All language subtitles for Silver Spoons s01e07 The Great Computer Caper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:08,630
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,050
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,310 --> 00:00:20,110
Making it go, making it grow. Together,
we're going to find our
4
00:00:20,110 --> 00:00:21,110
way.
5
00:00:23,090 --> 00:00:24,090
Together,
6
00:00:24,630 --> 00:00:27,310
taking the time each day.
7
00:00:29,930 --> 00:00:34,350
To learn all about those things you just
can't buy.
8
00:00:35,510 --> 00:00:39,010
Two silver spoons together.
9
00:00:40,650 --> 00:00:42,730
You and I together.
10
00:01:14,800 --> 00:01:17,960
You two were supposed to be back over an
hour ago. What kept you? Well, Kate, we
11
00:01:17,960 --> 00:01:20,540
got caught up in the classic struggle of
man against fish.
12
00:01:21,040 --> 00:01:24,220
See, in order to be a good fisherman,
you've got to have perseverance,
13
00:01:24,600 --> 00:01:26,040
intuition, courage.
14
00:01:26,500 --> 00:01:28,360
And a charge account at Bert's Fish
Market.
15
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
I thought we weren't going to tell her.
16
00:01:33,340 --> 00:01:35,060
Oh, I would have found out eventually.
17
00:01:35,260 --> 00:01:37,760
Word travels fast at 7 .95 pounds.
18
00:01:39,620 --> 00:01:41,720
Oh, listen, I have some exciting news.
19
00:01:42,330 --> 00:01:45,250
A reporter called, and he wants to
interview Ricky.
20
00:01:45,530 --> 00:01:46,530
A reporter?
21
00:01:46,630 --> 00:01:47,149
Mm -hmm.
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,470
Why does he want to interview me?
23
00:01:48,670 --> 00:01:50,310
He wants to talk to you about computers.
24
00:01:50,710 --> 00:01:54,790
He heard that you were named Mr.
Software at Lake Winnemucca's weekend
25
00:01:54,790 --> 00:01:55,790
camp.
26
00:01:56,350 --> 00:01:59,410
What a proud moment that was, too, Kate.
I wish I'd been there to see Ricky
27
00:01:59,410 --> 00:02:01,670
receive his trophy from Chief Floppy
Disk himself.
28
00:02:03,950 --> 00:02:07,790
Listen, I told that reporter that you
were going to be home over an hour ago,
29
00:02:07,790 --> 00:02:10,830
you better hurry up and change before
you get here.
30
00:02:13,070 --> 00:02:16,230
Can you believe it? I'm going to be
interviewed by a big -time reporter.
31
00:02:16,910 --> 00:02:18,230
I wonder where he's from.
32
00:02:19,030 --> 00:02:20,830
Newsweek? Life magazine?
33
00:02:21,410 --> 00:02:22,410
New York Times.
34
00:02:35,810 --> 00:02:40,190
Hi, I'm Arnold Jackson from the PS89
Weekly Woodpecker.
35
00:02:47,470 --> 00:02:50,490
I'm Ricky Stratton. Hello. This is my
dad, Edward Stratton, and his secretary,
36
00:02:50,730 --> 00:02:51,730
Kate Summers. Hello.
37
00:02:51,830 --> 00:02:55,450
Hi, nice to meet you. Wow. So this is
your living room.
38
00:02:55,770 --> 00:02:58,770
Yeah. Man, I can't wait to see the game
room.
39
00:03:01,530 --> 00:03:04,930
Arnold, how long have you been a
reporter?
40
00:03:05,310 --> 00:03:06,310
Oh, for ages.
41
00:03:06,590 --> 00:03:07,810
Almost half a semester.
42
00:03:10,510 --> 00:03:12,030
Arnold, would you like to see the
computer?
43
00:03:12,410 --> 00:03:13,890
Sure. It's in the library.
44
00:03:15,750 --> 00:03:17,370
Ben, if you want anything, just let me
know.
45
00:03:18,230 --> 00:03:20,670
Cookies, milk, pictures of me.
46
00:03:22,250 --> 00:03:24,790
Arnold, would you like to ride the train
or should we walk?
47
00:03:25,990 --> 00:03:27,390
I won't take it. It's a nice day.
48
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
Let's walk.
49
00:03:31,770 --> 00:03:33,510
Arnold, I don't think I'm very big news.
50
00:03:33,910 --> 00:03:34,970
Just a regular kid.
51
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Nothing special.
52
00:03:53,550 --> 00:03:55,050
with computers. They're shopping with
computers.
53
00:03:55,890 --> 00:03:58,130
Someday, almost everything's going to be
done by a computer.
