All language subtitles for Silver Spoons s01e18 Junior Businessman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:08,580 Here we are, face to face, looking for the silver spoon. 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,000 Hoping to find we're two of a kind. 3 00:00:13,220 --> 00:00:20,019 Making it go, making it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,070 way. 5 00:00:23,120 --> 00:00:27,240 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,850 --> 00:00:34,250 So learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,950 --> 00:00:38,950 Do the silver spoons together. 8 00:01:11,041 --> 00:01:16,349 Sorry I took so long, Kate. I wanted to pick you some roses. 9 00:01:16,350 --> 00:01:18,820 Oh. Do you remember how windy it was this morning? 10 00:01:18,870 --> 00:01:19,920 Yes. 11 00:01:20,370 --> 00:01:21,420 Here. 12 00:01:24,490 --> 00:01:26,590 What lovely stems. 13 00:01:28,170 --> 00:01:29,570 Thank you. You're welcome. 14 00:01:33,690 --> 00:01:34,740 Kate, 15 00:01:35,241 --> 00:01:41,469 there's a guy standing over there. Looks like he just swallowed something 16 00:01:41,470 --> 00:01:42,520 nuclear. 17 00:01:43,651 --> 00:01:50,619 business manager. Well, pleased to meet you, Mr. Stuffins. I've heard of your 18 00:01:50,620 --> 00:01:51,670 brother, Stovetop. 19 00:02:00,980 --> 00:02:02,420 I'm sorry, I couldn't resist. 20 00:02:02,421 --> 00:02:06,999 Actually, my brother's name is Franklin, and he's just won the Nobel Prize for 21 00:02:07,000 --> 00:02:08,060 Economics. Really? 22 00:02:08,620 --> 00:02:09,720 I never win anything. 23 00:02:11,820 --> 00:02:13,870 Would you like to sit down, Mr. Stuffins? 24 00:02:13,871 --> 00:02:17,439 Edward, would you excuse me? I would like to find a vase for these. 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,670 Sure. Remember to cut the bottoms on an angle. 26 00:02:23,860 --> 00:02:25,440 Are you okay? 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,810 Oh, I'm fine. 28 00:02:27,720 --> 00:02:30,640 I feel like I've entered all of them. 29 00:02:35,320 --> 00:02:36,460 You'll get used to that. 30 00:02:36,760 --> 00:02:41,039 Now, Mr. Steffens, I need a good business manager. My father recommends 31 00:02:41,040 --> 00:02:42,090 highly. 32 00:02:42,100 --> 00:02:44,450 But despite that, I decided to meet you anyway. 33 00:02:46,600 --> 00:02:51,320 a father a great deal. He's a fine man, an industrial wizard, financial genius. 34 00:02:51,920 --> 00:02:52,970 And you? 35 00:02:53,940 --> 00:02:55,420 Yes? Were you adopted? 36 00:02:59,520 --> 00:03:04,159 No, my father and I just have differing philosophies of life. You see, my father 37 00:03:04,160 --> 00:03:08,540 thinks that money should be used to make more money. That's very beautiful. 38 00:03:09,840 --> 00:03:13,740 Well, I think money should be used to enjoy life, to make people happy. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,050 That is sick. 40 00:03:17,740 --> 00:03:20,630 I see you're leaning toward my father's philosophy here. 41 00:03:20,920 --> 00:03:24,779 But that's good. You see, I want my business manager to be very protective 42 00:03:24,780 --> 00:03:25,830 money. 43 00:03:26,020 --> 00:03:27,980 So, let's talk turkey stuffings. 44 00:03:31,760 --> 00:03:34,170 Now, I sent you a copy of my financial statement. 45 00:03:34,171 --> 00:03:35,519 What are your recommendations? 