All language subtitles for Silver Spoons s01e13 The Best Christmas Ever.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:08,540 Here we are, face to face, looking for the silver spoon. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,920 Hoping to find, we're two of a kind. 3 00:00:13,240 --> 00:00:19,999 Making it go, making it grow. Together, we're going to find our 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,050 way. 5 00:00:23,120 --> 00:00:27,240 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,850 --> 00:00:34,270 So learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,990 --> 00:00:38,950 Two silver spoons together. 8 00:00:40,650 --> 00:00:42,590 You wise and clever. 9 00:01:06,190 --> 00:01:07,570 first Christmas with my dad. 10 00:01:07,571 --> 00:01:11,469 Well, you know, I think your father's very excited about spending his first 11 00:01:11,470 --> 00:01:12,670 Christmas with you, too. 12 00:01:12,930 --> 00:01:13,980 Really? Mm -hmm. 13 00:01:14,110 --> 00:01:15,310 What makes you say that? 14 00:01:15,450 --> 00:01:16,890 Oh, just a feeling. 15 00:01:21,990 --> 00:01:25,250 I almost forgot this came for you. 16 00:01:25,570 --> 00:01:27,860 Hey, it's a Christmas card from grandfather. 17 00:01:29,810 --> 00:01:31,970 From the desk of E .W. Stratton II. 18 00:01:32,570 --> 00:01:34,990 Richard. Kindest regards of the season. 19 00:01:36,789 --> 00:01:40,219 Grandfather. And people say he never gets into the Christmas spirit. 20 00:01:41,670 --> 00:01:44,250 Well, at least he typed in a red ink. Right. 21 00:01:46,290 --> 00:01:48,090 And look, a $20 bill. 22 00:01:48,490 --> 00:01:51,230 Yeah. Oh, and he also sent this basket. 23 00:01:51,750 --> 00:01:53,030 Look at this. 24 00:01:53,650 --> 00:01:57,790 Fruit, cheese, candied oysters. 25 00:02:00,410 --> 00:02:01,770 Well, it's an improvement. 26 00:02:02,010 --> 00:02:05,150 Last year it was chocolate -covered snails. 27 00:02:07,220 --> 00:02:08,270 Kid, 28 00:02:08,271 --> 00:02:10,799 I sure wish you could spend Christmas with us. 29 00:02:10,800 --> 00:02:13,060 Oh, me too. 30 00:02:14,360 --> 00:02:16,780 But my family is expecting me back in Columbus. 31 00:02:16,781 --> 00:02:20,799 I was hoping you could see my dad's face when he opens up the present I'm giving 32 00:02:20,800 --> 00:02:21,850 him. 33 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 It's the world's greatest pen. 34 00:02:26,120 --> 00:02:32,299 It's got a calculator in it, an alarm, a flashlight, a radio, a watch, and a 35 00:02:32,300 --> 00:02:33,540 built -in computer game. 36 00:03:07,280 --> 00:03:08,330 You have to... 37 00:03:40,401 --> 00:03:42,209 My pleasure. 38 00:03:42,210 --> 00:03:43,710 Joey, would you like a cookie? 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,570 Look at him, Kate. 40 00:03:53,190 --> 00:03:54,240 He's starving. 41 00:03:55,230 --> 00:03:57,510 Yeah. He's got holes in his jacket. 42 00:03:59,970 --> 00:04:01,470 Would you like some hot cocoa? 43 00:04:01,670 --> 00:04:03,190 Wow, I'd love some. Okay. 44 00:04:05,630 --> 00:04:10,250 Um, Joey, I really don't think there's any jobs around here for you to do. 45 00:04:24,010 --> 00:04:25,060 you could do for me. 46 00:04:25,070 --> 00:04:27,250 I could use a good ornament hanger. 