Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:08,630
Here we are, face to face, looking
through the silver spoon.
2
00:00:10,090 --> 00:00:13,050
Hoping to find, we're two of a kind.
3
00:00:13,350 --> 00:00:17,110
Making it grow, making it grow.
Together,
4
00:00:17,830 --> 00:00:20,530
we're going to find our way.
5
00:00:23,570 --> 00:00:27,290
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,900 --> 00:00:34,300
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:36,140 --> 00:00:39,000
Two silver spoons together.
8
00:00:40,820 --> 00:00:46,200
You and I, we're gonna find our way.
9
00:00:47,060 --> 00:00:52,540
You and I, we're gonna find our way.
10
00:00:53,660 --> 00:00:55,160
You and I.
11
00:01:36,931 --> 00:01:44,259
officer in the West who single -handedly
just saved your scalp from an angry
12
00:01:44,260 --> 00:01:45,580
pack of renegade servants.
13
00:01:46,760 --> 00:01:49,000
Oh, man. Thank you, sir.
14
00:01:50,060 --> 00:01:51,110
Shucks.
15
00:01:52,800 --> 00:01:54,180
Torn up, ma 'am.
16
00:01:54,181 --> 00:01:57,999
Kate, you all packed and ready to go? Mm
-hmm. You excited about your vacation?
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,580
Oh, not really. I've been on ocean
cruises before.
18
00:02:00,900 --> 00:02:03,790
They're nothing but seasickness,
sunburn, and bad food.
19
00:02:04,100 --> 00:02:05,150
Then why do you go?
20
00:02:05,340 --> 00:02:06,390
To have fun.
21
00:02:07,920 --> 00:02:09,460
Come on, Kate. Fess up.
22
00:02:10,060 --> 00:02:11,680
This is a singles cruise, right?
23
00:02:12,540 --> 00:02:17,159
Edward, it's an opportunity for diverse,
dignified people to meet and travel to
24
00:02:17,160 --> 00:02:20,499
foreign islands. Well, thus learning the
custom and the history of the
25
00:02:20,500 --> 00:02:21,550
indigenous natives.
26
00:02:21,940 --> 00:02:23,680
He sounds great. Who's the sponsor?
27
00:02:24,100 --> 00:02:25,200
Club Whoopie.
28
00:02:29,920 --> 00:02:33,110
Colonel, why don't you check the engine
there for aero damage?
29
00:02:40,200 --> 00:02:42,730
Listen, I know how expensive these
cruises can be.
30
00:02:42,731 --> 00:02:45,979
I mean, the first port you come to, you
buy a dozen carved coconut heads you
31
00:02:45,980 --> 00:02:47,030
tapped out.
32
00:02:48,320 --> 00:02:52,400
Anyway... Here.
33
00:02:57,060 --> 00:02:58,200
This is $1 ,000.
34
00:02:59,900 --> 00:03:01,340
Edward, you're too generous.
35
00:03:01,500 --> 00:03:03,320
Only with people I really like.
36
00:03:04,920 --> 00:03:05,970
Thank you.
37
00:03:07,740 --> 00:03:09,730
Kate, I want you to have a real good
time.
38
00:03:10,040 --> 00:03:12,270
Hey, who knows? Maybe you'll meet a nice
guy.
39
00:03:12,900 --> 00:03:17,060
Yeah. Can I say goodbye now? Is there
more stuff I'm not supposed to hear?
40
00:03:22,020 --> 00:03:23,070
Well,
41
00:03:27,600 --> 00:03:29,340
goodbye.
42
00:03:30,240 --> 00:03:31,290
Goodbye.
43
00:03:33,340 --> 00:03:34,620
Well, I'd better hurry.
44
00:03:34,940 --> 00:03:37,260
The guys without gold chains go fast.
45
00:04:26,090 --> 00:04:30,149
Well, son, I thought it was important
that I try to spend as much time as
46
00:04:30,150 --> 00:04:31,200
possible with you.
47
00:04:31,930 --> 00:04:35,000
Besides, I wasn't really sure how you'd
feel about me dating.
48
00:04:35,230 --> 00:04:37,670
Come on, Dad. I wasn't born in the
woods, you know.
49
00:04:54,701 --> 00:05:01,289
this one lady that I'm working on a
masquerade ball for the children's
50
00:05:01,290 --> 00:05:02,790
with. Her name's Helen Winslow.
51
00:05:03,510 --> 00:05:04,560
You like her?
52
00:05:04,610 --> 00:05:07,110
Well, yeah. She's intelligent, charming.
53
00:05:07,590 --> 00:05:10,610
Is she... No.
54
00:05:11,030 --> 00:05:18,029
More like... Hey, then go for it, Daddy.
