, my dad, Dan Danish, was not
98
00:12:05,240 --> 00:12:06,290
bitter.
99
00:12:07,240 --> 00:12:09,360
Although when he died, he was a broken
man.
100
00:12:10,560 --> 00:12:12,120
Oh, so I guess it did bother him.
101
00:12:12,820 --> 00:12:14,140
No, piano fell on him.
102
00:12:16,560 --> 00:12:18,780
I sure miss my dad, Dan Danish.
103
00:12:19,380 --> 00:12:21,060
He used to call me Scooter Scooter.
104
00:12:23,780 --> 00:12:25,580
He used to call you Scooter Scooter?
105
00:12:28,280 --> 00:12:29,660
No, just Scooter Scooter.
106
00:12:32,840 --> 00:12:33,890
Skip it.
107
00:12:35,840 --> 00:12:38,800
No, I, uh, I was the apple of my dad's
eye.
108
00:12:41,770 --> 00:12:45,140
He'd be pretty disappointed if he could
see how down and out I am now.
109
00:12:47,170 --> 00:12:48,220
Don't worry, Bob.
110
00:13:13,770 --> 00:13:15,690
is the greatest thing since lava lamps.
111
00:14:55,720 --> 00:14:59,999
I mean, Bob wouldn't even be here if he
hadn't buzzed the house for me, so... I
112
00:15:00,000 --> 00:15:02,079
think I should be the one to tell him to
leave.
113
00:15:02,080 --> 00:15:05,360
No, Kate, it's my house. I should tell
him. No, I should do it. Okay.
114
00:15:27,850 --> 00:15:29,170
What's on your mind, babe?
115
00:15:31,590 --> 00:15:33,250
Bob, you can't stay here.
116
00:15:36,610 --> 00:15:39,200
That's not really what you want to say,
is it, Kate?
117
00:15:40,690 --> 00:15:43,410
Yes, it is. That's exactly what I want
to say.
118
00:15:44,150 --> 00:15:46,510
Oh, come on. We both know what's
happening here.
119
00:15:46,970 --> 00:15:49,570
The truth is, you can't stand having me
so close.
120
00:15:50,530 --> 00:15:51,910
That's one way of putting it.
121
00:15:53,410 --> 00:15:54,950
The truth is, you want me back.
122
00:15:55,470 --> 00:15:57,030
Where does that come from?
123
00:15:57,790 --> 00:15:59,960
Can't you see that I'm in love with
Edward?
124
00:16:02,830 --> 00:16:05,490
I'll admit that little trick worked for
a while.
125
00:16:06,390 --> 00:16:07,440
Made me jealous.
126
00:16:08,030 --> 00:16:12,850
Until I realized they were just waiting
for the Great Dane to make his move.
127
00:16:14,050 --> 00:16:15,100
Okay, Kate.
128
00:16:15,930 --> 00:16:17,610
You talk me into moving in with you.
129
00:16:19,650 --> 00:16:20,700
What?
130
00:16:21,450 --> 00:16:25,350
I don't want you to move in with me. I
don't want you anywhere near me.
131
00:16:25,590 --> 00:16:27,940
Sure, in Orson Welles' anorak. Brexit,
right?
132
00:16:27,941 --> 00:16:33,369
Try to understand this, Bob. I don't
ever want to see you again. And I'm not
133
00:16:33,370 --> 00:16:37,040
saying this to make you jealous. I'm
saying this because I just don't like...
134
00:17:10,030 --> 00:17:11,950
She does not stay where it's not wanted.
135
00:17:30,170 --> 00:17:31,220
How'd it go?
136
00:17:32,170 --> 00:17:33,220
She's leaving.
137
00:17:41,981 --> 00:17:45,099
I really think I hurt his feelings.
138
00:17:45,100 --> 00:17:47,200
Oh, gee, that's too bad.
139
00:17:47,460 --> 00:17:48,510
I'll call him a cab.