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,639 Well, I'd like some time to formulate an overall approach, but I do have some 47 00:03:38,640 --> 00:03:39,690 immediate advice. 48 00:03:40,220 --> 00:03:41,300 Okay, shoot. 49 00:03:42,380 --> 00:03:45,280 You own two small businesses which are currently closed. 50 00:03:45,281 --> 00:03:48,689 Yeah, a beauty salon and an ice cream parlor. They were among the first 51 00:03:48,690 --> 00:03:51,149 businesses I ever bought, and I keep them for good luck. 52 00:03:51,150 --> 00:03:54,190 Why don't you save $6 ,000 and buy yourself a rabbit's foot? 53 00:03:57,050 --> 00:03:58,100 Okay. 54 00:03:58,270 --> 00:04:00,330 Let's sell. Fine. I'll get right on it. 55 00:04:01,490 --> 00:04:04,980 Now, if you'll excuse me, I have an appointment with Henry Kissinger. 56 00:04:05,890 --> 00:04:07,630 You handle Kissinger's finances? 57 00:04:07,910 --> 00:04:09,230 Oh, no. We play racquetball. 58 00:04:10,151 --> 00:04:16,539 I want you to meet my son, Rick. Rick, this is Dexter Stuffins, our new 59 00:04:16,540 --> 00:04:18,650 manager. Pleased to meet you, Mr. Stuffins. 60 00:04:18,779 --> 00:04:20,099 I've heard of your brother. 61 00:04:20,519 --> 00:04:21,569 Stovetop? 62 00:04:21,680 --> 00:04:23,970 No, Franklin, the guy who won the Nobel Prize. 63 00:04:27,260 --> 00:04:28,310 Oh. 64 00:04:28,960 --> 00:04:30,040 Goodbye, Mr. Stuffins. 65 00:04:30,200 --> 00:04:31,250 Young man. 66 00:04:31,251 --> 00:04:34,759 Hey, Dexter, next time you come, we'll take you for a ride on the train and 67 00:04:34,760 --> 00:04:35,810 a game of Frogger. 68 00:04:36,180 --> 00:04:37,230 I love children. 69 00:04:37,600 --> 00:04:39,460 They're so deductible. 70 00:05:02,570 --> 00:05:04,860 We're studying economics in my class, okay? 71 00:05:05,310 --> 00:05:09,389 Well, all right. Our teacher thought it would be a good idea to learn how a 72 00:05:09,390 --> 00:05:10,249 business works. 73 00:05:10,250 --> 00:05:12,600 So we started a junior businessman's program. 74 00:05:12,601 --> 00:05:14,969 What kind of a business do you intend to start? 75 00:05:14,970 --> 00:05:16,020 I don't know yet. 76 00:05:16,021 --> 00:05:18,469 Most of the kids are doing Mickey Mouse stuff. 77 00:05:18,470 --> 00:05:23,650 You know, like potholders, embroidered scotch tape dispensers, sand candles. 78 00:05:24,730 --> 00:05:25,780 Then there's Derek. 79 00:05:28,510 --> 00:05:29,560 What's he doing? 80 00:05:29,561 --> 00:05:32,879 Well, he's going to tell everybody he's manufacturing picture frames in his 81 00:05:32,880 --> 00:05:36,310 treehouse. Then he's going to burn it down and collect the insurance. 82 00:05:36,851 --> 00:05:44,479 Well, that ought to take him out of the junior businessmen's program and put him 83 00:05:44,480 --> 00:05:45,780 into junior convicts. 84 00:05:47,440 --> 00:05:50,900 Anyway, I want the business I get into to be special. 85 00:05:51,180 --> 00:05:52,320 I want it to be exciting. 86 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 I want it to be a real business. 87 00:05:54,940 --> 00:05:57,000 If you get any ideas, I'll be at my office. 88 00:05:58,540 --> 00:05:59,590 Your office? 89 00:06:01,000 --> 00:06:02,050 room okay. 90 00:06:03,860 --> 00:06:04,910 Edward, 91 00:06:09,560 --> 00:06:12,580 there's something that bothers me about Mr. Steffens. 92 00:06:13,380 --> 00:06:17,080 I get the feeling whenever I talk to him that he's just not listening. 