Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:08,660
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:10,040 --> 00:00:13,100
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,340 --> 00:00:20,119
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,170
way.
5
00:00:23,140 --> 00:00:27,340
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,220 --> 00:00:34,380
So learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:36,140 --> 00:00:39,100
Do the silver spoons together.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,140
You are the god of...
9
00:01:13,550 --> 00:01:14,600
more for you.
10
00:01:14,830 --> 00:01:16,750
Thanks, but I didn't know it was broken.
11
00:01:17,030 --> 00:01:20,770
Well, it was until I accidentally ran
over your morning paper.
12
00:01:20,771 --> 00:01:26,269
Derek, I know what they're going to put
on your gravestone.
13
00:01:26,270 --> 00:01:28,890
Here lies Derek Taylor, by popular
demand.
14
00:01:31,370 --> 00:01:32,970
So, why are you here so early?
15
00:01:32,971 --> 00:01:36,489
I wanted to see how it went last night
with your old man and Kate.
16
00:01:36,490 --> 00:01:37,429
It went great.
17
00:01:37,430 --> 00:01:38,670
The mood was just right.
18
00:01:39,130 --> 00:01:42,050
I arranged a nice meal for them, a
strolling violinist.
19
00:01:42,051 --> 00:01:45,919
And before I could ask if they wanted
any bacon bits in their salad, they were
20
00:01:45,920 --> 00:01:46,970
kissing.
21
00:01:47,020 --> 00:01:48,070
Was it French style?
22
00:01:51,020 --> 00:01:52,070
Derek!
23
00:01:52,300 --> 00:01:53,780
I mean the salad dressing.
24
00:01:55,780 --> 00:01:58,010
And be quiet. You want to wake up your
old man?
25
00:01:58,560 --> 00:01:59,610
And Kate?
26
00:02:00,440 --> 00:02:01,490
She's not here.
27
00:02:01,820 --> 00:02:03,320
I thought you said it went well.
28
00:02:05,020 --> 00:02:06,070
It did.
29
00:02:06,120 --> 00:02:07,680
I helped him take the first step.
30
00:02:08,240 --> 00:02:09,580
Now I just hope it works out.
31
00:02:11,850 --> 00:02:13,290
works out. You can't just hope.
32
00:02:13,610 --> 00:02:14,990
What are you talking about?
33
00:02:15,370 --> 00:02:17,110
Rick, you gotta make things happen.
34
00:02:17,570 --> 00:02:20,970
For instance, um, well, I got myself
this new watch.
35
00:02:20,971 --> 00:02:24,929
I didn't just sit around and hope I'd
get it. I went out, sold something, and
36
00:02:24,930 --> 00:02:25,980
bought it.
37
00:02:27,750 --> 00:02:28,800
What'd you sell?
38
00:02:28,870 --> 00:02:30,250
Magazines, greeting cards.
39
00:02:30,450 --> 00:02:32,740
Do you remember that tennis racket you
left?
40
00:02:41,791 --> 00:02:48,439
Give me a tennis racket for Christmas,
and when I get it, I'll just give it to
41
00:02:48,440 --> 00:02:49,479
you.
42
00:02:49,480 --> 00:02:53,480
Fine. When you get the tennis racket,
I'll give it back to your wristwatch.
43
00:04:12,750 --> 00:04:14,730
I brought you these from the greenhouse.
44
00:04:14,890 --> 00:04:16,649
Oh, they're beautiful.
45
00:04:18,750 --> 00:04:25,649
Kate, Kate, I've been thinking, and my
feeling is that now that we have
46
00:04:25,650 --> 00:04:32,429
a personal relationship, that we
shouldn't let it interfere with our
47
00:04:32,430 --> 00:04:33,890
business relationship.
48
00:04:35,270 --> 00:04:38,510
Oh, good. That's just what I was
thinking.
49
00:04:44,289 --> 00:04:48,930
Okay, Kate, I'd like you to take a
letter. Okay. Okay.
50
00:04:52,381 --> 00:04:54,089
To
51
00:04:54,090 --> 00:05:03,689
the
52
00:05:03,690 --> 00:05:05,810
Shallow Springs Harbor Fire Department.
