All language subtitles for Separate Tables 1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,299 --> 00:02:07,779 [UTENSILS CLATTERING] 2 00:02:13,307 --> 00:02:14,786 What are you, Madeleine or the goulash? 3 00:02:14,917 --> 00:02:16,005 Madeleine. 4 00:02:16,136 --> 00:02:18,399 Sorry. I thought you were goulash. 5 00:02:18,529 --> 00:02:19,791 Oh, it was probably my fault. 6 00:02:25,406 --> 00:02:28,539 I'm so sorry, Mable. I'm quite sure it was I who made the mistake. 7 00:02:28,670 --> 00:02:31,542 I dare say.Thank you. 8 00:02:31,673 --> 00:02:33,370 You were goulash, weren't you Miss Meacham? 9 00:02:33,501 --> 00:02:36,373 Uh, oh, yeah. Yes. Thanks, Mable. 10 00:02:36,504 --> 00:02:38,070 MABLE: On what to follow. 11 00:02:38,201 --> 00:02:40,899 The mousse angelic or the turnover. 12 00:02:41,030 --> 00:02:42,292 What do you suggest? 13 00:02:42,423 --> 00:02:43,293 Turnover. 14 00:02:43,424 --> 00:02:45,600 Turnover. 15 00:02:45,730 --> 00:02:47,515 I think Cook's acquiring a little lighter touch with her pastry. 16 00:02:47,645 --> 00:02:49,169 Don't you think? 17 00:02:49,299 --> 00:02:52,476 Not judging by the tarts, we had a tea yesterday. 18 00:02:52,607 --> 00:02:53,999 Cannonballs. 19 00:02:54,130 --> 00:02:56,959 Oh, did you think so? I rather liked them. 20 00:02:57,089 --> 00:02:59,004 I had the most awful dreams. 21 00:02:59,135 --> 00:03:00,702 I thought you were always dreaming. 22 00:03:00,832 --> 00:03:03,574 Oh, they're not my usual dreams. 23 00:03:03,705 --> 00:03:06,142 Not the ones I make myself dream. 24 00:03:06,273 --> 00:03:08,623 I had the most terrible nightmares, 25 00:03:08,753 --> 00:03:12,453 full of thugs and all that sort of thing. 26 00:03:12,583 --> 00:03:15,325 I talked to Louis XV on Thursday night. 27 00:03:16,979 --> 00:03:18,937 Did you indeed, dear? 28 00:03:19,068 --> 00:03:20,765 This goulash is rather good! 29 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 I think you made a mistake. 30 00:03:31,036 --> 00:03:32,734 [CLEARS THROAT] 31 00:03:36,738 --> 00:03:40,307 Do you think you'll find a winner for tomorrow, Miss Meacham? 32 00:03:40,437 --> 00:03:43,005 Master Latch is worth a pop or two each way. 33 00:03:43,135 --> 00:03:45,747 Oh, I never bet nowadays. 34 00:03:45,877 --> 00:03:48,140 When my husband was alive, he used to put sometimes 35 00:03:48,271 --> 00:03:51,753 as much as five pounds on a horse for me. 36 00:03:51,883 --> 00:03:54,930 I used to bet five times that amount when my father was 37 00:03:55,060 --> 00:03:57,672 alive and I had an allowance. 38 00:03:57,802 --> 00:03:59,848 Well, then, why don't you get spectacles? 39 00:03:59,978 --> 00:04:02,111 Because I don't need them. 40 00:04:02,242 --> 00:04:04,635 [TELEPHONE RINGING] 41 00:04:12,208 --> 00:04:13,992 Sorry, Mr. Fowler, the goulash is off. 42 00:04:14,123 --> 00:04:16,908 What? No goulash? 43 00:04:18,910 --> 00:04:21,043 What about the cold pie? 44 00:04:21,173 --> 00:04:23,088 Oh, I shouldn't have that if I was you. I saw what went into it. 45 00:04:23,219 --> 00:04:25,569 If I was you, I'd have this. 46 00:04:25,700 --> 00:04:27,963 All right. Whatever you say. 47 00:04:32,489 --> 00:04:33,403 Ta. 48 00:04:37,581 --> 00:04:38,930 She won't last. 49 00:04:39,061 --> 00:04:40,497 I'm afraid not. 50 00:04:40,628 --> 00:04:43,283 Still, I think it's a disgrace that the goulash is off 51 00:04:43,413 --> 00:04:47,112 and two people are not even in yet.Yes, I know. 52 00:04:47,243 --> 00:04:49,767 Of course, Mr. Malcolm's always late and rarely deserves it. 53 00:04:49,898 --> 00:04:51,769 Anyway, after those long sessions at the Feathers, 54 00:04:51,900 --> 00:04:54,990 I often wonder if he really knows what he's eating. 55 00:04:55,120 --> 00:04:58,036 But the new lady, I mean, my dear, what will she think? 56 00:04:58,167 --> 00:04:59,560 I saw her arrive. 57 00:04:59,690 --> 00:05:01,692 Did you, dear?Yes, did you? 58 00:05:01,823 --> 00:05:04,086 I was in the lounge. 59 00:05:04,216 --> 00:05:07,916 I didn't, excuse me, think it quite right to peer out the window, Etta. 60 00:05:08,046 --> 00:05:09,831 I happened to be in the hall. 61 00:05:09,961 --> 00:05:11,485 I met her on the stairs. 62 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 Did you, dear? 63 00:05:13,095 --> 00:05:16,185 She's called Mrs. Shankland. She comes from London. 64 00:05:16,316 --> 00:05:18,579 She arrived by train. She has four suitcases 65 00:05:18,709 --> 00:05:21,973 and a hat box and she's staying two weeks. 66 00:05:22,104 --> 00:05:25,020 Really?Hmm. 67 00:05:25,150 --> 00:05:27,718 I thought it was quite nice out this afternoon, didn't you, dear? 68 00:05:27,849 --> 00:05:29,633 I mean, for December. 69 00:05:29,764 --> 00:05:33,681 I didn't go out, I'm afraid. There was a Sibelius concert on a while ago. 70 00:05:33,811 --> 00:05:36,205 You and your music. 71 00:05:36,336 --> 00:05:37,859 Did you go out, Mr. Fowler? 72 00:05:37,989 --> 00:05:41,819 What? No, I didn't. I was waiting for a telephone call. 73 00:05:41,950 --> 00:05:45,257 I was the only brave one then. Fancy.[CHUCKLING] 74 00:05:45,388 --> 00:05:47,738 I always say, the weather in December... 75 00:05:57,835 --> 00:05:59,097 Oh, you're the new one, aren't you? 76 00:05:59,228 --> 00:06:00,534 Yes. 77 00:06:00,664 --> 00:06:01,883 You're here. 78 00:06:20,292 --> 00:06:22,817 Brown Windsor soup or petit marmite? 79 00:06:22,947 --> 00:06:25,385 I don't think I'll have any soup, thank you. 80 00:06:26,690 --> 00:06:28,039 I'll try the goulash. 81 00:06:28,170 --> 00:06:30,999 Goulash, that's right. We've just one portion left. 82 00:06:31,129 --> 00:06:33,654 Well, really! 83 00:06:40,530 --> 00:06:43,838 I've been saying about the weather in December.Yes. 84 00:06:43,968 --> 00:06:46,754 It can be so treacherous, especially here on the south coast. 85 00:06:46,884 --> 00:06:48,320 This afternoon, for instance, 86 00:06:48,451 --> 00:06:53,195 even though the sun was quite bright, I put on a fur coat. 87 00:06:53,325 --> 00:06:57,721 My warmest one too. The Persian lamb. 88 00:06:57,852 --> 00:06:59,549 Very sensible of you. 89 00:07:01,116 --> 00:07:02,030 See you later, ladies. 90 00:07:11,126 --> 00:07:14,129 Trousers at dinner. She's so American.WOMAN: Yes, I know. 91 00:07:14,259 --> 00:07:16,044 And he never bothers to change either. 92 00:07:16,174 --> 00:07:18,525 You think Miss Cooper would say something. 93 00:07:18,655 --> 00:07:21,223 I wonder, they don't teach them better manners at Oxford. 94 00:07:21,353 --> 00:07:22,529 You would think they would indeed, 95 00:07:22,659 --> 00:07:24,835 but you know my husband was at Oxford and... 96 00:07:24,966 --> 00:07:26,402 Yes, dear, you've told me so before. 97 00:07:26,533 --> 00:07:28,012 My nanny went to Birmingham 98 00:07:28,143 --> 00:07:32,277 because of that wonderful engineering course they have there. 99 00:07:32,408 --> 00:07:33,235 He hated it, of course. 100 00:07:37,892 --> 00:07:38,632 Good evening. 101 00:07:38,762 --> 00:07:40,329 Good evening, Miss Cooper. 102 00:07:40,460 --> 00:07:41,765 Good evening, Miss Cooper. 103 00:07:41,896 --> 00:07:43,245 Good evening. 104 00:07:43,375 --> 00:07:45,116 I everything all right, Mrs. Shankland? 105 00:07:45,247 --> 00:07:48,424 Yes, thank you.I'm so sorry I wasn't here to show you to your table. 106 00:07:48,555 --> 00:07:51,209 I had a telephone call from London. Are you being looked after all right? 107 00:07:51,340 --> 00:07:53,951 Yes, thank you.No soup? 108 00:07:54,082 --> 00:07:56,563 No, I don't care for it. Bad for the figure. 109 00:07:56,693 --> 00:07:58,782 I shouldn't have thought you'd have to worry about that, Mrs. Shankland. 110 00:07:58,913 --> 00:08:00,218 Mmm, I do. 111 00:08:00,349 --> 00:08:01,611 I work at modeling, you know. 112 00:08:01,742 --> 00:08:03,874 MRS. COOPER: Are you down here for a little rest? 113 00:08:04,005 --> 00:08:05,485 MRS. SHANKLAND: Yes, that's right. 114 00:08:05,615 --> 00:08:07,312 I hope you find your room quite comfortable. 115 00:08:07,443 --> 00:08:08,879 Mmm, I'm sure I shall. 116 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 If there's anything you want, don't hesitate to ask me. 117 00:08:10,925 --> 00:08:12,013 I shall. 118 00:08:18,193 --> 00:08:19,890 Mable.Yes, Miss? 119 00:08:22,153 --> 00:08:23,328 Go up to Mr. Malcolm's room and tell him that he... 120 00:08:23,459 --> 00:08:24,765 I've been and he's not there. 121 00:08:24,895 --> 00:08:26,157 Have they kept something hot for him? 122 00:08:26,288 --> 00:08:28,333 Yes. But Cook says if he's not in in five minutes... 123 00:08:28,464 --> 00:08:31,641 He'll be in long before that. 124 00:08:31,772 --> 00:08:33,643 [SIGHS] 125 00:08:44,785 --> 00:08:46,917 [WIND HOWLING] 126 00:08:54,534 --> 00:08:58,450 Miss Cooper, did I hear you say something about a telephone call? 127 00:08:58,581 --> 00:09:01,192 Oh, yes. I'm afraid it wasn't from your guest, Mr. Fowler. 128 00:09:01,323 --> 00:09:02,106 It was from Major Pollock. 129 00:09:02,237 --> 00:09:04,065 He's coming back next Tuesday. 130 00:09:04,195 --> 00:09:07,024 Oh, God. That old bore. 131 00:09:07,155 --> 00:09:09,984 Ringing up from London? Oh, that's very extravagant for the Major. 132 00:09:10,114 --> 00:09:12,334 I can't understand Philip not ringing up. 133 00:09:12,464 --> 00:09:13,988 How does he expect us to meet him at the station 134 00:09:14,118 --> 00:09:15,250 if we don't know what train he's on? 135 00:09:15,380 --> 00:09:16,556 Have you tried calling him? 136 00:09:16,686 --> 00:09:19,950 Yes, twice. No reply each time. 137 00:09:20,081 --> 00:09:22,039 Perhaps I'd better try again. 138 00:09:22,170 --> 00:09:24,564 It's a little late for that, Mr. Fowler. There's only one train left from London. 139 00:09:24,694 --> 00:09:27,218 Please don't worry about the room, Miss Cooper. 140 00:09:27,349 --> 00:09:30,004 If anything has gone wrong, which I don't believe, mind you, 141 00:09:30,134 --> 00:09:31,832 I'll pay for it myself, I promise you. 142 00:09:31,962 --> 00:09:33,964 No, that's perfectly all right. But I would like you to let me know, 143 00:09:34,095 --> 00:09:35,357 if you don't mind, as soon as possible. 144 00:09:46,498 --> 00:09:50,154 It's too bad, Miss Cooper. This is the third time, isn't it? 145 00:09:50,285 --> 00:09:51,982 Oh, I expect he'll turn up. 146 00:09:52,113 --> 00:09:54,419 Just forgotten to telephone, that's all. 147 00:09:54,550 --> 00:09:56,334 You know what these young people are like. 148 00:09:56,465 --> 00:09:58,119 Well, I don't, as it happens. 149 00:09:58,249 --> 00:10:00,469 I don't care for Bohemians. 150 00:10:00,600 --> 00:10:02,427 We have one too many here, I should've thought. 151 00:10:02,558 --> 00:10:04,604 And I'm beginning to doubt the very existence 152 00:10:04,734 --> 00:10:07,041 of Mr. Fowler's famous young painter friend. 153 00:10:07,171 --> 00:10:10,827 He exists. Mr. Fowler showed me an article on him. 154 00:10:10,958 --> 00:10:14,875 It appears, that he was the top boy at Mr. Fowler's former Tonbridge. 155 00:10:15,005 --> 00:10:17,921 Well, I think it's a disgrace the way he keeps on letting him down like this. 156 00:10:18,052 --> 00:10:19,401 Nonsense! 157 00:10:19,531 --> 00:10:20,750 What, dear? 158 00:10:20,881 --> 00:10:24,232 Why should the young show us any consideration? 159 00:10:24,362 --> 00:10:27,714 We've had our lives, they still got theirs to live. 160 00:10:27,844 --> 00:10:32,675 Seeing us can only remind them of death and old people's diseases. 161 00:10:32,806 --> 00:10:35,983 I've got two of the prettiest nieces you ever saw, 162 00:10:36,113 --> 00:10:38,507 they never come see me. 163 00:10:38,638 --> 00:10:40,204 And I wouldn't like it if they did. 164 00:10:43,773 --> 00:10:45,949 I'm getting a bit worried about Miss Meacham. 165 00:10:46,080 --> 00:10:49,039 She certainly gets more and more unusual every week. 166 00:10:49,170 --> 00:10:51,520 It's those dream games of hers. 167 00:10:51,651 --> 00:10:53,261 Well, I suppose they're harmless 168 00:10:53,391 --> 00:10:55,785 but I don't know what a psychiatrist would say. 169 00:10:55,916 --> 00:10:57,918 The human mind, you know, is a very delicate piece of machinery, 170 00:10:58,048 --> 00:11:00,094 as my husband used to say. 171 00:11:01,356 --> 00:11:03,271 One never knows. 172 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 Well, shall I see you in the lounge 173 00:11:05,447 --> 00:11:07,362 or will you be listening to one of your concerts? 174 00:11:07,492 --> 00:11:10,582 No, there's nothing on tonight worth hearing. [CHUCKLES] 175 00:11:10,713 --> 00:11:13,150 Good and... [SPEAKING FRENCH] 176 00:11:21,637 --> 00:11:23,291 I brought you the turnover. 177 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 It's better than the other. 178 00:11:25,336 --> 00:11:26,729 Thank you. 179 00:12:03,548 --> 00:12:06,464 Oh, you're back. Thank heavens, I thought we'd never get off tonight. 180 00:12:06,595 --> 00:12:08,292 Where you been? The Feathers? 181 00:12:08,423 --> 00:12:10,773 Yes.MABLE: Thought so. 182 00:12:10,904 --> 00:12:12,514 Goulash is off. You'll have to have madeleine? 183 00:12:12,644 --> 00:12:15,169 All right.Brown Windsor like usual? 184 00:12:15,299 --> 00:12:16,518 Yeah, thank you. 185 00:12:25,179 --> 00:12:26,223 Good evening. 186 00:12:36,451 --> 00:12:38,453 Here you are. Tuck into that. 187 00:12:38,583 --> 00:12:40,411 That is if you if you haven't had enough liquids already. 188 00:12:49,420 --> 00:12:50,552 Is this coincidence? 189 00:12:50,682 --> 00:12:52,249 Of course. 190 00:12:52,380 --> 00:12:53,163 What you doing here? 191 00:12:53,294 --> 00:12:54,556 A rest cure. 192 00:12:54,686 --> 00:12:55,687 Why this place? 193 00:12:55,818 --> 00:12:58,342 It was recommended to me.Who by? 194 00:12:58,473 --> 00:13:00,257 A man I met at a party somewhere. 195 00:13:01,606 --> 00:13:02,869 Didn't he tell you I was here? 196 00:13:02,999 --> 00:13:04,827 No. 197 00:13:04,958 --> 00:13:08,048 Mentioned a journalist called John Malcolm. Is that you? 198 00:13:08,178 --> 00:13:10,746 Of course, your Christian names. 199 00:13:10,877 --> 00:13:12,574 Why, for the love of God, couldn't you get a royal bath 200 00:13:12,704 --> 00:13:14,228 at one of the grand hotels? 201 00:13:14,358 --> 00:13:17,144 I couldn't afford a grand hotel. 202 00:13:17,274 --> 00:13:18,406 He pays you alimony, doesn't he? 203 00:13:18,536 --> 00:13:20,538 750 a year. 204 00:13:20,669 --> 00:13:23,237 I don't find it very easy. You see, I'm not getting work these days. 205 00:13:23,367 --> 00:13:25,065 I thought he was a rich man. 206 00:13:25,195 --> 00:13:27,197 Well, his antique shop lost a lot of money. 207 00:13:28,808 --> 00:13:30,722 Gets his name in the papers a lot. 208 00:13:30,853 --> 00:13:33,203 Yes, Michael's quite a social figure. 209 00:13:33,334 --> 00:13:34,639 First nights and all that. 210 00:13:34,770 --> 00:13:35,945 [CHUCKLES] 211 00:13:36,076 --> 00:13:37,642 Yeah. 212 00:13:37,773 --> 00:13:39,427 [SIGHS] 213 00:13:39,557 --> 00:13:40,689 How long were you married to him? 214 00:13:40,820 --> 00:13:43,648 Three years and six months. 215 00:13:43,779 --> 00:13:46,303 Three months longer than me. 216 00:13:46,434 --> 00:13:49,002 You know, I saw the headlines of the case. 217 00:13:49,132 --> 00:13:51,656 They were quite juicy. Not as juicy as ours though, eh? 218 00:13:51,787 --> 00:13:53,920 It was cruelty again, wasn't it? 219 00:13:54,050 --> 00:13:55,051 Yes. 220 00:13:55,182 --> 00:13:57,053 Did he try to kill you, too? 221 00:13:58,838 --> 00:13:59,969 No. 222 00:14:04,626 --> 00:14:06,628 Here you are. Usual veg. 223 00:14:06,758 --> 00:14:08,238 You look a bit down in the dumps. 224 00:14:08,369 --> 00:14:09,979 Anything the matter?No. 225 00:14:10,110 --> 00:14:12,286 Well, don't take too long, will you, 'cause my friend is waiting. 226 00:14:12,416 --> 00:14:14,027 Finished?Yes. 227 00:14:14,157 --> 00:14:15,463 Oh, you can take that. 228 00:14:15,593 --> 00:14:16,856 Oh, ta. 229 00:14:25,560 --> 00:14:27,518 How did he show his cruelty? 230 00:14:27,649 --> 00:14:29,912 In lots of ways. Small ways. 231 00:14:30,043 --> 00:14:33,611 It can all be summed up by saying he doesn't really like women. 232 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 Oh. 233 00:14:36,266 --> 00:14:37,006 Why did he marry you then? 234 00:14:37,137 --> 00:14:38,442 Wanted a wife. 235 00:14:38,573 --> 00:14:40,444 And you wanted a husband, eh? 236 00:14:40,575 --> 00:14:42,098 [EXHALES SMOKE] I suppose so. 237 00:14:42,229 --> 00:14:44,405 But he was gentle and kind 238 00:14:44,535 --> 00:14:47,060 and he made me laugh. 239 00:14:47,190 --> 00:14:48,975 I was fond of him. 240 00:14:49,105 --> 00:14:51,238 I went into it with my eyes well open. I thought I could make it work. 241 00:14:51,368 --> 00:14:52,674 But I was wrong. 242 00:14:52,804 --> 00:14:54,632 [SCOFFS] 243 00:14:54,763 --> 00:14:57,157 Oh, well. Third time lucky perhaps, eh? 244 00:14:57,287 --> 00:14:58,680 Perhaps. 245 00:15:02,597 --> 00:15:04,599 How long are you staying here? 246 00:15:04,729 --> 00:15:06,906 I booked for two weeks. 247 00:15:07,036 --> 00:15:09,169 Well, I'll leave for London tomorrow. 248 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 No! 249 00:15:11,084 --> 00:15:12,520 If you feel like that, I'll go to another hotel. 250 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 Well, that might be easy. I guess. 251 00:15:14,565 --> 00:15:16,350 John, I don't see what... 252 00:15:16,480 --> 00:15:18,482 Why didn't' you come to see me in prison? 253 00:15:18,613 --> 00:15:20,484 I wanted to but I was stopped. 254 00:15:20,615 --> 00:15:22,095 Who by? Who stopped you? 255 00:15:22,225 --> 00:15:23,792 My mother and father. 256 00:15:23,923 --> 00:15:27,448 They thought it would make it easier for you if I kept away. 257 00:15:27,578 --> 00:15:29,711 Yeah, that's a very well-bred Christian thought. 258 00:15:29,841 --> 00:15:32,148 My dear ex-in-laws, well, how are they? 259 00:15:32,279 --> 00:15:35,108 My father's dead. 260 00:15:35,238 --> 00:15:38,589 My mother lives in a place very alike this in Kensington. 261 00:15:42,637 --> 00:15:44,291 You'll leave tomorrow then, yes? 262 00:15:45,901 --> 00:15:46,946 Yes.Thank you. 263 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 John. 264 00:15:55,302 --> 00:15:56,607 What do we do now, hmm? 265 00:15:56,738 --> 00:15:59,567 Shake hands? 266 00:15:59,697 --> 00:16:01,308 I'm very glad to see you again, John. 267 00:16:04,833 --> 00:16:06,139 Still got that scar on the side of your head? 268 00:16:06,269 --> 00:16:08,532 No, that's gone. 269 00:16:08,663 --> 00:16:10,404 Five stitches and a week in a hospital? 270 00:16:10,534 --> 00:16:12,797 Eight years will cure most scars. 271 00:16:12,928 --> 00:16:14,190 Most, I suppose. 272 00:16:16,105 --> 00:16:18,629 Not all though. Good night. 273 00:16:22,546 --> 00:16:23,634 Good, evening, Mr. Malcolm. 274 00:16:23,765 --> 00:16:25,375 Ah, good evening.Did you want something? 275 00:16:25,506 --> 00:16:28,900 Is there anything I can do?No, thanks, I'm finished. I'm going out. 276 00:16:29,031 --> 00:16:31,512 It's a terrible night and it's starting to pour...[DOOR OPENING] 277 00:16:31,642 --> 00:16:33,427 JOHN: It doesn't matter. 278 00:16:33,557 --> 00:16:35,037 [DOOR CLOSES] 279 00:16:41,609 --> 00:16:43,872 Coffee is served in the lounge, Mrs. Shankland. 280 00:16:44,003 --> 00:16:45,308 Oh, thank you.If you like, I'll take you in 281 00:16:45,439 --> 00:16:48,311 and introduce you to your fellow guests.Thank you. 282 00:16:48,442 --> 00:16:50,835 It is so odd about newcomers. 283 00:16:50,966 --> 00:16:53,273 I don't like any of my guests to feel lonely.Yeah. 284 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 285 00:17:21,388 --> 00:17:22,345 [INAUDIBLE DIALOGUES] 286 00:17:32,007 --> 00:17:33,269 Night, sweetie. 