All language subtitles for Sanctuary - 3x06 - Animus.720p HDTV.Unknown.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,773 [Henry]: Previously on Sanctuary... 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,281 [Henry]: I have spent my adult life 3 00:00:04,306 --> 00:00:05,653 working with abnormals, 4 00:00:05,678 --> 00:00:06,668 and now I am one. 5 00:00:06,693 --> 00:00:08,000 [Magnus]: My father never gave me a gift 6 00:00:08,025 --> 00:00:08,885 without significance. 7 00:00:08,910 --> 00:00:09,882 [Will]: What is this place? 8 00:00:09,907 --> 00:00:11,265 [Biggie]: Do you think it exists? 9 00:00:11,290 --> 00:00:13,162 [Magnus]: If it does, we have to find it. 10 00:00:45,692 --> 00:00:47,700 Shh! Quiet. 11 00:00:47,939 --> 00:00:49,651 It's only me. 12 00:00:51,370 --> 00:00:53,328 What the hell? 13 00:00:54,089 --> 00:00:55,452 I couldn't sleep. 14 00:00:55,553 --> 00:00:57,552 Daft bastard. 15 00:00:59,451 --> 00:01:01,336 How'd you get in here? 16 00:01:02,674 --> 00:01:05,186 Oh, I left a pint of whisky out for O'Brien. 17 00:01:05,400 --> 00:01:07,424 As soon as he'd nodded off... 18 00:01:08,590 --> 00:01:10,300 Heh, you fancy a game? 19 00:01:10,350 --> 00:01:11,194 Gin rummy? 20 00:01:11,219 --> 00:01:12,219 At this hour? 21 00:01:12,244 --> 00:01:13,668 Oh, go on, a quick one. 22 00:01:16,280 --> 00:01:17,650 One. 23 00:01:25,220 --> 00:01:26,349 You okay? 24 00:01:26,552 --> 00:01:27,841 I don't know. 25 00:01:28,177 --> 00:01:30,958 I haven't felt right all day. 26 00:01:31,691 --> 00:01:32,733 No stomach for supper, 27 00:01:32,758 --> 00:01:35,451 and my heart's thumping like a bugger, 28 00:01:35,663 --> 00:01:37,261 and I swear I can... 29 00:01:38,989 --> 00:01:40,397 What? 30 00:01:43,703 --> 00:01:44,908 Hear things. 31 00:01:45,633 --> 00:01:46,841 Such as? 32 00:01:47,281 --> 00:01:48,605 The others, 33 00:01:48,915 --> 00:01:50,222 breathing. 34 00:01:50,893 --> 00:01:52,527 Tanner, three doors down, 35 00:01:52,846 --> 00:01:55,422 wheezing away with that sinus of his. 36 00:01:55,832 --> 00:01:58,125 Mary at the end of the hall, 37 00:01:58,612 --> 00:02:00,713 short, quick, 38 00:02:01,007 --> 00:02:03,172 like she's dreaming. 39 00:02:04,219 --> 00:02:05,861 I don't hear nothing. 40 00:02:07,010 --> 00:02:09,140 Did you talk to Dr. Myers? 41 00:02:10,392 --> 00:02:12,632 She gave me some sort of a shot. 42 00:02:13,028 --> 00:02:14,914 Told me not to worry. 43 00:02:15,333 --> 00:02:17,385 Liam, just deal. 44 00:02:17,962 --> 00:02:20,630 I want to go back to sleep, eh? 45 00:02:27,818 --> 00:02:28,652 [Snarling] 46 00:02:28,653 --> 00:02:29,819 No... 47 00:02:29,820 --> 00:02:31,648 [Shouting in terror] 48 00:02:31,769 --> 00:02:33,169 [Door lock buzzes open] 49 00:02:33,577 --> 00:02:35,378 [Screaming in agony] 50 00:02:39,230 --> 00:02:40,564 [Glass shatters] 51 00:02:46,809 --> 00:02:52,609 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ] 52 00:03:16,370 --> 00:03:17,770 [Distant sirens wail] 53 00:03:19,104 --> 00:03:20,538 [Elevator dings] 54 00:03:21,490 --> 00:03:22,322 Hey. 55 00:03:22,347 --> 00:03:23,761 Oh, Kate and the big guy 56 00:03:23,777 --> 00:03:25,310 said to say "hasta luego ." 57 00:03:25,334 --> 00:03:26,985 They offered to bring back a chupacabra, 58 00:03:27,010 --> 00:03:28,586 but I said you weren't dating right now. 59 00:03:28,641 --> 00:03:29,620 Ha ha! 60 00:03:29,621 --> 00:03:30,494 That's very funny. 61 00:03:30,519 --> 00:03:31,986 Hey, what's this? 62 00:03:32,161 --> 00:03:33,075 Uh. 63 00:03:33,114 --> 00:03:34,202 A werewolf sighting? 64 00:03:34,227 --> 00:03:35,801 Yeah, we don't use the "w" word around here. 65 00:03:35,826 --> 00:03:37,743 Oh, right, right. It's, uh, HAP. 66 00:03:37,821 --> 00:03:39,405 It's a hyper- accelerated protean, 67 00:03:39,430 --> 00:03:40,245 thank you very much. 68 00:03:40,270 --> 00:03:42,055 So, you think there's more like you? 69 00:03:42,572 --> 00:03:43,906 Yeah... No. 70 00:03:43,961 --> 00:03:46,227 These things never really pan out. 71 00:03:46,578 --> 00:03:48,320 Okay, so you're curious, 72 00:03:48,345 --> 00:03:49,939 but you're afraid to ask the boss 73 00:03:49,964 --> 00:03:51,091 if you can go. 74 00:03:51,194 --> 00:03:53,129 Yeah, well, over the last hundred years, 75 00:03:53,154 --> 00:03:54,421 there's been several sightings 76 00:03:54,451 --> 00:03:56,305 in this area of northern England, right? 77 00:03:56,330 --> 00:03:57,537 Really? - Yeah. 78 00:03:57,694 --> 00:03:59,503 It's all centered around a 30-kilometer radius 79 00:03:59,517 --> 00:04:00,750 of a town called Oldham. 80 00:04:01,125 --> 00:04:02,445 [Will]: Oldham, hmm. 81 00:04:02,561 --> 00:04:04,058 Maybe it's something in the water. 82 00:04:04,153 --> 00:04:05,003 [Henry]: Or the Guinness. 83 00:04:05,028 --> 00:04:06,816 It doesn't matter. These things are never real. 84 00:04:06,865 --> 00:04:07,950 You know what I mean? 85 00:04:07,975 --> 00:04:09,747 Guinness... 86 00:04:10,243 --> 00:04:11,390 Let's go. 87 00:04:11,849 --> 00:04:12,697 What? 88 00:04:12,762 --> 00:04:14,885 Let's take a road trip, just Butch and Sundance. 89 00:04:14,919 --> 00:04:16,421 What about Magnus and The Magnet? 90 00:04:16,538 --> 00:04:18,372 Those two are so obsessed with the city model, 91 00:04:18,397 --> 00:04:20,172 they won't even notice we're gone. 92 00:04:20,517 --> 00:04:21,379 Are you serious? 93 00:04:21,404 --> 00:04:23,338 Yeah. Look, if it turns out to be nothing, 94 00:04:23,363 --> 00:04:24,911 at least we had some laughs. 95 00:04:25,342 --> 00:04:26,162 Okay, what if we find-- 96 00:04:26,187 --> 00:04:27,454 Well, then we'll call in the troops. 97 00:04:28,136 --> 00:04:29,381 Come on, man. I can already taste the 98 00:04:29,406 --> 00:04:30,961 warm beer and prawn crisps. 99 00:04:31,022 --> 00:04:32,264 Come on. 100 00:04:32,925 --> 00:04:33,982 Dude... 101 00:04:34,031 --> 00:04:35,662 Oh, so I give you the best hours of my life, 102 00:04:35,713 --> 00:04:37,548 and this is how you repay me, huh? 103 00:04:37,592 --> 00:04:39,972 You teasing harlot from Camden. 104 00:04:40,290 --> 00:04:41,518 Talk to me! 105 00:04:41,543 --> 00:04:42,561 [Magnus]: Nikola, really. 