54
00:03:59,230 --> 00:04:04,890
Well, that's nice, but we need special
stories at the pecker. Like, can you
55
00:04:04,890 --> 00:04:06,410
embezzle a million bucks with this
thing?
56
00:04:09,710 --> 00:04:10,710
Arnold.
57
00:04:11,210 --> 00:04:15,830
I'm sorry, Rick. I mean, I can't take
what you've given me so far to my
58
00:04:16,029 --> 00:04:18,930
He'll bury us on page nine next to P .E.
Potpourri.
59
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Find a better story.
60
00:04:24,720 --> 00:04:27,940
Arnold, there is one thing some people
do. It's called visiting.
61
00:04:28,660 --> 00:04:33,440
Look, this may come as a shock to you,
but visiting is done a lot, especially
62
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
holidays.
63
00:04:35,200 --> 00:04:36,740
Not that type of visiting.
64
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
Come here.
65
00:04:39,180 --> 00:04:40,340
Rick, what are you doing?
66
00:04:41,140 --> 00:04:43,280
I'm talking to a computer. Rutledge.
67
00:04:52,680 --> 00:04:55,820
has requested heat -resistant profile
for a certain metal alloy.
68
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Ooh.
69
00:04:59,860 --> 00:05:03,260
This alloy is being used for rivets and
a piece of military equipment.
70
00:05:07,020 --> 00:05:08,020
Uh -oh.
71
00:05:08,380 --> 00:05:09,380
Uh -oh what?
72
00:05:10,660 --> 00:05:12,200
Restricted access on this information.
73
00:05:13,100 --> 00:05:14,620
You know the military.
74
00:05:15,020 --> 00:05:16,860
They put restricted access on
everything.
75
00:05:18,100 --> 00:05:19,440
I'm gonna try and break the code.
76
00:05:19,860 --> 00:05:21,000
Can you do that?
77
00:05:22,410 --> 00:05:25,470
Experimenting with a code -breaking
algorithm that might just give us
78
00:05:26,530 --> 00:05:27,810
I'm gonna break this code!
79
00:06:19,050 --> 00:06:20,050
talk in Pulitzer.
80
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
Hey,
81
00:06:38,190 --> 00:06:39,290
Ricky. Hi, Arnold.
82
00:06:39,690 --> 00:06:44,970
Well, here you are. This week's copy of
the Weekly Woodpecker. Check out the
83
00:06:44,970 --> 00:06:47,890
headlines. Room 12 gets new blackboard.
84
00:06:50,920 --> 00:06:51,639
Bad headline.
85
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
This one.
86
00:06:53,020 --> 00:06:55,280
Computer whiz kid breaks military code.
87
00:06:55,660 --> 00:06:56,980
Rather catching, isn't it?
88
00:06:58,140 --> 00:06:59,640
Yeah, nice job, Arnold.
89
00:06:59,920 --> 00:07:01,880
I think it's important for the people to
know this.
90
00:07:02,100 --> 00:07:04,860
It's just too easy to get military
information with a computer.
91
00:07:05,860 --> 00:07:07,460
But you didn't mention my name, right?
92
00:07:07,760 --> 00:07:09,940
Hey, I always keep my sources anonymous.
93
00:07:11,100 --> 00:07:13,940
This information was furnished by Ricky
Stratton.
94
00:07:23,920 --> 00:07:26,960
page before, and my editor wouldn't
print it without all the details.
95
00:07:27,520 --> 00:07:29,420
Well, at least you didn't print a
picture of the plane.
96
00:07:30,060 --> 00:07:32,160
I guess you haven't got to page three
yet.
97
00:08:04,010 --> 00:08:04,789
Agent Ferguson.
98
00:08:04,790 --> 00:08:05,790
We're with the FBI.
99
00:08:06,310 --> 00:08:07,890
Does Ricky Stratton live here?
100
00:08:09,590 --> 00:08:11,430
Yeah, I'm his father. Is anything wrong?
101
00:08:11,910 --> 00:08:13,430
I'd like you to take a look at this,
sir.
102
00:08:14,230 --> 00:08:16,650
The Weekly Woodpecker. Oh, this is
Arnold's newspaper.
103
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
Notice the headline.
104
00:08:18,110 --> 00:08:20,010
Room 12 gets new blackboard.
105
00:08:21,810 --> 00:08:23,710
Not that headline. This one.
106
00:08:24,210 --> 00:08:28,490
Your son and his friend Arnold have
stolen top -secret military plans.
107
00:08:28,950 --> 00:08:31,710
The Starlight 2000 is a supersonic
fighter plane.