287 00:17:34,662 --> 00:17:36,490 Good night.Good night, Miss Meacham. 288 00:17:40,798 --> 00:17:41,712 [WIND HOWLING] 289 00:17:51,505 --> 00:17:53,594 This weather... 290 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 [SIGHS] 291 00:17:56,031 --> 00:17:57,337 Oh, that's it for me. 292 00:18:05,649 --> 00:18:07,303 Does your father know about me yet? 293 00:18:08,478 --> 00:18:09,784 Yes. 294 00:18:09,914 --> 00:18:10,828 What'd you tell him? 295 00:18:10,959 --> 00:18:12,265 Huh? 296 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 What did you tell him? 297 00:18:16,573 --> 00:18:18,358 Don't do that, Jean. I'm in the middle of the trickiest 298 00:18:18,488 --> 00:18:20,316 duct in the whole human body. 299 00:18:20,447 --> 00:18:21,448 What did you tell him? 300 00:18:21,578 --> 00:18:24,015 Oh, God. 301 00:18:24,146 --> 00:18:27,149 That we were in love with each other and that we were going be married. 302 00:18:27,280 --> 00:18:29,891 Then you told him a dirty lie, didn't you?[SIGHS] 303 00:18:30,021 --> 00:18:33,068 Well, I had to put it like that otherwise he wouldn't have understood. 304 00:18:33,199 --> 00:18:36,027 Now, Jean, please be quiet. 305 00:18:36,158 --> 00:18:38,204 Oh, honey. Look, you better stop now. 306 00:18:38,334 --> 00:18:41,468 Well, if you go on much longer, you know you won't sleep. 307 00:18:41,598 --> 00:18:43,774 It'll make you old before your time. 308 00:18:43,905 --> 00:18:45,341 My God. 309 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 To be old before one's time. 310 00:18:50,303 --> 00:18:52,914 I wonder if all old people are miserable as these. 311 00:18:53,044 --> 00:18:55,003 Oh, they're not miserable.[SCOFFS] 312 00:18:55,134 --> 00:18:56,613 Look at old dream girl. 313 00:18:56,744 --> 00:18:59,399 She's as happy as a lover commuting with her spirits 314 00:18:59,529 --> 00:19:01,836 and waiting for the racing results. 315 00:19:01,966 --> 00:19:04,926 And Bournemouth Belle is pretty happy. Swaying around here in her fox fur coat 316 00:19:05,056 --> 00:19:07,668 and keeping her nose in everybody's business.[LAUGHING] 317 00:19:07,798 --> 00:19:10,801 And as for Karl Marx...Honey, you can't say Karl Marx isn't miserable. 318 00:19:10,932 --> 00:19:14,544 Oh, I don't know. He's got his booze and his articles in the New Outlook 319 00:19:14,675 --> 00:19:16,807 and his vague air of a murky past. 320 00:19:16,938 --> 00:19:18,766 Oh, but you know who I think is miserable? 321 00:19:18,896 --> 00:19:20,028 Miss Cooper? 322 00:19:20,159 --> 00:19:21,725 No, not Miss Cooper. 323 00:19:21,856 --> 00:19:22,944 The new one. 324 00:19:23,074 --> 00:19:24,989 Mrs. Shankland?Yeah. 325 00:19:25,120 --> 00:19:27,340 You've only met her for a second an hour ago. 326 00:19:27,470 --> 00:19:29,037 Oh, she can't fool me. 327 00:19:29,168 --> 00:19:32,736 I mean what's she doing here dressed up like that? 328 00:19:32,867 --> 00:19:34,651 She's been through something, that lady. 329 00:19:34,782 --> 00:19:37,437 Jean, you're getting worse than the old girls. 330 00:19:37,567 --> 00:19:38,742 She's divorced.[SCOFFS] 331 00:19:38,873 --> 00:19:39,743 No, I'm sure of it. 332 00:19:39,874 --> 00:19:40,744 All right, so, she's divorced. 333 00:19:40,875 --> 00:19:43,704 Does that make her a tragic figure? 334 00:19:43,834 --> 00:19:45,662 I would've thought according to your ideas on marriage, 335 00:19:45,793 --> 00:19:47,664 it ought to make her an extremely happy one. 336 00:19:47,795 --> 00:19:51,581 My ideas on marriage are only for us, Charles. 337 00:19:51,712 --> 00:19:53,322 Because I want to have a career... 338 00:19:53,453 --> 00:19:54,976 You're going to have a career and I'm going to be a famous surgeon... 339 00:19:55,106 --> 00:19:58,675 And we don't want hoards of children cluttering up your consulting room. 340 00:20:00,982 --> 00:20:04,681 Hey, but other people aren't as sensible as we are. 341 00:20:04,812 --> 00:20:08,642 They go and get married and then they get miserable and it all goes wrong. 342 00:20:08,772 --> 00:20:11,906 Well, that's not going to happen to us. We're too integrated. 343 00:20:12,036 --> 00:20:13,690 Well, at least I know I am. 344 00:20:15,475 --> 00:20:17,999 Come and give me a kiss and I'll show you how integrated I am. 345 00:20:18,129 --> 00:20:19,218 [SQUEALS] 346 00:20:21,655 --> 00:20:23,047 He completely floored that horrid socialist. 347 00:20:23,178 --> 00:20:25,659 It was really excellent. 348 00:20:25,789 --> 00:20:27,704 Oh. Hello. 349 00:20:27,835 --> 00:20:29,010 Finish your work? 350 00:20:29,140 --> 00:20:30,925 Yes, thank you.[CLEARS THROAT] Uh, yes. 351 00:20:31,055 --> 00:20:32,492 Just going to bed. 352 00:20:32,622 --> 00:20:33,797 Good night. 353 00:20:33,928 --> 00:20:35,625 Good night, ladies. 354 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 Good night. 355 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 See you at breakfast. 356 00:20:43,329 --> 00:20:45,069 They've been making love. 357 00:20:45,200 --> 00:20:47,637 Yes. Perhaps they are in love. 358 00:20:47,768 --> 00:20:49,857 I always thought there was something. 359 00:20:49,987 --> 00:20:51,728 They're meant to be in here just to work. 360 00:20:51,859 --> 00:20:55,297 Old friends and all that sort of thing. That's what they told Miss Cooper. 361 00:20:55,428 --> 00:20:57,430 If they're in love, why can't they say so? 362 00:20:57,560 --> 00:20:59,823 I hate anything furtive. 363 00:20:59,954 --> 00:21:02,870 You know, that man was very good just now on television. 364 00:21:03,000 --> 00:21:05,133 Oh, yes. What was it he said that was so true? 365 00:21:05,264 --> 00:21:06,569 Something about the national cake. 366 00:21:06,700 --> 00:21:07,962 [DOOR OPENS][WIND HOWLING] 367 00:21:08,092 --> 00:21:09,050 Goodness!Oh! 368 00:21:12,096 --> 00:21:15,099 Shut that door at once. There's a most terrible draft. 369 00:21:15,230 --> 00:21:16,318 [SLURRING] A draft? 370 00:21:17,232 --> 00:21:19,016 Oh, yeah. 371 00:21:19,147 --> 00:21:21,454 He's drunk.[DOOR CLOSES] 372 00:21:23,064 --> 00:21:24,761 Yes, the national cake. 373 00:21:24,892 --> 00:21:27,286 Oh, it was in that wonderful answer he gave about 374 00:21:27,416 --> 00:21:29,113 leveling up rather than leveling down. 375 00:21:29,244 --> 00:21:30,724 He said, don't you remember, 376 00:21:30,854 --> 00:21:32,073 that whereas the socialist were only... 377 00:21:32,203 --> 00:21:33,466 [SIGHS] 378 00:21:33,596 --> 00:21:35,381 ...concerned... 379 00:21:35,511 --> 00:21:39,210 ...with cutting the national cake into exactly equal slices, 380 00:21:39,341 --> 00:21:42,475 the conservatives were trying to increase the size of the cake. 381 00:21:42,605 --> 00:21:43,911 Who said that? 382 00:21:44,041 --> 00:21:46,174 Sir Roger Williams on television. 383 00:21:46,305 --> 00:21:48,307 Oh, I might've guessed it. 384 00:21:48,437 --> 00:21:50,352 I take it you don't agree with him, Mr. Malcolm? 385 00:21:50,483 --> 00:21:52,485 Of course, I don't agree. You know damn well I don't agree. 386 00:21:52,615 --> 00:21:54,356 That's not the point! 387 00:21:54,487 --> 00:21:56,402 They got some damn clever people in that party. 388 00:21:56,532 --> 00:21:58,839 Why do they have to put an old ass like that on television? 389 00:21:58,969 --> 00:22:00,884 With a falsetto voice, 390 00:22:01,015 --> 00:22:02,799 face like an angry walrus and the mind of a backward child of eight. 391 00:22:02,930 --> 00:22:05,324 Well, that is not our impression of Sir Roger. 392 00:22:05,454 --> 00:22:07,804 Well, poor old Roger, eh? I suppose he needs the dough 393 00:22:07,935 --> 00:22:09,806 to make a little back on what he spends on all those girlfriends of his. 394 00:22:09,937 --> 00:22:12,069 Are you personally acquainted with Sir Roger, Mr. Malcolm? 395 00:22:12,200 --> 00:22:13,332 I never met him. 396 00:22:13,462 --> 00:22:15,203 May I ask then, by what right... 397 00:22:15,334 --> 00:22:18,162 No right. I just hear things about him, that's all. 398 00:22:18,293 --> 00:22:20,861 Very libelous things if I may say so. 399 00:22:20,991 --> 00:22:23,298 Yeah, well, the greater the truth, the greater the libel 400 00:22:23,429 --> 00:22:24,734 is the phrase, isn't it? 401 00:22:29,348 --> 00:22:31,828 What else did Sir Roger say, eh? 402 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 Did he mention the go-slow loving the docks? 403 00:22:33,830 --> 00:22:35,441 As a matter of fact he did. 404 00:22:35,571 --> 00:22:38,792 He said that the dockers have no sense of national responsibility. 405 00:22:38,922 --> 00:22:40,663 There had no body of men in England with more. 406 00:22:40,794 --> 00:22:42,448 Hearty line, Mr. Malcolm. 407 00:22:42,578 --> 00:22:44,624 No, that's my line. Because that's something I know about 408 00:22:44,754 --> 00:22:45,842 because I used to be a docker myself. 409 00:22:45,973 --> 00:22:48,932 I'm not, if I may say so, surprised to hear it. 410 00:22:49,063 --> 00:22:52,980 Well, I'm not surprised that you're not surprised, Mrs. Railton-Bell. 411 00:22:54,024 --> 00:22:55,548 [BURPS] Excuse me. 412 00:22:55,678 --> 00:22:56,636 Too much whiskey. 413 00:22:58,420 --> 00:23:01,423 Keeps the draft out, you know. [CHUCKLES] 414 00:23:01,554 --> 00:23:04,208 I gather you two ladies read the New Outlook. 415 00:23:04,339 --> 00:23:07,298 I certainly do no such thing. I wouldn't soil my hands with it. 416 00:23:07,429 --> 00:23:10,127 Ah, thought as much. What about you then, Lady Matheson, hmm? 417 00:23:10,258 --> 00:23:12,869 Well, I have glanced at it from time to time 418 00:23:13,000 --> 00:23:15,698 and I have read one of your articles, Mr. Malcolm. 419 00:23:15,829 --> 00:23:18,135 [SNEEZES] Excuse me. Have you... What was it about? 420 00:23:18,266 --> 00:23:22,183 Dividends on wages.What do you think of it? 421 00:23:22,313 --> 00:23:26,361 Well, since you ask me, I thought it was monstrous. Utterly monstrous! 422 00:23:26,492 --> 00:23:29,886 Do you realize that I have to live on a little less than half 423 00:23:30,017 --> 00:23:32,672 of what the average dock worker makes in a year? 424 00:23:32,802 --> 00:23:35,109 My husband was in the civil service 425 00:23:35,239 --> 00:23:39,113 but he died before the pension scheme came into force. So that now... 426 00:23:39,243 --> 00:23:40,375 Yeah, you can't afford to have your radio repaired, can you? 427 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 And you live by it, eh? 428 00:23:42,116 --> 00:23:43,813 You had to move into a small back room at the hotel last year 429 00:23:43,944 --> 00:23:45,293 when they put the prices up. 430 00:23:45,424 --> 00:23:48,688 You see, you're the unlucky victims of our revolution. 431 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 You know, you and Miss Meacham 432 00:23:50,385 --> 00:23:52,387 and Mr. Fowler and all of the rest of them. 433 00:23:52,518 --> 00:23:54,171 You should appeal to our humane instincts, 434 00:23:54,302 --> 00:23:55,216 Lady Matheson. 435 00:23:55,346 --> 00:23:57,131 By voting on your side, I suppose? 436 00:23:57,261 --> 00:23:59,263 Well, that would be the most practical way, I agree with you. 437 00:23:59,394 --> 00:24:02,919 Never. Never till I die. 438 00:24:03,050 --> 00:24:05,487 Why didn't you mention me when you were speaking of victims? 439 00:24:05,618 --> 00:24:08,055 Well, because you're not one. And you won't be either 440 00:24:08,185 --> 00:24:11,841 until our tax on capital gets at that tidy little nest egg of yours. 441 00:24:11,972 --> 00:24:13,234 I think we should go, Gladys, and leave 442 00:24:13,364 --> 00:24:16,063 Mr. Malcolm to sleep it off. 443 00:24:16,193 --> 00:24:17,847 Oh, you're leaving, ladies. I mustn't forget my manners, must I? 444 00:24:17,978 --> 00:24:20,415 I so enjoyed our little chat. 445 00:24:20,546 --> 00:24:25,072 Don't forget, ladies. Next election, vote labor. 446 00:24:25,202 --> 00:24:27,770 It's our own fault, Gladys. We should never have allowed ourselves 447 00:24:27,901 --> 00:24:29,685 to get into an argument with a drunken red. 448 00:24:32,558 --> 00:24:33,559 Oh, come along, Gladys. 449 00:24:33,689 --> 00:24:36,518 I've left my reading glasses somewhere. 450 00:24:36,649 --> 00:24:37,998 Search for reading glasses. [BURPS] 451 00:24:38,128 --> 00:24:39,652 [SPEAKING INDISTINCTLY] 452 00:24:39,782 --> 00:24:41,828 Not too late I hope. 453 00:24:41,958 --> 00:24:44,352 I won't have any now, thank you. 454 00:24:44,483 --> 00:24:46,310 Mr. Malcolm, did you come in through the French windows? 455 00:24:46,441 --> 00:24:47,616 Ah, yes, I did. 456 00:24:47,747 --> 00:24:49,792 You know there's a hotel rule against that. 457 00:24:49,923 --> 00:24:52,752 I forgot it, I'm sorry. 458 00:24:52,882 --> 00:24:55,319 There's mud all over the floor. Oh, really! 459 00:24:55,450 --> 00:24:56,669 I'm very sorry. 460 00:24:59,454 --> 00:25:02,152 I'm so sorry. Has there been some bother?[SCOFFS] 461 00:25:02,283 --> 00:25:04,415 Oh, dear. What was it? 462 00:25:04,546 --> 00:25:06,417 I'd rather not discuss it now. Can't you find them, dear? 463 00:25:06,548 --> 00:25:09,377 They were underneath the chair. 464 00:25:09,508 --> 00:25:12,293 Oh, do come along. That horrid man may be back at any moment. 465 00:25:12,423 --> 00:25:15,296 Well, you see, I was sitting at Mr. Fowler's chair after dinner... 466 00:25:17,690 --> 00:25:19,300 Good night, Miss Cooper.Good night. 467 00:25:21,345 --> 00:25:23,260 Uh, Miss Cooper, I should like a word with you 468 00:25:23,391 --> 00:25:25,001 tomorrow morning after breakfast. 469 00:25:25,132 --> 00:25:26,176 Good night.Good night. 470 00:25:26,307 --> 00:25:27,787 Good night, Mr. Fowler. 471 00:25:27,917 --> 00:25:29,179 Good night.[LINE RINGING] 472 00:25:31,442 --> 00:25:32,226 Everything all right, Mr. Fowler? 473 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I'm afraid not.[COINS CLINKING] 474 00:25:34,010 --> 00:25:36,143 I'll try again, of course. 475 00:25:36,273 --> 00:25:38,537 I'm quite sure there's been a mistake of some kind. 476 00:25:38,667 --> 00:25:40,364 A telegram wrongly addressed or something. 477 00:25:40,495 --> 00:25:42,279 Yes, I expect so. 478 00:25:42,410 --> 00:25:43,716 I don't want anyone to wait up. 479 00:25:43,846 --> 00:25:47,023 But, as I can hear the front doorbell from my room, 480 00:25:47,154 --> 00:25:48,808 would you mind if I answer it myself tonight? 481 00:25:48,938 --> 00:25:50,157 That's perfectly all right, Mr. Fowler, 482 00:25:50,287 --> 00:25:51,898 but you're surely not still expecting him, are you? 483 00:25:52,028 --> 00:25:54,248 Well, he might have hired a car or something. 484 00:25:54,378 --> 00:25:56,990 He's a very extravagant boy. 485 00:25:57,120 --> 00:25:59,993 Well, good night.Good night, Mr. Fowler. 486 00:26:44,559 --> 00:26:46,779 Are you, um... 487 00:26:46,909 --> 00:26:47,780 You very drunk? 488 00:26:47,910 --> 00:26:49,433 No, no, not very. 489 00:26:49,564 --> 00:26:50,870 How many? 490 00:26:51,000 --> 00:26:53,263 Well, as many as I could afford. Wasn't a lot. 491 00:26:56,005 --> 00:26:57,224 Something's the matter. What is it? 492 00:26:57,354 --> 00:26:58,791 Nothing much. 493 00:26:58,921 --> 00:26:59,792 Want to tell me? 494 00:26:59,922 --> 00:27:01,141 No, I can't tell you. 495 00:27:03,186 --> 00:27:05,406 It's all right. 496 00:27:05,536 --> 00:27:08,061 What did you say to the old ladies? 497 00:27:08,191 --> 00:27:09,845 Too much. 498 00:27:09,976 --> 00:27:11,934 Oh, far too damn much. 499 00:27:12,065 --> 00:27:12,979 [CHUCKLES] 500 00:27:15,503 --> 00:27:16,678 God. 501 00:27:18,375 --> 00:27:20,203 I may have to leave. 502 00:27:20,334 --> 00:27:22,205 You can't leave.I may have to. 503 00:27:22,336 --> 00:27:24,338 You don't have to. I'll see to that. 504 00:27:24,468 --> 00:27:27,254 Was, uh... Was it so bad? 505 00:27:27,384 --> 00:27:30,518 No, not very bad. Just an ordinary show-off, you know. 506 00:27:30,649 --> 00:27:33,477 Rather sour little bit of alcoholic self-assertion. 507 00:27:33,608 --> 00:27:36,002 Taking it out on two old women. 508 00:27:36,132 --> 00:27:37,830 Letting them know what a great political figure I am. 509 00:27:37,960 --> 00:27:41,050 What a great man I was. I even let it out that I used to work in the docks. 510 00:27:41,181 --> 00:27:42,965 Oh, Lord. [LAUGHING] 511 00:27:43,096 --> 00:27:44,445 I'm sorry, Pat, I... 512 00:27:45,446 --> 00:27:46,665 [SIGHS] 513 00:27:49,058 --> 00:27:50,146 I don't know why I do these things. 514 00:27:50,277 --> 00:27:52,453 I used to know how to behave. 515 00:27:52,583 --> 00:27:54,237 I'd probably been nothing anyway. 516 00:27:54,368 --> 00:27:56,239 The world's full of young men, who have not in middle age 517 00:27:56,370 --> 00:27:57,850 fulfilled their promises. 518 00:27:57,980 --> 00:27:59,460 I mean, there's nothing to that, is there? Nothing at all. 519 00:27:59,590 --> 00:28:02,550 No, something's the matter. What is it? 520 00:28:02,681 --> 00:28:05,727 I told you. I can't tell you and it's not important anyway. 521 00:28:05,858 --> 00:28:07,642 It's important enough for quite a few whiskeys. 522 00:28:07,773 --> 00:28:10,950 Well, quite a few things are important enough for that. 523 00:28:16,346 --> 00:28:19,306 Would they, um... 524 00:28:19,436 --> 00:28:22,309 Would they ever take you back into the party? 525 00:28:22,439 --> 00:28:26,443 No. I'd often thought I liked it. 526 00:28:26,574 --> 00:28:28,924 Try and stand for my old constituency again. 527 00:28:29,969 --> 00:28:31,405 [CHUCKLES] 528 00:28:31,535 --> 00:28:34,713 What a field day for the Tory press that would be, eh? 529 00:28:34,843 --> 00:28:37,846 Oh, I can just see it. "John Malcolm rams 530 00:28:37,977 --> 00:28:41,241 "the Junior minister in the '45 administration, 531 00:28:41,371 --> 00:28:44,374 "went to prison for six months. 532 00:28:44,505 --> 00:28:47,116 "Triple charge. Assaulting a policeman, drunk and disorderly. 533 00:28:47,247 --> 00:28:49,292 "Grievous bodily harm to wife." 534 00:28:49,423 --> 00:28:51,120 No. 535 00:28:51,251 --> 00:28:53,427 Well, I think I'm... 536 00:28:53,557 --> 00:28:55,342 I better stay John Malcolm. 537 00:28:55,472 --> 00:29:00,521 Journalist. Middle-aged soak. Has-been. 538 00:29:00,651 --> 00:29:04,133 Terror of the old ladies of the Hotel Beauregard, Bournemouth. I prefer that. 539 00:29:05,091 --> 00:29:06,657 I don't want to know what it is, 540 00:29:06,788 --> 00:29:10,052 but let me help you if I can. 541 00:29:11,097 --> 00:29:12,098 [SIGHS] 542 00:29:12,228 --> 00:29:13,229 Pat, you know, 543 00:29:15,318 --> 00:29:17,538 I really do love you very sincerely. 544 00:29:17,668 --> 00:29:18,844 [MISS COOPER CHUCKLES] 545 00:29:18,974 --> 00:29:20,715 "Sincerely?" It sounds a little bit like what 546 00:29:20,846 --> 00:29:23,326 a brother says to his sister. 547 00:29:23,457 --> 00:29:26,112 Now, surely, you've got enough reason to know 548 00:29:26,242 --> 00:29:28,505 that my feelings for you are more than fraternal. 549 00:29:28,636 --> 00:29:31,421 Yes. 550 00:29:31,552 --> 00:29:35,208 But in spite of all that... 551 00:29:35,338 --> 00:29:38,341 And don't think I'm not grateful for all that... 552 00:29:38,472 --> 00:29:40,953 Really not quite enough reason. 553 00:29:44,783 --> 00:29:47,568 Oh, Mrs. Shankland, they told me you'd gone up some time ago. 554 00:29:47,698 --> 00:29:49,831 Yes, I had. 555 00:29:49,962 --> 00:29:51,180 But not to bed.That's a comfy arm chair out there, isn't it? 556 00:29:51,311 --> 00:29:53,748 Yes, very.Was there anything you wanted, Mrs. Shankland? 557 00:29:53,879 --> 00:29:56,751 No, I just wanted a word or two with Mr. Malcolm. 558 00:29:56,882 --> 00:29:58,231 MISS COOPER: Oh, really. Had you two met before? 