140
00:17:50,240 --> 00:17:51,340
Dad, I'm confused.
141
00:17:52,160 --> 00:17:53,210
About what, son?
142
00:17:53,211 --> 00:17:57,379
You're always telling me that it's
important to be sensitive to other
143
00:17:57,380 --> 00:17:58,430
feelings.
144
00:17:59,760 --> 00:18:02,620
Well, yeah, that is important.
145
00:18:02,960 --> 00:18:05,790
Then how come you don't care if Bob's
feelings are hurt?
146
00:18:06,380 --> 00:18:07,430
Ricky's right.
147
00:18:18,090 --> 00:18:19,140
Okay.
148
00:18:20,010 --> 00:18:21,210
I'll have a talk with Bob.
149
00:18:23,650 --> 00:18:25,210
I'll try to make him feel better.
150
00:18:26,730 --> 00:18:29,140
And I promise I'll be sensitive to his
feelings.
151
00:18:29,990 --> 00:18:33,330
Dad, if it's okay, I'd like to talk to
Bob.
152
00:18:33,530 --> 00:18:35,970
No, I think I should do it. No, I
should. Okay.
153
00:18:45,070 --> 00:18:46,870
You know, you're pretty good at that.
154
00:18:47,950 --> 00:18:49,110
Yes, you are. Okay.
155
00:18:52,630 --> 00:18:56,510
How you doing, Bob?
156
00:18:58,590 --> 00:18:59,850
Had a rough week, Scooter.
157
00:19:01,050 --> 00:19:06,250
I was dealt with a bad hand, but then it
just unfolds.
158
00:19:07,250 --> 00:19:11,490
I'll be just, uh... fine.
159
00:19:13,890 --> 00:19:16,630
That didn't happen. Get me, Scooter?
160
00:19:20,781 --> 00:19:23,559
starting to cry, weren't you?
161
00:19:23,560 --> 00:19:24,610
Me?
162
00:19:24,820 --> 00:19:25,870
Bob Danish?
163
00:19:26,040 --> 00:19:28,920
Come on, I never cried a day in my life.
164
00:19:29,620 --> 00:19:34,019
The greatest man who ever walked the
earth, my dad, Dan Danish, told me real
165
00:19:34,020 --> 00:19:35,070
don't cry.
166
00:19:35,440 --> 00:19:36,680
My dad was never wrong.
167
00:19:37,940 --> 00:19:41,310
Until he decided to stop being a
salesman and get into piano moving.
168
00:19:46,640 --> 00:19:50,780
Well, in my opinion, the greatest man
who ever walked the earth is my dad.
169
00:19:51,880 --> 00:19:52,930
Edward Stratton III.
170
00:19:53,700 --> 00:19:55,980
And he says that it's okay for a man to
cry.
171
00:19:56,780 --> 00:19:57,830
Eddie said that?
172
00:19:58,680 --> 00:20:03,980
Yeah. He says that when you hurt inside,
crying helps get rid of the pain.
173
00:20:04,680 --> 00:20:08,040
And once all the bad feelings are out,
you don't hurt so much.
174
00:20:09,080 --> 00:20:13,079
So I just want you to know that you
don't have to be embarrassed if you want
175
00:20:13,080 --> 00:20:14,130
cry.
176
00:20:15,940 --> 00:20:17,320
You're a good kid, Scooter.
177
00:20:19,020 --> 00:20:25,119
I appreciate what you're trying to do
here, but, uh... There's no way that Bob
178
00:20:25,120 --> 00:20:26,440
Danish is going to cry.
179
00:20:28,560 --> 00:20:29,680
I will not.
180
00:20:32,300 --> 00:20:38,600
Well, uh... Yeah.
181
00:20:46,500 --> 00:20:47,740
Now, don't you...
182
00:21:06,540 --> 00:21:08,400
There. Now, don't you feel better?
183
00:21:08,450 --> 00:21:13,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.