108
00:08:32,190 --> 00:08:35,490
It's the most highly sophisticated piece
of weaponry in America's arsenal.
109
00:08:35,770 --> 00:08:37,710
Gee, and it's a great picture of it,
too.
110
00:08:41,610 --> 00:08:43,929
Well, I'm sure it was just an innocent
mistake.
111
00:08:45,350 --> 00:08:47,330
Listen, these kids are in serious
trouble.
112
00:08:47,910 --> 00:08:50,870
Well, it seems that they have committed
a breach of national security.
113
00:08:51,150 --> 00:08:55,130
And that spells treason, buddy. And
treason in this country is punishable by
114
00:08:55,130 --> 00:08:56,130
death.
115
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
The death penalty?
116
00:09:06,130 --> 00:09:07,170
Isn't that a little harsh?
117
00:09:08,090 --> 00:09:10,130
Couldn't I just ground him for a month
or something?
118
00:09:10,930 --> 00:09:12,270
We'd like to speak to your son.
119
00:09:12,510 --> 00:09:13,650
Now, wait a minute. Just hold on.
120
00:09:14,310 --> 00:09:18,050
You can't go barging in here. I'm an
American citizen. I have my rights.
121
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
We have a search warrant.
122
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
All right. Come on in.
123
00:09:22,510 --> 00:09:23,630
No barging.
124
00:09:25,310 --> 00:09:26,710
Ricky! Hey, Rick!
125
00:09:27,930 --> 00:09:29,230
He was down here a minute ago.
126
00:09:31,850 --> 00:09:32,850
Check the backyard.
127
00:09:33,170 --> 00:09:34,170
We'll be in the back.
128
00:09:37,530 --> 00:09:39,810
Where is it?
129
00:09:46,130 --> 00:09:52,430
We've got to get out of here.
130
00:09:53,170 --> 00:09:54,170
Wait a minute.
131
00:09:54,930 --> 00:09:57,630
Let's wait till the FBI leaves and we'll
talk to my dad.
132
00:09:59,120 --> 00:10:02,000
You want to get him into trouble, too?
You used his computer.
133
00:10:02,300 --> 00:10:04,140
He's an ambassador before the fact.
134
00:10:05,340 --> 00:10:10,040
You're right, but couldn't we throw
ourselves at the mercy of the FBI?
135
00:10:10,440 --> 00:10:15,400
What mercy? Did the FBI show any mercy
to John Dillinger, Al Capone, or Baby
136
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
Seal Nelson?
137
00:10:17,740 --> 00:10:19,120
That's Baby Face Nelson.
138
00:10:20,060 --> 00:10:21,080
That's even worse.
139
00:10:22,620 --> 00:10:24,420
Who's got babier faces than us?
140
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
Feds are talking tough.
141
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Espionage.
142
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Treason.
143
00:10:35,820 --> 00:10:36,920
The death penalty.
144
00:10:38,760 --> 00:10:41,940
Yeah, and I don't want to be the first
guy who needs a booster seat on the
145
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
electric chair.
146
00:10:49,540 --> 00:10:51,660
But if we run, where will we go?
147
00:10:52,500 --> 00:10:55,740
Well, there must be some place where a
guy can go where they don't ask about
148
00:10:55,740 --> 00:10:56,920
past. I got it.
149
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
It's perfect.
150
00:10:58,700 --> 00:11:01,850
Where do guys go when they want to...
have a great adventure, and get away
151
00:11:01,850 --> 00:11:02,850
all the people.
152
00:11:02,930 --> 00:11:04,170
A hot tub club?
153
00:11:05,770 --> 00:11:08,310
No, they sail on a tramp steamer.
154
00:11:10,270 --> 00:11:13,170
Ricky! Well, that's a great idea!
155
00:11:13,710 --> 00:11:16,050
Why didn't I think of it? You're a
genius!
156
00:11:17,150 --> 00:11:18,770
Uh, what's a tramp steamer?
157
00:11:20,010 --> 00:11:24,470
A tramp steamer is a ship that has no
horn port. Think of it. So this all
158
00:11:24,470 --> 00:11:27,250
over, we'll sail with the wind in our
faces.
159
00:11:27,610 --> 00:11:29,070
We'll go to far off lands.
160
00:11:29,580 --> 00:11:30,720
Meet exotic women.
161
00:11:31,740 --> 00:11:33,820
We can even start wearing Old Spice.
162
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
He's sick already.
163
00:12:12,880 --> 00:12:14,660
We haven't even left the dock yet.