559 00:29:58,361 --> 00:30:00,624 MRS. SHANKLAND: Yes.Oh. 560 00:30:00,755 --> 00:30:03,279 Well, I'll leave you alone together then. 561 00:30:03,410 --> 00:30:05,978 You want something, I should be up for quite some time. 562 00:30:10,504 --> 00:30:12,158 I didn't want to leave without our saying 563 00:30:12,288 --> 00:30:14,334 something to each other, John. 564 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 I hope you don't mind. 565 00:30:16,815 --> 00:30:18,294 Why should I mind? 566 00:30:18,425 --> 00:30:21,036 Rushing out of dinner like a whirlwind made it look as if 567 00:30:21,167 --> 00:30:22,603 you hated the very sight of me. 568 00:30:22,733 --> 00:30:23,996 The very sight of you 569 00:30:24,126 --> 00:30:26,085 is the one thing about you that I don't hate. 570 00:30:26,215 --> 00:30:27,695 Oh, dear. 571 00:30:27,826 --> 00:30:30,219 [FORCED CHUCKLE] That's not a very nice thing to hear. 572 00:30:30,350 --> 00:30:33,135 Don't you enjoy being complimented on your looks anymore? 573 00:30:33,266 --> 00:30:34,658 Has your narcissism vanished? 574 00:30:34,789 --> 00:30:37,096 No, I suppose not. 575 00:30:37,226 --> 00:30:39,228 I don't enjoy being hated by you. 576 00:30:39,359 --> 00:30:40,839 Oh, don't you? You used to. 577 00:30:40,969 --> 00:30:43,972 You got me wrong, John. You always did, you know. 578 00:30:44,103 --> 00:30:46,192 I don't think so, Anne, otherwise I wouldn't have found you so predictable. 579 00:30:46,322 --> 00:30:47,933 Oh, you used to say I was predictable. 580 00:30:48,063 --> 00:30:50,892 I remember that was one of the things that used to irritate me most. 581 00:30:51,023 --> 00:30:53,242 Oh, go to bed, Anne. Leave quietly tomorrow, please. 582 00:30:53,373 --> 00:30:54,417 It's better. It's better. Really it is. 583 00:30:57,507 --> 00:30:59,596 Tell me, John. Did you always find me so predictable? 584 00:30:59,727 --> 00:31:01,033 Even at the very beginning? 585 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 Yes. 586 00:31:02,599 --> 00:31:03,731 Why on earth did you marry me then? 587 00:31:03,862 --> 00:31:05,298 [SCOFFS] 588 00:31:05,428 --> 00:31:07,648 If it flatters your vanity to hear it yet again, 589 00:31:07,778 --> 00:31:09,476 because my love for you at the time was so desperate. 590 00:31:09,606 --> 00:31:11,347 My craving for you was so violent 591 00:31:11,478 --> 00:31:12,696 that I could deny you nothing that you asked. 592 00:31:12,827 --> 00:31:15,221 Not even a marriage that every prompting of reason 593 00:31:15,351 --> 00:31:17,223 told me ought to be disastrous. 594 00:31:17,353 --> 00:31:19,442 Why did it so necessarily have to be disastrous? 595 00:31:19,573 --> 00:31:21,314 Because of class, mainly. 596 00:31:21,444 --> 00:31:23,446 Class? Oh, that's nonsense, John. 597 00:31:23,577 --> 00:31:25,753 That's just inverted snobbery. 598 00:31:25,884 --> 00:31:28,669 Look, the gulf between us was always pretty wide. 599 00:31:28,799 --> 00:31:31,541 Now, I suppose my ideas of marriage must have been colored a little 600 00:31:31,672 --> 00:31:34,109 by watching my mother lose her health, strength and eventually her life 601 00:31:34,240 --> 00:31:36,590 looking after eight children. 602 00:31:36,720 --> 00:31:38,418 Well, I'm not saying my demands on a wife would have been pitched that high, 603 00:31:38,548 --> 00:31:41,160 but I think they would at least have involved a proper running of a home 604 00:31:41,290 --> 00:31:42,770 and the begetting of children. 605 00:31:42,901 --> 00:31:45,425 Oh, I did make it perfectly clear before we were married. 606 00:31:45,555 --> 00:31:47,862 Yeah, yeah, you made it perfectly clear, perfectly clear. 607 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 A famous model mustn't gamble her figure for posterity. 608 00:31:51,779 --> 00:31:54,434 Yeah, I accepted the bargain. The whole bargain. 609 00:31:54,564 --> 00:31:55,522 I had no complaints. 610 00:31:55,652 --> 00:31:57,959 You have, John. You know you have. 611 00:31:58,090 --> 00:32:00,483 The real complaint is still the same as it always was. 612 00:32:00,614 --> 00:32:01,745 That I didn't love you when we got married. 613 00:32:01,876 --> 00:32:04,052 Oh, God, do we have to go through this again? 614 00:32:04,183 --> 00:32:05,749 Yes, we do. 615 00:32:05,880 --> 00:32:08,578 Why on earth would I've married you if I hadn't loved you? 616 00:32:08,709 --> 00:32:11,407 After all, there were even grander figures than a junior minister... 617 00:32:11,538 --> 00:32:14,584 Oh, yes. I remember them all. Dukes, 618 00:32:14,715 --> 00:32:16,586 film producers, Australian millionaires 619 00:32:16,717 --> 00:32:17,848 who had all been too well-mannered to complain 620 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 when you denied them their conjugal rights. 621 00:32:20,112 --> 00:32:22,288 Too well brought up. Not to take your headache at bedtime 622 00:32:22,418 --> 00:32:24,246 is just another headache at bedtime. 623 00:32:24,377 --> 00:32:26,553 "I'm so sorry, darling. Too bad. Bad show. Better in the morning I hope, yes." 624 00:32:26,683 --> 00:32:28,468 Feeling a bit tired myself anyway, hmm. 625 00:32:28,598 --> 00:32:30,644 I mean, what possible enjoyment could there have been 626 00:32:30,774 --> 00:32:34,126 for you in using your weapons on a husband like that? 627 00:32:34,256 --> 00:32:38,957 No, you had to abuse them on a real live savage from the slums. 628 00:32:39,087 --> 00:32:41,785 Make him grovel with the promise of vague and distant delights 629 00:32:41,916 --> 00:32:44,310 that were his by right anyway. 630 00:32:44,440 --> 00:32:46,965 Drive him to such a frenzy of rage and drink by a locked 631 00:32:47,095 --> 00:32:48,923 door that he'd kick it in and hit you with his fist so hard 632 00:32:49,054 --> 00:32:50,664 you knocked yourself unconscious against the wall. 633 00:32:50,794 --> 00:32:52,971 Well, that must have been fun! 634 00:32:54,624 --> 00:32:56,626 Goodness, John, how you do go on. 635 00:32:57,671 --> 00:33:00,804 Yes, I do go on. 636 00:33:00,935 --> 00:33:03,329 A foible of disappointed politicians perhaps anyway. 637 00:33:03,459 --> 00:33:05,113 Drunker tonight than usual. 638 00:33:06,332 --> 00:33:07,289 Because of seeing me? 639 00:33:08,508 --> 00:33:09,596 Yes. 640 00:33:10,771 --> 00:33:12,033 I'm sorry. 641 00:33:13,426 --> 00:33:14,340 No, you're not. 642 00:33:17,734 --> 00:33:18,648 Give me a cigarette. 643 00:33:22,522 --> 00:33:24,393 [LAUGHS] 644 00:33:24,524 --> 00:33:27,309 Not still this awful cork-tipped things. 645 00:33:27,440 --> 00:33:29,007 I'll have one of mine. Hand me my bag. 646 00:33:39,756 --> 00:33:41,889 John, 647 00:33:42,020 --> 00:33:44,283 you do know that you're the only person in the world that 648 00:33:44,413 --> 00:33:47,677 I've ever been really fond of. 649 00:33:47,808 --> 00:33:50,071 You notice how tactfully I leave out the word love. 650 00:33:51,942 --> 00:33:54,597 You do know that, don't you? 651 00:33:54,728 --> 00:33:57,339 You showed your fondness for me in some rather surprising ways. 652 00:33:57,470 --> 00:33:59,428 Well, I wasn't prepared to be your doormat. 653 00:33:59,559 --> 00:34:00,908 I had to fight back sometimes, didn't I? 654 00:34:01,039 --> 00:34:02,997 It was your choice of weapons that was so unfair. 655 00:34:03,128 --> 00:34:05,347 I didn't have any others. 656 00:34:05,478 --> 00:34:07,045 You had the brains and the eloquence 657 00:34:07,175 --> 00:34:08,176 and the ability to make me feel cheap, 658 00:34:08,307 --> 00:34:10,178 which incidentally you've done again tonight. 659 00:34:11,353 --> 00:34:12,050 Have I? 660 00:34:13,138 --> 00:34:15,792 I'm sorry.[LIGHTER CLICKS] 661 00:34:15,923 --> 00:34:18,186 Anyway, 662 00:34:18,317 --> 00:34:22,321 isn't it a principal of war that you always play upon your opponents. Weakness. 663 00:34:22,451 --> 00:34:23,931 A principal of war, yes. Not marriage. 664 00:34:24,062 --> 00:34:25,541 Well, marriage is a kind of war. 665 00:34:25,672 --> 00:34:26,977 Oh, it is for you. 666 00:34:27,108 --> 00:34:30,111 For you too, John. Be fair now. 667 00:34:30,242 --> 00:34:33,419 The weakness you played on was my overpowering passion for you. 668 00:34:33,549 --> 00:34:35,334 You can put it that way if you like. 669 00:34:35,464 --> 00:34:39,729 There are less pretty sounding ways. 670 00:34:39,860 --> 00:34:41,731 Anyway, we never could've agreed on that aspect of married life. 671 00:34:41,862 --> 00:34:43,385 No, we couldn't. 672 00:34:50,088 --> 00:34:51,828 Why are you staring at me? 673 00:34:53,787 --> 00:34:54,875 You know very well why. 674 00:34:57,573 --> 00:35:00,446 Don't. It makes me embarrassed. 675 00:35:01,838 --> 00:35:02,839 Sorry. 676 00:35:05,494 --> 00:35:07,844 John, 677 00:35:07,975 --> 00:35:10,934 if you'd really wanted an obedient little house fraufor a wife, 678 00:35:11,065 --> 00:35:13,241 why didn't you marry one? 679 00:35:13,372 --> 00:35:18,377 Like that manageress that I caught you canoodling with a moment ago? 680 00:35:18,507 --> 00:35:20,553 That was a canoodle, wasn't it? 681 00:35:20,683 --> 00:35:22,511 [LAUGHS WRYLY] 682 00:35:22,642 --> 00:35:25,035 A canoodle is what you would call it, yes. 683 00:35:25,166 --> 00:35:26,385 Well, why haven't you married her? 684 00:35:26,515 --> 00:35:27,429 Because I'm not in love with her. 685 00:35:27,560 --> 00:35:29,039 Does that matter? 686 00:35:29,170 --> 00:35:30,302 Well, I'm old fashioned enough to think that it does, yes. 687 00:35:30,432 --> 00:35:33,827 Well, couldn't you as they say, "learn to love her?" 688 00:35:33,957 --> 00:35:36,917 After all, she's your type. 689 00:35:37,047 --> 00:35:38,832 I have only one type in the world. 690 00:35:40,660 --> 00:35:43,445 Does my pride no good to say it. 691 00:35:43,576 --> 00:35:44,838 Only one type. 692 00:35:46,883 --> 00:35:48,450 The prototype. 693 00:35:52,759 --> 00:35:53,760 I'm glad. 694 00:36:01,202 --> 00:36:01,985 That's a nice little affair. 695 00:36:02,116 --> 00:36:04,249 Who gave you that? Your second? 696 00:36:04,858 --> 00:36:06,729 Yes. 697 00:36:06,860 --> 00:36:07,904 Good taste.[CHUCKLES] 698 00:36:08,862 --> 00:36:09,819 In jewels. 699 00:36:11,952 --> 00:36:13,127 I think you should've made a go of it with that man. 700 00:36:13,258 --> 00:36:15,564 Sounds much more your form. 701 00:36:15,695 --> 00:36:16,870 He wasn't much of a man. 702 00:36:25,922 --> 00:36:27,794 I'm in a bad way, you know, John. 703 00:36:28,751 --> 00:36:30,971 I'm sorry. 704 00:36:31,101 --> 00:36:33,669 Some of things you told me might happen to me. 705 00:36:33,800 --> 00:36:34,583 Are happening. 706 00:36:34,714 --> 00:36:36,368 Such as? 707 00:36:36,498 --> 00:36:38,674 Loneliness for one. 708 00:36:38,805 --> 00:36:40,023 No friends? 709 00:36:40,154 --> 00:36:42,548 Not many. I haven't the gift. 710 00:36:42,678 --> 00:36:44,593 Well, there's no gift. 711 00:36:44,724 --> 00:36:47,466 To make people love you is a gift. You have that. 712 00:36:47,596 --> 00:36:48,815 Had it. 713 00:36:48,945 --> 00:36:50,947 Have it. 714 00:36:51,078 --> 00:36:55,038 God, I hate being alone. God, how I hate it. 715 00:36:55,169 --> 00:36:57,780 This place, for instance, gives me the creeps. 716 00:36:57,911 --> 00:37:00,566 Why'd you come here then? 717 00:37:00,696 --> 00:37:03,264 I suppose I didn't realize what it would be like. 718 00:37:03,395 --> 00:37:06,224 Oh, God, what a life. I can just see myself in a few years' time 719 00:37:06,354 --> 00:37:09,009 sitting at one of those separate tables. 720 00:37:09,139 --> 00:37:12,055 No one on the horizon? 721 00:37:12,186 --> 00:37:14,884 No one I'd want. 722 00:37:15,015 --> 00:37:17,713 And time's slipping. God, that was fast. 723 00:37:17,844 --> 00:37:20,629 Hasn't seemed so to me these last eight years. 724 00:37:24,067 --> 00:37:26,896 Oh, John. I'm so sorry. 725 00:37:30,857 --> 00:37:34,513 Such a wonderful fluke our meeting again like this. 726 00:37:34,643 --> 00:37:36,689 We really shouldn't waste it. 727 00:37:36,819 --> 00:37:40,606 After all, when fate plays such an astounding trick on us, 728 00:37:40,736 --> 00:37:42,521 it must mean something, 729 00:37:42,651 --> 00:37:43,783 mustn't it? 730 00:37:49,310 --> 00:37:52,052 No, don't send me away tomorrow, John. 731 00:37:52,182 --> 00:37:55,055 Let me stay on just a little while. 732 00:37:55,185 --> 00:37:58,667 I won't be a nuisance. Really, I won't. 733 00:38:00,713 --> 00:38:04,064 You won't be a nuisance. Hmm? 734 00:38:05,587 --> 00:38:06,893 [BOTH MOANING] 735 00:38:13,813 --> 00:38:15,771 Don't speak, don't speak. 736 00:38:18,165 --> 00:38:22,604 Don't speak.Oh, John. Oh, John. 737 00:38:22,735 --> 00:38:27,261 Oh, darling, John, I think I must say something. 738 00:38:27,392 --> 00:38:32,527 I think I must remind you that we're in a public lounge, 739 00:38:34,050 --> 00:38:36,879 and inform you Miss Cooper has been good enough to give me 740 00:38:37,010 --> 00:38:41,144 what appears to be a very isolated room, 741 00:38:41,275 --> 00:38:45,627 the number of which is 19. 742 00:38:48,978 --> 00:38:50,937 Give me one of those horrid cork-tipped things of yours. 743 00:38:51,067 --> 00:38:52,417 I'm right out of mine. 744 00:38:57,770 --> 00:38:59,641 [TELEPHONE RINGING DISTANTLY] 745 00:39:02,688 --> 00:39:04,342 What a shaky hand. 746 00:39:07,301 --> 00:39:09,651 How do I look? All right?All right. 747 00:39:11,958 --> 00:39:14,047 Half an hour.Hmm. 748 00:39:14,177 --> 00:39:15,440 MISS COOPER: Mrs. Shankland. 749 00:39:16,615 --> 00:39:19,095 You see? 750 00:39:19,226 --> 00:39:21,620 Mrs. Shankland, you're wanted on the telephone, a London call. 751 00:39:21,750 --> 00:39:23,970 Oh. Uh, where is the phone? 752 00:39:24,100 --> 00:39:26,451 It's through here, if you'll follow me. 753 00:39:33,283 --> 00:39:35,982 That's her, isn't it?What? 754 00:39:36,112 --> 00:39:41,379 Mrs. Shankland. That's the one, isn't it?Yes. 755 00:39:41,509 --> 00:39:44,251 She looks exactly the way you described her. 756 00:39:44,382 --> 00:39:47,297 Well, what's going to happen now? 757 00:39:47,428 --> 00:39:51,040 Oh, I always knew you were in love with her, and always would be. 758 00:39:51,171 --> 00:39:53,739 You never made any bones about that.Pat, please, I... 759 00:39:53,869 --> 00:39:56,437 No, you don't have to say anything, I understand. 760 00:39:56,568 --> 00:39:59,179 So, you'll... You'll be going away, will you? 761 00:39:59,309 --> 00:40:02,878 I don't know. God knows I don't know.Oh, I expect you will. 762 00:40:03,009 --> 00:40:05,533 She look as if she had some willpower, that girl. 763 00:40:07,883 --> 00:40:09,450 [CHUCKLES WRYLY] 764 00:40:09,581 --> 00:40:11,147 She's taken this much trouble to run you to earth down here, 765 00:40:11,278 --> 00:40:13,149 she won't let you go that easily. 766 00:40:16,414 --> 00:40:18,285 She hasn't run me to earth. 767 00:40:18,416 --> 00:40:20,679 Her coming down here was just a coincidence. 768 00:40:20,809 --> 00:40:23,769 A coincidence? Do you really believe that? 769 00:40:23,899 --> 00:40:26,162 Yes. 770 00:40:26,293 --> 00:40:27,773 All right, I'm not saying anything. 771 00:40:29,252 --> 00:40:32,734 Say it.No. I won't. 772 00:40:32,865 --> 00:40:35,781 Say it, damn you, say it!Don't knock me about! 773 00:40:35,911 --> 00:40:37,609 I'm not her, you know. 774 00:40:39,175 --> 00:40:41,482 All right, if it's a coincidence, 775 00:40:41,613 --> 00:40:44,267 why is she talking to your editor on the telephone just now? 776 00:40:44,398 --> 00:40:46,008 Who?His name's Wilder, isn't it? 777 00:40:46,139 --> 00:40:48,054 And he knows who you really are, doesn't he, and where you live? 778 00:40:48,184 --> 00:40:49,447 Yes. Yes. 779 00:40:49,577 --> 00:40:50,970 And he goes about the West End quite a bit. 780 00:40:51,100 --> 00:40:54,016 I'd imagine cocktail parties, that sort of thing. 781 00:40:54,147 --> 00:40:55,409 [INAUDIBLE]JOHN: Yes, yes. 782 00:40:55,540 --> 00:40:58,107 Well, could be a different Mr. Wilder, I suppose. 783 00:40:58,238 --> 00:41:01,981 If there's one coincidence why not another? 784 00:41:02,111 --> 00:41:05,506 Thank you so much, Miss Cooper. I'm going to bed now. 785 00:41:05,637 --> 00:41:09,205 I wonder, um, could you give me a call at 8:30 with hot water and lemon? 786 00:41:09,336 --> 00:41:12,992 Yes, of course.Good night. 787 00:41:13,122 --> 00:41:15,124 Good night, Mr. Malcolm. 788 00:41:15,255 --> 00:41:17,387 JOHN: Anne, stay here. 789 00:41:17,518 --> 00:41:19,999 Pat, you go. 790 00:41:20,129 --> 00:41:21,435 Not now, wait until morning. 791 00:41:21,566 --> 00:41:23,481 Leave us a moment. Please, leave us. 792 00:41:36,319 --> 00:41:40,062 "When fate plays as astounding a trick on us as this, 793 00:41:40,193 --> 00:41:42,674 "it must mean something," mustn't it, Anne? 794 00:41:43,936 --> 00:41:46,068 Yes, that's what I said. 795 00:41:46,199 --> 00:41:48,897 What did you tell Wilder? Hmm? 796 00:41:49,028 --> 00:41:52,074 No, there's no need to lie anymore. I'll quote you, shall I? 797 00:41:52,205 --> 00:41:54,076 My dear, our little plan has gone off quite wonderfully. 798 00:41:54,207 --> 00:41:56,514 Thank you so much for your help. 799 00:41:56,644 --> 00:41:58,124 You should've been there, you'd have died laughing. 800 00:41:58,254 --> 00:42:00,996 Ten minutes alone with him was all I needed to have him groveling. 801 00:42:01,127 --> 00:42:03,521 I can tread on his face now any time I want to. 802 00:42:03,651 --> 00:42:05,827 Wish you wouldn't be so angry with me, John. 803 00:42:05,958 --> 00:42:07,133 I had to see you, I was desperate to see you, 804 00:42:07,263 --> 00:42:09,178 and this is the only way I knew how. 805 00:42:09,309 --> 00:42:10,049 You couldn't have thought of telling me 806 00:42:10,179 --> 00:42:11,833 the truth in there, could you? 807 00:42:11,964 --> 00:42:14,836 No, you had to have your moment of conquest, your moment of triumph, 808 00:42:14,967 --> 00:42:17,622 and you had to have it by lying and by cheating. 809 00:42:17,752 --> 00:42:18,971 Of course I should've told you, of course I should have, 810 00:42:19,101 --> 00:42:22,104 but you see, even now I still have a little pride left. 811 00:42:22,235 --> 00:42:25,847 So have I, Anne. So have I. 812 00:42:25,978 --> 00:42:28,067 Oh, I can see it now. 813 00:42:28,197 --> 00:42:32,201 I can see the makeup and the lines that weren't there before. 814 00:42:32,332 --> 00:42:35,509 There'll soon be nothing left, will there, eh, to drive a man to... 815 00:42:35,640 --> 00:42:38,817 Why don't you, John, why don't you? 816 00:42:39,992 --> 00:42:40,949 [CRIES OUT] 817 00:42:44,170 --> 00:42:45,301 [WIND HOWLING] 818 00:42:49,088 --> 00:42:50,611 [SOBBING] 819 00:43:18,334 --> 00:43:19,335 [FOOTSTEPS APPROACHING] 820 00:43:31,783 --> 00:43:34,437 Come along. Come along, Mrs. Shankland, come along. 821 00:43:34,568 --> 00:43:36,396 Let's go to my room. 822 00:43:36,526 --> 00:43:38,441 There's a fire there and a nice, comfortable chair. 823 00:43:38,572 --> 00:43:40,443 I've even got a little sherry. 824 00:43:40,574 --> 00:43:43,795 You see, somebody might come in here, and we don't want that, do we? 825 00:43:43,925 --> 00:43:44,926 Come, come. 826 00:43:58,026 --> 00:43:59,767 MRS. RAILTON-BELL: Oh, Miss Cooper, 827 00:43:59,898 --> 00:44:02,509 I did tell you, didn't I, that my daughter Sybil's coming home this week? 828 00:44:02,640 --> 00:44:04,119 Yes, you did, Mrs. Railton-Bell. 829 00:44:04,250 --> 00:44:05,947 I'm sure you'll be very glad to have her back here with you. 830 00:44:06,078 --> 00:44:08,471 I will indeed. 831 00:44:08,602 --> 00:44:12,258 I trust that you'll speak very severely to Mr. Malcolm 832 00:44:12,388 --> 00:44:14,042 about his disgraceful behavior last night.Yes. 833 00:44:14,173 --> 00:44:15,522 I will, Mrs. Railton-Bell. 834 00:44:15,653 --> 00:44:18,656 I promise I will. I will speak to him most severely. 