106 00:04:42,586 --> 00:04:44,424 Oh, no, it knows what I'm saying, don't you? 107 00:04:44,503 --> 00:04:46,880 Yes. Precisely. 108 00:04:48,511 --> 00:04:50,500 You know, it's been six days of this. 109 00:04:50,562 --> 00:04:51,824 My wine cellar's depleted, 110 00:04:51,849 --> 00:04:53,108 and frankly, 111 00:04:53,249 --> 00:04:54,358 you need a shower. 112 00:04:54,383 --> 00:04:56,184 [Tesla]: Where would science be today 113 00:04:56,234 --> 00:04:58,602 if I constantly stopped to bathe? 114 00:04:59,601 --> 00:05:01,695 It's so damned confounding. 115 00:05:01,819 --> 00:05:04,321 Perhaps Gregory's merely toying with us. 116 00:05:04,933 --> 00:05:05,737 [Magnus]: No. 117 00:05:05,761 --> 00:05:08,167 No, nothing my father ever did was random. 118 00:05:08,591 --> 00:05:10,158 There's a puzzle here. 119 00:05:10,270 --> 00:05:11,638 A puzzle he expects me to solve. 120 00:05:11,692 --> 00:05:12,559 It must be important. 121 00:05:12,591 --> 00:05:15,178 [Tesla]: Well, I hate to disappoint dear old pater, 122 00:05:15,297 --> 00:05:17,163 but clearly this city can't exist. 123 00:05:17,246 --> 00:05:18,780 [Magnus]: Not currently, no, of course. 124 00:05:18,805 --> 00:05:20,473 It's far too large to go unnoticed. 125 00:05:20,516 --> 00:05:22,611 [Tesla]: No, I mean, even if it did exist, 126 00:05:22,650 --> 00:05:23,716 it couldn't. 127 00:05:24,093 --> 00:05:25,861 It's architecturally impossible. 128 00:05:25,886 --> 00:05:27,453 We don't have the building materials 129 00:05:27,539 --> 00:05:28,811 or the technology available 130 00:05:28,836 --> 00:05:30,499 to build such an urban leviathan. 131 00:05:30,624 --> 00:05:32,917 [Magnus]: The builders of this hologram might have. 132 00:05:33,184 --> 00:05:34,876 Speaking of architecture, 133 00:05:34,928 --> 00:05:37,585 there's a mosaic on one of these buildings. 134 00:05:37,686 --> 00:05:38,996 Now, there are subtle, 135 00:05:39,021 --> 00:05:40,881 but very definite similarities 136 00:05:41,008 --> 00:05:43,076 between the symbols on that mosaic 137 00:05:43,219 --> 00:05:45,021 and these ancient Sumerian cuneiforms. 138 00:05:45,046 --> 00:05:46,380 [Tesla]: Be still, my heart. 139 00:05:46,757 --> 00:05:48,492 [Magnus]: The symbol for the sun. 140 00:05:48,564 --> 00:05:50,399 The word "sumer" translates 141 00:05:50,424 --> 00:05:52,657 as "land of the lords of brightness." 142 00:05:52,762 --> 00:05:53,576 [Tesla]: A sun? 143 00:05:53,601 --> 00:05:55,230 Mmm. --- A sun... 144 00:05:55,382 --> 00:05:59,504 Now, I seem to recall seeing... 145 00:06:00,639 --> 00:06:02,775 [Tesla]: Look on the top of that skyscraper. 146 00:06:03,862 --> 00:06:05,999 It's the same symbol. 147 00:06:08,078 --> 00:06:10,078 [magical tech sounds] 148 00:06:12,047 --> 00:06:14,248 [Magnus]: There's another one of those. 149 00:06:14,545 --> 00:06:15,612 Uh... 150 00:06:17,882 --> 00:06:19,400 Here. 151 00:06:20,334 --> 00:06:22,334 [device activates] 152 00:06:24,171 --> 00:06:25,785 [Tesla]: Does this remind you of anything? 153 00:06:26,050 --> 00:06:27,984 [Magnus]: Progressive sequencing. 154 00:06:28,125 --> 00:06:29,851 Like tumblers in a combination lock. 155 00:06:29,901 --> 00:06:31,168 Exactly. 156 00:06:32,091 --> 00:06:35,087 I think we may have just found a way in. 157 00:06:36,710 --> 00:06:39,661 [Wolf howls] 158 00:06:39,875 --> 00:06:41,684 [Henry]: That's pretty good, but we don't really 159 00:06:41,709 --> 00:06:42,765 do that, though. - [Will]: Okay. 160 00:06:42,790 --> 00:06:44,188 How many pubs we been to already? 161 00:06:44,235 --> 00:06:46,753 Uh, six-- 162 00:06:46,808 --> 00:06:48,672 no, seven-- no... 163 00:06:48,733 --> 00:06:49,946 Yeah, seven, but, you know, 164 00:06:49,971 --> 00:06:51,784 it's all in the name of scientific research, so... 165 00:06:51,847 --> 00:06:52,993 Absolutely, and what have we 166 00:06:53,004 --> 00:06:54,068 learned so far, William? 167 00:06:54,092 --> 00:06:56,277 [v=Sean Connery]: That, uh, "spotted dick" 168 00:06:56,340 --> 00:06:58,183 is actually a dessert. 169 00:06:58,667 --> 00:06:59,739 And the people in this town 170 00:06:59,763 --> 00:07:01,052 love to tell stories. - Oh, yeah. 171 00:07:01,077 --> 00:07:02,591 We've got fairies... - Yes. 172 00:07:02,809 --> 00:07:03,736 Hobgoblins... - Yes. 173 00:07:03,761 --> 00:07:04,831 Leprechauns. - Which, 174 00:07:04,863 --> 00:07:05,953 everyone knows is baloney, 175 00:07:05,978 --> 00:07:07,337 because the only place you find 176 00:07:07,362 --> 00:07:09,042 Leprechauns is in Ireland. - Right. 177 00:07:09,067 --> 00:07:10,738 And as a son of the Emerald Isle, 178 00:07:10,763 --> 00:07:12,921 I resent the usurpment of my national icon. 179 00:07:12,946 --> 00:07:14,544 Wait a second, "Zimmerman" is Irish? 180 00:07:14,683 --> 00:07:15,770 Me ma's from Dublin. 181 00:07:15,795 --> 00:07:16,629 Really? - Yeah. 182 00:07:16,654 --> 00:07:18,088 I didn't know that. 183 00:07:18,140 --> 00:07:19,206 Okay, wild wolf chase. 184 00:07:19,510 --> 00:07:21,591 Sorry to drag you along, buddy. 185 00:07:22,170 --> 00:07:23,670 [Flies buzzing] 186 00:07:24,085 --> 00:07:25,280 [Henry]: What is that? 187 00:07:26,931 --> 00:07:27,965 [Will]: Uh... 188 00:07:29,542 --> 00:07:31,242 Looks like a... Goat. 189 00:07:31,267 --> 00:07:33,131 [Henry]: Yeah, that's been ripped to pieces. 190 00:07:47,119 --> 00:07:47,919 You got something? 191 00:07:47,944 --> 00:07:49,044 It looks like 192 00:07:49,248 --> 00:07:51,650 some crushed vegetation heading off 193 00:07:51,940 --> 00:07:53,874 in the direction we just came. 194 00:07:55,035 --> 00:07:56,320 This is weird. 195 00:07:56,918 --> 00:07:57,818 [Henry]: What? 196 00:07:58,310 --> 00:07:59,629 Well... 197 00:08:00,557 --> 00:08:02,455 There's a trail of blood 198 00:08:02,958 --> 00:08:05,459 coming from this way. 199 00:08:07,098 --> 00:08:08,745 [Henry]: Hmm. 200 00:08:13,126 --> 00:08:14,826 [Will]: Looks like it came from there. 201 00:08:14,907 --> 00:08:16,741 [Henry]: Yeah, whatever that is. 202 00:08:19,372 --> 00:08:21,340 [Declan]: The Oldham Psychiatric Institute. 203 00:08:21,382 --> 00:08:22,883 Okay, so you've heard the reports as well? 204 00:08:22,913 --> 00:08:23,990 [Will]: You ever investigate it? 205 00:08:24,015 --> 00:08:25,015 Oh, we tried. 