Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,620
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,980 --> 00:00:13,040
Hoping to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,280 --> 00:00:20,059
Make it a go, make it grow. Together,
we're gonna find our
4
00:00:20,060 --> 00:00:21,110
way.
5
00:00:23,120 --> 00:00:27,440
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,620 --> 00:00:34,290
To learn all about the world. Things you
just can't buy.
7
00:00:35,930 --> 00:00:38,990
Two silver spoons together.
8
00:00:40,590 --> 00:00:42,310
You and me.
9
00:01:20,161 --> 00:01:22,539
Of course, this means war.
10
00:01:22,540 --> 00:01:23,660
I'm going to get you.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,970
Excuse me.
12
00:01:35,160 --> 00:01:36,210
Mom!
13
00:01:42,440 --> 00:01:45,780
Richard! How is my little man?
14
00:01:48,040 --> 00:01:50,380
Fine. I have missed you.
15
00:01:52,650 --> 00:01:53,700
Missed you, too.
16
00:01:54,590 --> 00:01:56,030
Guess you got my letter, huh?
17
00:01:56,590 --> 00:01:58,030
I certainly did.
18
00:01:58,330 --> 00:02:02,989
And when I read that you had left
military school to live with your
19
00:02:02,990 --> 00:02:04,550
Well, I shrieked.
20
00:02:04,870 --> 00:02:07,410
And people do not shriek in Switzerland.
21
00:02:08,490 --> 00:02:09,540
No, they yodel.
22
00:02:11,590 --> 00:02:16,730
Oh, how I've missed that sweet little
sarcastic sense of humor.
23
00:02:17,570 --> 00:02:19,890
I can't imagine where you got it.
24
00:02:22,630 --> 00:02:25,630
So, who does your father's decorating?
25
00:02:26,550 --> 00:02:27,600
Toys, all right?
26
00:02:29,430 --> 00:02:31,550
Come on, Mom. It's the great house.
27
00:02:32,970 --> 00:02:35,810
Mom, I didn't mean to hurt you.
28
00:02:36,990 --> 00:02:38,670
I know you didn't.
29
00:02:39,030 --> 00:02:42,570
But, Richard, how did your father find
you?
30
00:02:42,930 --> 00:02:43,980
He didn't.
31
00:02:44,430 --> 00:02:45,710
I found him.
32
00:02:48,810 --> 00:02:50,210
And he's great, Mom.
33
00:02:50,640 --> 00:02:52,020
He's not like you said he was.
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,120
He's not a Nerf ball on legs.
35
00:02:57,160 --> 00:02:58,700
He's a real down -to -earth guy.
36
00:03:31,530 --> 00:03:32,670
My ex -wife's out there.
37
00:03:33,230 --> 00:03:36,060
Evelyn? That's one of the things I used
to call her, yeah.
38
00:03:36,061 --> 00:03:40,589
Don't tell me what she looks like. Never
mind what she looks like. Here, help me
39
00:03:40,590 --> 00:03:41,640
unzip this.
40
00:03:44,570 --> 00:03:46,070
She's not a bad -looking woman.
41
00:03:46,150 --> 00:03:47,770
Are you kidding? She's gorgeous.
42
00:03:48,550 --> 00:03:50,250
Well, in a cold sort of way.
43
00:03:52,950 --> 00:03:54,330
I've dreaded this day, Kate.
44
00:03:54,850 --> 00:03:56,960
I'm sure Evelyn's here to take Ricky
back.
45
00:03:57,450 --> 00:04:00,400
Somehow, someway, I've got to convince
her to let him stay.
46
00:04:00,700 --> 00:04:02,420
Well, if anybody can do it, you can.
47
00:04:02,720 --> 00:04:06,270
You're right. I'm going to be nice and
charming. I'm going to go out there.
48
00:04:06,271 --> 00:04:10,179
I'm just going to explain to Evelyn the
situation, and I'm going to convince her
49
00:04:10,180 --> 00:04:11,500
that Ricky belongs with me.
50
00:04:11,501 --> 00:04:13,019
That'll work.
51
00:04:13,020 --> 00:04:16,690
Grow up, Kate. You know perfectly well
she's never going to let me keep him.
52
00:04:17,779 --> 00:04:19,060
Take it easy, Edward.
53
00:04:19,380 --> 00:04:22,000
You're right. You're right. I got to be
cool.
54
00:04:22,560 --> 00:04:23,610
I got to be calm.
55
00:04:24,100 --> 00:04:25,160
I got to be rational.