835 00:44:20,962 --> 00:44:22,485 Good morning. 836 00:44:22,616 --> 00:44:23,617 Good morning, Miss Cooper.Good morning. 837 00:44:23,748 --> 00:44:25,967 Any letters?Nothing for you, I'm afraid. 838 00:44:26,098 --> 00:44:27,447 Good morning, Miss Meacham. 839 00:44:27,577 --> 00:44:29,101 It's gonna be a nice dry day at last. 840 00:44:29,231 --> 00:44:32,713 Ah, will it be dry at Newbury, there that's the point. 841 00:44:32,844 --> 00:44:35,107 MISS COOPER: Now, now, there, you have me, Miss Meacham. 842 00:44:39,633 --> 00:44:41,722 Miss Cooper, 843 00:44:41,853 --> 00:44:43,202 Mr. Malcolm wasn't in his room when I took his tea up 844 00:44:43,332 --> 00:44:44,594 and his bed hadn't been slept in. 845 00:44:44,725 --> 00:44:46,640 Yes, I know, Mabel.Oh, you know? 846 00:44:46,771 --> 00:44:48,555 I should've told you. I'm sorry I forgot. 847 00:44:48,686 --> 00:44:51,645 He had to go to London unexpectedly last night.Oh. 848 00:44:51,776 --> 00:44:55,214 He won't be in to breakfast then?No, I expect not. 849 00:44:55,344 --> 00:44:59,784 Well, that's somethin' anyway. It's nearly 10:00 now. 850 00:45:01,786 --> 00:45:04,136 What about the new lady? She's not down yet. 851 00:45:04,266 --> 00:45:06,094 Yes, she's down, Mabel. She won't be having any breakfast. 852 00:45:06,225 --> 00:45:07,617 Not having any breakfast. 853 00:45:07,748 --> 00:45:10,011 She has to be careful of her figure, I believe. 854 00:45:10,142 --> 00:45:12,971 Well, I can't see what good a figure's to you 855 00:45:13,101 --> 00:45:15,016 when you're dead of starvation. 856 00:45:25,461 --> 00:45:28,247 She's leaving, isn't she, the new one? 857 00:45:28,377 --> 00:45:30,205 Yes, she is. How did you know? 858 00:45:30,336 --> 00:45:33,556 I heard her ask for her bags to be brought down, I knew she'd never stick it. 859 00:45:33,687 --> 00:45:35,167 "Stick it," Miss Meacham? 860 00:45:35,297 --> 00:45:37,604 Oh, I didn't mean the hotel. 861 00:45:37,735 --> 00:45:40,172 Best for the price in Bournemouth, I've always said so. 862 00:45:40,302 --> 00:45:44,567 No, I mean, all this, the life here's... 863 00:45:44,698 --> 00:45:46,961 She's not the alone type, is she? 864 00:45:47,092 --> 00:45:48,702 Is anyone the alone type? 865 00:45:48,833 --> 00:45:51,226 Well, they're rare, of course, but, um... 866 00:45:52,532 --> 00:45:53,925 You are for one, I'd say. 867 00:45:55,274 --> 00:45:57,058 Am I?Mmm. 868 00:45:57,189 --> 00:45:59,147 Oh, and I'm not saying 869 00:45:59,278 --> 00:46:01,497 you won't fall in love and get married one of these days 870 00:46:01,628 --> 00:46:03,021 or something silly like that, no. 871 00:46:03,151 --> 00:46:07,503 What I'm saying is that if you don't you'll be all right, 872 00:46:07,634 --> 00:46:11,420 because you're self-sufficient, you see. 873 00:46:11,551 --> 00:46:14,859 Well, I'm glad you think so. Perhaps even a little more than you realize. 874 00:46:14,989 --> 00:46:17,818 What do you mean by that?Nothing. I'm sorry, I'm tired. 875 00:46:17,949 --> 00:46:20,603 I have a headache. I didn't sleep very well last night. 876 00:46:20,734 --> 00:46:23,693 Well, I don't suppose you are glad, really. 877 00:46:23,824 --> 00:46:26,218 Probably never had to face up to it yet. 878 00:46:26,348 --> 00:46:27,654 I faced up to it very early on, 879 00:46:27,785 --> 00:46:29,699 long before I was an old wreck, 880 00:46:29,830 --> 00:46:34,400 while I was still young and pretty and could choose from quite a few. 881 00:46:34,530 --> 00:46:36,576 Quite a few. 882 00:46:36,706 --> 00:46:38,578 Well, I didn't choose any of them 883 00:46:38,708 --> 00:46:41,450 and I've never regretted it, not for an instant. 884 00:46:41,581 --> 00:46:45,628 People have always scared me a bit, you see. They're so complicated. 885 00:46:45,759 --> 00:46:48,893 I suppose that's why I prefer the dead ones really. 886 00:46:49,023 --> 00:46:52,505 Any trouble from them and you can switch them off like a television set. 887 00:46:52,635 --> 00:46:54,724 No, what I've always said is, 888 00:46:54,855 --> 00:46:58,076 being alone, that's the real blessed state, 889 00:46:58,206 --> 00:47:00,208 if you've got the character for it. 890 00:47:00,339 --> 00:47:03,385 Not Mrs. What's-Her-Name, from Mayfair, I would add, eh? 891 00:47:03,516 --> 00:47:05,213 I could tell at a glance, two weeks here 892 00:47:05,344 --> 00:47:06,649 and she'd have her head in the gas oven. 893 00:47:06,780 --> 00:47:08,173 It's pork for lunch, isn't it? 894 00:47:08,303 --> 00:47:09,435 Yes, Miss Meacham. 895 00:47:09,565 --> 00:47:11,045 I loathe pork. 896 00:47:13,047 --> 00:47:15,658 I'd have a bob or two on Danny Boy, dear, if I were you. 897 00:47:15,789 --> 00:47:18,313 He's past the post, if the going's good. 898 00:47:21,360 --> 00:47:23,144 [WOMAN SINGING DISTANTLY] 899 00:47:37,985 --> 00:47:41,467 Pat, Can I talk to you a minute? 900 00:47:41,597 --> 00:47:43,556 Are you all right?Yes, I'm all right. 901 00:47:43,686 --> 00:47:46,428 Where did you go?I don't know, I walked a lot. 902 00:47:46,559 --> 00:47:48,517 Were you out all night?Uh... 903 00:47:50,606 --> 00:47:52,695 No, I sat in a shelter half the night. 904 00:47:52,826 --> 00:47:54,915 Pat, can you have me have some money? I'm broke. 905 00:47:55,046 --> 00:47:57,178 I spent my whole check in the Feathers last night. 906 00:47:57,309 --> 00:47:59,006 How much do you want? 907 00:47:59,137 --> 00:48:00,529 Enough to get me away for a few days, three or four pounds, I think. 908 00:48:00,660 --> 00:48:01,661 Can you let me have it? 909 00:48:01,791 --> 00:48:05,534 You won't need it. She's, uh...going. 910 00:48:05,665 --> 00:48:08,668 Are you sure?Yes. 911 00:48:08,798 --> 00:48:10,496 Where is she now?In my office. 912 00:48:10,626 --> 00:48:12,585 Oh, don't worry, she won't come in here. 913 00:48:12,715 --> 00:48:15,370 Ah, did you get very wet? 914 00:48:15,501 --> 00:48:18,721 Um, well, I suppose. I guess I dried off. 915 00:48:18,852 --> 00:48:20,723 Gotta have some breakfast. Your hands are like ice. 916 00:48:20,854 --> 00:48:23,161 Hmm. I don't want anything to eat, just tea. 917 00:48:24,336 --> 00:48:25,554 All right. 918 00:48:25,685 --> 00:48:29,210 Straighten your tie and turn down your collar. 919 00:48:29,341 --> 00:48:32,387 That's better. Now you look quite respectable... 920 00:48:32,518 --> 00:48:33,911 Oh, you're back! And I suppose you think 921 00:48:34,041 --> 00:48:35,303 you can have breakfast at this time. 922 00:48:35,434 --> 00:48:37,262 Just some tea, thank you, Doreen. 923 00:48:37,392 --> 00:48:38,698 Oh, okey-dokey. 924 00:48:41,440 --> 00:48:43,529 Well, she'll have to go, that girl. 925 00:48:44,399 --> 00:48:46,967 [FORCED CHUCKLE] It's a nice fright you gave us, 926 00:48:47,098 --> 00:48:48,708 rushing out into the night and scaring us out of our wits. 927 00:48:48,838 --> 00:48:51,406 "Us?"Yes. 928 00:48:51,537 --> 00:48:53,495 Oh, you've been talking to her, have you? 929 00:48:53,626 --> 00:48:55,367 Half the night. She was a bit hysterical and needed quieting. 930 00:48:55,497 --> 00:48:57,238 I didn't want to get a doctor. 931 00:48:57,369 --> 00:49:00,241 Pat, tell me the truth. Did I hurt her?No. 932 00:49:03,244 --> 00:49:05,290 I remember pushing her and her falling, hitting her head, 933 00:49:05,420 --> 00:49:07,596 I don't know, I'm confusing it. 934 00:49:07,727 --> 00:49:09,163 She's perfectly all right. There's not a mark on her. 935 00:49:10,208 --> 00:49:11,557 Thank God. 936 00:49:15,561 --> 00:49:18,346 Here you are. I brought you some digestive biscuits, I know you like 'em. 937 00:49:18,477 --> 00:49:20,348 Oh, thank you, Doreen. Thank you very much. 938 00:49:20,479 --> 00:49:21,654 Oh, have you had a tumble or something? 939 00:49:21,784 --> 00:49:23,438 You've got mud all up your arm! 940 00:49:23,569 --> 00:49:26,615 Oh, yes, I remember. I slipped and fell down last night in the dark. 941 00:49:26,746 --> 00:49:29,705 Oh, give it to me after and I'll get it off for you then. 942 00:49:35,537 --> 00:49:38,149 How is she this morning?A bit shaky. 943 00:49:38,279 --> 00:49:39,193 Quieter, though. 944 00:49:41,500 --> 00:49:42,588 Did you know she took drugs? 945 00:49:42,718 --> 00:49:44,894 Drugs? What sort of drugs? 946 00:49:45,025 --> 00:49:46,113 The kind that make you sleep. 947 00:49:46,244 --> 00:49:47,897 Only she takes three times the proper dose 948 00:49:48,028 --> 00:49:49,595 and takes 'em in the day, too. 949 00:49:49,725 --> 00:49:51,205 Damn fool, why does she do it? 950 00:49:52,337 --> 00:49:54,121 Why do you go to The Feathers? 951 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 What time is she leaving?[CUTLERY CLATTERING] 952 00:50:02,129 --> 00:50:04,088 She's only waiting now to get some news of you. 953 00:50:04,218 --> 00:50:07,265 I was going to tell her from the hospital. She asked me to do that. 954 00:50:08,266 --> 00:50:10,877 I see. Well... 955 00:50:11,008 --> 00:50:13,619 I'll just finish this and I'll slip away quietly 956 00:50:13,749 --> 00:50:16,013 and you can tell her that I'm perfectly all right. 957 00:50:16,143 --> 00:50:18,363 Uh, you don't think you should do that yourself? 958 00:50:18,493 --> 00:50:19,712 No. 959 00:50:19,842 --> 00:50:21,844 Well, that's your own business. 960 00:50:21,975 --> 00:50:24,369 Of course, I think if I were in your place, I would. 961 00:50:24,499 --> 00:50:25,283 You don't know what it's like to be 962 00:50:25,413 --> 00:50:26,458 in my place. You can't even guess. 963 00:50:26,588 --> 00:50:28,068 I think I can. 964 00:50:29,504 --> 00:50:31,811 Better let me call her in. 965 00:50:31,941 --> 00:50:33,639 Pat, look, just don't interfere in this. 966 00:50:33,769 --> 00:50:36,642 Could you give me one good reason why I should see her again? Just one. 967 00:50:36,772 --> 00:50:39,427 All right. And God knows it's not for me to say so, 968 00:50:39,558 --> 00:50:41,995 because you love her. 969 00:50:42,126 --> 00:50:45,085 Because she needs your help. 970 00:50:45,216 --> 00:50:48,393 I think everything you ever told me about her is perfectly true. 971 00:50:48,523 --> 00:50:51,439 She is vain, she is spoiled, selfish. 972 00:50:52,484 --> 00:50:53,528 Deceitful. 973 00:50:54,442 --> 00:50:56,140 [SCOFFS] 974 00:50:56,270 --> 00:50:59,230 I see those things as ordinary human faults, that's all, 975 00:50:59,360 --> 00:51:02,711 but as you're in love with her, you see them as monstrous sins 976 00:51:02,842 --> 00:51:07,542 and they drive you to, well, the sort of thing that happened last night. 977 00:51:07,673 --> 00:51:10,545 I can't help feeling sorry for a woman who's unhappy and desperate. 978 00:51:13,157 --> 00:51:15,811 Well, shall I call her in? 979 00:51:15,942 --> 00:51:18,814 Patty, look, I'm... Just let her go to London 980 00:51:18,945 --> 00:51:20,120 and live her life. 981 00:51:21,252 --> 00:51:23,558 And let me live mine, in peace. 982 00:51:23,689 --> 00:51:27,780 Yes, that'd be fine, if you'd just tell me one thing first. 983 00:51:27,910 --> 00:51:30,609 Exactly what kind of peace are you living in down here? 984 00:51:30,739 --> 00:51:33,090 A kind of peace, anyway.Is it? 985 00:51:34,265 --> 00:51:38,269 Is it even really living? Is it? 986 00:51:38,399 --> 00:51:43,361 Oh, I know there's your work and your pals at The Feathers and there's... 987 00:51:43,491 --> 00:51:46,407 There is me, but is it really living? 988 00:51:48,670 --> 00:51:49,845 It'll do. 989 00:51:51,064 --> 00:51:52,587 [CHUCKLES] 990 00:51:52,718 --> 00:51:54,198 Thank you. 991 00:51:57,114 --> 00:51:59,594 I did try, you know, when we first started, you and I. 992 00:51:59,725 --> 00:52:01,074 I did try to get you back into some kind of life. 993 00:52:01,205 --> 00:52:02,989 I tried very hard.I know you did. 994 00:52:03,120 --> 00:52:05,905 I could tell at the beginning I hadn't a hope. 995 00:52:07,907 --> 00:52:10,649 Circumstances, Pat, beyond my control. 996 00:52:10,779 --> 00:52:12,129 Beyond your control? 997 00:52:14,000 --> 00:52:15,871 Yes, that's right. 998 00:52:18,657 --> 00:52:20,137 And you come to think of it. 999 00:52:20,267 --> 00:52:22,443 It seems really rather a pity you two haven't met, doesn't it? 1000 00:52:22,574 --> 00:52:23,792 Oh, yeah. 1001 00:52:25,751 --> 00:52:26,926 A great pity. 1002 00:52:29,798 --> 00:52:31,757 Well, I'm going into my office now 1003 00:52:31,887 --> 00:52:34,063 and I'm going to tell her you're here. 1004 00:52:34,194 --> 00:52:37,110 So, if you want to skedaddle, you can. 1005 00:52:37,241 --> 00:52:39,068 There's the door, the street's outside, 1006 00:52:39,199 --> 00:52:41,984 down the street is The Feathers. 1007 00:52:42,115 --> 00:52:45,162 It's a little early but I've no doubt they'll open for you. 1008 00:52:53,170 --> 00:52:54,519 [CUTLERY CLATTERING] 1009 00:52:54,649 --> 00:52:55,824 [DOREEN HUMMING] 1010 00:53:02,135 --> 00:53:04,398 MISS COOPER: Come on, Doreen, don't mess about. 1011 00:53:07,749 --> 00:53:11,753 Have you finished?Not quite, Doreen, thank you. 1012 00:53:11,884 --> 00:53:13,799 Well, make up your mind. 1013 00:53:19,283 --> 00:53:20,893 Well, Mrs. Shankland, you're a bit late 1014 00:53:21,023 --> 00:53:22,547 for breakfast, I'm afraid. 1015 00:53:22,677 --> 00:53:24,853 Still, I expect you didn't realize. 1016 00:53:24,984 --> 00:53:26,812 There's some coffee left, or tea if you'd rather, 1017 00:53:26,942 --> 00:53:28,030 and I can get you some biscuits. 1018 00:53:28,161 --> 00:53:29,554 Is that all right? 1019 00:53:29,684 --> 00:53:31,469 Uh, yes, thank you. Thank you, that's very kind of you. 1020 00:53:31,599 --> 00:53:33,514 I'll have coffee, please, not tea. 1021 00:53:33,645 --> 00:53:35,299 Right you are. 1022 00:53:38,867 --> 00:53:40,042 Oh, John. 1023 00:53:40,173 --> 00:53:42,088 You better sit at your table, 1024 00:53:42,219 --> 00:53:43,872 she'll be back in a minute. 1025 00:53:45,178 --> 00:53:47,789 [STAMMERING] Yes, yes, yes... 1026 00:53:49,661 --> 00:53:51,489 [SIGHS] 1027 00:53:51,619 --> 00:53:54,579 I've been desperately worried about you. 1028 00:53:54,709 --> 00:53:57,408 Well, you needn't have been. I'm perfectly all right. 1029 00:53:57,538 --> 00:53:59,497 How are you? 1030 00:53:59,627 --> 00:54:01,542 [LAUGHS WRYLY] Oh, I'm all right, too. 1031 00:54:04,153 --> 00:54:05,894 I'm leaving this morning, you know? 1032 00:54:06,025 --> 00:54:08,070 So I heard, yeah. 1033 00:54:08,201 --> 00:54:12,031 I won't bother you again. Ever again. 1034 00:54:12,161 --> 00:54:14,816 Just wanted to say how sorry I was 1035 00:54:14,947 --> 00:54:17,384 I had to lie to you. 1036 00:54:17,515 --> 00:54:19,038 Thank you. 1037 00:54:19,168 --> 00:54:21,736 Don't know why I did it. 1038 00:54:21,867 --> 00:54:23,434 Sorry I don't seem to know very much about 1039 00:54:23,564 --> 00:54:24,696 myself anymore. 1040 00:54:24,826 --> 00:54:26,045 It's all right. 1041 00:54:26,175 --> 00:54:30,092 I am an awful liar. 1042 00:54:30,223 --> 00:54:31,790 I don't know why but I seem to find it easier to lie 1043 00:54:31,920 --> 00:54:33,531 than to tell the truth, 1044 00:54:33,661 --> 00:54:35,272 even about the simplest things. [SNIFFLES] 1045 00:54:36,969 --> 00:54:39,145 Do you remember, 1046 00:54:39,276 --> 00:54:41,190 it was usually about my lying 1047 00:54:41,321 --> 00:54:44,629 we used to quarrel in the old days? 1048 00:54:44,759 --> 00:54:46,370 Yes, I remember. 1049 00:54:48,241 --> 00:54:52,724 Oh, John, what's gonna happen to me? 1050 00:54:55,814 --> 00:54:57,903 I brought you some more, I know your appetite. 1051 00:55:00,427 --> 00:55:01,733 There, Mrs. Shankland, coffee's just come in. 1052 00:55:01,863 --> 00:55:02,821 Oh, thank you. 1053 00:55:08,609 --> 00:55:09,784 Oh. [SNIFFLES] 1054 00:55:09,915 --> 00:55:11,656 Narrow escape. 1055 00:55:11,786 --> 00:55:15,877 I'm sorry I'm in rather a weak state this morning. 1056 00:55:16,008 --> 00:55:18,663 You must give up those drugs, Anne.She told you about them. 1057 00:55:18,793 --> 00:55:21,100 Yeah, they're no help to you, you know?I know. 1058 00:55:21,230 --> 00:55:22,319 You should throw them in the dustbin. 1059 00:55:22,449 --> 00:55:24,712 I mean, they're no good, those damn things. 1060 00:55:24,843 --> 00:55:27,672 [SIGHS] I can't do that. 1061 00:55:27,802 --> 00:55:30,544 But I will try and cut down 1062 00:55:30,675 --> 00:55:31,763 on them if I can. 1063 00:55:31,893 --> 00:55:33,721 Try? 1064 00:55:33,852 --> 00:55:34,853 I will try. Really, I will. 1065 00:55:40,772 --> 00:55:41,903 Is it... 1066 00:55:43,862 --> 00:55:46,691 [CLEARS THROAT] Is it me you want 1067 00:55:46,821 --> 00:55:49,215 or my love or... 1068 00:55:49,346 --> 00:55:50,695 I mean, if it's just my love, you know you've got that 1069 00:55:50,825 --> 00:55:51,826 for life anyway. 1070 00:55:54,438 --> 00:55:55,787 [SOFTLY] It's you, John. 1071 00:55:55,917 --> 00:55:58,877 Why? For God's sake, why? 1072 00:55:59,007 --> 00:56:02,184 I suppose because, well, you're all things that I'm not. 1073 00:56:02,315 --> 00:56:04,622 You're honest... 1074 00:56:04,752 --> 00:56:06,537 and...true 1075 00:56:06,667 --> 00:56:10,018 and...dependable. 1076 00:56:12,194 --> 00:56:13,587 [SNIFFLES] 1077 00:56:13,718 --> 00:56:16,764 I'm sorry. [BLOWS NOSE] 1078 00:56:16,895 --> 00:56:18,984 The damn waitress will come in and catch me crying again. 1079 00:56:19,114 --> 00:56:20,942 Look, I may have had all those qualities once 1080 00:56:21,073 --> 00:56:22,379 but I don't think I've got them anymore. 1081 00:56:22,509 --> 00:56:24,163 I don't know whether I could satisfy your needs. 1082 00:56:24,293 --> 00:56:26,470 I mean, I know damn well you can't satisfy mine. 1083 00:56:26,600 --> 00:56:28,167 Well, I might have learnt something in the last eight years. 1084 00:56:28,297 --> 00:56:29,995 This is not something you can be taught. 1085 00:56:30,125 --> 00:56:31,388 But I could still try. 1086 00:56:31,518 --> 00:56:32,998 Yes, you can try, I can try, we'd both fail. 1087 00:56:33,128 --> 00:56:34,739 [SIGHS] 1088 00:56:34,869 --> 00:56:37,306 Well, I could take the risk. 1089 00:56:37,437 --> 00:56:39,439 After all, there are worse deaths, aren't there? 1090 00:56:40,788 --> 00:56:43,269 Slower and more frightening. 1091 00:56:43,400 --> 00:56:44,618 So frightening, John. 1092 00:56:47,186 --> 00:56:48,535 So frightening. 1093 00:56:50,972 --> 00:56:53,192 You see, I'm an awful coward. 1094 00:56:54,976 --> 00:56:57,239 I never could face anything alone. 1095 00:56:57,370 --> 00:56:59,938 Not blitzes and the war, 1096 00:57:00,068 --> 00:57:02,593 being ill, having operations. 1097 00:57:04,986 --> 00:57:10,514 Now I can't face just growing old. 1098 00:58:07,266 --> 00:58:08,876 I mean, you know we haven't got much of 1099 00:58:09,007 --> 00:58:10,008 a chance together, don't you? 1100 00:58:14,186 --> 00:58:16,971 Have we all that much apart? 1101 00:58:19,104 --> 00:58:20,148 [DOOR OPENING] 1102 00:58:22,107 --> 00:58:23,935 Oh, do you want your tea over there now? 1103 00:58:24,065 --> 00:58:27,242 Uh, yes. 1104 00:58:27,373 --> 00:58:30,768 Do you two wanna sit together from now on? You can if you like. 1105 00:58:30,898 --> 00:58:32,465 Yes, I think we do. 1106 00:58:32,596 --> 00:58:34,511 All right, I'll make up a double for lunch then. 1107 00:58:34,641 --> 00:58:36,730 It's just as long as we know, you see? 1108 00:58:41,996 --> 00:58:42,997 [SNIFFLES] 1109 00:59:40,054 --> 00:59:41,447 Oh, look at you. 1110 00:59:41,578 --> 00:59:42,927 Thank you, Doreen.Hi, darling. 1111 00:59:43,057 --> 00:59:44,319 Yes.Hi, love. 1112 00:59:44,450 --> 00:59:46,060 Oh, yes.Mommy's little boy. 1113 00:59:46,191 --> 00:59:47,453 Here you are. 1114 00:59:47,584 --> 00:59:50,151 That's great. Thank you, Mabel. 1115 00:59:50,282 --> 00:59:51,936 What have you got there? 