206 00:08:25,085 --> 00:08:26,661 Each time we attempted to gain access, 207 00:08:26,686 --> 00:08:27,497 we were turned away. 208 00:08:27,524 --> 00:08:29,024 [Will]: Hmm, suspicious. 209 00:08:29,153 --> 00:08:30,319 No, not really. 210 00:08:30,344 --> 00:08:31,472 They're a private facility. 211 00:08:31,497 --> 00:08:32,897 They can do what they like, 212 00:08:32,936 --> 00:08:33,967 within reason. 213 00:08:33,992 --> 00:08:35,829 Right, okay, so in a town that small, 214 00:08:35,854 --> 00:08:37,655 what better place to hide a HAP? 215 00:08:38,126 --> 00:08:39,701 Your evidence? 216 00:08:40,323 --> 00:08:41,757 G-goat. - Yeah. 217 00:08:41,934 --> 00:08:43,483 It's going to take more than a dead goat 218 00:08:43,510 --> 00:08:44,472 and village rumors 219 00:08:44,497 --> 00:08:46,930 to launch a full-scale investigation. 220 00:08:50,248 --> 00:08:53,081 Tell me you're not thinking of doing anything foolish. 221 00:08:53,317 --> 00:08:54,585 Wha-- who, us? 222 00:08:54,610 --> 00:08:56,310 No, no, we're just a 223 00:08:56,381 --> 00:08:57,966 couple of blokes on our holidays. 224 00:08:58,056 --> 00:08:59,671 Whatever. 225 00:08:59,924 --> 00:09:01,112 So there's no reason for me 226 00:09:01,137 --> 00:09:02,738 to bring Magnus into the loop on this, eh? 227 00:09:03,473 --> 00:09:05,107 [Together]: No. 228 00:09:05,630 --> 00:09:08,366 Right then, gents, enjoy the countryside. 229 00:09:08,998 --> 00:09:10,801 See ya. 230 00:09:13,689 --> 00:09:15,158 So, Henry... 231 00:09:15,329 --> 00:09:17,697 These episodes are becoming more frequent? 232 00:09:18,249 --> 00:09:19,117 Yeah. 233 00:09:19,227 --> 00:09:21,605 And I just feel like I might hurt someone, 234 00:09:21,721 --> 00:09:23,454 or, like, myself, you know? 235 00:09:23,605 --> 00:09:25,474 [Will]: He's been suffering paranoid delusions 236 00:09:25,499 --> 00:09:26,695 that have been escalating 237 00:09:26,720 --> 00:09:28,988 into increasingly violent seizures. 238 00:09:29,061 --> 00:09:31,184 Of course, I could treat him at home, but 239 00:09:31,360 --> 00:09:34,594 his family have recently relocated to England, and... 240 00:09:34,669 --> 00:09:38,048 Our facility, while old, is state of the art. 241 00:09:39,217 --> 00:09:40,651 Okay. 242 00:09:40,859 --> 00:09:43,626 My niece, Erika, will take you for an evaluation. 243 00:09:45,276 --> 00:09:46,177 You'll be fine. 244 00:09:46,209 --> 00:09:48,043 Of course he will. 245 00:09:49,148 --> 00:09:51,082 Come along, Henry. 246 00:09:54,732 --> 00:09:56,201 So, Dr. Zimmerman... 247 00:09:56,364 --> 00:09:57,657 According to your C.V., 248 00:09:57,682 --> 00:10:01,017 your last employment reference was three years ago. 249 00:10:01,188 --> 00:10:02,155 Yes. 250 00:10:02,187 --> 00:10:03,990 Since then I've been engaged on a 251 00:10:04,034 --> 00:10:06,533 private consultation basis. 252 00:10:06,769 --> 00:10:07,870 Oh, indeed? 253 00:10:07,895 --> 00:10:09,595 Specialized cases? 254 00:10:10,070 --> 00:10:12,278 Y...eah. 255 00:10:13,794 --> 00:10:14,594 That's pretty cool. 256 00:10:14,619 --> 00:10:16,920 Is that a subsonic oscillator? 257 00:10:17,571 --> 00:10:19,063 Do you like electronics? 258 00:10:19,734 --> 00:10:20,580 Dragon fusion. 259 00:10:20,581 --> 00:10:21,615 MMORPG. 260 00:10:21,634 --> 00:10:24,168 Hacked the inner circle in 17 seconds. 261 00:10:24,317 --> 00:10:25,685 Impressive. 262 00:10:25,825 --> 00:10:26,958 Is that part of the test? 263 00:10:26,995 --> 00:10:28,363 No. 264 00:10:28,610 --> 00:10:29,977 Now 265 00:10:30,078 --> 00:10:31,891 Just relax and answer my questions with 266 00:10:31,916 --> 00:10:33,886 the first thing that comes to your mind. 267 00:10:33,964 --> 00:10:35,198 Okay. 268 00:10:35,364 --> 00:10:37,183 What's your favorite flavor of ice cream? 269 00:10:37,309 --> 00:10:38,610 Chocolate. 270 00:10:38,794 --> 00:10:40,436 Do you prefer summer or winter? 271 00:10:40,529 --> 00:10:41,999 Summer. 272 00:10:43,175 --> 00:10:45,543 You see a wounded animal in the woods. 273 00:10:45,821 --> 00:10:48,590 The wind carries the scent of blood to your nostrils. 274 00:10:50,614 --> 00:10:52,418 How do you feel? 275 00:10:56,312 --> 00:10:57,729 Sad. 276 00:11:02,667 --> 00:11:04,176 You're doing fine. 277 00:11:05,900 --> 00:11:07,550 ...And as you can see, 278 00:11:07,600 --> 00:11:09,990 the day room provides plenty of activities 279 00:11:10,015 --> 00:11:12,250 to keep our patients occupied. 280 00:11:12,547 --> 00:11:16,236 [Will]: Yeah, I've got to say I'm well impressed. 281 00:11:16,661 --> 00:11:19,300 Ah, Erika, how did Henry do? 282 00:11:19,349 --> 00:11:20,963 See for yourself. 283 00:11:23,004 --> 00:11:24,670 Oh, well done. 284 00:11:25,106 --> 00:11:26,463 A moment, if I may? 285 00:11:26,518 --> 00:11:27,845 Sure. 286 00:11:31,108 --> 00:11:33,600 [Henry]: Something weird is definitely going on here. 287 00:11:33,704 --> 00:11:36,519 Between the oscillators and the stim receptors, 288 00:11:36,648 --> 00:11:38,916 that's no psych test I've ever heard of. 289 00:11:39,006 --> 00:11:41,608 [Will]: Yeah. It's definitely something I can't put my finger on. 290 00:11:41,826 --> 00:11:43,520 All right, I'm going to go out and call Magnus, 291 00:11:43,545 --> 00:11:45,379 and put her in the loop. 292 00:11:45,766 --> 00:11:48,735 Okay, I'm going to snoop around on my own a little bit 293 00:11:48,760 --> 00:11:50,106 from the inside. 294 00:11:50,709 --> 00:11:52,176 Really? 295 00:11:52,612 --> 00:11:55,010 You realize what you're getting yourself into? 296 00:11:55,629 --> 00:11:57,469 I know, but think about it, Will. 297 00:11:57,519 --> 00:11:59,619 What if I'm not the only hap in the world? 298 00:11:59,685 --> 00:12:01,385 The beginning and the ending of my line. 299 00:12:01,410 --> 00:12:03,444 I bail now, I might never know. 300 00:12:04,308 --> 00:12:06,171 You were right about Henry. 301 00:12:06,400 --> 00:12:08,802 Well, you must have suspected it too. 302 00:12:09,613 --> 00:12:10,972 The question is, 303 00:12:11,067 --> 00:12:13,121 why would he show up out of the blue? 304 00:12:13,199 --> 00:12:15,621 Here, of all places. 305 00:12:16,414 --> 00:12:18,152 Well, at least he found us. 306 00:12:18,346 --> 00:12:20,735 I mean, does it really matter how? 307 00:12:25,069 --> 00:12:27,571 There. Now we're getting somewhere. 