Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,560
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,960
Open to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,260 --> 00:00:20,039
Make it a go, make it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,090
way.
5
00:00:23,300 --> 00:00:27,260
Together, taking the time each day.
6
00:00:30,000 --> 00:00:34,280
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,540 --> 00:00:38,940
Two silver spoons together.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,340
You and me.
9
00:01:03,050 --> 00:01:09,589
submission. Kate, when I started my toy
company, I vowed I'd leave no toy
10
00:01:09,590 --> 00:01:13,250
unturned. Sorry, you never know where
the next great toy is going to come
11
00:01:13,290 --> 00:01:16,130
Like, uh, what the heck is this?
12
00:01:17,350 --> 00:01:19,690
It's a junior plastic surgeon's kit.
13
00:01:22,570 --> 00:01:26,250
Introduce your child to a future career
in cosmetic surgery.
14
00:01:27,510 --> 00:01:31,630
And give him hours of fun, too, as he
transforms
15
00:01:32,800 --> 00:01:38,700
Betty before into Angela after.
16
00:01:42,800 --> 00:01:45,020
Noses, chins, and silicone included.
17
00:01:45,360 --> 00:01:46,410
Next.
18
00:01:48,000 --> 00:01:49,050
What's that?
19
00:01:49,120 --> 00:01:51,700
This? Oh, it's a really strange one.
20
00:01:52,040 --> 00:01:54,100
It's called a yo -yo hat.
21
00:01:54,420 --> 00:01:55,620
A yo -yo hat.
22
00:01:56,220 --> 00:01:59,620
First we put it on, and then we wind up
the yo -yo.
23
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
Sounds like somebody choking a duck.
24
00:02:42,220 --> 00:02:43,270
lot then, huh?
25
00:02:43,340 --> 00:02:44,390
Yeah.
26
00:02:46,700 --> 00:02:52,859
You know, the wonderful thing about a
bassoon is no matter where I am in the
27
00:02:52,860 --> 00:02:55,040
entire house, I'll still be able to hear
it.
28
00:02:56,360 --> 00:03:01,020
See, Derek, I told you playing the
bassoon doesn't make you a wimp. A wimp?
29
00:03:01,540 --> 00:03:06,859
Uh, no, Rick, I think you misunderstood
me. I personally admire your son for
30
00:03:06,860 --> 00:03:10,719
playing the bassoon, and I'm outraged by
our small -minded friends who ridicule
31
00:03:10,720 --> 00:03:11,770
him.
32
00:03:11,771 --> 00:03:18,319
is a sign of strength, not weakness. And
personally, I'm very proud of Rick that
33
00:03:18,320 --> 00:03:19,400
he has a mind of his own.
34
00:03:20,780 --> 00:03:22,020
I wish I'd said that.
35
00:03:25,440 --> 00:03:27,260
Now, this man is so wise.
36
00:03:28,480 --> 00:03:30,120
You, sir, are an inspiration.
37
00:03:32,580 --> 00:03:33,630
Thank you.
38
00:03:33,660 --> 00:03:35,140
Thank you for being alive.
39
00:03:47,560 --> 00:03:50,990
I'll do the same for you and the
classmates who make fun of your B -U -Y
40
00:03:51,680 --> 00:03:52,900
My B -U -Y -N?
41
00:03:53,520 --> 00:03:55,660
Yeah. It's a bassoon up your neck.
42
00:05:20,010 --> 00:05:22,840
And me, Miss Summers, just go on playing
with your dolls.
43
00:05:26,250 --> 00:05:27,870
Father, what are you doing here?
44
00:05:28,050 --> 00:05:31,130
You mean, why have I come to romper
room?
45
00:05:35,470 --> 00:05:37,950
Sorry, Dad, but he cracks me up.
46
00:05:39,990 --> 00:05:44,690
Edward, do you have anything in your
calendar for the evening of the 27th?
47
00:05:45,090 --> 00:05:48,990
Not sure. Kate, would you check? Oh,
yes, on the 27th.
48
00:05:49,610 --> 00:05:51,780
have the charity auction at the art
museum.
49
00:05:51,781 --> 00:05:52,929
Cancel it.
50
00:05:52,930 --> 00:05:56,169
What do you mean, cancel it? You can't
just walk in here and tell me to cancel
51
00:05:56,170 --> 00:05:57,049
my plans.
52
00:05:57,050 --> 00:05:58,210
Send them a check.
53
00:05:58,730 --> 00:06:03,649
You and Richard are appearing that
evening at the testimonial dinner of the
54
00:06:03,650 --> 00:06:05,150
Industrialist Foundation.