1116 00:59:52,066 --> 00:59:54,155 [ALL COOING] 1117 00:59:54,286 --> 00:59:55,722 Ooh, that's nasty.Oh, yes. 1118 00:59:59,421 --> 01:00:02,381 You come with me and we'll go see your daddy. How about that? 1119 01:00:02,511 --> 01:00:05,906 Daddy will give you a little kissy poo and then it's beddy-byes. 1120 01:00:06,037 --> 01:00:07,125 [KISSES]There we go. 1121 01:00:07,255 --> 01:00:09,431 Bedtime already?Mmm-hmm. 1122 01:00:09,562 --> 01:00:13,000 How's it coming?Ooh, miles behind. Endless interruptions. 1123 01:00:13,131 --> 01:00:15,176 Idiotic to come back to this place. 1124 01:00:15,307 --> 01:00:17,570 Should've remembered what it was like from the last time. 1125 01:00:17,701 --> 01:00:18,702 Of course, we could've had David's cottage. 1126 01:00:18,832 --> 01:00:23,097 Ooh, nasty damn cottage. Not good for a baby. 1127 01:00:23,228 --> 01:00:26,579 No, sea air much better, isn't it, my little pumpkin? 1128 01:00:26,710 --> 01:00:28,712 Oh, he says, "Yes, Mommy. 1129 01:00:28,842 --> 01:00:31,366 "Makes babies sleep like a little lamb." 1130 01:00:31,497 --> 01:00:33,064 Don't say anything of the sort. 1131 01:00:33,194 --> 01:00:35,457 All he ever appears to say is "Goo." I'm getting a bit worried. 1132 01:00:35,588 --> 01:00:37,634 Oh, don't be silly. 1133 01:00:37,764 --> 01:00:39,897 I just think all this "tum along" stuff you smother him in 1134 01:00:40,027 --> 01:00:42,595 is bad for him, it's dangerous. 1135 01:00:42,726 --> 01:00:44,771 It can lead to arrested development later on. 1136 01:00:47,295 --> 01:00:50,298 Charles, don't be ridiculous. 1137 01:00:55,521 --> 01:00:56,827 [BABY COOING] 1138 01:00:58,567 --> 01:01:00,091 Oh, give me a big kiss. 1139 01:01:00,221 --> 01:01:02,789 A kiss, but not a kissy poo. 1140 01:01:09,013 --> 01:01:11,145 Let's go upstairs.No. 1141 01:01:11,276 --> 01:01:14,322 Why not?Too early. 1142 01:01:14,453 --> 01:01:16,020 You know, you're such a stick in the mud sometimes, 1143 01:01:16,150 --> 01:01:18,022 I wonder why I love you so much. 1144 01:01:18,152 --> 01:01:20,415 [SIGHS] 1145 01:01:20,546 --> 01:01:22,896 It's funny how it seems to have sort of crept up on me like this. 1146 01:01:23,027 --> 01:01:24,376 Did it creep up on you, too? 1147 01:01:24,506 --> 01:01:26,378 Or did you lie through your teeth before we got married? 1148 01:01:26,508 --> 01:01:28,510 I lied through my teeth. 1149 01:01:28,641 --> 01:01:31,209 Now, come on, darling, take baby up to beddy-byes 1150 01:01:31,339 --> 01:01:33,341 and leave Daddy to do his worky-perky 1151 01:01:33,472 --> 01:01:36,083 or Daddy won't ever grow up to become a docky-wocky. 1152 01:01:36,214 --> 01:01:37,563 [MAJOR POLLOCK SPEAKING INDISTINCTLY] 1153 01:01:37,694 --> 01:01:40,044 God, it is the Major. Go on, darling, for heaven's sake. 1154 01:01:40,174 --> 01:01:41,828 If he sees the baby, we're lost. 1155 01:01:41,959 --> 01:01:44,265 He'll go on for hours about infant welfare in Polynesia or something. 1156 01:01:44,396 --> 01:01:48,530 Ooh, come along, Vincent Michael Charles. It's time for your bath. 1157 01:01:48,661 --> 01:01:50,054 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1158 01:01:50,184 --> 01:01:53,231 Red Robin. Red Robin in the 3:30. Well, I remember that. 1159 01:01:53,361 --> 01:01:55,886 Not that I can afford much these days, you know. 1160 01:01:56,016 --> 01:01:58,540 Not like the old days when one used to ring up the hall porter at White's. 1161 01:01:58,671 --> 01:02:00,151 Get him to put on a couple of pennies, what? 1162 01:02:00,281 --> 01:02:01,935 Right, yes. 1163 01:02:05,417 --> 01:02:07,201 There you are, birdie! 1164 01:02:07,332 --> 01:02:09,464 Oh, there you are, Stratton. Still at it? 1165 01:02:09,595 --> 01:02:11,031 Yes, Major. 1166 01:02:11,162 --> 01:02:13,599 I don't know how you do it, dear boy, I really don't. 1167 01:02:13,730 --> 01:02:15,079 That's a most praiseworthy effort, I think. 1168 01:02:15,209 --> 01:02:16,733 Thank you, Major. 1169 01:02:16,863 --> 01:02:19,561 Of course, you know, when I was at Sandhurst, I... 1170 01:02:19,692 --> 01:02:21,433 Oh, sorry, I wasn't disturbing, was I? 1171 01:02:21,563 --> 01:02:23,522 No, that's quite all right, Major. When you were at Sandhurst... 1172 01:02:23,652 --> 01:02:24,958 Yeah, yeah, I was just gonna say. 1173 01:02:25,089 --> 01:02:27,395 [CLEARS THROAT] I was very much like you, you know. 1174 01:02:27,526 --> 01:02:29,833 Cramming away like mad. 1175 01:02:29,963 --> 01:02:33,706 Yes, military history. Clausewitz, that sort of stuff, no? 1176 01:02:33,837 --> 01:02:35,926 I could've told you a lot about Clausewitz once. 1177 01:02:36,056 --> 01:02:38,319 Oh, and you can't now? 1178 01:02:38,450 --> 01:02:42,584 Uh, no. No, afraid not. Everything goes, really. Everything goes. 1179 01:02:42,715 --> 01:02:45,152 Still, I didn't regret all those hours of study at the time. 1180 01:02:45,283 --> 01:02:47,111 I did pretty well at Sandhurst. 1181 01:02:47,241 --> 01:02:49,156 Did you get the Sword of Honor? 1182 01:02:49,287 --> 01:02:52,681 No, no. I came quite close to it, though. 1183 01:02:52,812 --> 01:02:56,729 I passed out pretty high. Pretty high. 1184 01:02:56,860 --> 01:02:59,340 Yes, not that it did me much good later on. 1185 01:02:59,471 --> 01:03:02,082 Except, of course, they did make me Battalion Adjutant, 1186 01:03:02,213 --> 01:03:03,867 because I was good at paperwork, you see. 1187 01:03:06,130 --> 01:03:08,436 I... [CLEARS THROAT] 1188 01:03:08,567 --> 01:03:11,396 I could've been Brigade Major, as it happens. 1189 01:03:11,526 --> 01:03:13,093 But I turned it down there, because, well... 1190 01:03:13,224 --> 01:03:18,838 If trouble comes, miles behind the lines, away from one's own chaps... 1191 01:03:18,969 --> 01:03:21,449 I suppose it was pretty foolish of me, really. 1192 01:03:21,580 --> 01:03:25,236 I could've been a General now, on full pay, what? [CHUCKLES] 1193 01:03:25,366 --> 01:03:27,934 Yes, promotion was always a bit tight in the Black Watch. 1194 01:03:29,762 --> 01:03:31,808 Hmm. Anyways, so sorry, my boy, go on, go on. 1195 01:03:31,938 --> 01:03:34,332 Yes, sir. I talk too much, eh?[CHUCKLES] 1196 01:03:34,462 --> 01:03:38,205 It's usually the trouble with retired, old Majors.No, no. 1197 01:03:38,336 --> 01:03:39,467 Not at all, sir, but I will go on if you don't mind. 1198 01:03:39,598 --> 01:03:41,295 I've rather a lot to do. 1199 01:03:46,474 --> 01:03:48,302 [PEOPLE SPEAKING DISTANTLY] 1200 01:03:55,919 --> 01:03:57,921 [FLOORBOARDS CREAKING] 1201 01:04:04,623 --> 01:04:05,580 [CLATTERING] 1202 01:04:10,411 --> 01:04:12,457 Oh, hello, Major. I've just had the most charming letter. 1203 01:04:12,587 --> 01:04:14,894 [SHUSHING] 1204 01:04:15,025 --> 01:04:18,463 [SOFTLY] A most charming letter. Quite unexpected. 1205 01:04:18,593 --> 01:04:20,117 A very pleasant surprise, eh? 1206 01:04:20,247 --> 01:04:22,293 Absolutely out of the blue. 1207 01:04:22,423 --> 01:04:26,732 Ah. Well, that's interesting. Who is your letter from, Fowler? 1208 01:04:26,863 --> 01:04:29,126 An old flame?[BOTH LAUGHING] 1209 01:04:29,256 --> 01:04:31,389 Old flame? I haven't got any old flames. 1210 01:04:31,519 --> 01:04:35,697 I leave that to you galloping Majors.Ah, well. [CHUCKLES] 1211 01:04:35,828 --> 01:04:38,178 Didn't do so badly once upon a time, you know? 1212 01:04:38,309 --> 01:04:41,660 The regiment, they used to call me Bucko Pollock. 1213 01:04:41,790 --> 01:04:43,444 Oh, I'm so sorry. Are we driving you away? 1214 01:04:43,575 --> 01:04:45,185 No, no, that's quite all right. 1215 01:04:45,316 --> 01:04:48,493 I can always concentrate much better in my room. 1216 01:04:48,623 --> 01:04:50,843 Oh, haven't you got a baby up there? 1217 01:04:50,974 --> 01:04:53,150 Yes, but it's a very quiet baby.Oh. 1218 01:04:53,280 --> 01:04:54,325 Hasn't learned to talk yet. 1219 01:04:58,982 --> 01:05:02,289 Yeah... Bucko Pollock. 1220 01:05:02,420 --> 01:05:06,728 Uh... Regency Buck, you see. 1221 01:05:06,859 --> 01:05:09,731 But surely those days are past and gone now. 1222 01:05:09,862 --> 01:05:10,689 [SPEAKING LATIN] 1223 01:05:16,564 --> 01:05:19,263 Didn't they teach you the new pronunciation at Wellington? 1224 01:05:19,393 --> 01:05:20,655 No, no, the old. 1225 01:05:22,657 --> 01:05:25,617 When were you there?Oh, let me see... 1226 01:05:25,747 --> 01:05:28,837 It must've been about 1918, I went up, I think. 1227 01:05:28,968 --> 01:05:31,623 Oh, they were using the new pronunciation then, I know. 1228 01:05:31,753 --> 01:05:34,931 Our head classics master was an old Wellingtonian. I distinctly remember... 1229 01:05:35,061 --> 01:05:37,716 Really? Yes, well, I must've forgotten it. 1230 01:05:37,846 --> 01:05:40,371 Yes, I never was much of a hand at Greek. 1231 01:05:40,501 --> 01:05:43,069 Latin. Horace. 1232 01:05:44,592 --> 01:05:49,554 Horace. Of course. Stupid of me. 1233 01:05:49,684 --> 01:05:53,384 Well, who is your letter from, eh? 1234 01:05:53,514 --> 01:05:55,995 It's a boy who used to be in my house. 1235 01:05:56,126 --> 01:05:58,998 I haven't heard of, ooh, well over 10 years. 1236 01:05:59,129 --> 01:06:02,480 He's a brilliant boy, he's done very well since. 1237 01:06:02,610 --> 01:06:07,920 You ever hear from that ex-pupil of yours, the painter fellow? 1238 01:06:08,051 --> 01:06:10,967 I still read about him in the newspapers occasionally, 1239 01:06:11,097 --> 01:06:12,794 but I don't get much personal news of him, 1240 01:06:12,925 --> 01:06:16,537 I'm afraid we've rather lost touch lately. 1241 01:06:16,668 --> 01:06:17,843 Oh, good afternoon, Major. 1242 01:06:17,974 --> 01:06:19,758 Oh, good afternoon, Miss Cooper. 1243 01:06:19,888 --> 01:06:21,194 We managed to get your West Hampshire weekly news. 1244 01:06:21,325 --> 01:06:23,370 We had to go to three places before we could find it. 1245 01:06:23,501 --> 01:06:24,806 Oh, thank you very much. 1246 01:06:24,937 --> 01:06:26,199 What was the urgency? 1247 01:06:26,330 --> 01:06:27,984 I just wanted to see it. 1248 01:06:28,114 --> 01:06:30,247 Never read it. Strange to say that I've been here, 1249 01:06:30,377 --> 01:06:31,813 what is it, four years now... 1250 01:06:31,944 --> 01:06:33,598 I'm not surprised. 1251 01:06:33,728 --> 01:06:35,992 There's nothing in it except parking offenses and cattle shows. 1252 01:06:36,122 --> 01:06:38,429 Miss Cooper, I've just had the most charming letter 1253 01:06:38,559 --> 01:06:40,431 from someone I haven't seen or heard of in over 10 years. 1254 01:06:40,561 --> 01:06:42,172 Oh, really? I'm so glad. 1255 01:06:42,302 --> 01:06:44,391 I invited to ask him if he'd care to come down for a day or two. 1256 01:06:44,522 --> 01:06:45,653 Of course, he probably won't, 1257 01:06:45,784 --> 01:06:47,829 but just in case, will a room be vacant? 1258 01:06:47,960 --> 01:06:49,744 I'm afraid not, Mr. Fowler, we've so many casuals, 1259 01:06:49,875 --> 01:06:51,442 but by the end of September. 1260 01:06:51,572 --> 01:06:53,487 Oh, good. I'll ask him for then. 1261 01:06:58,449 --> 01:06:59,841 You were with the Highland Division at Alamein, 1262 01:06:59,972 --> 01:07:01,365 weren't you, Major? 1263 01:07:05,586 --> 01:07:08,372 Major, I said you were with the Highland Division at Alamein? 1264 01:07:08,502 --> 01:07:10,635 [STAMMERING] No, no, not the Highland Division, no. 1265 01:07:10,765 --> 01:07:13,551 I thought you were.I never said so. 1266 01:07:13,681 --> 01:07:17,772 It's just that this boy, Macleod, his name is, James, I think... 1267 01:07:17,903 --> 01:07:19,644 Or was it John? 1268 01:07:19,774 --> 01:07:22,429 Anyway, at school, he was known as Curly. 1269 01:07:22,560 --> 01:07:25,084 In his letter, he says he was with the Highland division. 1270 01:07:25,215 --> 01:07:28,522 I just wondered if you'd run into him at all. 1271 01:07:28,653 --> 01:07:30,959 A Macleod? No, no, I don't think so, no. 1272 01:07:31,090 --> 01:07:33,397 Of course, it would've been highly unlikely if you had. 1273 01:07:33,527 --> 01:07:34,789 It was just possible, though. 1274 01:07:34,920 --> 01:07:37,488 [CHUCKLING] Yes, Curly McCloud. 1275 01:07:37,618 --> 01:07:39,490 I remember once he elided 1276 01:07:39,620 --> 01:07:41,709 a whole word in his Greek iambics. 1277 01:07:49,978 --> 01:07:52,459 [STUTTERS] Yes, it is pretty... Pretty dull, I grant you. 1278 01:07:52,590 --> 01:07:54,548 What?Oh, this paper. 1279 01:07:54,679 --> 01:07:56,681 Ah, I shouldn't think it's widely read at all, is it? 1280 01:07:56,811 --> 01:07:59,162 By locals, farmers, estate agents. 1281 01:07:59,292 --> 01:08:01,468 Oh, I've never seen anyone in the hotel reading it, have you? 1282 01:08:01,599 --> 01:08:03,862 Yes. Mrs. Railton-Bell takes it every week. 1283 01:08:03,992 --> 01:08:05,820 Oh, does she? 1284 01:08:05,951 --> 01:08:07,779 Whatever for?I don't know, I'm sure. 1285 01:08:07,909 --> 01:08:09,694 But there's not a lot that goes on even in West Hampshire 1286 01:08:09,824 --> 01:08:11,348 that she likes to miss. 1287 01:08:11,478 --> 01:08:13,306 And she can afford four pence for the information, I suppose. 1288 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 [STAMMERS] I suppose so. 1289 01:08:16,048 --> 01:08:17,963 Yeah, I've never seen her reading it, have you? 1290 01:08:18,094 --> 01:08:19,965 She gets a lot of things sent in to her that she never reads. 1291 01:08:20,096 --> 01:08:21,967 Most of the stuff on the table over there is hers. 1292 01:08:22,098 --> 01:08:23,751 [STAMMERING] Yeah. 1293 01:08:23,882 --> 01:08:26,972 Hers would've been delivered in, I suppose, already this morning. 1294 01:08:27,103 --> 01:08:29,061 Yes, I expect so. 1295 01:08:29,192 --> 01:08:31,019 Well, there you are, see. Dash it all. 1296 01:08:31,150 --> 01:08:32,456 [CHUCKLES] Spend four pence for nothing. 1297 01:08:32,586 --> 01:08:35,546 I could have borrowed hers, couldn't I? [CHUCKLES] 1298 01:08:35,676 --> 01:08:36,938 I know you don't like venison, Major, 1299 01:08:37,069 --> 01:08:38,462 so I've ordered a chop for you for lunch tomorrow, 1300 01:08:38,592 --> 01:08:40,942 but I must ask you to be discreet about it, if you don't mind. 1301 01:08:41,073 --> 01:08:42,596 Very kind of you, Miss Cooper. 1302 01:09:08,622 --> 01:09:09,928 [GRUNTS][FOOTSTEPS APPROACHING] 1303 01:09:11,756 --> 01:09:14,585 [INDISTINCT VOICES] 1304 01:09:14,715 --> 01:09:15,803 MRS. RAILTON-BELL: Darling, if that's what you meant, 1305 01:09:15,934 --> 01:09:17,588 why didn't you say so? 1306 01:09:17,718 --> 01:09:20,591 I do wish you'd learn to express yourself a little bit better. 1307 01:09:20,721 --> 01:09:23,028 Good afternoon, Major.Good afternoon, Mrs. Railton-Bell. 1308 01:09:23,159 --> 01:09:24,943 Uh, good afternoon, Mrs. Harvey.Good afternoon, Major. 1309 01:09:25,073 --> 01:09:26,814 [STAMMERING] So sorry. 1310 01:09:26,945 --> 01:09:29,469 If you don't mind, I was just glancing at your West Hampshire News. 1311 01:09:29,600 --> 01:09:30,688 There's something in it that I rather want to see 1312 01:09:30,818 --> 01:09:32,777 and I wondered if I might borrow it for a moment. 1313 01:09:32,907 --> 01:09:33,734 MRS. RAILTON-BELL: There you are, Major. 1314 01:09:33,865 --> 01:09:34,474 But be sure you return it to me. 1315 01:09:34,605 --> 01:09:37,173 Of course. Thank you... 1316 01:09:37,303 --> 01:09:39,610 Uh, Major, here's another copy. 1317 01:09:39,740 --> 01:09:42,265 Of the West Hampshire News?MRS. RAILTON-BELL: Yes. 1318 01:09:42,395 --> 01:09:44,571 Well, I'm dashed.MRS. RAILTON-BELL: It was lying on the sofa. 1319 01:09:44,702 --> 01:09:45,833 Oh, must be one of the casuals. 1320 01:09:45,964 --> 01:09:47,008 Well, you better have it, and give me mine back. 1321 01:09:47,139 --> 01:09:48,532 But don't you think whoever owned it might... 1322 01:09:48,662 --> 01:09:51,796 Well, if it was lying on the sofa, it's clearly been read. 1323 01:09:51,926 --> 01:09:53,928 I'd like mine back if you don't mind. 1324 01:09:56,061 --> 01:09:57,497 Oh, right-o. 1325 01:09:58,629 --> 01:10:00,065 I'll just put yours... 1326 01:10:00,196 --> 01:10:01,675 ...back here with the others. 1327 01:10:01,806 --> 01:10:02,633 Thank you. 1328 01:10:02,763 --> 01:10:03,982 Mea culpa. 1329 01:10:07,594 --> 01:10:09,770 Well, I think I'll just go for a stroll. 1330 01:10:09,901 --> 01:10:14,122 Oh. Uh, Major, you don't happen to want any company, do you? I am... 1331 01:10:14,253 --> 01:10:16,124 I... I haven't been out for my walk yet. 1332 01:10:16,255 --> 01:10:19,040 Well, that's a very nice suggestion, Miss R.B., all that. 1333 01:10:19,171 --> 01:10:21,042 But, uh, I'm on my way to see a friend, you see. 1334 01:10:21,173 --> 01:10:22,087 I...Oh. 1335 01:10:22,218 --> 01:10:24,176 Right. I'm so sorry. Of course. 1336 01:10:24,307 --> 01:10:26,134 Of course...Oh, no, no. No, I'm... 1337 01:10:26,265 --> 01:10:28,224 I'm the one who's sorry. [CLEARS THROAT] 1338 01:10:29,921 --> 01:10:33,446 Well, cheerie-bye till dinner. 1339 01:10:33,577 --> 01:10:36,667 I wish he wouldn't use that revolting expression. It's so common. 1340 01:10:36,797 --> 01:10:39,670 Then, of course, he is common.Oh, no, Mummy. 1341 01:10:39,800 --> 01:10:43,500 Well, I don't think so. After all he was in a very good regiment. 1342 01:10:43,630 --> 01:10:45,066 [SCOFFS] Darling, you can be a member 1343 01:10:45,197 --> 01:10:46,590 of the Horse Guards and still be common. 1344 01:10:46,720 --> 01:10:49,506 Sibyl dearest, do you mind if your tactless old mother 1345 01:10:49,636 --> 01:10:51,638 whispered something in your ear?Yes. 1346 01:10:51,769 --> 01:10:54,075 I didn't think it was terribly wise of you 1347 01:10:54,206 --> 01:10:56,904 to lay yourself open into that snub just now. 1348 01:10:57,035 --> 01:10:58,732 Mummy, I don't... I don't think that was a snub. 1349 01:10:58,863 --> 01:11:01,692 I'm sure the Major really did have a friend to see. 1350 01:11:01,822 --> 01:11:05,522 Well, I often do go for walks with the Major. 1351 01:11:05,652 --> 01:11:06,871 Yes, I know you do, dear, and what's more, 1352 01:11:07,001 --> 01:11:08,873 lots of people have begun to notice it. 1353 01:11:09,003 --> 01:11:11,397 You don't mean... 1354 01:11:11,528 --> 01:11:15,749 [STUTTERING] You mean that they think I chase him? 1355 01:11:15,880 --> 01:11:17,708 [GASPS] That's awful. 1356 01:11:17,838 --> 01:11:20,014 Sibyl, it's not being particularly awful. 1357 01:11:20,145 --> 01:11:21,929 When an unattached young girl 1358 01:11:22,060 --> 01:11:24,018 is seen constantly seeking the company 1359 01:11:24,149 --> 01:11:25,890 of an attractive older man... 1360 01:11:26,020 --> 01:11:27,761 It is. It is. 1361 01:11:27,892 --> 01:11:29,807 Sibyl, Sibyl, don't get into one of your states. 1362 01:11:29,937 --> 01:11:31,809 [BREATHING DEEPLY] 1363 01:11:36,335 --> 01:11:39,817 No, I'm not in a state, Mummy. 1364 01:11:39,947 --> 01:11:42,515 I just wish people wouldn't always think things like that. 1365 01:11:42,646 --> 01:11:44,561 I hate that side of life. 1366 01:11:44,691 --> 01:11:46,389 I hate it.Yes, I know you do, dear. 1367 01:11:46,519 --> 01:11:49,653 And that's why one must be very careful of wrong impression. 1368 01:11:49,783 --> 01:11:50,697 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1369 01:11:53,831 --> 01:11:54,875 You all right, love? 1370 01:11:56,964 --> 01:11:58,792 Yes, Mummy.Good. 1371 01:11:58,923 --> 01:12:01,229 I wish these things wouldn't upset you so much. 1372 01:12:01,360 --> 01:12:03,710 I only go for walks with the Major because I like to hear him talk 1373 01:12:03,841 --> 01:12:07,192 about the war, and the regiment, and London. 1374 01:12:07,323 --> 01:12:09,803 Well, he's seen so much of life and I haven't. 1375 01:12:09,934 --> 01:12:12,197 Well, I'm sure I don't know what you mean by that. 1376 01:12:12,328 --> 01:12:14,330 [STUTTERING] Well, I only mean... 1377 01:12:14,808 --> 01:12:17,202 I'm sorry. 