53
00:05:06,550 --> 00:05:11,079
Attention, Chief Jonathan Wilkes. Dear
Chief Wilkes, in response to your
54
00:05:11,080 --> 00:05:15,139
for a donation in order that the
department may have some new ladders, I
55
00:05:15,140 --> 00:05:20,360
be happy to... Kate, you're not writing
my ladder letter.
56
00:05:20,800 --> 00:05:22,840
I'm sorry. I was just noticing your
nose.
57
00:05:23,400 --> 00:05:24,720
What's the matter with it?
58
00:05:24,860 --> 00:05:27,760
Oh, nothing, nothing. It's just so
perfect.
59
00:05:29,960 --> 00:05:31,010
Really?
60
00:05:31,900 --> 00:05:34,850
Gee, when I was a kid, everybody used to
call me Hooter Head.
61
00:05:35,980 --> 00:05:37,840
Well, they should see your hooter now.
62
00:05:40,680 --> 00:05:41,730
my schedule.
63
00:05:42,140 --> 00:05:45,810
You've got a meeting of the board of
directors of your toy company at 1130.
64
00:05:45,820 --> 00:05:48,890
Uh -huh. Did you type up my notes?
They're on your desk. Oh, good.
65
00:05:48,891 --> 00:05:51,699
Then you've got an appointment with your
dentist at two o 'clock and you're
66
00:05:51,700 --> 00:05:53,960
having dinner with Iris McDermott.
67
00:05:55,600 --> 00:05:57,950
Uh, would you like me to make the
reservation?
68
00:06:02,920 --> 00:06:05,510
Bothers you that I have a date tonight,
doesn't it?
69
00:06:17,870 --> 00:06:19,430
go. Would you rather I cancel it?
70
00:06:19,550 --> 00:06:24,149
Well, I just figured that what happened
last night and 30 seconds ago that you
71
00:06:24,150 --> 00:06:25,770
had certain feelings towards me.
72
00:06:26,490 --> 00:06:29,910
Well, Kate, I do, but I don't think we
should go too fast here.
73
00:06:31,250 --> 00:06:34,380
In that case, there's no reason to
cancel this date, is there?
74
00:06:34,381 --> 00:06:37,509
You'll go out with other women and I'll
go out with other men.
75
00:06:37,510 --> 00:06:40,820
Of course you go out with other men. You
should go out with other men.
76
00:06:41,130 --> 00:06:42,890
I want you to go out with other men.
77
00:06:44,230 --> 00:06:45,280
What other men?
78
00:06:46,971 --> 00:06:49,329
just change the subject.
79
00:06:49,330 --> 00:06:52,949
We don't want this to interfere with our
business relationship, right?
80
00:06:52,950 --> 00:06:54,650
Perfect. You bet.
81
00:06:58,210 --> 00:06:59,260
Okay.
82
00:06:59,570 --> 00:07:01,920
What time do you want to have dinner
with Iris?
83
00:07:02,830 --> 00:07:03,880
7 .30.
84
00:07:04,230 --> 00:07:06,790
You got it. And where do you want to
eat?
85
00:07:07,490 --> 00:07:09,110
I don't know. What do you suggest?
86
00:07:09,510 --> 00:07:11,790
Well, I've seen Iris. Any trough will
do.
87
00:07:17,260 --> 00:07:18,310
Cheap shot, Kate.
88
00:07:26,760 --> 00:07:27,810
Hi, Kate.
89
00:07:29,540 --> 00:07:33,659
Listen, I have four concert tickets for
tonight, but I'm going out of town. Can
90
00:07:33,660 --> 00:07:34,579
you use them?
91
00:07:34,580 --> 00:07:36,750
Leonard, I don't wear my heart on my
sleeve.
92
00:07:37,100 --> 00:07:38,150
Oh.
93
00:07:49,200 --> 00:07:50,340
I had a date last night.
94
00:07:51,220 --> 00:07:53,840
Oh, and it didn't go very well.
95
00:07:54,480 --> 00:07:56,660
It was one of the best evenings of my
life.
96
00:07:57,140 --> 00:07:58,280
No wonder you're upset.
97
00:08:00,320 --> 00:08:03,210
Uh, Kate, if I have to see Edward, are
you gonna yell at me?