308 00:12:27,701 --> 00:12:28,985 And you bathed. 309 00:12:29,064 --> 00:12:30,164 Thank you so much. 310 00:12:30,272 --> 00:12:31,245 If we can just focus on 311 00:12:31,270 --> 00:12:32,701 getting the display up and running... 312 00:12:32,727 --> 00:12:34,583 We might be granted access to the next level, 313 00:12:34,608 --> 00:12:36,844 like a computer menu. 314 00:12:37,498 --> 00:12:39,305 Here it is. 315 00:12:41,240 --> 00:12:43,144 Excellent. 316 00:12:44,067 --> 00:12:45,168 Now what? 317 00:12:45,356 --> 00:12:46,855 Now. 318 00:12:47,056 --> 00:12:48,531 Judging by those flashing symbols, 319 00:12:48,556 --> 00:12:50,023 I'd say it's asking for a password. 320 00:12:50,274 --> 00:12:51,594 [Magnus]: Which we don't have. 321 00:12:51,993 --> 00:12:53,326 Hey... 322 00:12:53,685 --> 00:12:55,445 I cracked the Enigma machine, remember? 323 00:12:55,544 --> 00:12:56,578 This is different. 324 00:12:56,691 --> 00:12:58,233 Nikola, please just take a moment 325 00:12:58,258 --> 00:12:59,450 before you go off doing anything-- 326 00:12:59,513 --> 00:13:01,585 now, what happens if I press here-- 327 00:13:01,656 --> 00:13:03,056 And here... 328 00:13:03,103 --> 00:13:04,035 [cellphone rings] 329 00:13:04,059 --> 00:13:05,796 Will's calling in. Hello! 330 00:13:05,866 --> 00:13:06,859 And here. 331 00:13:07,755 --> 00:13:09,756 Will? Hello? 332 00:13:15,645 --> 00:13:17,269 Oops. 333 00:13:21,996 --> 00:13:24,046 [Magnus]: That EM pulse knocked out the entire building. 334 00:13:24,071 --> 00:13:25,298 [Tesla]: Phones, computers-- 335 00:13:25,323 --> 00:13:26,560 [Magnus]: cellphones. 336 00:13:26,855 --> 00:13:28,041 Luckily the abnormal levels 337 00:13:28,075 --> 00:13:29,360 are secured with backup power. 338 00:13:29,385 --> 00:13:30,786 [Tesla]: Well, it doesn't do us much good. 339 00:13:30,884 --> 00:13:32,909 I did find an old vacuum tube generator 340 00:13:32,934 --> 00:13:34,572 that you might be able to resuscitate. 341 00:13:34,697 --> 00:13:36,524 At the very least, it could give us lights. 342 00:13:36,725 --> 00:13:38,348 [Tesla]: Well, what about your... your boy? 343 00:13:38,373 --> 00:13:39,529 Can't he get it up and running? 344 00:13:39,600 --> 00:13:40,431 Henry? - Yeah. 345 00:13:40,463 --> 00:13:41,674 He's gone with Will. 346 00:13:41,793 --> 00:13:42,674 "Off to England 347 00:13:42,699 --> 00:13:45,459 for a Sanctuary version of R&R. 348 00:13:46,231 --> 00:13:48,666 Good luck with the ex-vampire." 349 00:13:50,608 --> 00:13:51,686 Figures those two would run off 350 00:13:51,711 --> 00:13:53,037 when there's real work to be done. 351 00:13:53,123 --> 00:13:54,491 Will's been leaving notes on my computer 352 00:13:54,516 --> 00:13:55,883 for the last few days. 353 00:13:56,142 --> 00:13:57,864 I suppose we have been a little consumed. 354 00:13:57,951 --> 00:13:59,808 But what about the other two, uh, 355 00:13:59,840 --> 00:14:01,173 Booty and the Beast? 356 00:14:01,692 --> 00:14:03,726 They're on a mission. Won't be back until Friday. 357 00:14:03,919 --> 00:14:06,085 It's just the two of us, I'm afraid. 358 00:14:06,312 --> 00:14:07,972 In this dark and lonely place-- 359 00:14:07,997 --> 00:14:09,359 Don't get any ideas. 360 00:14:09,465 --> 00:14:11,599 I'm too exhausted to even banter with you. 361 00:14:11,690 --> 00:14:12,540 Fine. 362 00:14:12,565 --> 00:14:14,032 Go curl up with your warm milk, 363 00:14:14,057 --> 00:14:15,741 and I'll, uh, keep chipping away at the map. 364 00:14:15,766 --> 00:14:16,566 Ah... 365 00:14:16,606 --> 00:14:19,107 I think you've done enough chipping for one night. 366 00:14:19,741 --> 00:14:21,461 There are obviously built-in security measures 367 00:14:21,486 --> 00:14:23,039 that we have yet to understand. 368 00:14:23,134 --> 00:14:24,962 I can't risk triggering another catastrophe. 369 00:14:25,000 --> 00:14:27,081 Oh, come on, it's just one little EM pulse. 370 00:14:27,106 --> 00:14:28,940 I can get past it in a heartbeat. 371 00:14:29,385 --> 00:14:30,920 This is me we're talking about here. 372 00:14:30,945 --> 00:14:32,979 That's precisely the problem. 373 00:14:33,067 --> 00:14:34,772 You are not to touch the device, 374 00:14:34,797 --> 00:14:36,212 is that clear? 375 00:14:36,360 --> 00:14:37,376 If you've got so much energy, 376 00:14:37,401 --> 00:14:38,470 go work on my generator. 377 00:14:38,603 --> 00:14:40,839 But-- - Go fix my house. 378 00:14:42,475 --> 00:14:43,776 What am I, your house-elf? 379 00:14:43,919 --> 00:14:45,693 [Magnus]: Thank you, Dobby! 380 00:14:49,610 --> 00:14:53,246 [Radio static crackles] 381 00:14:55,180 --> 00:14:56,781 800-F. 382 00:14:56,923 --> 00:14:59,526 That is one of the finest tube amps ever made. 383 00:14:59,711 --> 00:15:00,911 You know it? 384 00:15:01,345 --> 00:15:03,945 Yeah, dude, I used to take these apart all the time. 385 00:15:04,458 --> 00:15:05,727 Well, mate 386 00:15:05,858 --> 00:15:06,732 perhaps you could tell me 387 00:15:06,757 --> 00:15:08,457 why the bloody thing doesn't work. 388 00:15:08,527 --> 00:15:09,595 Yeah. 389 00:15:10,090 --> 00:15:11,329 Well, it looks like your power supply 390 00:15:11,354 --> 00:15:12,943 is too close to your RF tuner. 391 00:15:13,025 --> 00:15:14,492 You need to shield it. 392 00:15:14,550 --> 00:15:15,550 Hey-- 393 00:15:15,645 --> 00:15:16,978 You're going to get static interference. 394 00:15:17,003 --> 00:15:18,837 Just hang on, check this out. 395 00:15:18,903 --> 00:15:22,172 [Static disappears, radio voices speak clearly] 396 00:15:22,173 --> 00:15:24,241 [Spins dial to music station] 397 00:15:24,242 --> 00:15:25,743 [Chuckles]: Ah... 398 00:15:27,262 --> 00:15:28,761 I can't believe I missed that. 399 00:15:28,786 --> 00:15:30,591 It's an easy mistake to make. 400 00:15:32,700 --> 00:15:33,502 Alistair. 401 00:15:33,561 --> 00:15:34,368 Hey. Henry. 402 00:15:34,393 --> 00:15:35,893 Glad to meet you. 403 00:15:36,622 --> 00:15:38,857 We haven't had a new intake for a long time. 404 00:15:40,138 --> 00:15:41,405 Where do you come from? 405 00:15:41,528 --> 00:15:42,962 Overseas. 406 00:15:43,028 --> 00:15:44,766 How'd you hear about this place? 407 00:15:44,889 --> 00:15:46,857 Oh, from a friend. 