1378 01:12:17,333 --> 01:12:19,030 Oh, of course. I know you must miss 1379 01:12:19,160 --> 01:12:20,684 so much of the fun of life. 1380 01:12:20,814 --> 01:12:24,078 Balls and cocktail parties... 1381 01:12:24,209 --> 01:12:26,167 Things like that... And I can promise you if I could afford it, 1382 01:12:26,298 --> 01:12:27,255 you'd have them. 1383 01:12:27,386 --> 01:12:30,302 [MUMBLES]I do my best, you know. 1384 01:12:30,433 --> 01:12:33,174 I know, Mummy.There was Rome last year. 1385 01:12:33,305 --> 01:12:35,916 And our Scandinavian cruise the year before that. 1386 01:12:36,047 --> 01:12:39,833 I know, Mummy. I know. Please don't think I'm not grateful. 1387 01:12:39,964 --> 01:12:41,531 It's just that... 1388 01:12:41,661 --> 01:12:42,749 Hmm? 1389 01:12:45,099 --> 01:12:47,754 I wish I could do something. 1390 01:12:47,885 --> 01:12:49,843 Sibyl, we've been through all this before. 1391 01:12:49,974 --> 01:12:51,932 You'd never stand a job for more than a few weeks. 1392 01:12:52,063 --> 01:12:54,587 You've worked in one of the finest shops. 1393 01:12:54,718 --> 01:12:55,675 I was working in a basement. 1394 01:12:55,806 --> 01:12:58,156 And it made me feel stifled and faint. 1395 01:12:58,286 --> 01:12:59,810 There must... Must be something else. 1396 01:12:59,940 --> 01:13:01,638 Darling, you're not a strong child, 1397 01:13:01,768 --> 01:13:02,987 you must get that into your head. 1398 01:13:03,117 --> 01:13:05,903 Your nervous system isn't as sound as it should be, 1399 01:13:06,033 --> 01:13:08,688 and you're certainly not strong enough for a job. 1400 01:13:08,819 --> 01:13:10,386 Now, give me that newspaper, will you, dear? 1401 01:13:13,824 --> 01:13:15,652 Which one? 1402 01:13:15,782 --> 01:13:17,436 Uh, the West Hampshire Weekly News. 1403 01:13:17,567 --> 01:13:19,656 I want to know what that Major was so interested in. 1404 01:13:25,226 --> 01:13:26,532 Mmm... Thank you, dearest. 1405 01:13:32,886 --> 01:13:34,758 Oh, what a silly-billy. 1406 01:13:34,888 --> 01:13:37,456 I've gone and left my glasses and my book 1407 01:13:37,587 --> 01:13:40,198 in the shelter at the end of the Ragusa Road. 1408 01:13:40,328 --> 01:13:41,547 I'll get them for you, Mummy. 1409 01:13:41,678 --> 01:13:44,202 Oh, would you, darling? That is so sweet of you. 1410 01:13:44,332 --> 01:13:46,552 I hate for you to fetch and carry for me. 1411 01:13:46,683 --> 01:13:49,990 But you know my old legs are just a little bit tired.Yes, Mummy. 1412 01:13:50,121 --> 01:13:53,385 Uh, it's at the end of the shelter, darling, facing the sea. 1413 01:13:53,516 --> 01:13:56,214 Yes, I know, where we always sit.Yes. 1414 01:13:58,912 --> 01:14:00,479 Oh, hello, dear. 1415 01:14:00,610 --> 01:14:03,134 It's nearly time for the television news. 1416 01:14:03,264 --> 01:14:06,224 Gladys, dear, have you got your spectacles with you? 1417 01:14:06,354 --> 01:14:08,792 Yes, I think so, dear. Yes, here they are. 1418 01:14:08,922 --> 01:14:11,490 Just... Just read this out to me, would you, dear? 1419 01:14:11,621 --> 01:14:13,927 Where, dear?There, there... That little column. 1420 01:14:14,058 --> 01:14:16,016 "Lorry driver loses license..."No, no, no... 1421 01:14:16,147 --> 01:14:17,714 "Ex-officer..."Oh, yes. 1422 01:14:17,844 --> 01:14:19,890 "Ex-officer arrested. Offense in cinema." 1423 01:14:20,020 --> 01:14:21,500 In cinema? 1424 01:14:21,631 --> 01:14:22,980 Oh, dear, do we really want to hear this? 1425 01:14:23,110 --> 01:14:25,243 Yes, we do, we do. Go on. 1426 01:14:25,373 --> 01:14:28,202 "On Thursday last, before the Bournemouth Magistrate, 1427 01:14:28,333 --> 01:14:32,076 "David Angus Pollock, 55, giving his address as the Beauregard... 1428 01:14:32,206 --> 01:14:34,948 "Beauregard Hotel, Morgan Crescent, 1429 01:14:35,079 --> 01:14:39,039 "pleaded guilty to a charge of indecent behavior in a Bournemouth cinema 1430 01:14:39,170 --> 01:14:41,912 "on the complaint of a Mrs. Osbourne, 43, of 4 Strudland..." 1431 01:14:42,042 --> 01:14:43,522 It's Major Pollock! 1432 01:14:43,653 --> 01:14:45,829 He must have been drinking.But he's a teetotaler. 1433 01:14:45,959 --> 01:14:48,396 Well, perhaps just that once.No, no, no. Go on. 1434 01:14:48,527 --> 01:14:52,270 "Mrs. Osbourne giving evidence stated that Pollock sitting next to her 1435 01:14:52,400 --> 01:14:54,446 "persistently nudged her. 1436 01:14:54,577 --> 01:14:56,883 "And later attempted to take other liberties. 1437 01:14:58,406 --> 01:14:59,973 "She complained to an usherette. 1438 01:15:00,104 --> 01:15:02,323 "Inspector Franklin giving evidence said that 1439 01:15:02,454 --> 01:15:05,457 "in response to a telephone call from the cinema manager, 1440 01:15:05,588 --> 01:15:07,415 "Pollock had been kept under observation 1441 01:15:07,546 --> 01:15:11,507 "from 3:53 p.m. until 7:10 p.m., 1442 01:15:11,637 --> 01:15:16,120 "by which time he had been observed to change his seat no less than five times 1443 01:15:16,250 --> 01:15:19,036 "always choosing a seat next to a female person." 1444 01:15:20,777 --> 01:15:22,343 Go on. 1445 01:15:22,474 --> 01:15:24,868 "On leaving the cinema, Pollock was arrested 1446 01:15:24,998 --> 01:15:28,045 "and after being charged and cautioned stated, 1447 01:15:28,175 --> 01:15:30,308 "'You have made a terrible mistake. You have the wrong man. 1448 01:15:30,438 --> 01:15:32,310 "'I was only in the place half an hour 1449 01:15:32,440 --> 01:15:34,791 "'I'm a Colonel in the Scots Guards.'" 1450 01:15:34,921 --> 01:15:35,922 [SCOFFS] 1451 01:15:36,619 --> 01:15:37,620 Scots Guards. 1452 01:15:37,750 --> 01:15:39,491 Uh... "Later he made a statement. 1453 01:15:39,622 --> 01:15:43,930 "Mr. William Crowder, solicitor, asked of his client's blameless record 1454 01:15:44,061 --> 01:15:45,323 "to be taken into account. 1455 01:15:45,453 --> 01:15:48,413 "He had enlisted in the Army in 1925. 1456 01:15:48,544 --> 01:15:50,981 "And in 1939, had been granted a commission, 1457 01:15:51,111 --> 01:15:54,898 "a Second Lieutenant in the RASC. 1458 01:15:55,028 --> 01:15:57,074 "During the war, he had held a responsible position in 1459 01:15:57,204 --> 01:15:58,379 "charge of an army supply depot 1460 01:15:58,510 --> 01:16:00,207 "in the Orkney Islands. 1461 01:16:00,338 --> 01:16:04,037 "And had been discharged in 1946 with the rank of Full Lieutenant." 1462 01:16:06,300 --> 01:16:07,693 Go on."Pollock was not called 1463 01:16:07,824 --> 01:16:10,348 "And was bound over for 12 months." Oh, it's dreadful! 1464 01:16:10,478 --> 01:16:13,046 It says here, "Persistently nudge." 1465 01:16:13,177 --> 01:16:15,309 I must speak to Miss Cooper about this, at once! 1466 01:16:15,440 --> 01:16:17,485 Oh, my dear, you really think you should? 1467 01:16:17,616 --> 01:16:19,575 Gladys, don't be ridiculous, of course I should! 1468 01:16:19,705 --> 01:16:22,273 If there's a liar and a fraudulent crook and a... 1469 01:16:22,403 --> 01:16:24,318 I can't bring myself to say it. 1470 01:16:24,449 --> 01:16:26,538 Wandering around among us, undetected. 1471 01:16:26,669 --> 01:16:28,453 Oh, there might be the most terrible repercussions. 1472 01:16:28,584 --> 01:16:30,890 Well, he has been wandering around amongst us 1473 01:16:31,021 --> 01:16:32,239 for a number of years now 1474 01:16:32,370 --> 01:16:33,545 and there have been no repercussions.[SIGHS] 1475 01:16:33,676 --> 01:16:35,068 I suppose we're too old. 1476 01:16:36,461 --> 01:16:38,071 I have a daughter, you know. 1477 01:16:38,202 --> 01:16:39,899 Oh, yes, of course. 1478 01:16:40,030 --> 01:16:41,205 Oh, poor Sibyl. 1479 01:16:41,335 --> 01:16:43,381 She's such a friend of his. 1480 01:16:43,511 --> 01:16:45,644 [GASPS LOUDLY] 1481 01:16:45,775 --> 01:16:48,386 Maud, dear, I know it's none of my business 1482 01:16:48,516 --> 01:16:50,431 and, of course, as a mother I do realize, 1483 01:16:50,562 --> 01:16:52,608 but, you know she's such a strange girl. 1484 01:16:52,738 --> 01:16:55,915 She's so, well, unexcitable and so shy.Yes. 1485 01:16:56,046 --> 01:16:57,221 I don't think you ought to tell her. 1486 01:16:57,351 --> 01:16:59,136 Not tell her?Well, not all of it. 1487 01:16:59,266 --> 01:17:03,009 Not the details. You can say he's a fraud if you like. 1488 01:17:03,140 --> 01:17:05,142 But not about the cinema. 1489 01:17:05,272 --> 01:17:06,926 I'm gonna show this to Miss Cooper 1490 01:17:07,057 --> 01:17:08,928 and demand that he leave this hotel tonight before dinner. 1491 01:17:09,059 --> 01:17:10,930 But, my dear, you know what Miss Cooper is. 1492 01:17:11,061 --> 01:17:12,584 She might not agree. 1493 01:17:12,715 --> 01:17:14,455 But she'll have to agree if we all insist! 1494 01:17:14,586 --> 01:17:16,675 But we don't all. It's only just the two of us. 1495 01:17:16,806 --> 01:17:19,983 Shouldn't we consult the others first?Oh, what a good idea! 1496 01:17:20,113 --> 01:17:21,201 Bring them all down. 1497 01:17:21,332 --> 01:17:23,160 Oh, I hate telling tales. 1498 01:17:23,290 --> 01:17:25,466 Telling tales, Gladys? The tale is told to the world. 1499 01:17:25,597 --> 01:17:28,818 Well, strictly speaking, only to West Hampshire. 1500 01:17:28,948 --> 01:17:30,080 Where's Mr. Fowler? 1501 01:17:30,210 --> 01:17:31,690 Oh, I don't know, in his room, I expect. 1502 01:17:31,821 --> 01:17:34,214 Jean's in the garden, I don't think we'll tell her, do you? 1503 01:17:34,345 --> 01:17:36,869 She's so odd and unpredictable. 1504 01:17:37,000 --> 01:17:38,436 Here comes Sibyl. 1505 01:17:38,566 --> 01:17:41,395 Bring them all down, I'll deal with her. 1506 01:17:41,526 --> 01:17:45,443 Now, Maud, you will remember what I've said, won't you?Yes, yes, yes. 1507 01:17:47,271 --> 01:17:48,098 [SIGHS] 1508 01:17:55,583 --> 01:17:58,151 Oh, you found them, did you, darling? Clever girl. 1509 01:17:58,282 --> 01:18:00,893 Sibyl, dear, I think you should go to your room, 1510 01:18:01,024 --> 01:18:02,068 if you don't mind. 1511 01:18:02,199 --> 01:18:04,375 Why? 1512 01:18:04,505 --> 01:18:06,551 We're going to have a very meeting of the regulars, darling, 1513 01:18:06,682 --> 01:18:09,728 to discuss a very urgent matter that's just come up. 1514 01:18:09,859 --> 01:18:12,557 But that's quite exciting, Mummy, I mean, can't I stay? 1515 01:18:12,688 --> 01:18:14,428 After all, I'm a regular, too. 1516 01:18:14,559 --> 01:18:16,996 Yes, I know you are, dear, but what we're going to discuss is 1517 01:18:17,127 --> 01:18:18,215 not suitable for you. 1518 01:18:19,695 --> 01:18:21,305 Why, Mummy, what is it? 1519 01:18:24,612 --> 01:18:27,354 Well, I'll tell you this much. 1520 01:18:27,485 --> 01:18:30,357 We're going to discuss whether or not we should ask Miss Cooper 1521 01:18:30,488 --> 01:18:34,187 to tell the Major to leave this hotel at once and never come back. 1522 01:18:36,189 --> 01:18:39,236 [STAMMERING] I don't understand. Why, Mummy? 1523 01:18:39,366 --> 01:18:41,455 Mummy, tell me why. 1524 01:18:41,586 --> 01:18:43,936 I can't tell you. 1525 01:18:44,067 --> 01:18:46,286 It might upset you too much. 1526 01:18:46,417 --> 01:18:48,027 But I must know, Mummy, I must know. 1527 01:18:48,158 --> 01:18:48,811 You insist on knowing? 1528 01:18:48,941 --> 01:18:50,029 Yes. 1529 01:18:52,423 --> 01:18:54,251 Very well, then I suppose I have no alternative. 1530 01:18:54,381 --> 01:18:55,165 Here. 1531 01:18:55,295 --> 01:18:57,341 Read this. 1532 01:18:59,430 --> 01:19:00,779 Middle column, halfway down. 1533 01:19:03,347 --> 01:19:05,349 Ex-officer arrested. 1534 01:19:09,440 --> 01:19:10,136 Oh. [GASPING] 1535 01:19:32,550 --> 01:19:35,161 [GLASS SHATTERS] 1536 01:19:35,292 --> 01:19:37,990 The others are just coming. 1537 01:19:38,121 --> 01:19:40,427 Oh, Maud, you haven't. 1538 01:19:40,558 --> 01:19:43,126 MRS. RAILTON-BELL: I'm so sorry, my dear. 1539 01:19:43,256 --> 01:19:45,432 It must have come as the most awful shock for you. 1540 01:19:45,563 --> 01:19:47,608 It was for us, too, as you can imagine. 1541 01:19:47,739 --> 01:19:50,046 [SIGHS] Are you all right now, dear? 1542 01:19:51,308 --> 01:19:52,135 Sibyl? 1543 01:19:52,918 --> 01:19:54,441 Are you all right? 1544 01:19:54,572 --> 01:19:56,095 Yes, Mummy. 1545 01:19:56,226 --> 01:19:58,228 What is it, Mrs. Railton-Bell? I've only got a minute. 1546 01:19:58,358 --> 01:19:59,011 Just take a seat, will you please? 1547 01:19:59,142 --> 01:20:01,100 I won't keep you a moment. 1548 01:20:01,231 --> 01:20:03,189 Sibyl, what have you done? 1549 01:20:05,365 --> 01:20:07,977 Sibyl, you've broken your glasses! 1550 01:20:08,107 --> 01:20:09,152 [EXCLAIMING] 1551 01:20:11,197 --> 01:20:13,156 There's a cut.Oh, let's see. 1552 01:20:13,286 --> 01:20:13,983 Excuse me. 1553 01:20:17,203 --> 01:20:19,597 Oh, well, it's nothing much. 1554 01:20:19,727 --> 01:20:21,512 No splinters. 1555 01:20:21,642 --> 01:20:24,428 Here, you better have this. It's quite clean. 1556 01:20:24,558 --> 01:20:26,256 Oh, Mr. Fowler, good, take a seat, 1557 01:20:26,386 --> 01:20:28,649 will you please? Then we can begin. 1558 01:20:28,780 --> 01:20:31,435 Ladies and gentlemen, I have some very grave news for you all. 1559 01:20:31,565 --> 01:20:32,828 Oh, the boiler's gone wrong again. 1560 01:20:32,958 --> 01:20:34,351 I only wish it were so trivial. 1561 01:20:34,481 --> 01:20:36,266 They're raising the prices again? 1562 01:20:36,396 --> 01:20:38,616 No, my news is graver than that. 1563 01:20:38,746 --> 01:20:40,444 I don't know what could be graver than that. 1564 01:20:40,574 --> 01:20:42,272 Look, Mrs. Railton-Bell, can't you just 1565 01:20:42,402 --> 01:20:43,926 get to the point, tell us what it is? 1566 01:20:44,056 --> 01:20:47,364 Very well, Mr. Stratton, if you wish it boldly, you shall have it. 1567 01:20:47,494 --> 01:20:50,541 Major Pollock, who's not a major at all, but a lieutenant, 1568 01:20:50,671 --> 01:20:52,717 promoted from the ranks of the RASC... 1569 01:20:52,848 --> 01:20:54,371 I knew it! I knew Sanders and the Black Watch 1570 01:20:54,501 --> 01:20:55,851 was a phony. Didn't I say that? 1571 01:20:55,981 --> 01:20:57,243 I must admit, I've always slightly suspected 1572 01:20:57,374 --> 01:20:58,897 the public school education. 1573 01:20:59,028 --> 01:21:02,292 No, no, please, ladies and gentlemen, that's not the point. 1574 01:21:02,422 --> 01:21:04,468 The point is that the Major was found guilty of... 1575 01:21:04,598 --> 01:21:05,425 Pleaded guilty! 1576 01:21:05,556 --> 01:21:07,427 Oh, Gladys, found or pleaded, 1577 01:21:07,558 --> 01:21:09,081 I don't see what difference it makes. 1578 01:21:09,212 --> 01:21:11,518 To behaving indecently 1579 01:21:11,649 --> 01:21:14,521 to no less than six respectable women, 1580 01:21:14,652 --> 01:21:15,653 in a Bournemouth cinema. 1581 01:21:15,783 --> 01:21:17,394 Good God. 1582 01:21:17,524 --> 01:21:19,135 What a performance. 1583 01:21:19,265 --> 01:21:20,614 Maud, I really must correct that. 1584 01:21:20,745 --> 01:21:23,879 We only know one was respectable, the one who complained. 1585 01:21:24,009 --> 01:21:26,446 And even she behaved in a most extraordinary manner. 1586 01:21:26,577 --> 01:21:28,579 Why couldn't she simply say straight out to the major, 1587 01:21:28,709 --> 01:21:30,755 "I do wish you'd stop doing whatever it is you are doing." 1588 01:21:30,886 --> 01:21:32,757 That's what I would have done. 1589 01:21:32,888 --> 01:21:35,325 And as for the other five, we don't know anything about them at all. 1590 01:21:35,455 --> 01:21:37,109 We don't even know if he nudged them. 1591 01:21:37,240 --> 01:21:38,676 But of course he nudged them, 1592 01:21:38,806 --> 01:21:41,244 he was in that cinema for an immoral purpose! 1593 01:21:41,374 --> 01:21:42,375 CHARLES: He must have made 10 nudges, really, 1594 01:21:42,506 --> 01:21:44,551 if he had the chance of using both elbows. 1595 01:21:44,682 --> 01:21:46,727 MRS. RAILTON-BELL: The point is that the Major, 1596 01:21:46,858 --> 01:21:49,426 the so called Major has pleaded guilty 1597 01:21:49,556 --> 01:21:51,863 to committing an offense of the most disgusting nature, 1598 01:21:51,994 --> 01:21:54,561 and I want to know what action we propose to take. 1599 01:21:54,692 --> 01:21:57,086 What action do you propose, Mrs. Railton-Bell? 1600 01:21:57,216 --> 01:21:59,392 Well, I propose on your behalf to go straight to Miss Cooper 1601 01:21:59,523 --> 01:22:00,698 and demand that he leave this hotel forthwith. 1602 01:22:00,828 --> 01:22:02,221 Oh, no. 1603 01:22:02,352 --> 01:22:04,049 You disagree, Mr. Stratton? 1604 01:22:04,180 --> 01:22:05,268 Yes, I do. 1605 01:22:05,398 --> 01:22:06,269 Please don't think I'm making light 1606 01:22:06,399 --> 01:22:08,053 of this business, Mrs. Railton-Bell. 1607 01:22:08,184 --> 01:22:13,580 To me, what he's done, if he's done it, well, seems ugly and repulsive. 1608 01:22:13,711 --> 01:22:15,452 So emotionally I'm entirely on your side. 1609 01:22:15,582 --> 01:22:16,714 But logically, I'm not. 1610 01:22:16,844 --> 01:22:18,107 Would you like to make a speech, Mr. Stratton? 1611 01:22:18,237 --> 01:22:20,413 Perhaps you'd like to stand up there and address us? 1612 01:22:20,544 --> 01:22:21,980 No, I'm all right where I am, thank you. 1613 01:22:22,111 --> 01:22:24,330 Look, I'm just saying that my dislike of the Major's offense 1614 01:22:24,461 --> 01:22:27,029 is probably a shortcoming in me. 1615 01:22:27,159 --> 01:22:29,422 While I would like to imagine that the Major understands 1616 01:22:29,553 --> 01:22:30,771 my form of lovemaking, 1617 01:22:30,902 --> 01:22:33,296 I should therefore understand his, but I don't. 1618 01:22:33,426 --> 01:22:35,951 So I am plainly in a state of prejudice against him. 1619 01:22:36,081 --> 01:22:39,780 I must be very wary of any moral judgments I may pass in this matter. 1620 01:22:39,911 --> 01:22:41,782 Or I should ask myself the question, "What harm has the man done?" 1621 01:22:41,913 --> 01:22:43,654 What harm has he done? 1622 01:22:43,784 --> 01:22:45,177 Well, apart from interfering with a certain lady, 1623 01:22:45,308 --> 01:22:46,918 whose motives in complaining, I agree with Lady Matheson, 1624 01:22:47,049 --> 01:22:48,398 are extremely questionable. 1625 01:22:48,528 --> 01:22:50,530 Well, apart from that, and apart from telling us 1626 01:22:50,661 --> 01:22:52,402 a few rather pathetic lies about his past, 1627 01:22:52,532 --> 01:22:53,969 I can't see he's done anything to justify us 1628 01:22:54,099 --> 01:22:55,448 chucking him out into the streets. 1629 01:22:55,579 --> 01:22:57,189 How can you say that? 1630 01:22:57,320 --> 01:22:59,278 I'm disgusted at what he's done 1631 01:22:59,409 --> 01:23:01,933 and I don't consider myself prejudiced. 1632 01:23:02,064 --> 01:23:03,543 People who behave like that are a public menace and 1633 01:23:03,674 --> 01:23:04,588 deserve anything they get. 1634 01:23:04,718 --> 01:23:06,546 What are you getting so excited about? 1635 01:23:06,677 --> 01:23:08,418 I'm being absolutely logical, Charles. 1636 01:23:08,548 --> 01:23:10,072 Supposing next time, we had a daughter? 1637 01:23:10,202 --> 01:23:11,899 I know, and supposing in 20 or 30 years' time 1638 01:23:12,030 --> 01:23:13,423 she happens to sit next to a Major... 1639 01:23:13,553 --> 01:23:14,902 Exactly.Oh, for God's sake, Jean! 1640 01:23:15,033 --> 01:23:16,426 Well, how would you feel if she... 1641 01:23:16,556 --> 01:23:17,949 I'd be very ashamed if she didn't use her elbows back 1642 01:23:18,080 --> 01:23:19,516 very hard in the right place. 1643 01:23:19,646 --> 01:23:23,607 Charles!Please, please, this is not a private argument. 1644 01:23:23,737 --> 01:23:25,174 Mr. Stratton, I take it 1645 01:23:25,304 --> 01:23:28,220 that you are against any form of action in this matter? 1646 01:23:28,351 --> 01:23:29,308 Mmm-hmm. 1647 01:23:29,439 --> 01:23:31,006 Of any kind at all? 1648 01:23:31,136 --> 01:23:33,008 Well, I might give him a reproving glance at dinner. 