55
00:06:05,151 --> 00:06:06,809
What's that?
56
00:06:06,810 --> 00:06:10,769
It's a stupid and boring dinner where a
bunch of rich fat cats sit around and
57
00:06:10,770 --> 00:06:15,210
celebrate themselves. What pompadou
shirt are they honoring this year?
58
00:06:44,720 --> 00:06:45,770
No sale.
59
00:06:46,600 --> 00:06:51,199
However, contrary to what your father
has told you, this is a memorable
60
00:06:51,200 --> 00:06:56,739
occasion. I am the recipient of the
Industrialist Foundation Life
61
00:06:56,740 --> 00:07:00,000
Award. Oh, you must be thrilled.
62
00:07:01,160 --> 00:07:02,210
Delirious.
63
00:07:04,360 --> 00:07:06,940
Now, I saw a Life Achievement Award on
TV once.
64
00:07:07,240 --> 00:07:10,700
I think they were giving it to somebody
named Howdy Doody.
65
00:07:12,440 --> 00:07:15,770
This is Howdy Doody. Hardly howdy doody
time.
66
00:07:17,350 --> 00:07:20,950
That reminds me. I have to order some
string.
67
00:07:21,170 --> 00:07:22,220
Excuse me.
68
00:07:24,590 --> 00:07:30,949
As a climax to the occasion, there will
be a slide presentation outlining the
69
00:07:30,950 --> 00:07:32,770
high points in my life.
70
00:07:32,771 --> 00:07:35,769
Are they going to show pictures of you
as a child?
71
00:07:35,770 --> 00:07:37,690
I was never a child.
72
00:07:41,360 --> 00:07:44,550
My grandmother told me he used to wear a
bow tie with his diapers.
73
00:07:47,780 --> 00:07:50,140
Sorry, but he cracks me up, too.
74
00:07:52,260 --> 00:07:54,140
Here. What's this?
75
00:07:55,240 --> 00:07:59,040
Speech you'll deliver with the slide
presentation.
76
00:08:00,860 --> 00:08:01,910
How thoughtful.
77
00:08:03,600 --> 00:08:08,540
Yes, you will deliver it as written and
refrain from ad -libbing.
78
00:08:10,410 --> 00:08:12,490
I haven't even said that I would come
yet.
79
00:08:12,790 --> 00:08:17,150
It is the custom for a member of the
family to deliver the award.
80
00:08:18,650 --> 00:08:23,629
Dinner is at 7 .30 sharp, so on that day
you will ride your choo -choo a little
81
00:08:23,630 --> 00:08:24,680
earlier.
82
00:08:24,681 --> 00:08:29,429
Father, you're not listening to me. If
you want me to come to this banquet with
83
00:08:29,430 --> 00:08:33,788
you, ask me. Don't order me. I've been
fighting your dictatorial attitude
84
00:08:33,789 --> 00:08:34,850
me all my adult life.
85
00:08:35,909 --> 00:08:37,710
What adult life?
86
00:08:40,081 --> 00:08:41,829
That's it.
87
00:08:41,830 --> 00:08:42,970
I can't talk to you.
88
00:08:44,550 --> 00:08:46,070
So, what are you going to do?
89
00:08:46,390 --> 00:08:49,350
Stand there and hold your breath till
you turn blue?
90
00:08:51,810 --> 00:08:56,609
Edward, I am not going to beg you to
attend this banquet. You don't have to
91
00:08:56,610 --> 00:09:01,849
me. Would it be so hard to say I would
be pleased and delighted to have you
92
00:09:01,850 --> 00:09:03,290
me on this special occasion?
93
00:09:03,370 --> 00:09:08,050
I will not stoop to obsequious
supplication. And you stop being
94
00:09:08,270 --> 00:09:09,410
I am not being...
95
00:09:22,440 --> 00:09:24,120
Can't you? Is that with an O or an A?
96
00:09:24,680 --> 00:09:25,730
O.
97
00:09:27,920 --> 00:09:29,980
You couldn't have just said stubborn?
98
00:09:32,520 --> 00:09:36,320
Edward, are you coming to this banquet
or are you not?
99
00:09:36,560 --> 00:09:38,920
Father, I am not.
100
00:09:58,250 --> 00:09:59,350
And what's the good?
101
00:09:59,890 --> 00:10:03,450
You'll just say he's your only son, and
I'll say don't rub it in.
102
00:10:04,610 --> 00:10:08,670
And you'll say he's really trying, and
I'll say I certainly agree.