47 00:04:27,510 --> 00:04:29,030 I'm your man. I'm good at that. 48 00:04:31,250 --> 00:04:32,300 Here you go. 49 00:04:32,630 --> 00:04:34,270 Hang that on the tree for me. 50 00:04:40,890 --> 00:04:41,940 There you go. 51 00:04:42,670 --> 00:04:43,720 Huh. 52 00:04:44,750 --> 00:04:48,510 You know, there was a bear spot there, and you covered it all up. 53 00:06:05,940 --> 00:06:07,620 situation, and I did the opposite. 54 00:06:09,500 --> 00:06:10,640 Interesting approach. 55 00:06:12,140 --> 00:06:15,030 I just hope my dad's in the Christian spirit as much as I am. 56 00:07:03,470 --> 00:07:06,780 Christmas has on people. Even my father sent us a basket of goodies. 57 00:07:07,910 --> 00:07:08,960 Candied oysters? 58 00:07:10,970 --> 00:07:14,830 Now, that's a shame. It's bad enough to be born an oyster, but to end up candy. 59 00:07:19,270 --> 00:07:21,630 Edward? Look at this man. Look at him. 60 00:07:22,730 --> 00:07:24,110 Who, me? Yes, you. 61 00:07:24,410 --> 00:07:29,229 Man, come on. You're so unbending. So stiff. Loosen up, guy. Come on. A little 62 00:07:29,230 --> 00:07:30,280 Christmas spirit. 63 00:07:48,300 --> 00:07:50,100 what happens when I try to loosen up? 64 00:07:50,900 --> 00:07:55,439 No, no, no, Kate, you can't leave yet. We haven't had the ceremonial lighting 65 00:07:55,440 --> 00:07:56,439 the Christmas tree. 66 00:07:56,440 --> 00:08:00,100 Come on, Len, you get on the drums. Kate, get the lights. And let's see now, 67 00:08:00,200 --> 00:08:02,490 who's the youngest blonde kid in this house? 68 00:08:54,320 --> 00:08:56,060 it is, when you open it, just call me. 69 00:09:00,360 --> 00:09:04,020 You call me when you arrive, okay? 70 00:09:04,480 --> 00:09:05,530 I will. 71 00:09:07,340 --> 00:09:08,390 Missile tow. 72 00:09:13,240 --> 00:09:16,430 Rick, first Christmas here is going to be the greatest one ever. 73 00:09:44,840 --> 00:09:46,040 really going to miss you. 74 00:10:33,710 --> 00:10:35,700 to St. Nicholas and make some kids happy. 75 00:10:35,851 --> 00:10:38,949 We'll see you in a couple hours, son. 76 00:10:38,950 --> 00:10:40,000 Okay, Dad. 77 00:10:40,370 --> 00:10:41,630 Drive carefully. Okay. 78 00:10:41,970 --> 00:10:44,350 You ready, Len? As I'll ever be. Here we go. 79 00:12:21,361 --> 00:12:23,329 all this stuff. 80 00:12:23,330 --> 00:12:24,830 We don't take handouts, son. 81 00:12:25,050 --> 00:12:26,100 This is not a handout. 82 00:12:26,290 --> 00:12:30,129 I met this really rich guy in this big house and I asked him for a job and he 83 00:12:30,130 --> 00:12:31,180 gave it to me. 84 00:12:35,270 --> 00:12:38,040 Ellen, can you believe what's happened to us in a year? 85 00:12:39,030 --> 00:12:43,410 Last year we had a house, a new car, and we're living the American dream. 86 00:12:44,510 --> 00:12:46,770 Jack, it'll all work out. 87 00:12:48,170 --> 00:12:49,220 We're healthy. 88 00:12:49,810 --> 00:12:50,860 We're together. 89 00:12:51,470 --> 00:12:52,520 And it's Christmas. 90 00:12:53,070 --> 00:12:54,470 And we're living in a cave. 91 00:12:58,391 --> 00:13:02,209 There's some interesting things here. 92 00:13:02,210 --> 00:13:03,330 We have some patties. 93 00:13:04,770 --> 00:13:06,070 That's pate, Joey. 94 00:13:06,630 --> 00:13:07,680 What's pate? 95 00:13:08,050 --> 00:13:09,100 Goose liver. 96 00:13:09,790 --> 00:13:10,840 Pants. 97 00:13:12,830 --> 00:13:14,290 It just isn't fair. 98 00:13:14,990 --> 00:13:18,989 I had seniority. Fifteen years I worked for that company and they let me go like 99 00:13:18,990 --> 00:13:20,230 that. Honey. 