93 00:07:03,120 --> 00:07:04,260 Couple of more seconds. 94 00:07:04,960 --> 00:07:07,310 Okay, now, you ready to see your big surprise? 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,530 Sure am. 96 00:07:11,860 --> 00:07:12,910 Rick, 97 00:07:16,620 --> 00:07:20,780 what's the matter? 98 00:07:21,960 --> 00:07:27,280 Dad, you told me that I had a big surprise coming, and then blindfolded 99 00:07:27,580 --> 00:07:30,940 I said, hey, he's going to take me to a circus or a rock concert. 100 00:07:32,300 --> 00:07:34,040 Our old ice cream goes to die. 101 00:07:36,480 --> 00:07:41,179 Rick, see that sign up there? Uncle Smiley's Ice Cream Parlor? Yeah. Well, 102 00:07:41,180 --> 00:07:45,200 right now, for the rest of this week, you are Uncle Smiley. 103 00:07:46,120 --> 00:07:48,170 You mean this is going to be my business? 104 00:07:48,171 --> 00:07:51,639 Yeah. Well, I've got to sell the place, but I thought since you have a class 105 00:07:51,640 --> 00:07:54,950 project that you might be interested in taking a crack at it first. 106 00:07:55,120 --> 00:07:56,340 That is, if you want to. 107 00:07:57,360 --> 00:07:58,540 If I want to? 108 00:08:02,631 --> 00:08:04,789 Where's this place going? 109 00:08:04,790 --> 00:08:06,470 Tuesday, I'll start franchising. 110 00:08:06,570 --> 00:08:10,849 By the end of the week, I'll have a sign outside reading, over 36 billion 111 00:08:10,850 --> 00:08:11,900 served. 112 00:08:13,890 --> 00:08:18,769 Whoa, whoa there, proud stallion. Let's not get carried away, huh? It's hard 113 00:08:18,770 --> 00:08:19,970 work running a business. 114 00:08:20,230 --> 00:08:23,710 You've got to stock your inventory. You've got to pay your bills. 115 00:08:24,250 --> 00:08:25,790 You've got to hire employees. 116 00:08:26,370 --> 00:08:28,480 Oh, I don't have to worry about employees. 117 00:08:29,130 --> 00:08:33,190 I'm going to be hiring some of the best minds in the whole seventh grade. 118 00:08:39,799 --> 00:08:40,849 Men! 119 00:08:42,120 --> 00:08:43,170 And Lisa. 120 00:08:44,320 --> 00:08:45,880 It's time to start our business. 121 00:08:47,480 --> 00:08:50,400 Rick's Ice Cream Parlor is now officially open. 122 00:08:50,740 --> 00:08:51,790 Isn't it great? 123 00:08:57,380 --> 00:08:59,730 Rick, can I talk to you privately for a second? 124 00:09:00,000 --> 00:09:01,050 Okay, Derek. 125 00:09:03,180 --> 00:09:05,760 I want to talk to you about... About our partnership. 126 00:09:07,260 --> 00:09:08,310 Partnership? 127 00:09:09,120 --> 00:09:10,480 Relax, don't have a cow. 128 00:09:13,160 --> 00:09:16,040 Let's face it, G .T. and Lisa are strictly Bush League. 129 00:09:16,560 --> 00:09:19,780 But you and me, we're like Baskin and Robbins. 130 00:09:21,840 --> 00:09:22,980 Here's a Robock. 131 00:09:23,400 --> 00:09:24,460 Montgomery and Ward. 132 00:09:26,060 --> 00:09:29,060 No, Derek, we're more like Lincoln and Booth. 133 00:09:29,061 --> 00:09:36,129 Anyway, it's only fair... that this place should be named after both of us. 134 00:09:36,130 --> 00:09:39,430 So I made a sign up that combines both of our names. 135 00:09:41,661 --> 00:09:43,149 I 136 00:09:43,150 --> 00:09:49,989 guess it 137 00:09:49,990 --> 00:09:54,270 never occurred to you that when you say the name aloud, it sounds like Derek's. 138 00:10:22,000 --> 00:10:25,130 I have some sympathy for a guy whose treehouse just burnt down. 139 00:10:32,560 --> 00:10:39,420 Okay, Lisa, this is your customer. I want you to be perky and enthusiastic. 