98
00:08:04,760 --> 00:08:06,920
Oh, Leonard, I'm sorry.
99
00:08:06,921 --> 00:08:11,299
Edward and I have a small problem, but
we'll work it out without it affecting
100
00:08:11,300 --> 00:08:12,350
our relationship.
101
00:08:14,220 --> 00:08:15,740
Mr. Stratton is in the library.
102
00:08:28,720 --> 00:08:32,090
with you and Kate. One date, and you're
already on a last -name basis.
103
00:08:32,091 --> 00:08:36,459
Leonard, you're my lawyer and my oldest
friend, and I feel I can tell you
104
00:08:36,460 --> 00:08:37,510
something. Yeah?
105
00:08:37,720 --> 00:08:38,770
Butt out.
106
00:08:39,860 --> 00:08:43,840
So far, I'm really enjoying my visit
here today. Oh, Leonard, I'm sorry. Hey,
107
00:08:43,841 --> 00:08:46,499
hop on here. Take a spin. This is a
great way to exercise.
108
00:08:46,500 --> 00:08:47,820
Edward, I'm not really... Len.
109
00:08:48,400 --> 00:08:49,540
Len, Len, Len.
110
00:08:49,860 --> 00:08:50,910
Come on.
111
00:08:51,860 --> 00:08:53,240
Let me have a brief kiss. Good.
112
00:08:53,640 --> 00:08:54,690
Now, just start the...
113
00:09:09,930 --> 00:09:13,300
attracted to each other, and I'm not
denying she's got a great nose.
114
00:09:14,570 --> 00:09:17,160
I'm not comfortable mixing business and
pleasure.
115
00:09:20,030 --> 00:09:22,650
Edward, I've known you a long time.
116
00:09:22,651 --> 00:09:26,149
Ever since you and Evelyn got divorced,
you haven't let any of your
117
00:09:26,150 --> 00:09:30,049
relationships get serious. The minute
you find yourself caring about a lady,
118
00:09:30,050 --> 00:09:31,910
start looking for excuses to run away.
119
00:09:32,030 --> 00:09:33,950
That's ridiculous. Give me one example.
120
00:09:34,330 --> 00:09:36,670
Francine, Elizabeth, Nancy, Sarah...
121
00:09:38,790 --> 00:09:40,290
All right, give me another ten.
122
00:09:42,050 --> 00:09:45,120
Also, this mixing business with pleasure
stuff is pure bunk.
123
00:09:45,270 --> 00:09:49,029
You and I have mixed business with
pleasure for years, and has it ever
124
00:09:49,030 --> 00:09:50,470
the way? Not until today.
125
00:09:51,731 --> 00:09:55,069
Edward, I'll tell you what I think.
126
00:09:55,070 --> 00:09:58,170
You and Kate would make a great couple.
I think you know that.
127
00:09:58,490 --> 00:10:00,110
And you're just trying to escape.
128
00:10:00,190 --> 00:10:01,790
I am not trying to escape.
129
00:10:02,310 --> 00:10:04,960
Now, do you mind? You're blocking my
roller coaster.
130
00:10:27,720 --> 00:10:28,770
Kate Summers.
131
00:10:29,080 --> 00:10:31,220
Yes, well, I'm just as surprised as you.
132
00:10:32,000 --> 00:10:35,719
I just happen to have a couple of
tickets to Vladimir Leibovitz's
133
00:10:35,720 --> 00:10:36,959
tonight at Carnegie Hall.
134
00:10:36,960 --> 00:10:38,040
He's playing Chopin.
135
00:10:40,880 --> 00:10:43,620
Terrific. Dinner, concert, and then...
136
00:11:10,190 --> 00:11:12,660
speak to me, I would like you to show
some respect.
137
00:11:45,930 --> 00:11:50,929
want your father and i to get together
but we've decided to have an open
138
00:11:50,930 --> 00:11:57,849
uncomplicated relationship he wants to
date other women and i want to date
139
00:11:57,850 --> 00:12:02,689
men that's what we've agreed on that's
what we're going to do
140
00:12:02,690 --> 00:12:06,530
and we're very happy about it
141
00:12:51,820 --> 00:12:53,420
big sudden interest in Chopin.