164
00:12:16,420 --> 00:12:20,440
Look, instead of a tramp steamer, why
don't we take a tramp bus?
165
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
Arnold, we agreed.
166
00:12:24,720 --> 00:12:29,200
Well, we've got to get out of this
crate. We're sitting on 150 pounds of
167
00:12:31,260 --> 00:12:34,680
Look, if we ask the captain for a job
now, all he has to do is say no.
168
00:12:35,200 --> 00:12:37,720
But if we wait till we're sailing, he'll
have to give us a job.
169
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Here.
170
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
I want some more Limburger.
171
00:12:43,540 --> 00:12:44,560
What are we here?
172
00:12:45,320 --> 00:12:48,580
A couple of wharf rats nibbling on our
cheese, eh?
173
00:12:49,340 --> 00:12:50,360
No, sir.
174
00:12:51,200 --> 00:12:56,960
I realize me and my friend Muscle God
sitting in your cheese crate, but...
175
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
tattoo, by the way.
176
00:12:59,480 --> 00:13:00,520
But I can explain.
177
00:13:01,140 --> 00:13:04,520
See? We want to work, and we want to
stay.
178
00:13:05,600 --> 00:13:07,200
But leaving could be fun.
179
00:13:12,940 --> 00:13:14,040
A couple of stowaways, Captain.
180
00:13:14,340 --> 00:13:16,000
All right, I'll handle this.
181
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
Aye, aye, sir.
182
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
Captain Stark.
183
00:13:22,180 --> 00:13:23,119
Stowaways, huh?
184
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Come up here.
185
00:13:27,540 --> 00:13:29,640
We were hoping to be hired as cabin
boys.
186
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
What's your name?
187
00:14:13,160 --> 00:14:14,360
Think you lads are up to it?
188
00:14:14,980 --> 00:14:15,980
Yeah, sure.
189
00:14:16,600 --> 00:14:20,500
You think you can lay aloft and clear a
foul -topping lift in the middle of a
190
00:14:20,500 --> 00:14:21,780
grand bank nor 'wester?
191
00:14:23,440 --> 00:14:27,760
Can we lay aloft?
192
00:14:29,140 --> 00:14:30,260
No sweat.
193
00:14:30,720 --> 00:14:34,500
All right, then. You men are now crew
members of the gnarly dog.
194
00:14:35,840 --> 00:14:38,380
Finest bucket ever to limp across the
seven seas.
195
00:14:45,130 --> 00:14:52,010
been stark you work hard gonna be
leaving port in an hour my
196
00:14:52,010 --> 00:14:56,750
paul anchor i want to see that railing
gleam from stem to stern we're working
197
00:14:56,750 --> 00:14:59,850
soon don't we get an orientation lecture
or something
198
00:15:27,720 --> 00:15:29,760
meets your age, you're usually running
from something.
199
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Parents?
200
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Police?
201
00:15:34,020 --> 00:15:36,420
Um, we're not running from anybody.
202
00:15:37,360 --> 00:15:38,640
Especially not the FBI.
203
00:16:04,200 --> 00:16:06,840
I look at you, too. I think of me 40
years ago.
204
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
I remember like it was yesterday.
205
00:16:12,100 --> 00:16:18,200
I signed on as a cabin boy on a leaky
tub running sugar out of Havana.
206
00:16:18,780 --> 00:16:21,160
At least it was sugar when we left
Havana.
207
00:16:21,860 --> 00:16:26,140
By the time we got to Singapore, cargo
hold full of rats.
208
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Bad teeth.
209
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
I love the sea.
210
00:16:36,160 --> 00:16:39,300
Of course, every once in a while I think
about the people I left behind.
211
00:16:40,400 --> 00:16:41,960
Family, friends.
212
00:16:43,700 --> 00:16:47,480
Sometimes I can still hear their voices,
the sounds of the sea.
213
00:16:48,600 --> 00:16:50,300
Did you ever see your family again?
214
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
No.
215
00:16:52,520 --> 00:16:54,060
But it doesn't matter.
216
00:16:55,020 --> 00:16:58,120
I've got my own family right here in the
gnarly dog.
217
00:16:59,960 --> 00:17:02,440
Pat, Finley, Chuck.
218
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
The Turk.
219
00:17:05,960 --> 00:17:07,000
Peeping Tom.
220
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Hiya, Tom.
221
00:17:14,960 --> 00:17:16,619
And there's Mad Dog.
222
00:17:17,800 --> 00:17:19,180
M -M -Mad Dog?
223
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Yeah.
224
00:17:21,060 --> 00:17:23,760
Every once in a while, he likes to gnaw
on the timbers.
