Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,540
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,280
Hoping to find we're two of a kind. Make
it a call, make it a call.
3
00:00:16,379 --> 00:00:20,480
Together, we're going to find our way.
4
00:00:23,160 --> 00:00:27,240
Together, taking the time each day.
5
00:00:30,000 --> 00:00:34,240
To learn all about those things you just
can't buy.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,940
Do the silver spoons together.
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
You and I together.
8
00:00:43,380 --> 00:00:45,960
We're going to find our way.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
You and I together.
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,500
We're going to find our way.
11
00:00:53,680 --> 00:00:55,900
You and I together.
12
00:01:07,180 --> 00:01:09,040
I took your suggestions, Kate.
13
00:01:09,860 --> 00:01:13,350
I took deep breaths. I pictured a
peaceful setting. I kept repeating to
14
00:01:13,540 --> 00:01:16,490
I will relax. I will relax. A hundred
times and nothing works.
15
00:01:20,800 --> 00:01:23,920
That works.
16
00:01:26,160 --> 00:01:27,210
Thank you.
17
00:01:27,560 --> 00:01:29,300
Remind me to get nervous more often.
18
00:01:33,200 --> 00:01:35,560
I guess I am a little too uptight about
it.
19
00:01:35,561 --> 00:01:39,069
meeting Barbara Webster, but Kate, she
could be vitally important to the future
20
00:01:39,070 --> 00:01:40,120
of Eddie Toys.
21
00:01:40,390 --> 00:01:42,210
Really? Who's Barbara Webster?
22
00:01:42,470 --> 00:01:46,209
Son, she is the foremost toy consultant
in the country, and I have a golden
23
00:01:46,210 --> 00:01:49,369
opportunity to get her to come to work
for me because her contract just ran out
24
00:01:49,370 --> 00:01:50,650
with Yamahoy Toys.
25
00:01:50,950 --> 00:01:52,650
Oh, Yamahoy Toys are great.
26
00:01:52,870 --> 00:01:54,410
They made Mr. Wiener face.
27
00:01:54,561 --> 00:01:59,689
Actually, Barbara Webster has the
mightiest touch.
28
00:01:59,690 --> 00:02:02,830
If she gives a toy the thumbs up, you
know it'll sell.
29
00:02:02,831 --> 00:02:06,589
She gives it the thumbs down, you might
as well not even manufacture it. She's
30
00:02:06,590 --> 00:02:07,640
that good.
31
00:02:09,810 --> 00:02:11,010
That's probably her now.
32
00:02:11,250 --> 00:02:12,300
Yeah.
33
00:02:12,930 --> 00:02:16,090
Now, Rick, be kind to her. She's a giant
in the industry.
34
00:02:21,030 --> 00:02:25,729
I'm Barbara Webster. Hi, Barbara. I'm...
Candy Idol Chatter. This is going to be
35
00:02:25,730 --> 00:02:26,950
short and sweet.
36
00:02:27,310 --> 00:02:29,970
You've got one hour and the meter's
running. I've got...
37
00:02:32,851 --> 00:02:34,679
toy company?
38
00:02:34,680 --> 00:02:36,730
No, I don't want to miss the
Flintstones.
39
00:02:40,260 --> 00:02:41,310
Who are you?
40
00:02:41,480 --> 00:02:45,330
Oh, I'm Edward Stratton, the president
of Eddie Toys. I'm pleased to meet you.
41
00:02:45,680 --> 00:02:46,730
Of course you are.
42
00:02:49,040 --> 00:02:50,090
Who are you?
43
00:02:50,180 --> 00:02:51,620
Oh, well, I'm Kate. Never mind.
44
00:02:53,700 --> 00:02:54,780
And who's this?
45
00:02:55,900 --> 00:02:57,400
Oh, this is my son, Rick.
46
00:02:57,860 --> 00:02:59,180
It's a pleasure to meet you.
47
00:02:59,460 --> 00:03:01,060
The pleasure's all mine.
48
00:03:14,190 --> 00:03:15,240
to look at Ricky.
49
00:03:18,950 --> 00:03:22,250
Remember our deal. I passed judgment on
three toys.
50
00:03:22,610 --> 00:03:25,830
You see how I work, I see how you work.
What do you got?
51
00:03:26,650 --> 00:03:29,630
First item up, we probably call the horn
hat.
52
00:03:29,950 --> 00:03:32,600
Yeah, Barbara, this is for kids who like
to jog, see?
53
00:03:32,730 --> 00:03:36,749
And it's not only fun, it promotes
safety, too. Now watch. Let's just say
54
00:03:36,750 --> 00:03:40,120
you're jogging along and you come up
behind another jogger, okay?
55
00:03:40,190 --> 00:03:41,310
You just push this.
56
00:04:28,720 --> 00:04:29,770
Great toys.