142
00:12:54,500 --> 00:13:00,060
Well, during gym class today, some of us
guys were shooting some free throws.
143
00:13:00,320 --> 00:13:02,850
And we got to talking about great piano
composers.
144
00:13:03,900 --> 00:13:05,340
You know how that goes.
145
00:13:07,180 --> 00:13:08,230
Edward.
146
00:13:09,060 --> 00:13:12,340
Is this a coincidence?
147
00:13:23,720 --> 00:13:26,720
had this sudden yin to hear classical
music.
148
00:13:27,940 --> 00:13:29,040
Oh, really, Ricky?
149
00:13:29,460 --> 00:13:30,510
What a surprise.
150
00:13:32,200 --> 00:13:34,900
Kate, is there a situation here?
151
00:13:37,400 --> 00:13:40,560
Uh, no, no. This is my employer.
152
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
Is that name Danish?
153
00:14:31,210 --> 00:14:32,260
have to drive it?
154
00:14:35,630 --> 00:14:36,850
We were going to sit down.
155
00:14:37,170 --> 00:14:38,220
Oh, yeah.
156
00:14:38,650 --> 00:14:40,730
Sorry. These are your seats. Yeah.
157
00:14:41,310 --> 00:14:42,360
Thank you.
158
00:14:51,030 --> 00:14:52,080
I'm sorry.
159
00:14:52,490 --> 00:14:53,540
Sit down.
160
00:14:54,010 --> 00:14:58,169
You know what would be fun, Kate? I'm
flying a load of hammers down to Tahiti
161
00:14:58,170 --> 00:14:59,220
Thursday.
162
00:15:09,870 --> 00:15:11,250
We'll give you some time off.
163
00:15:12,390 --> 00:15:13,830
What are you, a slave driver?
164
00:15:17,110 --> 00:15:20,300
Say, you wouldn't happen to have one of
those hammers on you now.
165
00:15:50,800 --> 00:15:52,720
myself some in -flight entertainment.
166
00:15:54,520 --> 00:15:57,110
I wonder if she's got something going
with her boss.
167
00:15:58,780 --> 00:15:59,830
Nah.
168
00:16:01,860 --> 00:16:03,480
She's got better taste than that.
169
00:16:04,560 --> 00:16:06,260
After all, she's out with me.
170
00:16:07,880 --> 00:16:09,840
Why am I out with that jerk?
171
00:16:11,900 --> 00:16:13,800
Edward must think I have no taste.
172
00:16:16,180 --> 00:16:17,230
He's right.
173
00:16:31,020 --> 00:16:32,070
Why am I so angry?
174
00:16:33,360 --> 00:16:37,480
I don't have any right to be. After all,
I told her she should see other guys.
175
00:16:38,440 --> 00:16:39,490
What am I, an idiot?
176
00:16:41,740 --> 00:16:43,080
What happened today?
177
00:16:44,100 --> 00:16:48,660
Edward and I were getting along great,
and then... I know.
178
00:16:49,080 --> 00:16:50,140
I know what it was.
179
00:16:50,700 --> 00:16:51,940
I came on too strong.
180
00:16:52,640 --> 00:16:54,060
All that nose talk.
181
00:16:56,040 --> 00:16:57,620
Why did I do that?
182
00:16:59,280 --> 00:17:02,170
to think I almost started blathering
about her earlobes.
183
00:17:04,660 --> 00:17:06,240
She wants me bad.
184
00:17:12,140 --> 00:17:14,940
Danish, you've been cleared for takeoff.
185
00:17:17,540 --> 00:17:20,260
Look at them, smiling at each other.
186
00:17:20,980 --> 00:17:23,150
She's probably doing that just to get to
me.
187
00:17:23,480 --> 00:17:24,839
Well, it won't work.
188
00:17:37,710 --> 00:17:38,760
would love that.
189
00:17:39,830 --> 00:17:41,650
I guess I'd better leave it around me.
190
00:17:43,390 --> 00:17:45,190
I'll just pretend it's a heavy scarf.
191
00:17:48,090 --> 00:17:49,140
Come on, Dad.
192
00:17:49,990 --> 00:17:51,070
Don't just sit there.