225
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
the ones I love.
226
00:17:35,370 --> 00:17:40,250
The thing about running is once you
start, it's mighty hard to stop.
227
00:17:41,570 --> 00:17:45,610
Sometimes I feel like there's a wind
pushing at my back, you know.
228
00:17:48,090 --> 00:17:51,870
Once a man leaves, he'll never return.
229
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Go home.
230
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
It's not in the mailbox.
231
00:18:45,980 --> 00:18:51,420
Dear Dad, I know I did a real bad thing,
and I don't want you to get in trouble
232
00:18:51,420 --> 00:18:52,420
for my mistake.
233
00:18:53,060 --> 00:18:56,620
I think it's best for everybody if I
just disappear.
234
00:18:59,080 --> 00:19:01,160
I love you, your son, Ricky.
235
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
P .S.
236
00:19:04,860 --> 00:19:08,480
Your Evening with Danny Thomas album is
in the hall closet.
237
00:19:12,010 --> 00:19:14,110
Well, that's a coded message if I ever
heard one.
238
00:19:17,290 --> 00:19:19,470
Kate, I'm going out of my mind with
worry. I know.
239
00:19:19,730 --> 00:19:24,450
Ricky's out there someplace lonely,
afraid, hungry. He could be hurt. He
240
00:19:24,450 --> 00:19:28,710
be... McConnell, do something. You've
got to find my son.
241
00:19:28,910 --> 00:19:30,570
We're doing everything we can, Mr.
Stratton.
242
00:19:30,770 --> 00:19:33,430
Don't forget, we're the FBI.
243
00:19:36,230 --> 00:19:39,130
If those kids are anywhere in this
country, we'll find them.
244
00:19:39,450 --> 00:19:42,770
We're the finest, most thorough law
enforcement organization in the history
245
00:19:42,770 --> 00:19:45,730
the world. There's no way two 12 -year
-old kids can elude us.
246
00:19:46,090 --> 00:19:47,790
Hello. Later, kid. I'm talking.
247
00:19:49,190 --> 00:19:50,650
Our agents are... Ricky!
248
00:19:51,650 --> 00:19:53,430
Arnold! Are you all right?
249
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
I'm fine.
250
00:19:55,990 --> 00:19:57,290
Arnold, are you all right?
251
00:19:57,550 --> 00:19:59,710
Yeah, but you better hug me to make
sure.
252
00:19:59,910 --> 00:20:04,990
I guess it's time to face the music,
huh?
253
00:20:09,680 --> 00:20:13,080
Listen, sirs, we didn't mean to give
away any military information.
254
00:20:14,300 --> 00:20:15,640
Would you accept our apologies?
255
00:20:15,960 --> 00:20:17,000
And a dollar?
256
00:20:19,600 --> 00:20:22,660
So, you think you can cute your way out
of this? Well, let me tell you... Stop
257
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
it!
258
00:20:26,280 --> 00:20:27,780
You've scared these boys enough.
259
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
Now, look, boys, nobody is going to put
anybody in jail.
260
00:20:32,440 --> 00:20:35,120
Arnold, they confiscated all the copies
of the Weekly Woodpecker.
261
00:20:35,340 --> 00:20:36,340
Okay.
262
00:20:36,520 --> 00:20:40,000
And, Rick, all they want from you is the
method you used to break their computer
263
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
code.
264
00:20:41,640 --> 00:20:44,660
We've got to make sure that what you did
can never happen again.
265
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
Sure.
266
00:20:46,940 --> 00:20:47,940
Sure, I'll show you.
267
00:20:48,160 --> 00:20:51,000
Good. We'll send the computer experts
over tomorrow.
268
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
Ferguson, let's go.
269
00:20:54,300 --> 00:21:00,400
Can I accompany the computer experts
here? I'd love to ride that train.
270
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
Ferguson!
271
00:21:08,080 --> 00:21:08,819
Thanks, Dad.
272
00:21:08,820 --> 00:21:14,740
Son, if you're ever in any kind of
trouble, no matter how bad, whether it's
273
00:21:14,740 --> 00:21:20,540
breaking a window, getting a bad grade,
treason, whatever
274
00:21:20,540 --> 00:21:25,220
it is, I want you to know you can always
come to me, and we'll handle it
275
00:21:25,220 --> 00:21:26,500
together, okay?
276
00:21:27,360 --> 00:21:28,540
You bet, Dad.
277
00:21:45,290 --> 00:21:52,170
to find our way together taking the
278
00:21:52,170 --> 00:21:59,010
time to stay to learn all about those
things you
279
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
just can't
20118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.