56
00:04:25,460 --> 00:04:26,600
Get in the gorilla suit.
57
00:04:26,601 --> 00:04:31,649
Kate, a couple of seconds ago, Evelyn
saw a gorilla out there. I don't know
58
00:04:31,650 --> 00:04:32,850
but she assumed it was me.
59
00:04:34,890 --> 00:04:36,410
Now she thinks I'm a flake.
60
00:04:36,411 --> 00:04:40,149
But if I go out there now, and in a
couple of minutes you come out dressed
61
00:04:40,150 --> 00:04:42,620
the gorilla suit, she'll think you're
the flake.
62
00:04:44,670 --> 00:04:48,190
Edward. Come on, Kate, please. You're
the only one who can help me out on
63
00:04:50,110 --> 00:04:51,610
Edward, I will wear that thing.
64
00:04:51,870 --> 00:04:52,920
Oh, great.
65
00:04:52,970 --> 00:04:56,730
But I'm only doing it because I care
about you and I care about Ricky.
66
00:04:57,710 --> 00:05:01,330
But once I get into this gorilla suit,
I'm conducting myself like a lady.
67
00:05:05,370 --> 00:05:12,229
I brought you a present
68
00:05:12,230 --> 00:05:13,280
from Switzerland.
69
00:05:13,630 --> 00:05:14,680
You'll love it.
70
00:05:26,920 --> 00:05:30,440
question. Now that I've got this, what's
Pinocchio wearing?
71
00:05:32,800 --> 00:05:36,020
Why don't you try it on? It's called
Lederhosen.
72
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
Leder for the hosen moms.
73
00:06:06,860 --> 00:06:07,910
That's fine.
74
00:06:09,380 --> 00:06:10,430
Ricky?
75
00:06:10,680 --> 00:06:11,730
I'm fine.
76
00:06:13,560 --> 00:06:17,639
Well, Evelyn, it seems our honeymoon
wasn't a total loss. We've got a pretty
77
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
terrific kid here, huh?
78
00:06:19,240 --> 00:06:20,290
Yes, I do.
79
00:06:22,340 --> 00:06:24,140
You know, I think he's got my smile.
80
00:06:24,700 --> 00:06:25,750
Oh?
81
00:06:25,920 --> 00:06:28,980
I never thought his smile was
particularly goofy.
82
00:06:31,480 --> 00:06:33,830
You mean you don't think his nose is
familiar?
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,970
Yes. I think it looks like mine.
84
00:06:38,010 --> 00:06:39,190
What about his eyes?
85
00:06:39,690 --> 00:06:41,350
Mine. He's male.
86
00:06:41,590 --> 00:06:42,710
I will give you that.
87
00:06:49,530 --> 00:06:55,090
Kate! Kate, this is... This is my
personal secretary, Kate Summers.
88
00:06:55,670 --> 00:06:57,770
Kate, this is my ex -wife, Evelyn.
89
00:06:58,250 --> 00:07:01,630
Evelyn, this is my personal secretary,
Kate Summers. Kate,
90
00:07:01,631 --> 00:07:06,409
that's perfect. That's perfect. The kids
at the orphanage will go crazy about
91
00:07:06,410 --> 00:07:07,970
that. Thanks.
92
00:07:13,070 --> 00:07:14,120
Kate,
93
00:07:14,550 --> 00:07:19,750
remind me about the father -son pancake
breakfast on Sunday.
94
00:07:36,360 --> 00:07:37,410
She's a gem.
95
00:07:38,480 --> 00:07:43,420
Edward, it's been such a long time. Why
don't you and I have a private chat?
96
00:07:44,380 --> 00:07:45,780
Hey, that's a great idea.
97
00:07:46,380 --> 00:07:49,920
You guys can have a few laughs, toss
around some remember -whens.
98
00:07:50,600 --> 00:07:51,650
Thank you, dear.
99
00:07:52,160 --> 00:07:54,000
Okay. See you later.
100
00:07:54,740 --> 00:07:55,790
Good night, Rick.
101
00:07:55,840 --> 00:07:57,360
Night. Sleep well here.
102
00:07:59,620 --> 00:08:01,790
And, son, don't forget to brush your
teeth.
103
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
Wash behind your ears.
104
00:08:03,710 --> 00:08:06,780
All those other fatherly things I'm
always telling you to do.
105
00:08:11,350 --> 00:08:12,410
Sweet dreams.
106
00:08:15,590 --> 00:08:18,410
How dare you steal my son?