193
00:17:51,890 --> 00:17:54,590
Grab that guy's arm and practice some
knots.
194
00:17:56,970 --> 00:17:58,310
I can't stand this.
195
00:17:58,770 --> 00:18:00,510
I don't know how much more I can take.
196
00:18:00,990 --> 00:18:03,590
I wish... I wish I was in Paris.
197
00:18:11,590 --> 00:18:15,020
Leonard was right. Every time I get
close to a woman, I want to run away.
198
00:18:15,170 --> 00:18:16,310
I've got to stop that.
199
00:18:17,830 --> 00:18:19,030
I've never been to Tokyo.
200
00:18:23,870 --> 00:18:24,920
I'm doing it again.
201
00:18:26,650 --> 00:18:27,970
Something's going on here.
202
00:18:28,850 --> 00:18:32,610
Either my dad's about to make a move, or
his rear end's asleep.
203
00:18:41,420 --> 00:18:42,470
My arm's asleep.
204
00:18:44,120 --> 00:18:45,170
I know what.
205
00:18:46,720 --> 00:18:49,490
I'll get some circulation going and
massage your neck.
206
00:18:51,280 --> 00:18:52,330
Chicks love that.
207
00:18:56,320 --> 00:18:57,880
Oh, I hate that.
208
00:19:00,160 --> 00:19:02,700
This is what I get for going out on a
grudge date.
209
00:19:04,340 --> 00:19:05,580
I know what I want to do.
210
00:19:06,500 --> 00:19:07,820
I want to commit to Kate.
211
00:19:08,180 --> 00:19:09,860
I want to be with her and only her.
212
00:19:10,560 --> 00:19:12,140
And I want her only to be with me.
213
00:19:13,040 --> 00:19:14,540
I gotta tell her that right now.
214
00:19:14,541 --> 00:19:17,239
I can't tell her now. We're in Carnegie
Hall.
215
00:19:17,240 --> 00:19:21,140
If I don't tell her now, I'll never tell
her.
216
00:19:22,640 --> 00:19:24,020
Okay, so I'll never tell her.
217
00:19:26,940 --> 00:19:28,380
Kate, I need to be committed!
218
00:19:38,520 --> 00:19:39,570
I'm sorry!
219
00:19:39,571 --> 00:19:42,929
everybody. I'm sorry for the
interruption, but I got something on my
220
00:19:42,930 --> 00:19:43,909
I'm going to say it.
221
00:19:43,910 --> 00:19:45,350
Well, hurry it up, would you?
222
00:19:49,350 --> 00:19:50,910
All right, I will, Mr. Leibowitz.
223
00:19:54,690 --> 00:19:59,030
This is a pretty terrific lady here, and
I want to be with her.
224
00:19:59,890 --> 00:20:00,940
You do?
225
00:20:01,210 --> 00:20:05,589
Yes, I do, Kate, and I don't care if the
whole world hears about it. I don't
226
00:20:05,590 --> 00:20:07,820
think I was ever really alive until I
met you.
227
00:20:11,621 --> 00:20:18,049
You know something? I would have never
known it either if my son hadn't tricked
228
00:20:18,050 --> 00:20:19,430
me into coming here tonight.
229
00:20:20,090 --> 00:20:21,330
Come on down here, Rick.
230
00:20:28,010 --> 00:20:29,090
Tate, I've been a fool.
231
00:20:30,530 --> 00:20:34,170
I want to go with this relationship
wherever it leads.
232
00:20:36,210 --> 00:20:38,410
Oh, Edward, I do too.
233
00:21:14,800 --> 00:21:16,080
Hey, hey, hey.
234
00:21:16,580 --> 00:21:17,630
I understand.
235
00:21:18,400 --> 00:21:19,450
It's cool.
236
00:21:22,440 --> 00:21:26,580
By the way, does this mean our trip to
Tahiti is off?
237
00:21:29,160 --> 00:21:30,500
What a jerk.
238
00:21:43,760 --> 00:21:50,479
find our way together together taking
the
239
00:21:50,480 --> 00:21:57,299
time to learn all about those things you
240
00:21:57,300 --> 00:22:01,600
just can't buy two silver spoons
together
241
00:22:01,650 --> 00:22:06,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.