408 00:15:47,715 --> 00:15:49,316 Well, it's good that you did. 409 00:15:49,408 --> 00:15:50,508 You'll be safe here. 410 00:15:52,559 --> 00:15:53,359 Safe? 411 00:15:53,434 --> 00:15:55,456 Yeah, so long as you follow the rules. 412 00:15:56,016 --> 00:15:58,708 Unfortunately, not everybody does. 413 00:16:00,527 --> 00:16:03,742 See, a couple of residents got into it a few days ago. 414 00:16:04,048 --> 00:16:06,610 Liam turned on his best mate, Joe... 415 00:16:08,174 --> 00:16:09,855 Killed him. 416 00:16:10,549 --> 00:16:11,846 Dude... 417 00:16:12,494 --> 00:16:14,143 Yeah. 418 00:16:15,069 --> 00:16:17,355 But he refused to take his meds. 419 00:16:17,754 --> 00:16:19,706 We all know what that means. 420 00:16:22,467 --> 00:16:24,301 Time for your medication. 421 00:16:27,994 --> 00:16:28,894 Bottoms up. 422 00:16:28,966 --> 00:16:30,352 Cheers. 423 00:16:41,400 --> 00:16:43,033 You'll feel better now. 424 00:16:43,735 --> 00:16:45,603 I'm sure I will. 425 00:16:45,869 --> 00:16:47,067 Sorry, I can barely hear you. 426 00:16:47,092 --> 00:16:48,459 I've barely got one bar. 427 00:16:48,964 --> 00:16:50,698 Still no word from Magnus, huh? 428 00:16:51,112 --> 00:16:52,380 You getting a little worried? 429 00:16:52,405 --> 00:16:53,389 [Declan]: Satellite imagery 430 00:16:53,414 --> 00:16:55,929 shows no structural damage to your Sanctuary. 431 00:16:56,108 --> 00:16:57,541 Initial sensor reports show 432 00:16:57,566 --> 00:16:59,700 there's been some kind of power hit. 433 00:17:00,581 --> 00:17:01,565 Tesla. 434 00:17:01,590 --> 00:17:02,973 I've ordered a maintenance crew 435 00:17:02,998 --> 00:17:03,891 to be dispatched, 436 00:17:03,916 --> 00:17:04,823 but in the meantime, 437 00:17:04,859 --> 00:17:07,198 the secure housing facilities have power, 438 00:17:07,403 --> 00:17:10,360 so they've probably got the situation in hand. 439 00:17:10,751 --> 00:17:12,912 How goes the, uh, holiday? 440 00:17:12,941 --> 00:17:15,096 Uh, jury's still out. 441 00:17:15,202 --> 00:17:16,494 You need any support? 442 00:17:16,815 --> 00:17:18,298 Not, but do me a favor and 443 00:17:18,323 --> 00:17:20,123 stand by just in case I do. 444 00:17:20,469 --> 00:17:22,256 Done. 445 00:17:29,887 --> 00:17:32,731 [Murmur of distant conversations] 446 00:17:50,100 --> 00:17:51,234 [Knocks gently] 447 00:17:51,259 --> 00:17:52,459 Hey. 448 00:17:52,615 --> 00:17:53,682 Henry. 449 00:17:53,975 --> 00:17:55,209 How are you settling in? 450 00:17:55,388 --> 00:17:56,446 Yeah, really good. 451 00:17:56,471 --> 00:17:57,771 Met some nice people here. 452 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 That's good. 453 00:17:59,164 --> 00:18:00,598 We want you to be at home here. 454 00:18:00,695 --> 00:18:03,129 It's important to feel part of a family. 455 00:18:06,220 --> 00:18:08,086 Hey, what happened there? 456 00:18:09,443 --> 00:18:10,477 [Sighs heavily] 457 00:18:10,502 --> 00:18:12,143 There was a bit of a situation. 458 00:18:12,393 --> 00:18:14,050 Liam and Joe? 459 00:18:14,305 --> 00:18:16,002 I heard about that. 460 00:18:16,878 --> 00:18:18,649 Liam resisted treatment, 461 00:18:18,821 --> 00:18:20,554 and that's very dangerous. 462 00:18:22,015 --> 00:18:23,349 Hmm. 463 00:18:23,973 --> 00:18:25,940 So they just went at each other? 464 00:18:26,634 --> 00:18:28,302 [Sighs impatiently] Henry... 465 00:18:28,463 --> 00:18:30,864 This is not something for you to worry about. 466 00:18:31,291 --> 00:18:32,758 Please, you should rest. 467 00:18:33,177 --> 00:18:35,823 Yeah. Sorry, I'm just a little curious. 468 00:18:38,415 --> 00:18:40,749 You are taking your medication, right? 469 00:18:41,685 --> 00:18:42,919 Me? 470 00:18:43,832 --> 00:18:45,066 Yeah. 471 00:18:45,264 --> 00:18:46,099 Yup. 472 00:18:53,824 --> 00:18:56,593 [Twig crackles, footsteps retreat quickly] 473 00:19:03,801 --> 00:19:05,769 [Door squeaks open] 474 00:19:27,557 --> 00:19:30,358 Not bad. 475 00:19:30,594 --> 00:19:31,795 [Electricity zaps, Henry winces] 476 00:19:54,321 --> 00:19:56,388 [Sighing with determination] Okay... 477 00:20:11,328 --> 00:20:13,529 [Gasps] 478 00:20:13,747 --> 00:20:15,259 [Erika]: Henry? 479 00:20:15,420 --> 00:20:17,557 You shouldn't be down here. 480 00:20:19,294 --> 00:20:21,031 What the hell is this? 481 00:20:21,116 --> 00:20:23,072 What kind of experiments are you people doing? 482 00:20:23,131 --> 00:20:24,000 You don't understand-- 483 00:20:24,025 --> 00:20:26,487 Look at him! He's a... 484 00:20:26,792 --> 00:20:28,759 He's-- - He's a Lycan. 485 00:20:30,246 --> 00:20:31,747 We all are. 486 00:20:31,890 --> 00:20:33,498 [Whispering]: What? 487 00:20:37,500 --> 00:20:38,903 Wait... 488 00:20:40,847 --> 00:20:42,147 You? 489 00:20:43,158 --> 00:20:44,879 And Aunt Lillian, 490 00:20:45,298 --> 00:20:47,199 and all of our patients. 491 00:20:50,316 --> 00:20:52,384 We're all just like you. 492 00:21:07,378 --> 00:21:09,276 Oh, come on. 493 00:21:25,326 --> 00:21:26,893 [Beast snarls] 494 00:21:27,720 --> 00:21:29,320 [Beast roars] 495 00:21:33,082 --> 00:21:35,449 [Beast snarls, Will winces in pain] 496 00:21:40,095 --> 00:21:41,896 [Roaring] 497 00:21:42,650 --> 00:21:44,251 [Blow thuds] 498 00:21:47,923 --> 00:21:50,692 [Car approaches, horn blaring] 499 00:21:50,716 --> 00:21:52,716 [windshield smashes] 500 00:22:01,389 --> 00:22:02,989 Good god. 501 00:22:05,182 --> 00:22:06,982 So you're telling me that 502 00:22:07,354 --> 00:22:09,775 everyone in this place is a hap? 503 00:22:10,649 --> 00:22:12,922 A hyper-accelerated protean. 504 00:22:12,977 --> 00:22:14,670 We don't use those words, 505 00:22:14,695 --> 00:22:16,007 but yes. 506 00:22:16,143 --> 00:22:17,777 That's why we accepted you. 507 00:22:17,994 --> 00:22:19,261 We're all therianthropes, 508 00:22:19,784 --> 00:22:21,785 the last of the Lycan clan. 509 00:22:22,009 --> 00:22:23,510 Wow. 510 00:22:24,187 --> 00:22:25,742 Okay, well, that explains 511 00:22:25,767 --> 00:22:27,288 all the werewolf sightings in the area. 512 00:22:27,390 --> 00:22:30,391 For centuries, we've been hunted almost to extinction and 513 00:22:30,511 --> 00:22:31,861 that's why this facility was built, 514 00:22:31,886 --> 00:22:33,139 to protect our kind. 515 00:22:33,164 --> 00:22:35,059 In here, we are safe. 516 00:22:35,191 --> 00:22:37,192 This is our refuge, 517 00:22:37,415 --> 00:22:38,371 our family. 