Well, maybe
55
00:05:18,030 --> 00:05:21,810
I will. Maybe I will. Hey, how about
you? You got a girl you're interested
56
00:05:22,410 --> 00:05:25,810
Nope. Still at that awkward age. You
know when girls are yucky?
57
00:05:27,020 --> 00:05:28,880
They're not as yucky as they used to be.
58
00:05:29,700 --> 00:05:32,410
Well, it's only a matter of time until
you fall in love.
59
00:05:32,860 --> 00:05:33,910
Really?
60
00:05:34,020 --> 00:05:37,240
Yeah. How am I going to know when I'm in
love?
61
00:05:38,220 --> 00:05:39,270
Well, you'll know.
62
00:05:39,620 --> 00:05:41,360
You won't be able to think straight.
63
00:05:41,840 --> 00:05:42,890
You'll be dizzy.
64
00:05:42,960 --> 00:05:44,280
You'll lose your appetite.
65
00:05:45,080 --> 00:05:46,340
I already felt that way.
66
00:05:47,740 --> 00:05:48,790
You did?
67
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
Tom ate some bad fish.
68
00:07:36,590 --> 00:07:37,640
Just transferred.
69
00:09:00,181 --> 00:09:05,249
the two most beautiful words in the
English language.
70
00:09:05,250 --> 00:09:06,229
Yeah, what are they?
71
00:09:06,230 --> 00:09:07,280
Sally Frumble.
72
00:09:10,510 --> 00:09:16,110
Rick, I don't want to cry, but is this
Sally Frumble, somebody special?
73
00:09:16,610 --> 00:09:19,190
I hope so, or I'm acting real dumb for
nothing.
74
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
Gee, gee, that is pretty.
75
00:09:40,480 --> 00:09:41,530
It's weird, Dad.
76
00:09:41,980 --> 00:09:43,580
Sally is all I can think about.
77
00:09:43,960 --> 00:09:47,150
Well, why don't you ask her to a movie
some Saturday afternoon?
78
00:09:47,440 --> 00:09:48,490
That's a great idea.
79
00:09:49,560 --> 00:09:52,120
While she's looking at the film, I can
stare at her.
80
00:09:54,720 --> 00:09:55,840
Can you ask her for me?
81
00:09:56,600 --> 00:09:59,250
Well, Rick, now wait a minute. I think
that's your job.
82
00:09:59,740 --> 00:10:00,790
I can't, Dad.
83
00:10:01,480 --> 00:10:04,310
Every time I try and talk to her, my
tongue goes on strike.
84
00:10:04,311 --> 00:10:10,529
You'll find your mouth will start to
work when it's disconnected from your
85
00:10:10,530 --> 00:10:11,580
eyeballs.
86
00:10:13,730 --> 00:10:17,249
I can't do it. What do you mean you
can't? I asked Helen Winslow. If I can
87
00:10:17,250 --> 00:10:18,300
it, you can do it.
88
00:10:18,301 --> 00:10:19,729
You're right.
89
00:10:19,730 --> 00:10:21,610
I can do it. Good show, sir.
90
00:10:22,770 --> 00:10:25,120
Methinks I hear some blackouts in the
library.
91
00:10:25,230 --> 00:10:26,430
Wouldst excuse me, sir?
92
00:10:26,431 --> 00:10:27,569
Yes, I wouldst.
93
00:10:27,570 --> 00:10:28,620
Good show.
94
00:11:28,660 --> 00:11:29,710
Saturday afternoon.
95
00:12:10,320 --> 00:12:12,910
It's probably another drippy love letter
to Sally.
96
00:12:13,140 --> 00:12:15,000
Now, would you please tie your shoes?
97
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
Give me that back, Derek.
98
00:12:22,800 --> 00:12:25,640
To my sweet Sally Frumble.
99
00:12:29,160 --> 00:12:31,340
I don't know why the sky is blue.
100
00:12:31,680 --> 00:12:33,940
I don't know why, but the sea is, too.
101
00:12:35,760 --> 00:12:37,920
I don't know why a cow goes moo.
102
00:12:39,630 --> 00:12:41,810
All I know is that I love you.
103
00:12:42,550 --> 00:12:43,600
Gatman, spoon.
104
00:12:47,090 --> 00:12:50,490
Derek, before I met Sally, that might
have made me mad.
105
00:12:51,050 --> 00:12:54,170
But now, I'm a mature guy.
106
00:12:54,321 --> 00:13:01,769
Rick, since you show signs of being more
than an average run -of -the -mill
107
00:13:01,770 --> 00:13:02,820
hockey puck,
108
00:13:03,190 --> 00:13:05,900
I'm going to tell you the truth about
your girlfriend.
109
00:13:06,470 --> 00:13:07,850
What are you talking about?
110
00:13:09,130 --> 00:13:10,450
Can I put this delicately?