57
00:04:30,060 --> 00:04:34,100
Yes, here we have a unique invention
called Mr. Pogo Chair.
58
00:04:34,420 --> 00:04:36,650
Rick, Rick, you want to demonstrate for
us?
59
00:04:37,200 --> 00:04:38,250
Okay, son.
60
00:04:39,040 --> 00:04:40,760
Now, buckle up for safety.
61
00:04:41,451 --> 00:04:43,539
All set.
62
00:04:43,540 --> 00:04:44,680
Sure, but what do I do?
63
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
Oh, yeah, you take a hold of these
handles.
64
00:05:46,990 --> 00:05:50,929
We'll see if we can't hammer out a
contract, and if everybody agrees,
65
00:05:50,930 --> 00:05:53,490
the chief consultant for Eddie Toys.
66
00:05:53,750 --> 00:05:54,800
Vice president.
67
00:05:54,801 --> 00:05:59,509
What do you mean, vice president? All
you've got to do... Barbara, we're going
68
00:05:59,510 --> 00:06:03,069
to be going into the library, and when
we return, hopefully we will be able
69
00:06:03,070 --> 00:06:04,120
to...
70
00:06:55,370 --> 00:06:58,290
my horoscope today, and all it said was
avoid seafood.
71
00:08:46,080 --> 00:08:47,130
picture?
72
00:08:48,140 --> 00:08:52,420
You mean if I don't take you out for
pizza, you're not gonna work for my dad?
73
00:08:57,700 --> 00:09:00,420
Do you like anchovies?
74
00:09:25,290 --> 00:09:26,550
interesting sweatshirt.
75
00:09:26,630 --> 00:09:27,910
I don't like it either.
76
00:09:28,550 --> 00:09:31,080
Barbara gave it to me. She's coming over
here today.
77
00:09:31,770 --> 00:09:37,810
Well, um... What's on the back of the
shirt?
78
00:09:38,570 --> 00:09:39,750
Nothing. Nothing, Kate.
79
00:09:39,950 --> 00:09:41,150
Oh, come on. Turn around.
80
00:09:49,570 --> 00:09:51,150
It's not funny, Kate.
81
00:09:51,970 --> 00:09:53,890
I know. It's just that I'm...
82
00:09:54,570 --> 00:09:58,170
Will it deprive you to hit it off so
well?
83
00:09:58,770 --> 00:10:00,450
Well, Barbara grows on you.
84
00:10:03,690 --> 00:10:04,850
So do warts.
85
00:10:09,270 --> 00:10:10,320
All right.
86
00:10:10,430 --> 00:10:12,910
Derek, am I ever glad to see you?
87
00:10:14,430 --> 00:10:15,480
You are?
88
00:10:17,830 --> 00:10:19,390
There's something wrong, Greg.
89
00:10:30,350 --> 00:10:31,400
I've been nice to you.
90
00:10:31,810 --> 00:10:34,650
I said one word about that stupid
sweatshirt.
91
00:10:38,130 --> 00:10:40,490
No, you haven't, and I appreciate it.
92
00:11:02,730 --> 00:11:05,320
She wants to be with me every minute. I
can't stand it.
93
00:11:06,981 --> 00:11:09,049
How come?
94
00:11:09,050 --> 00:11:11,640
She doesn't look like she lapsed water
out of a bowl.
95
00:11:13,810 --> 00:11:14,950
No, she's fine.
96
00:11:15,530 --> 00:11:16,810
Oh, I get it.
97
00:11:17,470 --> 00:11:18,990
The old porch light's out.
98
00:11:21,290 --> 00:11:22,450
No, she's smart.
99
00:11:23,870 --> 00:11:24,990
She's real smart.
100
00:11:25,670 --> 00:11:26,930
Then what's her problem?
101
00:11:28,690 --> 00:11:31,610
Well, for one thing, she's blackmailed.
102
00:11:36,620 --> 00:11:37,820
and a great personality.
103
00:11:40,280 --> 00:11:42,340
Of course, you approve of blackmail.
104
00:11:42,341 --> 00:11:46,379
You're the guy that told your mom if she
didn't let you go to the Devo concert,
105
00:11:46,380 --> 00:11:48,060
she'd never see a chihuahua again.
106
00:11:50,020 --> 00:11:52,160
I went to the concert, didn't I?
107
00:11:52,820 --> 00:11:54,500
Anyway, how's she blackmailing?
108
00:11:54,501 --> 00:11:58,119
Well, my dad needs to work for his
company, and she won't sign the contract
109
00:11:58,120 --> 00:11:59,920
unless I promise to be her boyfriend.
110
00:12:00,780 --> 00:12:01,830
Oh, she's good.
111
00:12:06,600 --> 00:12:11,299
Every day she says she'll sign the
contract, and then at the last minute
112
00:12:11,300 --> 00:12:13,530
comes up with some new excuse not to,
right?