518 00:22:38,433 --> 00:22:41,892 So naturally, we're cautious of strangers. 519 00:22:42,096 --> 00:22:44,374 How did you find us, Henry? 520 00:22:44,910 --> 00:22:47,112 I'm from a place called the Sanctuary. 521 00:22:47,497 --> 00:22:48,651 It provides safe harbor 522 00:22:48,676 --> 00:22:49,753 for all sorts of abnormals, 523 00:22:49,780 --> 00:22:51,315 not just me. 524 00:22:51,653 --> 00:22:54,688 So, you've already found where you belong? 525 00:22:55,024 --> 00:22:56,918 Yeah, I think so. 526 00:22:57,066 --> 00:22:58,634 I just, um... 527 00:22:59,118 --> 00:23:01,238 I've never met anyone like me before. 528 00:23:01,478 --> 00:23:03,184 What do you know about where you came from? 529 00:23:03,239 --> 00:23:04,094 Not much. 530 00:23:04,119 --> 00:23:05,587 I was a foundling. 531 00:23:05,650 --> 00:23:07,451 No memory of my parents. 532 00:23:07,549 --> 00:23:09,351 I don't know, maybe they're from around here. 533 00:23:09,531 --> 00:23:13,339 I can run a DNA check and see if I might find a clue. 534 00:23:14,650 --> 00:23:16,590 This is amazing. 535 00:23:16,964 --> 00:23:18,798 I always thought I was alone. 536 00:23:20,754 --> 00:23:22,556 Now I know that's not true. 537 00:23:33,172 --> 00:23:34,339 [Doorknob rattles] 538 00:23:34,400 --> 00:23:36,435 [Knob rattling furiously] 539 00:23:39,000 --> 00:23:40,267 [Cocks gun] 540 00:23:40,829 --> 00:23:42,070 What are you doing in my bedroom? 541 00:23:42,129 --> 00:23:43,447 [Inhales sharply] 542 00:23:43,774 --> 00:23:45,208 Well, I could think of a dozen answers, 543 00:23:45,250 --> 00:23:47,542 but I'll leave that to Oscar Wilde. 544 00:23:48,531 --> 00:23:50,131 I figured it out. 545 00:23:50,827 --> 00:23:51,869 In the middle of the night. 546 00:23:51,901 --> 00:23:55,001 Well, that's when genius works best, doesn't it? 547 00:23:55,918 --> 00:23:57,552 Nice curtains, by the way. 548 00:23:57,688 --> 00:23:59,923 Lovely pale yellow. 549 00:24:00,266 --> 00:24:01,767 Or are they? 550 00:24:02,325 --> 00:24:03,426 Yellow. 551 00:24:03,507 --> 00:24:05,074 White. Yellow-- 552 00:24:05,157 --> 00:24:06,691 You're suggesting a spectrum shift. 553 00:24:06,945 --> 00:24:08,646 I'm suggesting going beyond the spectrum, 554 00:24:08,701 --> 00:24:09,859 below infrared. 555 00:24:09,918 --> 00:24:11,878 You don't happen to have a quantum cascade laser 556 00:24:11,903 --> 00:24:14,071 or a gyrotron kicking around anywhere, do you? 557 00:24:14,169 --> 00:24:15,885 Not right on hand, no. 558 00:24:15,929 --> 00:24:16,801 Damn. 559 00:24:16,973 --> 00:24:18,173 Well, I guess we have to build one. 560 00:24:18,179 --> 00:24:19,256 Not tonight. 561 00:24:19,298 --> 00:24:20,467 Helen, 562 00:24:20,885 --> 00:24:22,463 don't you want to learn the secrets 563 00:24:22,488 --> 00:24:24,122 of the city your father sent you? 564 00:24:24,262 --> 00:24:25,255 What if it was built 565 00:24:25,280 --> 00:24:27,231 by an entirely new race of abnormals? 566 00:24:27,356 --> 00:24:28,257 Huh? 567 00:24:28,288 --> 00:24:29,596 You're just content to 568 00:24:29,621 --> 00:24:31,955 roll over and go back to sleep? 569 00:24:33,119 --> 00:24:34,671 You're genuinely convinced 570 00:24:34,696 --> 00:24:36,455 that you can reactivate the hologram crystal 571 00:24:36,480 --> 00:24:38,260 by hitting it with a synchrotronic light source? 572 00:24:38,285 --> 00:24:40,865 No, not reactivate it. 573 00:24:41,456 --> 00:24:43,323 Speak its language. 574 00:24:43,498 --> 00:24:45,488 Show it who's boss. 575 00:24:49,588 --> 00:24:51,421 You are brilliant. 576 00:24:51,888 --> 00:24:52,763 Don't I know it. 577 00:24:52,788 --> 00:24:53,610 Now, get out. 578 00:24:53,635 --> 00:24:54,798 Okay. 579 00:24:56,613 --> 00:24:57,964 Hey... mate. 580 00:24:58,009 --> 00:24:59,029 How's it going? 581 00:24:59,089 --> 00:25:00,217 Dude. 582 00:25:00,422 --> 00:25:01,903 Tickety-boo. 583 00:25:03,775 --> 00:25:04,865 So, it seems to me 584 00:25:04,890 --> 00:25:05,890 you're not the only one in here 585 00:25:05,898 --> 00:25:07,198 who likes to tinker. 586 00:25:07,434 --> 00:25:08,769 Well, 587 00:25:09,070 --> 00:25:11,237 Lucy there is a demon with model trains. 588 00:25:11,310 --> 00:25:13,011 Jerry's a rocketry enthusiast. 589 00:25:13,067 --> 00:25:14,899 James can rebuild a broken pocket watch 590 00:25:14,910 --> 00:25:16,641 faster than you can solve a Rubik's cube, 591 00:25:16,666 --> 00:25:18,536 and he plays a wicked keyboard. 592 00:25:19,829 --> 00:25:21,262 [Chuckles in delight] 593 00:25:22,345 --> 00:25:23,279 Okay, so listen, 594 00:25:23,304 --> 00:25:25,904 I just found out that we're all, uh... 595 00:25:26,488 --> 00:25:28,121 Part of a clan. 596 00:25:29,738 --> 00:25:31,306 Lycans. 597 00:25:31,701 --> 00:25:33,068 Yeah. Yeah... 598 00:25:33,122 --> 00:25:34,689 I feel like we've all got something in common. 599 00:25:34,714 --> 00:25:37,748 You know, kind of like we're all wired the same way. 600 00:25:37,921 --> 00:25:39,455 What, you mean, like, fixing stuff? 601 00:25:39,591 --> 00:25:40,658 Yeah. 602 00:25:40,868 --> 00:25:42,368 Doesn't everyone do that? 603 00:25:42,457 --> 00:25:44,858 E-everyone out there? No. 604 00:25:45,048 --> 00:25:46,304 No. 605 00:25:46,803 --> 00:25:48,771 I think that's part of the Lycan package. 606 00:25:49,086 --> 00:25:50,687 You know, that and the changing. 607 00:25:50,792 --> 00:25:54,094 No, th-that's not... No, we don't... 608 00:25:54,201 --> 00:25:55,202 Not ever? 609 00:25:55,267 --> 00:25:57,081 We're in treatment. 610 00:25:57,519 --> 00:25:58,602 You don't have to worry. 611 00:25:58,627 --> 00:25:59,899 I'm not worried-- - We're in treatment! 612 00:25:59,924 --> 00:26:00,741 And it works! 613 00:26:00,766 --> 00:26:02,333 I understand that-- - Henry. 614 00:26:03,049 --> 00:26:05,117 Why don't you and I talk? 615 00:26:05,236 --> 00:26:07,204 Privately? 616 00:26:16,114 --> 00:26:18,949 [Erika]: There are certain things you don't understand yet. 617 00:26:19,266 --> 00:26:20,586 Yeah, like what kind of drugs 618 00:26:20,611 --> 00:26:22,245 are we actually taking? 