107
00:08:19,050 --> 00:08:23,809
You want to talk how dare you's? I'll
give you a how dare you. How dare you
108
00:08:23,810 --> 00:08:26,690
my son and for 12 years never tell me.
109
00:08:27,110 --> 00:08:29,590
He was too young to be that
disappointed.
110
00:08:33,360 --> 00:08:34,720
That was a low blow, Evelyn.
111
00:08:37,559 --> 00:08:38,609
You're right.
112
00:08:39,059 --> 00:08:40,109
It was.
113
00:08:45,420 --> 00:08:46,920
You know, I haven't forgotten.
114
00:08:47,580 --> 00:08:53,420
There was a time when I was wildly and
madly in love with you.
115
00:08:54,160 --> 00:08:56,220
And I felt the same way about you.
116
00:08:57,940 --> 00:09:02,280
You were charming and romantic,
adventurous.
117
00:09:03,790 --> 00:09:05,450
And you had great buns.
118
00:09:13,450 --> 00:09:14,500
Ed?
119
00:09:18,090 --> 00:09:21,730
Our marriage was really something,
wasn't it? Yeah.
120
00:09:22,170 --> 00:09:24,590
Six unforgettable days.
121
00:09:27,290 --> 00:09:30,030
I really wanted the marriage to work,
Edward.
122
00:09:30,370 --> 00:09:32,830
But by Thursday, I realized...
123
00:09:36,350 --> 00:09:39,050
We were just socially incompatible.
124
00:09:39,051 --> 00:09:43,589
All because I didn't want to interrupt
our honeymoon to go to a luncheon with
125
00:09:43,590 --> 00:09:44,640
Charles de Gaulle.
126
00:09:45,650 --> 00:09:48,350
Everybody who was anybody was there.
127
00:09:49,070 --> 00:09:52,210
There were 800 anybodies there.
128
00:09:53,450 --> 00:09:56,820
Probably couldn't even see de Gaulle
without a pair of binoculars.
129
00:09:57,010 --> 00:09:59,510
And you preferred to go on a balloon
ride.
130
00:09:59,990 --> 00:10:02,640
I could probably see de Gaulle better
than you could.
131
00:10:05,770 --> 00:10:10,450
Oh, Evelyn, I was never into social
climbing.
132
00:10:11,010 --> 00:10:14,970
All I ever wanted was to enjoy my life.
133
00:10:16,130 --> 00:10:23,010
And what I'm enjoying most right now is
having my son here with me.
134
00:10:24,190 --> 00:10:28,690
Well, I'm sorry, because he's not going
to be here with you any longer.
135
00:10:29,350 --> 00:10:31,870
When I leave tonight, he goes with me.
136
00:10:32,930 --> 00:10:37,340
Why? Because you're a bad influence on
Ricky. Look around this room.
137
00:10:37,740 --> 00:10:41,840
I will not have my son raised by Bozo
the Clown.
138
00:10:43,400 --> 00:10:47,080
I am not Bozo the Clown.
139
00:10:52,960 --> 00:10:57,060
Please, get his things together and
we'll leave.
140
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
Evelyn, Ricky is not leaving.
141
00:11:01,160 --> 00:11:05,099
I don't have time to argue. I have a
plane to catch, and I want Ricky to come
142
00:11:05,100 --> 00:11:10,459
along. I am his mother. He belongs with
me. And I am his father, and I have just
143
00:11:10,460 --> 00:11:11,720
as much right to him as you.
144
00:11:12,360 --> 00:11:16,839
Look, Edward, I don't want to do this,
but I won't hesitate to get a court
145
00:11:16,840 --> 00:11:19,880
order. Fine. You get a court order, and
I'll get mine.
146
00:11:19,881 --> 00:11:21,619
Fine. Fine.
147
00:11:21,620 --> 00:11:23,320
Hey, how's everything going?
148
00:11:23,560 --> 00:11:24,610
Fine.
149
00:11:29,900 --> 00:11:36,529
Leonard, you're my attorney. Just give
it to me straight. What are my chances
150
00:11:36,530 --> 00:11:37,850
getting custody of Ricky?
151
00:11:38,191 --> 00:11:41,829
Let me give you the bottom line, Edward.
152
00:11:41,830 --> 00:11:45,329
If you want custody of Ricky, you're
going to have to prove Evelyn's unfit.
153
00:11:45,330 --> 00:11:47,440
course, she'll try to prove you're
unfit.
154
00:11:47,930 --> 00:11:48,980
I can handle that.