103
00:10:09,710 --> 00:10:14,309
And after that, you'll say it's nobody's
fault, and I'll say poppycock, and I'll
104
00:10:14,310 --> 00:10:15,630
walk right out of this room.
105
00:10:16,310 --> 00:10:18,600
I can't be sure I was going to say those
things.
106
00:10:19,290 --> 00:10:20,910
What were you going to say?
107
00:10:22,190 --> 00:10:23,240
Those things.
108
00:10:24,690 --> 00:10:25,740
Richard, my boy.
109
00:10:27,470 --> 00:10:28,590
Every good intention.
110
00:10:29,090 --> 00:10:35,169
When your father started to rant and
rave, he takes every piggly opportunity
111
00:10:35,170 --> 00:10:36,220
blow his top.
112
00:10:38,150 --> 00:10:40,470
He burns my butt.
113
00:10:46,890 --> 00:10:49,300
Grandfather, you just wanted to ask him
nicely.
114
00:10:49,410 --> 00:10:51,400
He wants to know what you care about
him.
115
00:10:51,670 --> 00:10:53,470
Can't you make some kind of gesture?
116
00:10:53,950 --> 00:10:55,810
Oh, there is such a gesture.
117
00:10:56,480 --> 00:11:00,060
But I reserve it for truck drivers who
try to cut in on me on the highway.
118
00:11:03,900 --> 00:11:05,000
You do that?
119
00:11:05,860 --> 00:11:06,910
Why not?
120
00:11:07,500 --> 00:11:08,620
I'm human.
121
00:11:09,260 --> 00:11:10,310
You are?
122
00:11:13,380 --> 00:11:18,339
Richard, since your father has declined
my invitation, you will deliver this
123
00:11:18,340 --> 00:11:21,720
speech. I expect you at 7 .30.
124
00:11:23,240 --> 00:11:24,460
Properly attired.
125
00:11:25,360 --> 00:11:26,960
I'll send a limousine for you.
126
00:11:29,540 --> 00:11:31,340
Grandfather, don't leave like this.
127
00:11:31,400 --> 00:11:33,840
I want you, me, and my dad to have a
happy family.
128
00:11:34,380 --> 00:11:35,820
Can't you just bend a little?
129
00:11:37,640 --> 00:11:40,180
Willows bend noodles.
130
00:12:12,140 --> 00:12:13,190
convince him.
131
00:12:13,480 --> 00:12:14,780
Sorry, Rick. It won't work.
132
00:12:18,060 --> 00:12:24,559
What are you
133
00:12:24,560 --> 00:12:27,980
doing in there?
134
00:12:27,981 --> 00:12:31,939
I'm donating this to the charity auction
tonight.
135
00:12:31,940 --> 00:12:34,170
I thought I'd see what it felt like to
wear it.
136
00:12:34,700 --> 00:12:37,170
What does it feel like? It'll never
replace wool.
137
00:13:27,591 --> 00:13:31,179
I probably wanted to be with you,
Edward.
138
00:13:31,180 --> 00:13:34,219
All I know, Kate, is that every time I
had something that was special to me, he
139
00:13:34,220 --> 00:13:35,720
was always too busy to be there.
140
00:13:35,721 --> 00:13:38,919
Now when he wants me to be somewhere,
it's like a command performance.
141
00:13:38,920 --> 00:13:41,640
Well, he burns my butt.
142
00:13:41,641 --> 00:13:49,159
Edward, if you want things to change,
somebody's got to take the first step.
143
00:13:49,160 --> 00:13:52,340
Kate, if I went there, I can tell you
exactly what would happen.
144
00:13:52,341 --> 00:13:56,179
The minute I got there, he'd start to
criticize me. Then I'd lose my temper,
145
00:13:56,180 --> 00:13:58,679
the next thing you know, we'd argue in
front of everybody, and pretty soon the
146
00:13:58,680 --> 00:14:00,360
whole evening would be a disaster.
147
00:14:01,580 --> 00:14:03,380
Phil, let me borrow your rope. Thanks.
148
00:14:03,900 --> 00:14:07,150
Kate, take the end of this. Now, see,
it's like a tug -of -war, Kate.
149
00:14:07,300 --> 00:14:10,310
Pretend you're my father and I'm me,
okay? Pull, Kate, pull.
150
00:14:10,520 --> 00:14:14,599
Now, see, we're always pulling against
each other. My father wants me to be
151
00:14:14,600 --> 00:14:16,280
like him, and I want to be my own man.