100 00:13:20,670 --> 00:13:21,720 You're not alone. 101 00:13:22,090 --> 00:13:24,350 A lot of steel mills are closing down. 102 00:13:25,810 --> 00:13:27,190 Want some candied oysters? 103 00:13:29,850 --> 00:13:30,900 Perhaps. 104 00:13:32,530 --> 00:13:36,020 I think we'd better get a move on if we're going to get to church on time. 105 00:13:40,970 --> 00:13:42,830 Maybe... Yeah. 106 00:13:43,510 --> 00:13:46,070 Maybe we can leave the candied oysters for Santa. 107 00:13:51,640 --> 00:13:56,080 Son, I don't think Santa's gonna come this year. 108 00:13:56,640 --> 00:13:57,690 Why not? 109 00:13:58,580 --> 00:14:00,750 Well, I'm not sure Santa knows where we are. 110 00:14:00,880 --> 00:14:03,660 What do you mean? I thought Santa knew everything. 111 00:14:04,140 --> 00:14:07,779 He does, Joey. It's just that there wasn't time to send him a change of 112 00:14:07,780 --> 00:14:08,830 card. 113 00:14:09,800 --> 00:14:12,880 You mean he's gonna leave my gifts at our old house? 114 00:14:13,100 --> 00:14:14,150 We better go back. 115 00:14:14,520 --> 00:14:15,570 We can't. 116 00:14:15,700 --> 00:14:17,280 It belongs to the bank now. 117 00:14:18,580 --> 00:14:19,630 Look, Joey. 118 00:14:20,400 --> 00:14:24,499 Next year, I promise you, Santa will know exactly where we are and we'll have 119 00:14:24,500 --> 00:14:25,700 the best Christmas ever. 120 00:14:26,000 --> 00:14:30,160 Okay, but can we leave the candied oysters just in case he comes? 121 00:14:58,060 --> 00:14:59,110 Find a candle. 122 00:15:00,480 --> 00:15:03,020 Did you remember to stomp your feet? 123 00:15:03,320 --> 00:15:05,370 Right. We don't want to get our cave dirty. 124 00:15:08,140 --> 00:15:09,960 We must be in the wrong cave. 125 00:15:11,320 --> 00:15:12,370 No, you're not. 126 00:15:18,020 --> 00:15:22,080 Who are you? 127 00:15:23,000 --> 00:15:24,100 I'm Ricky Stratton. 128 00:15:28,240 --> 00:15:31,250 I appreciate this, but we really don't like to take charity. 129 00:15:31,340 --> 00:15:32,460 It's not charity. 130 00:15:33,740 --> 00:15:34,790 Thanks a lot, Mr. 131 00:15:35,100 --> 00:15:36,150 Stratton. 132 00:15:38,900 --> 00:15:40,060 Call me Ricky, okay? 133 00:15:41,700 --> 00:15:45,579 I should call you Santa Claus, because that's who you are as far as I'm 134 00:15:45,580 --> 00:15:46,630 concerned. 135 00:15:46,820 --> 00:15:49,760 No, I'm not Santa Claus, and I'm glad you brought that up. 136 00:15:50,080 --> 00:15:54,019 Because when you told me that you guys had just moved, I figured that it'd be 137 00:15:54,020 --> 00:15:55,480 hard for Santa to locate you. 138 00:15:56,020 --> 00:15:57,560 So I sent him a... 139 00:15:57,870 --> 00:15:58,920 Telegram. 140 00:16:32,240 --> 00:16:33,440 my busy season, you know. 141 00:16:34,320 --> 00:16:38,059 Plus, I got a power struggle going on. The Teamster's trying to unionize my 142 00:16:38,060 --> 00:16:39,110 elves. 143 00:16:40,260 --> 00:16:42,310 Well, you don't want to hear my troubles. 144 00:16:42,820 --> 00:16:46,160 Say, Joey, you think there might be something in my sack for you? 145 00:17:05,500 --> 00:17:06,550 To Joey! 146 00:18:01,870 --> 00:18:03,130 It's just what I always do. 147 00:18:42,670 --> 00:18:45,930 Right now she's in Columbus opening a genuine oak spice rack. 148 00:18:49,650 --> 00:18:51,670 Let's face it, Santa, you blew it. 149 00:18:55,250 --> 00:18:57,270 Well, Merry Christmas, everybody. 