113
00:12:14,220 --> 00:12:15,580
Yeah, how'd you know that?
114
00:12:16,440 --> 00:12:17,490
That's the basic.
115
00:12:19,140 --> 00:12:21,040
I sure wish I knew how to handle her.
116
00:12:21,540 --> 00:12:23,590
You're just lucky you got me on your
side.
117
00:12:25,020 --> 00:12:27,160
This must be the lowest moment of my
life.
118
00:12:30,920 --> 00:12:33,210
Because I'm about to say the following
words.
119
00:12:34,609 --> 00:12:35,809
Derek, what should I do?
120
00:12:37,690 --> 00:12:38,740
It's obvious.
121
00:12:39,010 --> 00:12:40,710
You've got to fight fire with fire.
122
00:12:41,450 --> 00:12:45,180
Make her think that you really like her
and that you'll be with her forever.
123
00:12:45,770 --> 00:12:49,490
She'll fall for it, sign on the dotted
line, and you can kiss her off.
124
00:12:51,690 --> 00:12:53,450
That sounds awfully cool.
125
00:12:55,830 --> 00:12:56,880
Well,
126
00:12:59,610 --> 00:13:00,990
maybe I can just give it a try.
127
00:13:04,380 --> 00:13:07,220
Sure. Clean cut on a flicking guy like
you?
128
00:13:08,460 --> 00:13:09,510
Maybe you're right.
129
00:13:09,840 --> 00:13:11,040
Derek, you're a genius.
130
00:13:11,340 --> 00:13:13,680
You're the best friend a guy ever had.
131
00:13:14,420 --> 00:13:15,500
Hey, do you mean it?
132
00:13:16,300 --> 00:13:17,360
Just practicing.
133
00:13:20,040 --> 00:13:21,090
That's her.
134
00:13:21,360 --> 00:13:23,800
Well, I better leave you two lovebirds
alone.
135
00:13:25,460 --> 00:13:26,510
Oh, Rick.
136
00:13:26,960 --> 00:13:29,800
Does that cute little French cook still
work here?
137
00:13:30,240 --> 00:13:32,460
Yeah. I'll be in the kitchen.
138
00:14:29,930 --> 00:14:30,980
to go today?
139
00:14:31,670 --> 00:14:32,720
My love.
140
00:14:35,710 --> 00:14:36,760
What'd you call me?
141
00:14:37,670 --> 00:14:41,290
I called you my love.
142
00:15:01,870 --> 00:15:02,920
Yes, I care.
143
00:15:04,610 --> 00:15:05,660
Come on.
144
00:15:05,661 --> 00:15:09,149
We both know that the only reason we've
been seeing each other is because you
145
00:15:09,150 --> 00:15:10,590
want me to sign that contract.
146
00:15:12,030 --> 00:15:13,970
I admit it started out that way.
147
00:15:15,830 --> 00:15:22,689
But last night, when we were watching
the Flintstones... Remember
148
00:15:22,690 --> 00:15:25,820
when Barney hit Fred over the head with
a blackest horse bone?
149
00:15:27,410 --> 00:15:28,460
He laughed.
150
00:15:28,770 --> 00:15:30,110
As Fred bled.
151
00:15:33,610 --> 00:15:34,660
It's no longer my own.
152
00:16:06,030 --> 00:16:07,770
Fourth of July all rolled up in one.
153
00:16:09,210 --> 00:16:10,690
You're a walk in the park.
154
00:16:11,290 --> 00:16:12,430
You're a summer breeze.
155
00:16:13,790 --> 00:16:15,830
You're the ninth Eon Pac -Man.
156
00:16:19,350 --> 00:16:20,930
Hey, Rick, look at this.
157
00:16:21,210 --> 00:16:25,070
It's my company's latest toy. It's
called Tommy Therapist.
158
00:16:51,630 --> 00:16:53,010
Sometimes I think I'm a duck.
159
00:16:55,610 --> 00:16:56,660
Uh -huh.
160
00:16:56,661 --> 00:16:57,649
Uh -huh.
161
00:16:57,650 --> 00:16:59,390
Why don't you go with that feeling?
162
00:17:06,369 --> 00:17:07,730
Dad, I've got a problem.
163
00:17:08,450 --> 00:17:10,860
And you're sitting here telling a dog to
a duck?
164
00:17:12,589 --> 00:17:15,790
Well, I'm sorry. Son, I'm all ears.
What's your problem?
165
00:17:15,791 --> 00:17:17,348
Look, Dad, here's the thing.
166
00:17:17,349 --> 00:17:20,828
There's a limit to what a son can do for
a father. And I'm afraid you'll just
167
00:17:20,829 --> 00:17:21,879
have to understand.