111
00:13:11,790 --> 00:13:15,350
Let's just say that Sally is every guy's
pally.
112
00:13:20,970 --> 00:13:22,020
You're thick.
113
00:13:23,790 --> 00:13:24,840
That's a lie.
114
00:13:24,990 --> 00:13:26,170
And I know Sally.
115
00:13:26,570 --> 00:13:29,520
I know we've got something really
special going together.
116
00:13:29,650 --> 00:13:32,480
And nothing you can say about her is
going to change that.
117
00:13:32,870 --> 00:13:35,270
Fine. Let's just drop the subject then.
118
00:13:35,610 --> 00:13:36,660
I have to go anyway.
119
00:13:41,230 --> 00:13:42,280
That cow goes moo.
120
00:13:48,970 --> 00:13:50,020
Hi, men.
121
00:13:50,270 --> 00:13:51,710
You seem to be in high spirits.
122
00:13:51,711 --> 00:13:54,149
Well, I just had a date with a wonderful
woman.
123
00:13:54,150 --> 00:13:56,980
She would have to be exceptional to be
worthy of you, sir.
124
00:13:57,010 --> 00:13:58,150
Well, thank you, Derek.
125
00:13:58,930 --> 00:14:00,010
Truth must be told.
126
00:14:01,310 --> 00:14:05,690
Well, I should be going now. I want to
read my favorite book before I turn in.
127
00:14:06,090 --> 00:14:08,200
I hope to get through the Gospel of St.
Luke.
128
00:14:12,061 --> 00:14:18,109
and I discussed what costumes we'd wear
to the masquerade balls.
129
00:14:18,110 --> 00:14:21,549
I wanted us to go as Cyrano and Roxanne,
but she wanted to go as George and
130
00:14:21,550 --> 00:14:22,469
Martha Washington.
131
00:14:22,470 --> 00:14:23,520
So we compromised.
132
00:14:23,550 --> 00:14:25,170
We're going as Heckle and Jekyll.
133
00:14:26,890 --> 00:14:28,210
Are you in love with Helen?
134
00:14:28,870 --> 00:14:30,310
No, I wouldn't say I'm in love.
135
00:14:30,910 --> 00:14:32,190
I'm madly in like.
136
00:14:33,030 --> 00:14:37,290
Well, I'm madly in love. Tomorrow, I'm
making a big move.
137
00:14:38,670 --> 00:14:39,930
I'm talking commitment.
138
00:14:41,610 --> 00:14:43,110
I'm talking full partnership.
139
00:14:44,940 --> 00:14:46,320
Talking lifetime together.
140
00:14:47,440 --> 00:14:48,820
You mean... Yes.
141
00:14:50,660 --> 00:14:53,980
I'm giving Sally Frumble my I .D.
bracelet.
142
00:15:37,230 --> 00:15:39,850
Me too, Ricky. Like Anthony and
Cleopatra.
143
00:15:40,830 --> 00:15:42,090
Romeo and Juliet.
144
00:15:43,390 --> 00:15:44,450
Joanie and Chachi.
145
00:15:47,130 --> 00:15:48,250
You're a perfect pair.
146
00:15:49,070 --> 00:15:52,030
I want the whole world to know just how
I feel about you.
147
00:15:53,150 --> 00:15:57,130
So what I'm really trying to say is,
Sally, will you wear my ID bracelet?
148
00:15:57,470 --> 00:16:02,910
No. That's great, but... Did you say no?
149
00:16:08,430 --> 00:16:10,350
You're already wearing an ID bracelet.
150
00:16:12,150 --> 00:16:13,370
Judson W.
151
00:16:13,790 --> 00:16:14,840
Motzenbacher?
152
00:16:15,750 --> 00:16:17,290
You're going with hose nose?
153
00:16:20,150 --> 00:16:22,110
His name is Judson.
154
00:16:23,010 --> 00:16:24,110
I'm sorry, Ricky.
155
00:16:24,430 --> 00:16:27,390
On the way to school this morning, a car
ran a stop sign.
156
00:16:27,790 --> 00:16:31,040
It would have run me over if Judson
hadn't pushed me out of the way.
157
00:16:31,590 --> 00:16:33,090
He saved my life.
158
00:16:34,270 --> 00:16:35,550
You fell for that line?
159
00:16:38,120 --> 00:16:39,200
oldest one in the book.
160
00:16:42,260 --> 00:16:43,800
Are you okay? Hey.
161
00:16:44,760 --> 00:16:45,900
How can I handle it?
162
00:16:47,140 --> 00:16:48,700
Um, I want it to be friends.
163
00:16:49,700 --> 00:16:51,700
Yeah, sure. You and I can be friends.
164
00:16:52,460 --> 00:16:54,360
Hope you don't mind if I hate hose nose.