150 00:18:58,810 --> 00:19:00,810 Do you have to go now, Santa? 151 00:19:01,450 --> 00:19:06,290 Well, I guess I could stay a while and give Rudolph rest. 152 00:19:06,291 --> 00:19:07,529 Ho, ho, ho. 153 00:19:07,530 --> 00:19:09,190 Think I'll have some eggnog. 154 00:19:12,680 --> 00:19:13,730 Who are you? 155 00:19:15,840 --> 00:19:16,940 Edward Stratton III. 156 00:19:17,700 --> 00:19:20,470 You know, my first instinct was to throw you out of here. 157 00:19:21,240 --> 00:19:22,740 What's your second instinct? 158 00:19:24,760 --> 00:19:25,860 To say thank you. 159 00:19:26,380 --> 00:19:27,980 You really made my son happy. 160 00:19:27,981 --> 00:19:31,759 I'm going to pay you back for all this. No, it's not necessary. It's Christmas. 161 00:19:31,760 --> 00:19:34,879 In the spirit of Christmas. Don't take handouts. I'll find some way to pay you 162 00:19:34,880 --> 00:19:35,930 back. 163 00:19:36,180 --> 00:19:37,500 Well, I respect that. 164 00:19:38,340 --> 00:19:39,390 I'll tell you what. 165 00:19:39,400 --> 00:19:41,810 We'll take it out of your first week's paycheck. 166 00:19:41,811 --> 00:19:45,849 My what? Your first week's paycheck. See, I own a factory, and I can really 167 00:19:45,850 --> 00:19:46,900 men like you. 168 00:19:46,930 --> 00:19:48,230 Yeah? Yeah, definitely. 169 00:19:50,210 --> 00:19:51,260 What do you do? 170 00:19:55,610 --> 00:20:00,129 I was foreman at a steel mill. Well, now, see, this is a coincidence, because 171 00:20:00,130 --> 00:20:01,180 factory makes toys. 172 00:20:01,910 --> 00:20:03,290 Did you see the connection? 173 00:20:05,530 --> 00:20:06,850 Not off the top of my head. 174 00:20:08,170 --> 00:20:10,030 Yeah, well, you see, you're a foreman. 175 00:20:14,160 --> 00:20:17,110 that you're in charge of the potato wiggler assembly line. 176 00:20:17,560 --> 00:20:21,170 Now, you see one of your men start to play with one of them, what do you do? 177 00:20:23,040 --> 00:20:25,000 I tell him to wait until break time. 178 00:20:27,100 --> 00:20:28,150 You're hired! 179 00:20:33,320 --> 00:20:35,120 We'll discuss the details tomorrow. 180 00:20:35,280 --> 00:20:36,420 Tomorrow's Christmas. 181 00:20:36,960 --> 00:20:38,040 Well, take the day off. 182 00:20:39,080 --> 00:20:40,640 Is all this on the level? You bet. 183 00:20:42,120 --> 00:20:43,170 You've got a deal. 184 00:20:45,770 --> 00:20:46,850 really is Santa Claus. 185 00:20:47,330 --> 00:20:48,530 I just got a job. 186 00:20:58,870 --> 00:20:59,920 Isn't this great? 187 00:21:00,570 --> 00:21:01,620 Sure is. 188 00:21:03,910 --> 00:21:07,030 You know, that pen was supposed to be for you. 189 00:21:08,690 --> 00:21:11,280 You know, that dune buggy was supposed to be for you. 190 00:21:14,310 --> 00:21:15,470 I think it worked out. 191 00:21:15,680 --> 00:21:16,730 Just right. 192 00:21:19,140 --> 00:21:20,190 You know what? 193 00:21:20,540 --> 00:21:21,590 What? 194 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 It's the best Christmas ever. 195 00:21:47,979 --> 00:21:54,959 Together, taking the time each day to learn all 196 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 about the things you just can't find. 197 00:21:58,760 --> 00:22:01,280 Two silver spoons together. 198 00:22:01,330 --> 00:22:05,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.