155
00:11:49,890 --> 00:11:50,940
Oh?
156
00:11:52,650 --> 00:11:54,880
Let me give you an idea of what you'd be
in for.
157
00:11:55,710 --> 00:11:58,530
You're on the stand, and I'm Evelyn's
lawyer, okay?
158
00:11:59,250 --> 00:12:00,300
Okay. Good.
159
00:12:00,461 --> 00:12:02,209
Now, Mr.
160
00:12:02,210 --> 00:12:04,860
Stratton. Do you think a child should
attend school?
161
00:12:04,861 --> 00:12:08,229
Certainly. Then why did you take Ricky
out of school a couple of weeks ago to
162
00:12:08,230 --> 00:12:10,210
attend a frog -jumping competition?
163
00:12:11,930 --> 00:12:14,410
Well, Ricky raised Oscar from a tadpole.
164
00:12:14,411 --> 00:12:16,489
And you felt that was sufficient reason?
165
00:12:16,490 --> 00:12:17,970
We had ten bucks riding on him.
166
00:12:19,450 --> 00:12:22,330
Uh -huh. So you were gambling.
167
00:12:22,590 --> 00:12:26,140
Oh, come on, Leonard. You were there,
too. You were holding a bag of flies.
168
00:12:31,880 --> 00:12:37,779
Mr. Stratton, I have in my hand a long
list of women you've been seen with
169
00:12:37,780 --> 00:12:38,830
your divorce.
170
00:12:39,220 --> 00:12:41,380
Well, I've been divorced for 12 years.
171
00:12:42,980 --> 00:12:44,040
Man gets lonely.
172
00:12:46,380 --> 00:12:49,960
Your Honor, cast your eyes upon this
wretch.
173
00:12:50,260 --> 00:12:55,059
I submit he does not have the right to
be within 100 miles of this child. I
174
00:12:55,060 --> 00:13:00,020
think I speak for the entire courtroom
when I say, you, sir, make me sick.
175
00:13:02,410 --> 00:13:04,030
That's it, Leonard. You're fired.
176
00:13:04,230 --> 00:13:05,280
Can't fire me.
177
00:13:05,281 --> 00:13:09,709
I'm Evelyn's attorney, and that's what
he's going to do to you. Well, then be
178
00:13:09,710 --> 00:13:11,940
attorney and use the same tactics on
Evelyn.
179
00:13:12,130 --> 00:13:15,690
Great. Ricky would just sit there and
watch the two of you rip each other
180
00:13:15,691 --> 00:13:20,229
There's no such thing as a half -hearted
war when it comes to custody disputes.
181
00:13:20,230 --> 00:13:22,810
No matter who wins, the loser is going
to be Ricky.
182
00:13:37,000 --> 00:13:38,200
I love that boy, Leonard.
183
00:13:42,760 --> 00:13:43,810
I know.
184
00:13:46,120 --> 00:13:52,119
I feel like I didn't have any real
purpose to my life until he walked in
185
00:13:52,120 --> 00:13:53,170
door.
186
00:13:55,780 --> 00:14:00,340
He's the only person who ever really
needed me.
187
00:14:04,560 --> 00:14:06,180
What am I going to do without him?
188
00:14:09,740 --> 00:14:10,790
I'm sorry, Edward.
189
00:14:30,960 --> 00:14:32,010
Dad?
190
00:14:32,340 --> 00:14:33,390
Rick, hey, hey.
191
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
Now, shouldn't you be ready for bed?
192
00:14:35,620 --> 00:14:36,670
I'm not sleepy.
193
00:14:41,620 --> 00:14:42,670
Sure. Sort of.
194
00:14:42,671 --> 00:14:44,279
Not really.
195
00:14:44,280 --> 00:14:45,330
No.
196
00:14:49,200 --> 00:14:52,180
Rick, we've got a problem. See?
197
00:14:54,860 --> 00:14:56,660
Your mom wants you to go live with her.
198
00:14:58,860 --> 00:14:59,910
Oh.
199
00:15:00,840 --> 00:15:03,640
The thing is, I want to stay here with
you.
200
00:15:07,040 --> 00:15:08,090
Thanks.
201
00:15:09,680 --> 00:15:10,730
That means a lot to me.
202
00:15:12,240 --> 00:15:15,790
And I want you to live here with me,
too, more than anything in the world.
203
00:15:18,500 --> 00:15:20,120
See, the thing is, you can't stay.
204
00:15:22,360 --> 00:15:23,410
But why not?