1649 01:23:33,138 --> 01:23:34,792 MRS. STRATTON: Oh, for Pete's sake. 1650 01:23:34,922 --> 01:23:36,968 And you, Mrs. Stratton, I'm sure you agree with me 1651 01:23:37,099 --> 01:23:38,535 that I should go straight to Miss Cooper? 1652 01:23:38,665 --> 01:23:40,015 Yes.Book burn. 1653 01:23:40,145 --> 01:23:41,755 What has book burning got to do with it?A lot! 1654 01:23:41,886 --> 01:23:43,018 MRS. RAILTON-BELL: Quiet, please! 1655 01:23:45,542 --> 01:23:46,978 Mr. Fowler, what do you think? 1656 01:23:47,109 --> 01:23:50,503 Well, it's difficult, it's very difficult. 1657 01:23:50,634 --> 01:23:52,549 I can't say I see it like Stratton or anything. 1658 01:23:52,679 --> 01:23:54,377 Well, if you're saying that nothing is really wrong, 1659 01:23:54,507 --> 01:23:57,467 it doesn't do actual harm to another human being. 1660 01:23:57,597 --> 01:23:59,860 Certain acts are wrong, because they are, 1661 01:23:59,991 --> 01:24:04,517 in themselves and by themselves, impure and immoral. 1662 01:24:04,648 --> 01:24:07,694 And it seems to me that this terrible wave of vice, 1663 01:24:07,825 --> 01:24:10,480 and sexual excess which seems to have flooded this country since the war, 1664 01:24:10,610 --> 01:24:13,396 might well be due in part to declining our old standards. 1665 01:24:13,526 --> 01:24:14,919 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1666 01:24:15,050 --> 01:24:16,747 As illogical and emotional as that may well seem to 1667 01:24:16,877 --> 01:24:18,705 the younger generation. 1668 01:24:18,836 --> 01:24:21,795 But tolerance is not necessarily a good. 1669 01:24:21,926 --> 01:24:24,755 Tolerance of evil may itself be an evil. 1670 01:24:24,885 --> 01:24:26,800 After all, it was Aristotle, wasn't it, who said that... 1671 01:24:26,931 --> 01:24:27,845 [MISS MEACHAM SPEAKING INDISTINCTLY] 1672 01:24:27,975 --> 01:24:30,804 You've all gone on far too long about it 1673 01:24:30,935 --> 01:24:33,329 and when we start quoting from Aristotle, 1674 01:24:33,459 --> 01:24:35,026 well, personally, I'm going to my room. 1675 01:24:35,157 --> 01:24:36,854 You heard, Miss Meacham? 1676 01:24:36,984 --> 01:24:38,856 Of course, I heard, I couldn't help it! 1677 01:24:38,986 --> 01:24:41,511 Had my chair against the wall to catch the sun, 1678 01:24:41,641 --> 01:24:44,862 and I certainly wasn't going to move it into the shade for you people. 1679 01:24:44,992 --> 01:24:46,951 Well, if you know the facts, I suppose we must solicit 1680 01:24:47,082 --> 01:24:48,648 your opinion, what is it? 1681 01:24:48,779 --> 01:24:50,085 Haven't any. 1682 01:24:50,215 --> 01:24:50,868 MRS. RAILTON-BELL: You must have some opinion. 1683 01:24:50,998 --> 01:24:52,043 Why should I? 1684 01:24:52,174 --> 01:24:55,307 What do I know about morals and ethics? 1685 01:24:55,438 --> 01:24:57,570 Only what I read in novels. 1686 01:24:57,701 --> 01:25:00,965 And as I only read thrillers, it doesn't amount to very much. 1687 01:25:01,096 --> 01:25:03,228 In these mystery books I read, 1688 01:25:03,359 --> 01:25:06,492 the hero does far worse things to his girls than the Major's done. 1689 01:25:06,623 --> 01:25:07,711 Nobody seems to mind. 1690 01:25:07,841 --> 01:25:10,670 We would like your views on Major Pollock. 1691 01:25:10,801 --> 01:25:12,542 MABLE: Would you? 1692 01:25:12,672 --> 01:25:16,502 My view on Major Pollock has always been that he's a crushing old bore 1693 01:25:16,633 --> 01:25:18,548 and a wicked old fraud. 1694 01:25:18,678 --> 01:25:22,117 Now I hear that he's a dirty old man, too. 1695 01:25:22,247 --> 01:25:24,815 I can't say that I'm in the least bit surprised. 1696 01:25:24,945 --> 01:25:28,210 And quite within these four walls, I don't give a damn. 1697 01:25:30,473 --> 01:25:32,257 Sad. It's very, very sad. 1698 01:25:34,129 --> 01:25:35,652 Well, Mr. Fowler. 1699 01:25:35,782 --> 01:25:37,741 Are you in favor of action? 1700 01:25:37,871 --> 01:25:40,657 I once had to recommend a boy for expulsion, 1701 01:25:40,787 --> 01:25:43,921 only once in the whole of the 15 years I was a housemaster. 1702 01:25:44,051 --> 01:25:47,011 I was deeply unhappy about it, deeply. 1703 01:25:47,142 --> 01:25:49,013 But events proved me right. 1704 01:25:49,144 --> 01:25:53,104 He was no good, he became a thief and a blackmailer, 1705 01:25:53,235 --> 01:25:55,933 and, oh, horrible things happened to him. 1706 01:25:56,063 --> 01:25:58,936 Horrible. Poor boy. 1707 01:25:59,066 --> 01:26:00,807 [CHUCKLES] He had a way with him. 1708 01:26:00,938 --> 01:26:03,941 Are you in favor of action, Mr. Fowler? 1709 01:26:04,071 --> 01:26:07,031 Yes, I suppose so. Yes, yes, yes, I am. 1710 01:26:07,162 --> 01:26:09,251 Gladys, what's your opinion? 1711 01:26:09,381 --> 01:26:10,730 Well, you see...Now, dear, you don't have to make a speech 1712 01:26:10,861 --> 01:26:12,036 like the others. Just say yes or no. 1713 01:26:12,167 --> 01:26:14,343 Oh, dear. 1714 01:26:14,473 --> 01:26:16,997 Oh, Gladys, do make up your mind, dear, don't shillyshally. 1715 01:26:17,128 --> 01:26:19,913 Are you on the side of Mr. Stratton and his defensive vice? 1716 01:26:20,044 --> 01:26:23,265 Or are you on the side of Mrs. Stratton, Mr. Fowler and myself? 1717 01:26:23,395 --> 01:26:26,181 I have never in my life had a question more disgracefully begged. 1718 01:26:26,311 --> 01:26:28,835 Senator McCarthy could use your talents, Mrs. Railton-Bell! 1719 01:26:28,966 --> 01:26:31,795 Shh. Will you be quiet? 1720 01:26:31,925 --> 01:26:34,058 Well, Gladys, dear, what is it to be? 1721 01:26:34,189 --> 01:26:37,583 Well, I suppose I'm on your side but, oh, dear. 1722 01:26:37,714 --> 01:26:39,063 MRS. RAILTON-BELL: Well, Mr. Stratton, 1723 01:26:39,194 --> 01:26:42,109 apart from Miss Meacham who would appear to be neutral, 1724 01:26:42,240 --> 01:26:45,069 the count seems to be five to one against you.Five to one? 1725 01:26:45,200 --> 01:26:45,852 My daughter naturally agrees. 1726 01:26:45,983 --> 01:26:47,419 How do you know? 1727 01:26:47,550 --> 01:26:48,812 I know her feelings. 1728 01:26:48,942 --> 01:26:50,944 Well, may we hear them from herself? 1729 01:26:51,075 --> 01:26:52,468 Ms. Railton-Bell. 1730 01:26:54,165 --> 01:26:57,864 Ms. Railton-Bell, could we hear your views? 1731 01:26:57,995 --> 01:27:00,998 Mr. Stratton's asking you a question, dear. 1732 01:27:01,128 --> 01:27:04,001 Yes, Mummy. 1733 01:27:04,131 --> 01:27:05,698 MR. STRATTON: Could we hear your views, please? 1734 01:27:06,786 --> 01:27:08,614 My views? 1735 01:27:08,745 --> 01:27:10,225 On Major Pollock, dear. 1736 01:27:11,313 --> 01:27:14,229 Are you in favor of action? 1737 01:27:14,359 --> 01:27:17,101 You know what you've just read in the paper, dear. 1738 01:27:17,232 --> 01:27:18,798 How do you feel about it? 1739 01:27:20,583 --> 01:27:21,714 Sick. 1740 01:27:21,845 --> 01:27:23,803 Of course you do, that's how we all feel. 1741 01:27:23,934 --> 01:27:25,718 Makes me sick. 1742 01:27:25,849 --> 01:27:27,851 Yes, dear, now don't fuss.Makes me sick. 1743 01:27:27,981 --> 01:27:29,592 Yes, dear, now don't fuss.Makes me sick. 1744 01:27:34,205 --> 01:27:36,120 Can I go up to bed, please? I don't feel very well. 1745 01:27:36,251 --> 01:27:39,863 Yes, darling. Of course, go up to your room and lie down. 1746 01:27:39,993 --> 01:27:42,779 Forget this whole nasty business. 1747 01:27:42,909 --> 01:27:44,650 Just pretend that it never happened. 1748 01:27:44,781 --> 01:27:48,001 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 1749 01:27:48,132 --> 01:27:50,700 She should never have told her like that. It was such a mistake. 1750 01:27:50,830 --> 01:27:53,180 I agree. If that girl doesn't end up as a mental case 1751 01:27:53,311 --> 01:27:54,443 it won't be the fault of her mother. 1752 01:27:54,573 --> 01:27:55,879 Really, Mr. Stratton? 1753 01:27:56,009 --> 01:27:58,751 I used the word mistake and you have no right... 1754 01:27:58,882 --> 01:28:01,537 No, no, I haven't, I'm sorry, the comment was purely my own. 1755 01:28:01,667 --> 01:28:03,016 It was your fault for asking. 1756 01:28:03,147 --> 01:28:04,148 Look, she was sitting there quite peacefully 1757 01:28:04,279 --> 01:28:05,367 apparently listening. 1758 01:28:05,497 --> 01:28:07,717 How was I to know she was in such a state? 1759 01:28:07,847 --> 01:28:09,936 Anyhow, I had an idiotic but well-meaning hope 1760 01:28:10,067 --> 01:28:13,592 that I might get her just this once to disagree publicly with her mother. 1761 01:28:14,811 --> 01:28:15,594 Are you coming? 1762 01:28:17,901 --> 01:28:19,903 What is the matter with you this evening? 1763 01:28:20,033 --> 01:28:21,687 Oh, you must forgive me, I suppose it's just 1764 01:28:21,818 --> 01:28:22,949 that I'm feeling a little light-headed 1765 01:28:23,080 --> 01:28:25,822 at finding myself on an issue of common humanity, 1766 01:28:25,952 --> 01:28:26,779 in a minority of one! 1767 01:28:32,263 --> 01:28:33,917 Oh, he's been overworking. 1768 01:28:34,047 --> 01:28:36,963 He'll feel differently about all this tomorrow. 1769 01:28:37,094 --> 01:28:38,748 Yes, I'll see to it. 1770 01:28:38,878 --> 01:28:40,663 She's all right. 1771 01:28:40,793 --> 01:28:42,404 She recovers very quickly.Oh, good. 1772 01:28:42,534 --> 01:28:45,885 I was just apologizing for my husband's behavior, Mrs. Railton-Bell. 1773 01:28:46,016 --> 01:28:49,019 Well, we all have a right to our own opinion. 1774 01:28:49,149 --> 01:28:51,935 Now, shall we all go and see Miss Cooper in a body? 1775 01:28:52,065 --> 01:28:54,894 Or would you like me to act as your spokesman? 1776 01:28:55,025 --> 01:28:57,157 I don't think a deputation is a good idea. 1777 01:28:57,288 --> 01:28:58,768 There you are. Oh. 1778 01:29:01,248 --> 01:29:05,383 I hope you all understand this is a duty I hardly relish. 1779 01:29:05,514 --> 01:29:09,561 I hardly call that a very accurate self-appraisal, would you? 1780 01:29:09,692 --> 01:29:13,696 No, doing her duty can seem a positive pleasure to some people, can't it? 1781 01:29:13,826 --> 01:29:16,133 Not that it ever has done to me, 1782 01:29:16,263 --> 01:29:18,657 but then, oh, I'm so weak and silly about these things. 1783 01:29:18,788 --> 01:29:21,051 Well, it would be a pleasure for me, in this case. 1784 01:29:21,181 --> 01:29:22,531 What a horrible man! 1785 01:29:25,751 --> 01:29:29,102 A ruthless young girl that, I should say. 1786 01:29:29,233 --> 01:29:32,845 Yes. But then some young people are nowadays, don't you think so? 1787 01:29:32,976 --> 01:29:34,020 Not only young people. 1788 01:29:35,021 --> 01:29:36,893 Oh, dear. 1789 01:29:37,023 --> 01:29:40,113 What a dreadful affair, made me feel quite miserable. 1790 01:29:40,244 --> 01:29:42,420 Talking about being on the side of right as one sees it, 1791 01:29:42,551 --> 01:29:44,596 is that one so often finds oneself in the company of such 1792 01:29:44,727 --> 01:29:46,163 very questionable allies. 1793 01:29:46,293 --> 01:29:47,860 Yes, that is very true. 1794 01:29:47,991 --> 01:29:49,993 Let's take our minds off of it, shall we? 1795 01:30:24,027 --> 01:30:25,507 [BIRDS CHIRPING] 1796 01:30:51,315 --> 01:30:53,360 Ah, there you are Miss R-B. 1797 01:30:53,491 --> 01:30:55,362 How's the world with you, eh? 1798 01:30:55,493 --> 01:30:56,929 Were you looking for Mummy's paper? 1799 01:30:57,060 --> 01:31:00,846 What, no, no, no. Of course not, I've got the other copy. 1800 01:31:00,977 --> 01:31:03,109 Don't pretend anymore, please. 1801 01:31:03,240 --> 01:31:05,242 You see, she's read it. 1802 01:31:08,027 --> 01:31:09,159 Oh. 1803 01:31:11,857 --> 01:31:13,555 Did she show it to you, too? 1804 01:31:13,685 --> 01:31:15,165 Yes. 1805 01:31:15,295 --> 01:31:16,471 And to the others. 1806 01:31:19,169 --> 01:31:20,475 Oh. 1807 01:31:22,085 --> 01:31:23,129 Miss Cooper, too? 1808 01:31:24,304 --> 01:31:26,263 Mummy's just gone to tell her. 1809 01:31:30,833 --> 01:31:31,703 Oh. 1810 01:31:34,880 --> 01:31:36,665 Well, that's it then, isn't it, eh? 1811 01:31:36,795 --> 01:31:37,796 Yes.Oh. 1812 01:31:39,363 --> 01:31:40,625 God. 1813 01:31:45,108 --> 01:31:46,805 Why did you do it? 1814 01:31:46,936 --> 01:31:49,765 I don't know. I wish I could answer you that. 1815 01:31:49,895 --> 01:31:50,722 Why does anyone do anything they shouldn't? 1816 01:31:50,853 --> 01:31:52,332 Why do some people drink too much, 1817 01:31:52,463 --> 01:31:53,943 some people smoke 50 cigarettes a day? 1818 01:31:54,073 --> 01:31:56,467 Because they can't stop it, I suppose. 1819 01:31:56,598 --> 01:31:59,078 You mean, this isn't the first time? 1820 01:32:01,907 --> 01:32:03,126 No. 1821 01:32:03,256 --> 01:32:05,215 Oh! That's horrible! 1822 01:32:05,345 --> 01:32:08,305 Yes, of course it is. I'm not trying to defend it. 1823 01:32:12,352 --> 01:32:15,181 You wouldn't guess, I know, 1824 01:32:15,312 --> 01:32:18,881 but all my life, I've been scared to death of women. 1825 01:32:19,011 --> 01:32:21,274 Well, of everyone I suppose, but mostly of women. 1826 01:32:23,189 --> 01:32:25,061 Had a very bad time at school. 1827 01:32:25,191 --> 01:32:27,759 Which wasn't Wellington, of course, just an ordinary council school. 1828 01:32:28,412 --> 01:32:30,370 Hmm. 1829 01:32:30,501 --> 01:32:33,286 Boys hate other boys to be timid and shy, 1830 01:32:33,417 --> 01:32:36,463 and they gave it to me good and proper. 1831 01:32:36,594 --> 01:32:40,816 My father despised me, too. He was a great sergeant major in the Black Watch. 1832 01:32:40,946 --> 01:32:42,295 Made me join the army but I was always 1833 01:32:42,426 --> 01:32:44,036 a bitter disappointment to him. 1834 01:32:45,951 --> 01:32:48,911 He died before I got a commission 1835 01:32:49,041 --> 01:32:50,260 and I only got that with a wangle, 1836 01:32:50,390 --> 01:32:53,045 but it wasn't difficult at the beginning of the war. 1837 01:32:54,873 --> 01:32:56,919 [CHUCKLES WRYLY] 1838 01:32:57,049 --> 01:32:59,225 It meant a lot to me, all the same, I mean... 1839 01:33:01,358 --> 01:33:02,925 Being saluted, being called "Sir." 1840 01:33:03,055 --> 01:33:05,580 I thought, "Well, I'm someone now, you see? I'm a real person." 1841 01:33:05,710 --> 01:33:07,582 Perhaps even some woman might even... 1842 01:33:10,106 --> 01:33:11,934 Never worked, you see. 1843 01:33:12,064 --> 01:33:13,152 Didn't work. 1844 01:33:15,720 --> 01:33:18,636 I'm made in a certain way, can't change myself. 1845 01:33:19,202 --> 01:33:21,247 Has to be the dark. 1846 01:33:21,378 --> 01:33:23,510 Always with strangers... 1847 01:33:23,641 --> 01:33:25,600 [STUTTERING] No, no, I can't bear it, it makes me sick. 1848 01:33:25,730 --> 01:33:28,428 Of course it would. [STAMMERING] 1849 01:33:28,559 --> 01:33:30,866 I'm sorry I only said that because... 1850 01:33:30,996 --> 01:33:34,173 You asked me why I did such things, 1851 01:33:34,304 --> 01:33:36,698 and, well, I wanted to talk to someone about it, you see? 1852 01:33:36,828 --> 01:33:38,221 I never have before. Not in the whole of my life. 1853 01:33:40,527 --> 01:33:42,268 I wouldn't have upset you of all people. 1854 01:33:43,922 --> 01:33:46,142 Why me, so specially? 1855 01:33:46,272 --> 01:33:47,883 Why not the others? 1856 01:33:48,013 --> 01:33:50,494 Oh, I don't give a hang about the others. 1857 01:33:50,625 --> 01:33:53,410 They all take it in their various ways, I suppose. 1858 01:33:53,540 --> 01:33:56,369 It'll be just a bit of gossip for them to snort or snigger about, 1859 01:33:56,500 --> 01:34:00,983 but it'll be different for you, Sibyl, and that makes me unhappy. 1860 01:34:01,113 --> 01:34:03,246 That's the first time you've called me Sibyl. 1861 01:34:04,943 --> 01:34:06,945 It is. Well... 1862 01:34:07,076 --> 01:34:09,426 Yes, there's not much point in that Miss R-B stuff, now, is there? 1863 01:34:13,038 --> 01:34:15,127 What makes me so different from the others? 1864 01:34:18,130 --> 01:34:21,438 You being so scared of, what shall we call it, life? 1865 01:34:21,568 --> 01:34:23,222 Yeah, that sounds more respectable 1866 01:34:23,353 --> 01:34:25,137 than the word I know you hate. 1867 01:34:27,574 --> 01:34:29,533 We're awfully alike, you know. 1868 01:34:29,664 --> 01:34:30,969 We're better as... 1869 01:34:32,623 --> 01:34:35,670 Frightened people. 1870 01:34:35,800 --> 01:34:37,497 But we've managed to forget our fright I think 1871 01:34:37,628 --> 01:34:40,152 when we've been in each other's company. 1872 01:34:41,588 --> 01:34:43,634 And speaking for myself, I'm awfully grateful 1873 01:34:43,765 --> 01:34:45,201 and I always will be. 1874 01:34:47,420 --> 01:34:49,161 I can't expect you to feel the same, now. 1875 01:34:52,861 --> 01:34:54,079 What are you doing?I'm getting my things together. 1876 01:34:54,210 --> 01:34:57,039 You haven't seen my tobacco patch, have you, anywhere? 1877 01:34:57,169 --> 01:34:59,041 It's on the mantelpiece.Ah. 1878 01:35:00,303 --> 01:35:01,957 Yes. [CHUCKLES] 1879 01:35:02,087 --> 01:35:03,393 [SNIFFLING] 1880 01:35:03,523 --> 01:35:06,178 The old Wellingtonian colors. 1881 01:35:09,486 --> 01:35:11,009 Why have you told so many 1882 01:35:11,967 --> 01:35:13,142 awful lies? 1883 01:35:16,623 --> 01:35:19,975 Because I don't like myself as I am. 1884 01:35:20,105 --> 01:35:21,498 I had to invent someone else. 1885 01:35:23,152 --> 01:35:24,719 Well, there's not much harm in that. 1886 01:35:24,849 --> 01:35:26,982 I mean, a lot of people daydream, don't they? 1887 01:35:27,112 --> 01:35:28,331 I've even begun to believe in the 1888 01:35:28,461 --> 01:35:30,507 Major myself.[DISTANT THUD] 1889 01:35:30,637 --> 01:35:32,117 Is that someone in the hall? 1890 01:35:34,598 --> 01:35:36,208 No, no. 1891 01:35:36,339 --> 01:35:37,775 I don't think so. 1892 01:35:39,037 --> 01:35:41,126 Where are you going to stay? 1893 01:35:41,257 --> 01:35:43,259 Well, I don't know. 1894 01:35:43,389 --> 01:35:44,564 There's a chap in London I might spend a couple of days with. 1895 01:35:44,695 --> 01:35:48,177 But I don't particularly want to go there.Why not? 1896 01:35:48,307 --> 01:35:50,353 Well, you see, it's rather a question of birds of a feather. 1897 01:35:51,441 --> 01:35:52,529 Oh. 1898 01:35:52,659 --> 01:35:53,660 Don't go there. 1899 01:35:53,791 --> 01:35:56,489 Don't go there.I have no one else. 1900 01:35:56,620 --> 01:35:58,448 Another hotel? 1901 01:35:58,578 --> 01:36:00,929 Well, I can't stay here, I can't stay anywhere near Bournemouth. 1902 01:36:01,059 --> 01:36:04,497 I must go to London, I don't know anywhere in town I can afford. 1903 01:36:04,628 --> 01:36:06,108 I'll lend you the money.What? 1904 01:36:06,238 --> 01:36:07,762 No, no, no. 1905 01:36:07,892 --> 01:36:09,546 Yes, I'll lend it to you. I have some savings... 1906 01:36:09,676 --> 01:36:11,287 No, I won't hear of it. 1907 01:36:11,417 --> 01:36:12,679 No, no. Don't worry about me. 1908 01:36:12,810 --> 01:36:14,551 I shall be perfectly all right, thank you very much. 1909 01:36:20,644 --> 01:36:21,950 MISS COOPER: Major Pollock, may I see you 1910 01:36:22,080 --> 01:36:23,386 in my office a moment? 1911 01:36:23,516 --> 01:36:25,301 Oh... 1912 01:36:25,431 --> 01:36:27,433 There's no need for your office, Miss Cooper. 1913 01:36:27,564 --> 01:36:31,307 I know what you have to say and I'm leaving at once. 1914 01:36:31,437 --> 01:36:33,265 MISS COOPER: I see that's entirely your own decision, is it? 1915 01:36:33,396 --> 01:36:34,876 Well, of course. 1916 01:36:35,006 --> 01:36:36,529 Because I would like to make it perfectly plain to you, 1917 01:36:36,660 --> 01:36:40,359 there's no question whatever of my desiring you to leave this hotel. 1918 01:36:40,490 --> 01:36:42,187 If you want to stay on here, you're at perfect liberty to do so. 1919 01:36:42,318 --> 01:36:43,275 It's entirely a matter for you. 1920 01:36:45,103 --> 01:36:46,191 I see. 1921 01:36:46,322 --> 01:36:48,454 [STAMMERING] 1922 01:36:48,585 --> 01:36:50,805 That's very good of you, Miss Cooper. 