168
00:17:21,880 --> 00:17:25,809
Well, there's no problem. I allowed Bob
to manipulate me just because I wanted
169
00:17:25,810 --> 00:17:26,860
to help you out.
170
00:18:07,850 --> 00:18:10,500
I've had a chance to see how Barbara
handles herself.
171
00:18:10,950 --> 00:18:12,930
And I'm not denying that she's talented.
172
00:18:14,070 --> 00:18:16,840
But, you know, I want to like the people
that I work with.
173
00:18:17,550 --> 00:18:21,529
So if you have a problem with Barbara,
you deal with it any way that you think
174
00:18:21,530 --> 00:18:22,489
is right.
175
00:18:22,490 --> 00:18:23,540
Okay?
176
00:18:24,750 --> 00:18:25,800
Okay, Dad.
177
00:18:32,710 --> 00:18:37,010
You know, Tommy,
178
00:18:38,220 --> 00:18:40,450
Sometimes I worry about being a good
father.
179
00:18:43,480 --> 00:18:47,240
Our time is up. As you leave, please pay
the receptionist.
180
00:18:53,140 --> 00:18:54,880
I've got a surprise for you, Ricky.
181
00:18:55,940 --> 00:18:57,320
I signed the contract.
182
00:18:58,160 --> 00:19:01,500
Now I officially belong to Eddie Toys
and you.
183
00:19:02,540 --> 00:19:05,200
This is the happiest day of my life.
184
00:19:07,790 --> 00:19:10,350
Well, I'm afraid the day's not quite
over yet.
185
00:19:12,370 --> 00:19:13,420
What do you mean?
186
00:19:14,550 --> 00:19:16,780
Um, Sam, there's something I gotta tell
you.
187
00:19:17,630 --> 00:19:18,680
What is it?
188
00:19:21,790 --> 00:19:23,530
Remember that stuff I said before?
189
00:19:24,050 --> 00:19:27,590
You know, how I was crazy about you,
Thanksgiving, walking the park?
190
00:19:28,990 --> 00:19:30,750
I made some of that stuff up.
191
00:19:31,950 --> 00:19:33,000
Which stuff?
192
00:19:33,960 --> 00:19:37,150
How I was crazy about you, Thanksgiving,
and walking the park?
193
00:19:39,380 --> 00:19:40,430
So you were lying?
194
00:19:42,560 --> 00:19:43,800
Yeah, I was lying.
195
00:19:46,400 --> 00:19:47,450
Why are you smiling?
196
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
Because I knew you were lying.
197
00:19:50,680 --> 00:19:52,520
Oh, come on, I had you fooled.
198
00:19:53,480 --> 00:19:56,040
After all, you were kissed by the
Ricker.
199
00:19:59,760 --> 00:20:01,680
Ricker, you were the one who was fooled.
200
00:20:01,800 --> 00:20:03,360
I had you believing that...
201
00:20:03,920 --> 00:20:04,970
liked you, too.
202
00:20:05,740 --> 00:20:08,750
If you didn't believe me, then why'd you
sign the contract?
203
00:20:09,780 --> 00:20:11,800
Here. Take a look.
204
00:20:18,960 --> 00:20:21,140
You signed with Yamahoy Toys?
205
00:20:22,740 --> 00:20:23,790
Gotcha.
206
00:20:25,580 --> 00:20:28,520
Barbara, you're smart. You're talented.
207
00:20:29,580 --> 00:20:33,340
Why'd you have to be so scheming, so
conniving, so dishonest?
208
00:20:40,360 --> 00:20:45,680
Persuaded to rip up this deal with
Yamahoi if your father upped his offer.
209
00:20:46,620 --> 00:20:48,300
A summer home would be nice.
210
00:20:51,440 --> 00:20:52,820
Barbara, I want to thank you.
211
00:20:53,820 --> 00:20:56,050
You've taught me a lot in these last few
days.
212
00:20:56,980 --> 00:20:58,360
First, I'm a lousy liar.
213
00:20:59,060 --> 00:21:03,880
And second, you can't change a person
who doesn't want to change.
214
00:21:04,880 --> 00:21:07,100
Yeah, yeah, yeah. What about the
contract?
215
00:21:08,810 --> 00:21:12,710
Well, I've talked to my dad, and he said
I can negotiate on his behalf.
216
00:21:13,210 --> 00:21:16,010
So I'm prepared to make one final offer.
217
00:21:17,170 --> 00:21:18,220
Well, let's hear it.
218
00:21:21,990 --> 00:21:23,040
Sayonara.
219
00:21:38,960 --> 00:21:40,720
We're going to find our way.
220
00:21:43,320 --> 00:21:47,460
Together, taking the time to stay.
221
00:21:49,840 --> 00:21:54,080
To learn all about those things you just
can't.
222
00:21:54,130 --> 00:21:58,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.