619 00:26:22,296 --> 00:26:23,860 Some sort of Diazepam cocktail? 620 00:26:23,910 --> 00:26:24,810 You know about it? 621 00:26:24,844 --> 00:26:26,645 Yeah, I tried it. It's no answer. 622 00:26:26,783 --> 00:26:28,083 It's the only answer 623 00:26:28,196 --> 00:26:29,715 to keep that thing from coming out. 624 00:26:29,755 --> 00:26:32,890 Okay, Erika, you can control it. 625 00:26:33,051 --> 00:26:34,352 You don't have to keep hiding in here. 626 00:26:34,416 --> 00:26:36,484 I'm not hiding. This is my home. 627 00:26:36,562 --> 00:26:37,862 Is it really? 628 00:26:38,783 --> 00:26:40,984 Where are your parents? 629 00:26:41,174 --> 00:26:44,309 They died in a car crash shortly after I was born. 630 00:26:44,392 --> 00:26:46,609 Aunt Lillian took me in. 631 00:26:48,439 --> 00:26:50,407 So what about the transformation? 632 00:26:50,454 --> 00:26:51,554 [Scoffing]: No. 633 00:26:51,579 --> 00:26:52,711 No, never? 634 00:26:52,736 --> 00:26:53,883 You don't even know what it's like? 635 00:26:53,923 --> 00:26:55,524 Of - of course not. 636 00:26:55,586 --> 00:26:57,287 I'm in treatment as well. 637 00:26:57,366 --> 00:26:59,023 Okay, look, I got to admit, 638 00:26:59,077 --> 00:27:01,706 at first, it-it was a little scary for me too, 639 00:27:01,827 --> 00:27:04,218 but once you get the hang of it, it's pretty awesome. 640 00:27:05,716 --> 00:27:06,950 No. 641 00:27:06,975 --> 00:27:08,819 I could never be one of those things. 642 00:27:08,866 --> 00:27:10,310 It's not a thing, Erika. 643 00:27:10,335 --> 00:27:11,441 It's who we are. 644 00:27:11,494 --> 00:27:14,029 Not if we want to be safe. 645 00:27:14,076 --> 00:27:15,009 [Snarling] 646 00:27:15,010 --> 00:27:16,443 [Gasps in fright] 647 00:27:28,564 --> 00:27:30,314 How did you do that? 648 00:27:30,381 --> 00:27:31,515 You see? 649 00:27:31,607 --> 00:27:34,208 You don't have to be afraid. I'm totally in control. 650 00:27:37,745 --> 00:27:38,978 Um... 651 00:27:39,781 --> 00:27:40,847 Oh! 652 00:27:40,970 --> 00:27:42,371 Oh, God. 653 00:27:42,452 --> 00:27:45,119 Uh, I didn't really think that far ahead. 654 00:27:46,034 --> 00:27:47,013 Uh... 655 00:27:47,092 --> 00:27:48,653 Boy, that's a little awkward. 656 00:27:52,828 --> 00:27:54,529 You see? It likes it. 657 00:27:54,621 --> 00:27:55,621 Apparently so. 658 00:27:55,646 --> 00:27:57,547 Now fasten your seatbelt. 659 00:27:59,076 --> 00:28:02,612 [Device thrums] 660 00:28:05,300 --> 00:28:06,701 [Snaps fingers] Ha! 661 00:28:06,904 --> 00:28:08,592 That's right, surrender your secrets 662 00:28:08,617 --> 00:28:10,631 to the master of electricity. 663 00:28:10,834 --> 00:28:11,991 Nicely done, Nikola. 664 00:28:12,016 --> 00:28:13,284 Thank you. 665 00:28:13,449 --> 00:28:15,070 More Sumerian script. 666 00:28:15,121 --> 00:28:17,000 This could take weeks to translate. 667 00:28:17,125 --> 00:28:19,527 Or we could just... 668 00:28:19,826 --> 00:28:21,593 Pull the handle. 669 00:28:21,689 --> 00:28:24,125 [Energy dips and surges] 670 00:28:24,684 --> 00:28:26,384 It seems to be scanning us. 671 00:28:27,720 --> 00:28:29,155 Akhkharu? 672 00:28:29,283 --> 00:28:30,950 "Blood demon?" 673 00:28:31,105 --> 00:28:32,439 How do you know that symbol? 674 00:28:32,629 --> 00:28:34,579 Well, my race has been blasphemed for centuries, 675 00:28:34,623 --> 00:28:35,957 but the point is, 676 00:28:36,328 --> 00:28:38,295 it seems to think I'm still a vampire. 677 00:28:38,823 --> 00:28:40,124 Uh-oh. 678 00:28:40,149 --> 00:28:41,049 Not just you. 679 00:28:41,107 --> 00:28:42,408 Us. 680 00:28:42,678 --> 00:28:45,913 It must be detecting traces of the source blood in our DNA. 681 00:28:47,060 --> 00:28:49,160 I'm not sure that's a good thing. 682 00:28:57,329 --> 00:28:59,063 Hey... 683 00:28:59,958 --> 00:29:02,597 I didn't mean to upset you earlier. 684 00:29:03,096 --> 00:29:04,596 That's okay. 685 00:29:05,076 --> 00:29:06,578 You're new. 686 00:29:07,643 --> 00:29:10,300 After a while, you'll understand. 687 00:29:10,750 --> 00:29:13,417 Yeah, I don't know. I might not be sticking around. 688 00:29:13,585 --> 00:29:15,486 Where would you go? 689 00:29:16,132 --> 00:29:17,566 Out there. 690 00:29:18,181 --> 00:29:20,581 You know, you-- all of you-- 691 00:29:21,088 --> 00:29:22,246 you could live in the real world. 692 00:29:22,271 --> 00:29:23,405 You could be anything you want, 693 00:29:23,578 --> 00:29:26,248 be engineers, musicians, surfers. 694 00:29:26,280 --> 00:29:28,414 But what about when the change happens? 695 00:29:29,406 --> 00:29:30,941 Well, then it happens. 696 00:29:31,082 --> 00:29:32,749 You learn to deal with it. 697 00:29:33,163 --> 00:29:34,378 These treatments you're taking, 698 00:29:34,419 --> 00:29:35,289 they can be modified. 699 00:29:35,314 --> 00:29:36,525 The Sanctuary can help you with that. 700 00:29:36,550 --> 00:29:37,647 The treatments are the only thing 701 00:29:37,672 --> 00:29:39,972 keeping us all from becoming monsters. 702 00:29:43,094 --> 00:29:44,094 Monsters? 703 00:29:44,153 --> 00:29:45,047 If you go off-treatment, 704 00:29:45,072 --> 00:29:47,909 when the change hits, there's no controlling it. 705 00:29:50,298 --> 00:29:52,248 Is that what happened to Liam? 706 00:29:53,865 --> 00:29:55,527 Liam thought what you think, 707 00:29:55,707 --> 00:29:57,941 that we can live the old way. 708 00:29:59,500 --> 00:30:02,752 Then he turned into... The thing, 709 00:30:03,738 --> 00:30:05,370 murdered Joe. 710 00:30:07,484 --> 00:30:09,120 I don't want to be that. 711 00:30:10,082 --> 00:30:11,759 Yeah, but you're wrong. 712 00:30:11,897 --> 00:30:13,204 You won't. 713 00:30:14,201 --> 00:30:16,437 Yeah, when you change, you become... 714 00:30:16,661 --> 00:30:18,396 Wild, maybe. 715 00:30:19,198 --> 00:30:22,087 It's like a version of yourself that burns hotter than usual. 716 00:30:22,542 --> 00:30:24,242 You don't become a killer. 717 00:30:24,637 --> 00:30:26,807 Yeah. You do. 718 00:30:27,400 --> 00:30:29,290 Liam did, 719 00:30:30,114 --> 00:30:31,782 and Josephine, 720 00:30:32,251 --> 00:30:33,703 two years ago. 721 00:30:34,550 --> 00:30:36,218 That were right in the dayroom here. 722 00:30:36,402 --> 00:30:37,851 We all saw it. 723 00:30:41,803 --> 00:30:44,106 That's why we have to stay here. 724 00:30:45,011 --> 00:30:48,656 That's why we all have to take the treatment, even you. 725 00:30:49,634 --> 00:30:51,835 Otherwise, we're just beasts. 