165
00:16:56,300 --> 00:16:57,540
You're so cute.
166
00:16:59,400 --> 00:17:00,450
That's me.
167
00:17:01,400 --> 00:17:02,450
Mr. Cute.
168
00:17:10,920 --> 00:17:11,970
Okay. Hey.
169
00:17:47,340 --> 00:17:48,420
You mind?
170
00:17:49,840 --> 00:17:50,890
Sorry.
171
00:17:51,580 --> 00:17:52,630
You know something?
172
00:17:52,760 --> 00:17:55,500
I think my last slurping talk was
watered down.
173
00:17:56,640 --> 00:17:58,440
I want to speak to hilarious Hal.
174
00:17:59,100 --> 00:18:00,150
I'm hilarious.
175
00:18:04,081 --> 00:18:10,749
the next one a little stronger, please.
My son here is trying to drown his
176
00:18:10,750 --> 00:18:11,800
sorrows.
177
00:18:14,530 --> 00:18:15,910
I can't believe it.
178
00:18:16,790 --> 00:18:19,010
I finally met the woman of my dreams.
179
00:18:19,530 --> 00:18:20,580
She dumps me.
180
00:18:21,510 --> 00:18:22,560
I'm only 12.
181
00:18:23,930 --> 00:18:26,820
Do you realize how many years I have
left to be miserable?
182
00:18:42,350 --> 00:18:43,850
than never to have loved at all.
183
00:18:48,570 --> 00:18:51,570
If at first you don't succeed, try, try
again.
184
00:18:53,690 --> 00:18:56,930
You better start fixing another round
for me and Ben Franklin.
185
00:19:01,710 --> 00:19:02,760
Tell me why.
186
00:19:05,330 --> 00:19:07,130
You're really hurting, aren't you?
187
00:19:07,170 --> 00:19:09,230
I've never felt so awful in my whole
life.
188
00:19:09,830 --> 00:19:12,030
One minute I'm sad, next minute I'm
empty.
189
00:19:12,360 --> 00:19:13,500
Next minute, I'm angry.
190
00:19:14,960 --> 00:19:16,360
I feel so bad.
191
00:19:17,640 --> 00:19:18,690
Ricky.
192
00:19:19,320 --> 00:19:23,559
You know, sometimes in Bugs Bunny
cartoons, there'll be a thing where Bugs
193
00:19:23,560 --> 00:19:25,730
drives over Elmer Fudd with a
steamroller.
194
00:19:26,300 --> 00:19:28,540
And Elmer Fudd comes out flat as a
board.
195
00:19:29,540 --> 00:19:30,590
That's how I feel.
196
00:19:31,540 --> 00:19:33,160
Like a flat Fudd.
197
00:19:36,700 --> 00:19:41,160
I wish I could just...
198
00:19:41,610 --> 00:19:43,930
Snap my fingers and make all the pain go
away.
199
00:19:46,010 --> 00:19:49,010
Hey, why don't you take your cue from
Elmer?
200
00:19:49,670 --> 00:19:54,290
Whenever he got flattened, he'd just
blow on his thumb and we entwade
201
00:20:04,930 --> 00:20:06,190
Nice try, Dad.
202
00:20:06,430 --> 00:20:08,110
I'm sure he'll love stuff forever.
203
00:20:08,730 --> 00:20:10,090
Listen to me. Remember...
204
00:20:14,429 --> 00:20:18,729
Listen to me. Remember how good you felt
these last two weeks when you were with
205
00:20:18,730 --> 00:20:19,780
Sally?
206
00:20:19,910 --> 00:20:22,380
I could see it in your eyes. You were
walking on air.
207
00:20:22,650 --> 00:20:24,270
Wasn't that a terrific feeling?
208
00:20:25,190 --> 00:20:27,510
Yeah, it was, but I got shot down.
209
00:20:27,511 --> 00:20:29,969
Well, but that's because you took the
risk.
210
00:20:29,970 --> 00:20:31,470
You made yourself vulnerable.
211
00:20:32,350 --> 00:20:35,310
And when you're vulnerable, you can get
hurt.
212
00:20:37,030 --> 00:20:42,190
But maybe the next time you fall in
love, you won't get hurt.
213
00:20:42,890 --> 00:20:46,020
But you'll never know unless you're
willing to take that risk.
214
00:20:46,950 --> 00:20:48,810
I understand what you're saying, Dad.
215
00:20:51,050 --> 00:20:55,810
Now, um, I'm just, I'm just real with
girls, okay? Forever, I'm real with
216
00:21:49,220 --> 00:21:54,840
To learn all about those things you just
can't buy.
217
00:21:55,320 --> 00:21:57,820
Two silver spoons together.
218
00:21:57,870 --> 00:22:02,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.