1923 01:36:50,935 --> 01:36:53,503 But... But of course I have to go. 1924 01:36:53,633 --> 01:36:56,462 I can quite understand that you would want to. 1925 01:36:56,593 --> 01:36:58,290 I shan't charge you the usual weeks' notice, 1926 01:36:58,421 --> 01:36:59,988 when will you be leaving, before dinner? 1927 01:37:01,119 --> 01:37:02,947 Of course, yes. 1928 01:37:03,078 --> 01:37:05,515 Could I help you find somewhere to stay until you can get settled? 1929 01:37:05,645 --> 01:37:08,518 I can hardly expect that, Miss Cooper. 1930 01:37:08,648 --> 01:37:10,128 Well, why on earth not? 1931 01:37:10,259 --> 01:37:11,216 There are two hotels, 1932 01:37:11,347 --> 01:37:12,696 run by the Beauregard group in London, 1933 01:37:12,827 --> 01:37:14,393 one is in West Kensington, 1934 01:37:14,524 --> 01:37:15,568 the other is in St. John's Wood. 1935 01:37:15,699 --> 01:37:17,048 They're both about the same price. 1936 01:37:17,179 --> 01:37:18,180 Which would you prefer? 1937 01:37:21,226 --> 01:37:23,533 [STAMMERING] West Kensington, I think. 1938 01:37:26,797 --> 01:37:28,277 Would you like me to telephone them for you? 1939 01:37:28,407 --> 01:37:30,279 No, no, no. 1940 01:37:30,409 --> 01:37:33,238 I ought to phone them myself. 1941 01:37:33,369 --> 01:37:34,631 I wouldn't like you to be involved. 1942 01:37:34,761 --> 01:37:37,460 In case of further trouble. 1943 01:37:37,590 --> 01:37:38,504 Um... 1944 01:37:39,941 --> 01:37:42,030 May I use the phone in your office? 1945 01:37:42,160 --> 01:37:43,335 Yes, yes, of course. 1946 01:37:45,598 --> 01:37:47,644 I'll pay for the call, of course. 1947 01:37:52,127 --> 01:37:53,693 Sibyl, 1948 01:37:53,824 --> 01:37:57,306 if I don't see you again, I will write to you, 1949 01:37:57,436 --> 01:37:58,524 and say goodbye. 1950 01:38:05,488 --> 01:38:07,316 [SIGHS HEAVILY] 1951 01:38:07,446 --> 01:38:09,492 MISS COOPER: Your mother's gone up to dress for dinner, Miss Railton-Bell. 1952 01:38:09,622 --> 01:38:11,668 She asked me to find you and tell you, 1953 01:38:11,798 --> 01:38:14,236 you can have your meal upstairs tonight, if you'd rather. 1954 01:38:14,366 --> 01:38:15,541 That's all right. 1955 01:38:16,978 --> 01:38:18,457 How are you feeling now? 1956 01:38:19,632 --> 01:38:20,895 I'm all right. 1957 01:38:23,201 --> 01:38:24,463 Is there... 1958 01:38:24,594 --> 01:38:25,900 Is there anything I can do to help? 1959 01:38:26,030 --> 01:38:29,686 No, no, I'm quite well now. He's going and that's good. 1960 01:38:29,816 --> 01:38:31,557 I despise him. 1961 01:38:31,688 --> 01:38:33,429 Do you? 1962 01:38:33,559 --> 01:38:36,562 I wonder if you should. 1963 01:38:36,693 --> 01:38:41,219 He's a vile, wicked man and he's done horrid, beastly things. 1964 01:38:41,350 --> 01:38:44,614 You said he could stay here and that's wicked, too! 1965 01:38:44,744 --> 01:38:46,790 Then I suppose I'm wicked, too. 1966 01:38:46,921 --> 01:38:49,619 Sibyl, dear...Oh. 1967 01:38:49,749 --> 01:38:52,361 Why is everyone calling me Sibyl today? Please stop. 1968 01:38:52,491 --> 01:38:53,579 [SOBS] 1969 01:38:53,710 --> 01:38:54,972 It's making me cry. 1970 01:38:55,103 --> 01:38:58,933 I don't mean to do that, I just mean to help you. 1971 01:38:59,063 --> 01:39:03,285 Oh, that's better, that's much, much, better. 1972 01:39:03,415 --> 01:39:05,287 It's so horrible. 1973 01:39:05,417 --> 01:39:06,897 Yes, yes, I know it is 1974 01:39:07,028 --> 01:39:08,594 and I'm very sorry for you. 1975 01:39:11,815 --> 01:39:13,556 He says we're alike. 1976 01:39:13,686 --> 01:39:15,079 He and I. 1977 01:39:15,210 --> 01:39:16,994 Does he? 1978 01:39:17,125 --> 01:39:22,565 He says that we're both frightened of life and sex. 1979 01:39:22,695 --> 01:39:25,829 I've said it. He says I hate saying it and I do. 1980 01:39:25,960 --> 01:39:27,570 What's the matter with me? 1981 01:39:27,700 --> 01:39:28,701 There must be something the matter with me. 1982 01:39:28,832 --> 01:39:32,401 No, there's nothing very much, I should say. 1983 01:39:32,531 --> 01:39:36,492 I don't like to be ordinary. 1984 01:39:36,622 --> 01:39:39,408 I've never met an ordinary person. 1985 01:39:39,538 --> 01:39:41,453 I meet all sorts here in my job, you know. 1986 01:39:41,584 --> 01:39:44,239 And the one thing I've learned in five years, 1987 01:39:44,369 --> 01:39:46,371 is that the word "normal" applied to 1988 01:39:46,502 --> 01:39:50,419 any human creature is utterly meaningless. 1989 01:39:50,549 --> 01:39:52,812 I don't think Mummy would agree with you. 1990 01:39:52,943 --> 01:39:55,772 [CHUCKLES] No, I don't think she would. 1991 01:39:55,902 --> 01:39:59,254 You've never really been away from her, have you? 1992 01:39:59,384 --> 01:40:02,213 No, just once when I had a job. 1993 01:40:02,344 --> 01:40:04,737 I worked in a department store. 1994 01:40:04,868 --> 01:40:06,652 Only... Well, I got ill and I had to leave. 1995 01:40:06,783 --> 01:40:10,482 Oh, what a pity. Well, you must try again one day, don't you think? 1996 01:40:10,613 --> 01:40:12,484 Mummy says no. 1997 01:40:12,615 --> 01:40:13,746 Mummy says no? 1998 01:40:13,877 --> 01:40:15,270 Well, you must just try to get 1999 01:40:15,400 --> 01:40:17,707 mummy to say yes, don't you think? 2000 01:40:17,837 --> 01:40:19,665 I don't know how. 2001 01:40:19,796 --> 01:40:20,971 Oh, I'll tell you how. 2002 01:40:21,102 --> 01:40:23,582 By going out and getting a job on your own. 2003 01:40:23,713 --> 01:40:25,323 She'll say yes quick enough then. 2004 01:40:25,454 --> 01:40:26,498 [SIGHS] 2005 01:40:26,629 --> 01:40:27,586 Do you think... 2006 01:40:27,717 --> 01:40:30,502 Do you think he'll be all right? 2007 01:40:30,633 --> 01:40:32,809 I don't know, I hope so.[STUTTERING] 2008 01:40:32,939 --> 01:40:35,855 Is it a nice hotel, this one in West Kensington? 2009 01:40:35,986 --> 01:40:37,944 Yes, very nice. 2010 01:40:38,075 --> 01:40:40,382 Do you think he'll find a friend there? 2011 01:40:41,905 --> 01:40:43,298 I hope so. 2012 01:40:43,428 --> 01:40:44,647 So do I. 2013 01:40:44,777 --> 01:40:47,041 Oh, God, so do I. 2014 01:40:47,171 --> 01:40:48,520 [SOBBING][FOOTSTEPS APPROACHING] 2015 01:40:49,782 --> 01:40:51,480 [SNIFFLING]Ah... 2016 01:40:51,610 --> 01:40:54,700 That's that. I've fixed it. 2017 01:40:54,831 --> 01:40:57,094 You'll be pleased to know that I said Mr. Pollock. 2018 01:40:57,225 --> 01:40:59,879 And I didn't have to mention your name or this hotel. 2019 01:41:00,010 --> 01:41:02,317 I must go and pack now. Goodbye, Sibyl. 2020 01:41:08,888 --> 01:41:10,194 [STAMMERING] God bless you. 2021 01:41:14,807 --> 01:41:15,852 Very upset. 2022 01:41:18,898 --> 01:41:21,466 Funny think you know, that isn't even the worst part of it. 2023 01:41:21,597 --> 01:41:24,948 She's an odd one, almost a case, but... 2024 01:41:25,079 --> 01:41:26,906 She means quite a lot to me. 2025 01:41:27,037 --> 01:41:28,865 I think you mean quite a lot to her. 2026 01:41:28,995 --> 01:41:30,736 Oh, well... 2027 01:41:30,867 --> 01:41:33,739 I did, once. 2028 01:41:33,870 --> 01:41:36,090 Not now, of course. 2029 01:41:36,220 --> 01:41:38,135 Call to London, one and six. 2030 01:41:38,266 --> 01:41:42,008 It's about the young, the betting slip, the betting slip. 2031 01:41:42,139 --> 01:41:44,359 [CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY] 2032 01:41:44,489 --> 01:41:47,405 What... What time is your train to London? 2033 01:41:47,536 --> 01:41:49,407 At 7:45.Oh, you've got plenty of time. 2034 01:41:49,538 --> 01:41:51,453 Well, I've got an awful lot to do, you know. 2035 01:41:51,583 --> 01:41:52,671 Four years, a hellish business. 2036 01:41:55,892 --> 01:41:58,721 I'm dreading the thought of going to a new hotel, trembling with fear. 2037 01:41:58,851 --> 01:42:00,462 The thought of meeting new people. 2038 01:42:00,592 --> 01:42:02,725 I'll probably be forced to take refuge in all that 2039 01:42:02,855 --> 01:42:04,814 Major stuff again. 2040 01:42:04,944 --> 01:42:07,773 Try not to.Oh, I will try. I only hope I can succeed. 2041 01:42:11,647 --> 01:42:13,866 [SPEAKING INDISTINCTLY]Still there, damn! 2042 01:42:14,650 --> 01:42:16,130 You've been awfully good to me, you know. 2043 01:42:16,260 --> 01:42:17,870 I don't know why. I don't deserve it. 2044 01:42:18,001 --> 01:42:19,655 I'm very grateful, very grateful. 2045 01:42:19,785 --> 01:42:20,873 That's all right. 2046 01:42:22,614 --> 01:42:24,877 You're an odd fish, you know... 2047 01:42:25,008 --> 01:42:27,184 If you don't mind my saying so. 2048 01:42:27,315 --> 01:42:30,361 An awful lot more goes on behind that calm managerial front of yours 2049 01:42:30,492 --> 01:42:31,841 than anyone would ever imagine. 2050 01:42:35,236 --> 01:42:37,716 Has something bad ever happened to you? 2051 01:42:37,847 --> 01:42:39,327 [CHUCKLES] Yes. 2052 01:42:40,154 --> 01:42:41,720 Very bad? 2053 01:42:41,851 --> 01:42:43,461 I've got over it. 2054 01:42:47,552 --> 01:42:48,379 What was it? 2055 01:42:50,860 --> 01:42:53,036 I loved a man who loved somebody else. 2056 01:42:53,167 --> 01:42:54,864 Still love him? 2057 01:42:54,994 --> 01:42:56,605 Oh, yes, I always will. 2058 01:42:56,735 --> 01:42:57,736 Any hope? 2059 01:42:57,867 --> 01:42:59,782 No. None at all. 2060 01:42:59,912 --> 01:43:01,871 Why you so cheerful about it? 2061 01:43:02,001 --> 01:43:03,655 There's nothing else to be. 2062 01:43:03,786 --> 01:43:07,137 I've settled for the situation, you see. 2063 01:43:07,268 --> 01:43:09,008 Besides, I've still got my memories which are pretty good ones, 2064 01:43:09,139 --> 01:43:10,706 all things considered. 2065 01:43:10,836 --> 01:43:12,882 Ah. 2066 01:43:13,012 --> 01:43:14,449 Quite the philosopher, what? [CHUCKLES] 2067 01:43:16,929 --> 01:43:18,627 I must stop saying what. 2068 01:43:20,890 --> 01:43:23,806 Well, I must make a dash for it or I'll miss the train. 2069 01:43:23,936 --> 01:43:26,939 Why don't you stay? 2070 01:43:27,070 --> 01:43:29,115 Stay? Stay here? Here in the hotel, you mean? 2071 01:43:29,246 --> 01:43:31,857 You say you dread the new hotel. 2072 01:43:31,988 --> 01:43:34,164 Why, I dread this one a damn sight more now. 2073 01:43:34,295 --> 01:43:36,645 Yes, I'm sure you do, but if you stay down here you couldn't be forced 2074 01:43:36,775 --> 01:43:39,256 into any more of that Major stuff, could you? 2075 01:43:39,387 --> 01:43:42,738 Well, I might be forced into something a damn sight more conclusive. 2076 01:43:42,868 --> 01:43:44,087 You know the form, 2077 01:43:44,218 --> 01:43:46,568 old service revolver. 2078 01:43:46,698 --> 01:43:48,091 Nasty mess on one of your carpets, 2079 01:43:48,222 --> 01:43:50,224 ugly scandal for your hotel. 2080 01:43:50,354 --> 01:43:51,964 I'd take the risk, if you would. 2081 01:43:53,749 --> 01:43:56,012 My dear, Miss Cooper, I... 2082 01:43:56,142 --> 01:43:59,624 I'm far too much of a coward to stay here. 2083 01:43:59,755 --> 01:44:01,713 What a pity. I thought it would be so nice 2084 01:44:01,844 --> 01:44:02,888 if you could prove to yourself that you weren't. 2085 01:44:06,805 --> 01:44:09,330 You're thinking of her too, of course, aren't you? 2086 01:44:09,460 --> 01:44:12,246 Yes. 2087 01:44:12,376 --> 01:44:15,031 Help her to think she's made me find my soul and all that, eh? 2088 01:44:15,161 --> 01:44:16,293 Yes. 2089 01:44:18,513 --> 01:44:20,384 Not a hope. 2090 01:44:20,515 --> 01:44:23,474 Not a hope, I'm afraid. I know my form, you see. 2091 01:44:23,605 --> 01:44:25,650 I wonder if you do.Yes, I do. 2092 01:44:26,869 --> 01:44:28,914 I do, only too well. 2093 01:44:29,045 --> 01:44:30,525 Thanks for trying anyway. 2094 01:44:34,006 --> 01:44:34,964 Coast's clear. 2095 01:44:38,881 --> 01:44:40,839 There's a nine-something train, isn't there? 2096 01:44:41,797 --> 01:44:42,928 9:32. 2097 01:44:45,366 --> 01:44:46,932 Oh, well, I expect I'll catch the 7:45. 2098 01:44:47,890 --> 01:44:49,718 [FOOTSTEPS RETREATING] 2099 01:45:12,480 --> 01:45:15,309 [CUTLERY CLATTERING][INDISTINCT CONVERSATIONS] 2100 01:45:30,019 --> 01:45:32,021 Good night.MAN: Good night. 2101 01:45:32,151 --> 01:45:33,979 Good night.Oh, good night. 2102 01:45:36,460 --> 01:45:39,028 Were you the fricassee or the Cambridge steak? 2103 01:45:39,158 --> 01:45:41,073 Hmm? Oh, it doesn't matter, 2104 01:45:41,204 --> 01:45:42,379 Mabel, they're both uneatable. 2105 01:45:42,510 --> 01:45:45,077 What about the cold chicken then?Cold chicken? 2106 01:45:45,208 --> 01:45:46,165 What happened to the hot, yeah? 2107 01:45:46,296 --> 01:45:48,124 If I were you, I'd have this fricassee. 2108 01:45:48,254 --> 01:45:50,866 It's all right, it's rabbit. 2109 01:45:52,041 --> 01:45:53,825 Any cheese, Mabel? 2110 01:45:53,956 --> 01:45:56,915 No, cheese is off. 2111 01:45:57,046 --> 01:45:58,743 There's never any cheese. 2112 01:45:58,874 --> 01:46:00,397 Gladys, dear, 2113 01:46:00,528 --> 01:46:03,792 I believe there's a new quiz program on television tonight. 2114 01:46:03,922 --> 01:46:06,272 Yes, I know. I read all about it in the Radio Times. 2115 01:46:06,403 --> 01:46:08,362 It sounds quite fascinating. 2116 01:46:08,492 --> 01:46:10,712 I shall hope to see it next week. 2117 01:46:10,842 --> 01:46:13,236 Oh, why not tonight? 2118 01:46:13,367 --> 01:46:16,370 Oh, I feel much too tired. I'm going up to bed immediately after dinner. 2119 01:46:17,327 --> 01:46:19,198 Yes, of course. 2120 01:46:19,329 --> 01:46:22,506 A really nerve wracking day, it's been, hasn't it? 2121 01:46:22,637 --> 01:46:25,814 I don't suppose any of us will ever forget it. Ever. 2122 01:46:25,944 --> 01:46:28,773 I feel utterly shattered myself. 2123 01:46:28,904 --> 01:46:32,037 Well, anyway, thank heaven it's all over and done with. 2124 01:46:32,168 --> 01:46:33,778 Now pass the sauce, dear, will you, please? 2125 01:46:33,909 --> 01:46:35,954 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2126 01:46:36,085 --> 01:46:39,349 I told you, darling, we can't afford to do it till next year, 2127 01:46:39,480 --> 01:46:41,003 so, please just leave it alone, will you? 2128 01:46:41,133 --> 01:46:42,047 [DOOR OPENING] 2129 01:46:44,398 --> 01:46:46,051 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2130 01:47:12,904 --> 01:47:15,037 Table number 17, you said he was out. 2131 01:47:15,167 --> 01:47:16,212 That's what Cook said. 2132 01:47:16,342 --> 01:47:19,476 Cook said he was leaving before dinner. 2133 01:47:19,607 --> 01:47:21,826 I'm sorry, Major, there's been some sort of a muddle. 2134 01:47:21,957 --> 01:47:23,567 I'll lay your table right away. 2135 01:47:28,572 --> 01:47:31,793 Now what would you like? The fricassee is nice. 2136 01:47:31,923 --> 01:47:33,577 Soup first?No, thank you. 2137 01:47:35,405 --> 01:47:36,145 [SPOON CLATTERING] 2138 01:47:38,060 --> 01:47:39,714 There we are. All cozy now? 2139 01:47:44,283 --> 01:47:45,720 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 2140 01:47:50,420 --> 01:47:51,769 Good evening. 2141 01:47:56,992 --> 01:47:58,210 Good evening. 2142 01:47:58,341 --> 01:48:00,125 Clouding over a bit, isn't it? 2143 01:48:00,256 --> 01:48:02,606 I think we might get some rain later on. 2144 01:48:03,955 --> 01:48:06,305 Yes, I think we may. 2145 01:48:06,436 --> 01:48:08,743 Let's hope so. 2146 01:48:08,873 --> 01:48:11,485 It's a very tricky course in hard going. 2147 01:48:12,790 --> 01:48:15,271 You knew Newmarket, don't you, Major? 2148 01:48:17,447 --> 01:48:19,231 [STAMMERING] No, I don't.I thought... 2149 01:48:19,362 --> 01:48:20,798 Oh. 2150 01:48:20,929 --> 01:48:24,976 Yes, well, it's a very tricky course in hard going. 2151 01:48:25,107 --> 01:48:27,326 Of course if we have some rain tomorrow, 2152 01:48:27,457 --> 01:48:30,504 I'll probably let you have a winner by Tuesday. 2153 01:48:30,634 --> 01:48:32,984 I may not be here on Tuesday.MABEL: Oh. 2154 01:48:33,115 --> 01:48:36,466 In that case, I'll send it on to you, 2155 01:48:36,597 --> 01:48:41,297 if you leave me an address, but I'll need the money for the wire there. 2156 01:48:41,427 --> 01:48:44,039 Thank you, that's very kind of you. 2157 01:48:44,169 --> 01:48:46,171 Don't think it kind if it loses. 2158 01:48:50,045 --> 01:48:52,134 Good evening.WOMAN: Good evening. 2159 01:48:52,264 --> 01:48:54,484 Good evening, Mr. Fowler.Good evening. 2160 01:48:54,615 --> 01:48:56,268 Good evening. Is everything satisfactory? 2161 01:48:56,399 --> 01:48:58,227 Fine, thank you.I'm so glad. 2162 01:48:58,357 --> 01:48:59,837 Good evening.Good evening. 2163 01:48:59,968 --> 01:49:01,230 Very nice. 2164 01:49:01,360 --> 01:49:03,319 Good evening, Mrs. Railton-Bell.Good evening. 2165 01:49:03,449 --> 01:49:05,408 Good evening, Mr. Pollock. 2166 01:49:05,539 --> 01:49:07,715 I hear they forgot to lay your table tonight. I'm so sorry. 2167 01:49:07,845 --> 01:49:09,325 That's all right. 2168 01:49:09,455 --> 01:49:11,327 I recommend the fricassee. It's really awfully good. 2169 01:49:11,457 --> 01:49:13,721 Yes, I've ordered it. 2170 01:49:13,851 --> 01:49:16,593 Have you? I'm so glad. 2171 01:49:16,724 --> 01:49:18,943 Good evening, Mr. and Mrs. Stratton. Is everything all right? 2172 01:49:19,074 --> 01:49:20,684 Yes, lovely, thank you.Splendid. 2173 01:49:31,303 --> 01:49:33,915 It's very cold in here, suddenly. 2174 01:49:34,045 --> 01:49:35,830 I'll just get out of the draft. 2175 01:49:50,845 --> 01:49:52,673 Good evening. 2176 01:49:52,803 --> 01:49:55,501 Good evening.Hampshire did pretty well, did you see? 2177 01:49:55,632 --> 01:49:57,982 350 odd for five wickets. 2178 01:49:58,113 --> 01:49:59,375 Yes. 2179 01:49:59,505 --> 01:50:01,072 Very good. 2180 01:50:01,203 --> 01:50:04,032 I wish their bowling was a little stronger though.Mmm-hmm. 2181 01:50:04,162 --> 01:50:05,120 Well... 2182 01:50:06,208 --> 01:50:07,731 Good night.Good night. 2183 01:50:19,221 --> 01:50:20,701 [INDISTINCT SHOUTING] 2184 01:50:24,139 --> 01:50:29,057 I advise the apple charlotte. It's very good. 2185 01:50:29,187 --> 01:50:30,754 POLLOCK: Thank you. I'll have that. 2186 01:50:34,540 --> 01:50:35,846 Come, Sibyl. 2187 01:50:38,370 --> 01:50:40,111 I haven't finished my dinner yet, Mummy. 2188 01:50:40,242 --> 01:50:42,113 It doesn't matter. Come into the lounge. 2189 01:50:44,202 --> 01:50:45,639 No, Mummy. 2190 01:50:55,518 --> 01:50:56,954 Sibyl, come with me at once. 2191 01:50:59,957 --> 01:51:01,524 No, Mummy. 2192 01:51:01,655 --> 01:51:04,658 I'm going to stay in the dining room and finish my dinner. 2193 01:51:23,720 --> 01:51:25,330 There's a new moon tonight. 2194 01:51:27,376 --> 01:51:30,031 We should all go and have a look for it. 2195 01:51:30,161 --> 01:51:33,121 WOMAN: Yes, we should.Yes, we must. 2196 01:51:40,171 --> 01:51:41,695 Good night, Mrs. Railton-Bell. 2197 01:51:54,620 --> 01:51:57,232 Sorry it's been so long. You were a bit late, you see. 2198 01:51:57,362 --> 01:51:59,974 That's all right. My fault. 2199 01:52:00,104 --> 01:52:01,584 What's the matter with you tonight? 2200 01:52:01,715 --> 01:52:02,933 You always say mea culpa. 2201 01:52:03,978 --> 01:52:06,371 Do I? 2202 01:52:06,502 --> 01:52:08,852 Yes, well, they both mean the same, don't they? 2203 01:52:08,983 --> 01:52:10,288 I suppose so. 2204 01:52:10,419 --> 01:52:13,639 There you are. Now what about breakfast? 2205 01:52:13,770 --> 01:52:17,252 Breakfast?Cook got it wrong about your going, didn't she? 2206 01:52:17,382 --> 01:52:19,080 Yes. 2207 01:52:19,210 --> 01:52:20,646 She did.That's good. 2208 01:52:20,777 --> 01:52:22,953 Breakfast, usual time then? 2209 01:52:23,084 --> 01:52:25,390 Yes, Doreen, thank you. 2210 01:52:25,521 --> 01:52:27,131 Breakfast, usual time. 2211 01:52:27,262 --> 01:52:28,959 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 171562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.