205
00:15:25,060 --> 00:15:30,059
Well, your mom's getting a legal paper.
She's called a court order, and that
206
00:15:30,060 --> 00:15:31,860
means that she can take you with her.
207
00:15:33,560 --> 00:15:35,360
Well, couldn't you file it in court?
208
00:15:36,480 --> 00:15:37,530
Yeah.
209
00:15:38,800 --> 00:15:40,240
But here's what would happen.
210
00:15:41,440 --> 00:15:45,440
My lawyer would say a lot of mean things
about your mom.
211
00:15:47,000 --> 00:15:49,650
And her lawyer would say a lot of mean
things about me.
212
00:15:50,880 --> 00:15:51,930
I don't want that.
213
00:15:52,820 --> 00:15:53,870
Neither do I.
214
00:15:55,760 --> 00:15:59,100
So, see, I think it's better that you
just go with her.
215
00:16:02,920 --> 00:16:03,970
I'll miss you, Dad.
216
00:16:10,760 --> 00:16:11,960
Well, I'll miss you, too.
217
00:16:12,640 --> 00:16:15,470
But listen, now, we're going to see each
other, you know.
218
00:16:15,560 --> 00:16:21,299
We're going to have Thanksgiving and
Christmas and Washington's birthday and
219
00:16:21,300 --> 00:16:24,940
Lincoln's birthday and Luke Skywalker's
birthday.
220
00:16:25,820 --> 00:16:28,100
All the big holidays.
221
00:16:31,840 --> 00:16:35,820
Rick, I'm still your dad.
222
00:16:37,020 --> 00:16:39,020
And if you ever need me, I'll be there.
223
00:16:56,010 --> 00:16:57,060
Tom. Evelyn.
224
00:16:58,850 --> 00:17:00,890
You got your court order already, huh?
225
00:17:01,570 --> 00:17:03,550
Leave it to you to find a 24 -hour
judge.
226
00:17:06,050 --> 00:17:07,930
No, I didn't get the court order.
227
00:17:08,490 --> 00:17:10,069
I thought about it.
228
00:17:11,020 --> 00:17:13,790
For Ricky's sake, I'd like us to work
this out amicably.
229
00:17:16,420 --> 00:17:17,470
I'd like that, too.
230
00:17:19,740 --> 00:17:23,260
Rick, why don't you excuse your mom and
me for a minute, okay?
231
00:17:23,940 --> 00:17:24,990
Sure.
232
00:17:30,880 --> 00:17:37,499
Evelyn, Rick and I had a talk, and we
decided that he's going to go and live
233
00:17:37,500 --> 00:17:38,550
with you.
234
00:17:38,900 --> 00:17:42,769
Oh. Well, that's marvelous. I only have
one condition. I don't want you ever
235
00:17:42,770 --> 00:17:46,490
putting my son in any kind of a boarding
school again.
236
00:17:48,410 --> 00:17:49,460
Agreed.
237
00:17:52,150 --> 00:17:55,950
If we hurry, Ricky and I can make the
midnight flight to London.
238
00:18:00,590 --> 00:18:01,640
Yeah.
239
00:18:04,710 --> 00:18:06,330
Rick, I'm gonna go get your stuff.
240
00:18:07,280 --> 00:18:09,700
Just put in a few things. I'll send for
the rest.
241
00:18:19,920 --> 00:18:21,540
Sure I'm going to miss this place.
242
00:18:22,400 --> 00:18:25,460
Oh, darling, wait till you see our new
house in London.
243
00:18:26,580 --> 00:18:28,120
I don't want to go to London.
244
00:18:28,840 --> 00:18:32,330
Besides, do you know how many traffic
accidents there are in London?
245
00:18:32,660 --> 00:18:35,430
People are always driving on the wrong
side of the road.
246
00:18:37,290 --> 00:18:41,050
There it is again, that sweet little
sarcastic sense of humor.
247
00:18:44,450 --> 00:18:46,740
Mom, what if I told you I want to stay
with Dad?
248
00:18:48,830 --> 00:18:50,550
Honey, that's all settled.
249
00:18:51,070 --> 00:18:55,510
I... My dad needs me.
250
00:18:57,150 --> 00:18:58,230
I need my dad.
251
00:19:01,610 --> 00:19:02,660
Here we are.
252
00:19:05,940 --> 00:19:08,050
Packed all the stuff I thought you'd
need.
253
00:19:09,620 --> 00:19:10,670
Thanks.
254
00:19:11,440 --> 00:19:13,780
Hey, Rick, can I keep your E .T. shirt?