152
00:14:16,800 --> 00:14:18,540
So look what happens if I give in.
153
00:14:20,300 --> 00:14:21,350
I lose.
154
00:14:21,940 --> 00:14:26,080
Kate, I've got to keep pulling against
him. I can't let my father win.
155
00:14:51,720 --> 00:14:53,300
Is Edward Stratton the second?
156
00:14:53,900 --> 00:14:56,600
Although he's never been second to
anybody.
157
00:14:59,000 --> 00:15:04,699
Well, it's customary for a member of the
family to present our Life Achievement
158
00:15:04,700 --> 00:15:10,859
Award. So tonight I want to introduce to
you a young man who, along with the
159
00:15:10,860 --> 00:15:16,320
award, is going to present a pictorial
history of the life of his grandfather.
160
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
Ladies and gentlemen, I give you...
161
00:15:20,330 --> 00:15:21,890
Master Richard Stratton.
162
00:15:28,690 --> 00:15:35,269
Hello, Ian. It is indeed a privilege to
be here tonight on such a suspicious
163
00:15:35,270 --> 00:15:36,320
occasion.
164
00:15:41,150 --> 00:15:44,790
Gee, by the way, anybody know why the
punk rocker crossed the road?
165
00:15:45,630 --> 00:15:47,490
Because he was a staple to the chicken.
166
00:16:02,190 --> 00:16:06,510
fortune was taken by Edward Stratton I,
who invented the inner tube.
167
00:16:09,210 --> 00:16:10,610
Banana head.
168
00:16:13,550 --> 00:16:17,889
While still a young man, my grandfather
took over his father's outdated factory
169
00:16:17,890 --> 00:16:21,050
and converted it into the largest
shipyard in the world.
170
00:16:22,350 --> 00:16:26,469
This helped America in World War II, and
I'm personally thanked by President
171
00:16:26,470 --> 00:16:27,850
Truman for saving...
172
00:17:10,410 --> 00:17:11,460
contribution.
173
00:18:30,160 --> 00:18:31,380
say something right now.
174
00:18:32,520 --> 00:18:33,570
Uh -oh.
175
00:18:36,320 --> 00:18:40,719
Something I've kept bottled up inside of
me for a long, long time. I'd like you
176
00:18:40,720 --> 00:18:44,380
all to know how I feel about this man as
a father. Edward.
177
00:18:48,540 --> 00:18:54,999
Tonight, I was going through some things
for a charity auction, and I found a
178
00:18:55,000 --> 00:18:58,820
card that I made for my father when I
was only six years old.
179
00:19:00,240 --> 00:19:03,740
never saw this because he was off on a
business trip.
180
00:19:03,741 --> 00:19:08,879
Seems all my life I've resented the fact
that my father was off doing the very
181
00:19:08,880 --> 00:19:11,410
things that you're honoring him here for
tonight.
182
00:19:13,080 --> 00:19:16,620
I was hurt because he didn't spend more
time with me.
183
00:19:18,860 --> 00:19:21,020
See, I wanted to spend all my time with
him.
184
00:19:24,040 --> 00:19:28,120
But, as is obvious to all of you, and
now finally,
185
00:19:31,950 --> 00:19:36,190
My father's time was well spent.
186
00:19:38,910 --> 00:19:44,690
So, I'd like to present to my father,
Edward Stratton II,
187
00:19:45,090 --> 00:19:48,350
this life achievement award.
188
00:19:51,530 --> 00:19:56,290
Along with the words that I wrote to him
on that Father's Day so long ago.
189
00:20:33,770 --> 00:20:39,810
Thank you, one and all, for bestowing
this award upon me.
190
00:20:40,190 --> 00:20:45,810
It is much appreciated and long overdue.
191
00:20:48,690 --> 00:20:55,609
I also want to answer certain impromptu
observations made by
192
00:20:55,610 --> 00:20:56,660
my son.
193
00:20:56,850 --> 00:20:58,930
First, you were late.
194
00:21:00,370 --> 00:21:02,450
Second, Edward,
195
00:21:05,330 --> 00:21:08,970
very, very glad that you are here with
us.
196
00:21:39,059 --> 00:21:42,300
Together, we're going to find our way.
197
00:21:44,760 --> 00:21:45,810
Together,
198
00:21:46,460 --> 00:21:49,040
taking the time to stay.
199
00:21:51,300 --> 00:21:56,080
To learn all about those things you just
can't buy.
200
00:21:56,580 --> 00:21:59,060
Two silver spoons together.
201
00:21:59,110 --> 00:22:03,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.