140 00:10:39,940 --> 00:10:41,320 That shouldn't be very hard. 141 00:11:14,540 --> 00:11:16,460 Why don't you just cheer down a little? 142 00:12:23,790 --> 00:12:30,769 a glass of water, along with a sincere hope that you order before 143 00:12:30,770 --> 00:12:31,930 it evaporates. 144 00:12:35,430 --> 00:12:36,710 Please forgive him, sir. 145 00:12:37,030 --> 00:12:39,980 He's in this country as part of the moron exchange program. 146 00:12:42,330 --> 00:12:44,350 Just give me a hot fudge sundae. 147 00:12:45,890 --> 00:12:50,709 Well, at the risk of being forward, ice cream certainly wouldn't help your 148 00:12:50,710 --> 00:12:51,760 weight. 149 00:12:58,600 --> 00:13:01,190 pounds, you'd have to change your name to Moby Dick. 150 00:14:17,710 --> 00:14:18,760 See the chef. 151 00:16:21,710 --> 00:16:25,260 seven turkey sandwiches on white, heavy on a mayo, and a pickle. Got it? 152 00:16:25,310 --> 00:16:30,750 Four cold... What was the rest? 153 00:16:30,751 --> 00:16:35,149 One with ice, three without, two root beers, two ginger ales, one orange, 154 00:16:35,150 --> 00:16:38,169 one lemonade, seven turkey club sandwiches on white, heavy on the mayo, 155 00:16:38,170 --> 00:16:39,220 pickle. 156 00:16:58,570 --> 00:17:00,310 a .m. to 11 .23 a .m. 157 00:17:00,970 --> 00:17:02,710 It cuts down on our overhead. 158 00:17:03,350 --> 00:17:04,930 Thanks for your patronage. Rick. 159 00:17:05,490 --> 00:17:09,389 Dad. Sir, would you wait here just a minute and I'll have a word with the 160 00:17:09,390 --> 00:17:12,400 here and see if we can't stay open just a little while longer. 161 00:17:12,490 --> 00:17:14,510 Okay. Let's have a chat, son. 162 00:17:17,730 --> 00:17:20,670 I suppose it'd be foolish to ask how's it going. 163 00:17:22,349 --> 00:17:23,450 It's been awful, Dad. 164 00:17:24,329 --> 00:17:26,790 JT and Lisa Quinn, all my customers walked out. 165 00:17:28,520 --> 00:17:30,570 spot today is that I got the fire of Derek. 166 00:17:33,140 --> 00:17:34,560 This is just too hard for me. 167 00:17:35,180 --> 00:17:38,250 Hey, hey, hey, hey. Is this the same guy I talked to yesterday? 168 00:17:38,500 --> 00:17:41,200 The guy who was going to start a chain coast to coast? 169 00:17:41,560 --> 00:17:43,060 Well, I sure learned my lesson. 170 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 It is tough to run a business. 171 00:17:45,500 --> 00:17:47,000 I don't want to do this anymore. 172 00:17:47,480 --> 00:17:48,530 Rick. 173 00:18:06,350 --> 00:18:09,840 business, I suppose you should be able to handle it any way you see fit. 174 00:18:10,090 --> 00:18:12,910 But I got to tell you, quitting. 175 00:18:16,270 --> 00:18:18,010 I never thought that was your style. 176 00:18:21,790 --> 00:18:24,630 Well, I guess I could try and stick it out. 177 00:18:25,690 --> 00:18:26,740 Atta boy. 178 00:18:26,950 --> 00:18:28,810 I don't think you'll regret it either. 179 00:18:29,410 --> 00:18:32,480 I just don't know how I'm going to be able to do it all by myself. 180 00:18:33,770 --> 00:18:37,200 Well, maybe I can stay around for a while and help you out. Hey, listen. 181 00:18:37,470 --> 00:18:42,390 We got a game to go to. If we don't get some food in 45 seconds, we're leaving. 182 00:18:42,440 --> 00:18:46,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.