255
00:19:16,840 --> 00:19:21,900
The one I cried on in the movies.
256
00:19:23,440 --> 00:19:24,600
You can keep it.
257
00:19:25,000 --> 00:19:26,050
Thanks.
258
00:19:26,740 --> 00:19:28,960
I only packed one of your purple socks,
too.
259
00:19:29,480 --> 00:19:31,890
Remember who made a puppet out of the
other one?
260
00:19:33,620 --> 00:19:34,670
Hello, Evelyn.
261
00:19:36,510 --> 00:19:37,560
You look great.
262
00:19:39,090 --> 00:19:40,310
Your shoe or mine?
263
00:19:45,570 --> 00:19:46,620
Not now, son.
264
00:19:49,090 --> 00:19:52,400
Guess we're not going to make it to the
Fossum pancake breakfast?
265
00:19:54,610 --> 00:19:55,660
No.
266
00:19:56,670 --> 00:19:57,720
I'll tell you what.
267
00:19:58,150 --> 00:20:02,210
You... You have pancakes on Sunday.
268
00:20:03,330 --> 00:20:04,380
For breakfast.
269
00:20:04,840 --> 00:20:07,250
And I'll have pancakes on Sunday for
breakfast.
270
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
And we'll just think about each other,
okay?
271
00:20:13,100 --> 00:20:14,150
Okay.
272
00:20:14,400 --> 00:20:15,450
Dad,
273
00:20:15,880 --> 00:20:18,170
try and eat at least one green vegetable
a day.
274
00:20:23,780 --> 00:20:24,830
I'll try.
275
00:20:28,080 --> 00:20:30,660
You can have my half baseball card
collection.
276
00:20:34,800 --> 00:20:35,850
Thanks, buddy.
277
00:20:37,340 --> 00:20:38,390
You're welcome.
278
00:20:41,600 --> 00:20:42,740
Woodman's handshake?
279
00:20:47,731 --> 00:20:49,379
I
280
00:20:49,380 --> 00:20:57,479
love
281
00:20:57,480 --> 00:20:58,530
you, son.
282
00:20:59,760 --> 00:21:00,810
Love you, too.
283
00:21:09,510 --> 00:21:10,890
Please take good care of him.
284
00:21:13,050 --> 00:21:17,010
Edward, while you were upstairs, Ricky
and I had a talk.
285
00:21:18,030 --> 00:21:20,950
And we decided that he should stay with
you.
286
00:21:23,350 --> 00:21:24,400
You mean it?
287
00:21:25,230 --> 00:21:26,280
Yes.
288
00:21:26,890 --> 00:21:27,940
Yes, I do.
289
00:21:29,630 --> 00:21:30,850
You mean I can stay?
290
00:21:31,470 --> 00:21:32,520
You can stay.
291
00:21:33,690 --> 00:21:35,310
Oh, I love you so much.
292
00:21:46,030 --> 00:21:47,270
But I want to see you.
293
00:21:48,090 --> 00:21:50,050
You are still my little man.
294
00:21:53,370 --> 00:21:56,070
She can come any time, can't she, Dad?
Sure.
295
00:21:56,350 --> 00:21:57,550
We got plenty of room.
296
00:21:57,790 --> 00:21:59,530
Yeah. She can even stay tonight.
297
00:22:01,310 --> 00:22:02,360
No.
298
00:22:14,860 --> 00:22:15,910
Thanks anyway.
299
00:22:16,220 --> 00:22:17,270
I'd better be going.
300
00:22:19,640 --> 00:22:24,400
Ricky, I know I've said a lot of bad
things about your father.
301
00:22:25,760 --> 00:22:27,160
Some of them weren't true.
302
00:22:38,180 --> 00:22:41,120
You two take care of each other.
303
00:22:52,919 --> 00:22:54,420
Evelyn? Thank you.
304
00:22:56,780 --> 00:22:57,830
You're welcome.
305
00:23:03,760 --> 00:23:06,020
And you still have great buns.
306
00:23:09,900 --> 00:23:11,060
So do you.
307
00:23:41,000 --> 00:23:44,220
Together, we're going to find our way.
308
00:23:46,760 --> 00:23:47,810
Together,
309
00:23:48,440 --> 00:23:50,860
taking the time of day.
310
00:23:53,280 --> 00:23:57,940
To learn all about the things you just
can't buy.
311
00:23:58,480 --> 00:24:00,960
To do the spoons together.
312
00:24:01,010 --> 00:24:05,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.