726 00:30:53,733 --> 00:30:55,335 Henry, I'm confused. 727 00:30:55,487 --> 00:30:57,111 Yeah, join the club. 728 00:30:57,226 --> 00:30:59,604 This isn't a refuge. This is a prison. 729 00:30:59,733 --> 00:31:00,936 I beg your pardon? 730 00:31:00,961 --> 00:31:02,846 You want these people to stay here their whole lives, 731 00:31:02,920 --> 00:31:05,054 depending on you for everything, 732 00:31:05,168 --> 00:31:07,803 but you'll do whatever it takes to make sure they never leave. 733 00:31:07,853 --> 00:31:09,121 Well, you're right. 734 00:31:09,188 --> 00:31:11,322 I'll do whatever it takes to protect my people, 735 00:31:11,374 --> 00:31:12,441 my family. 736 00:31:12,659 --> 00:31:14,360 Including turning them into killers? 737 00:31:14,405 --> 00:31:15,899 What are you talking about? 738 00:31:16,098 --> 00:31:17,159 Haps don't kill. 739 00:31:17,184 --> 00:31:17,995 [Scoffs] 740 00:31:18,020 --> 00:31:19,432 Except for the ones in here. 741 00:31:19,590 --> 00:31:21,359 I talked to the others. I know what they're afraid of. 742 00:31:21,384 --> 00:31:22,618 Nonsense. 743 00:31:22,776 --> 00:31:25,044 Everyone's content here. Nobody wants to leave. 744 00:31:25,069 --> 00:31:26,869 Of course nobody wants to leave! 745 00:31:26,929 --> 00:31:27,951 You've got them all terrified 746 00:31:27,976 --> 00:31:29,643 that they're psychos waiting to snap! 747 00:31:29,676 --> 00:31:31,044 I've made sure they understand 748 00:31:31,069 --> 00:31:33,437 the horror of their true nature, yes. 749 00:31:33,752 --> 00:31:35,753 Seeing what happened to Liam and the others 750 00:31:35,778 --> 00:31:37,078 helps us remember 751 00:31:37,197 --> 00:31:40,499 why we lock that part of ourselves away. 752 00:31:43,307 --> 00:31:44,407 What are you giving these people 753 00:31:44,441 --> 00:31:45,933 so that when they turn hap 754 00:31:45,958 --> 00:31:48,024 they kill whoever's in front of them? 755 00:31:48,192 --> 00:31:49,695 Kill their best friend? 756 00:31:53,473 --> 00:31:56,007 I thought you belonged here, Henry, 757 00:31:56,353 --> 00:31:57,153 but now I see 758 00:31:57,178 --> 00:31:59,813 you want to destroy everything I've built. 759 00:31:59,844 --> 00:32:01,978 No, I won't let you do this. 760 00:32:02,213 --> 00:32:05,554 These are my people! This is my family! 761 00:32:05,695 --> 00:32:07,570 This is my house. 762 00:32:07,694 --> 00:32:08,861 [Roaring] 763 00:32:08,886 --> 00:32:10,140 [Electricity crackles] 764 00:32:10,185 --> 00:32:11,305 [Henry groans] 765 00:32:11,381 --> 00:32:12,482 You wanted to know what I used 766 00:32:12,507 --> 00:32:13,940 to bring out Liam's true nature 767 00:32:13,965 --> 00:32:15,533 and the ones before him? 768 00:32:16,436 --> 00:32:19,202 It's time to meet your monster, Henry. 769 00:32:21,839 --> 00:32:23,136 [Magnus]: It thinks we're a threat. 770 00:32:23,161 --> 00:32:24,282 [Tesla]: It hit the self-destruct. 771 00:32:24,307 --> 00:32:26,341 So much for the tender underbelly. 772 00:32:27,323 --> 00:32:28,334 [Magnus]: Oh... 773 00:32:28,390 --> 00:32:30,182 What the hell is that? 774 00:32:30,385 --> 00:32:32,068 [Model emits a ramping hum] 775 00:32:32,305 --> 00:32:34,005 [Tesla]: It's a particle accelerator. 776 00:32:35,508 --> 00:32:38,186 Which means we could be in imminent danger. 777 00:32:38,569 --> 00:32:39,723 [Magnus]: Well, we have to stop it 778 00:32:39,748 --> 00:32:41,275 before it gets to the top. 779 00:32:41,317 --> 00:32:44,016 Okay, the particle track is bent using electromagnets, 780 00:32:44,130 --> 00:32:46,065 thrusting it into continuous acceleration 781 00:32:46,185 --> 00:32:47,718 until it reaches sufficient energy. 782 00:32:47,789 --> 00:32:49,111 [Magnus]: Sufficient for what? 783 00:32:49,221 --> 00:32:50,826 [Tesla]: Boom. 784 00:32:53,461 --> 00:32:55,788 [Magnus]: Can you reverse the magnetic polarity? 785 00:32:55,826 --> 00:32:57,034 [Tesla]: I can try. 786 00:32:57,980 --> 00:32:59,881 [Humming changes tone] 787 00:32:59,991 --> 00:33:00,825 Well, what do you know? 788 00:33:00,850 --> 00:33:03,585 I'm not the only genius in the room. 789 00:33:05,047 --> 00:33:06,647 [Ramping hum resumes] 790 00:33:07,247 --> 00:33:10,116 [Magnus]: Oh. - Oh, that's unfortunate. 791 00:33:10,141 --> 00:33:11,492 Well, you can't just stand here forever. 792 00:33:11,517 --> 00:33:13,776 No, but I can stand here long enough 793 00:33:13,801 --> 00:33:14,900 for you to get clear. 794 00:33:14,962 --> 00:33:15,800 I'm not leaving you-- 795 00:33:15,801 --> 00:33:17,585 Come on, Helen, we've played this out before. 796 00:33:17,649 --> 00:33:18,884 Get going. 797 00:33:19,016 --> 00:33:20,936 Whatever happens, we face it together. 798 00:33:21,108 --> 00:33:22,751 And we never even said vows. 799 00:33:22,790 --> 00:33:24,916 Whatever this is, it's intent on keeping us out. 800 00:33:24,941 --> 00:33:25,941 At least it's more creative 801 00:33:25,966 --> 00:33:27,566 than garlic and holy water. 802 00:33:28,668 --> 00:33:30,024 If we eliminate the threat, 803 00:33:30,097 --> 00:33:31,388 maybe it'll stop. 804 00:33:31,513 --> 00:33:33,279 What do you have in mind? 805 00:33:34,294 --> 00:33:36,095 Make us disappear. 806 00:33:36,217 --> 00:33:37,851 Elaborate. 807 00:33:38,021 --> 00:33:40,090 Create an EM shield around both of us, 808 00:33:40,224 --> 00:33:42,058 block the scan. 809 00:33:42,472 --> 00:33:43,617 Only you'd have to take your hand 810 00:33:43,642 --> 00:33:44,642 off the accelerator. 811 00:33:44,667 --> 00:33:45,734 Right. 812 00:33:45,764 --> 00:33:48,433 Well, hold me close, 813 00:33:49,657 --> 00:33:51,231 and either way, 814 00:33:52,556 --> 00:33:54,925 I'll die a happy man. 815 00:33:57,118 --> 00:33:58,685 Maybe a little tighter, you know, 816 00:33:58,936 --> 00:34:00,672 just to be safe. 817 00:34:01,400 --> 00:34:04,767 If you were any more transparent, you'd be invisible. 818 00:34:06,602 --> 00:34:08,236 Okay, hold on. 819 00:34:10,716 --> 00:34:13,217 [Whines] 820 00:34:16,450 --> 00:34:17,583 [Sighs in relief] 821 00:34:24,000 --> 00:34:25,201 [Screaming] Whoa! 822 00:34:25,251 --> 00:34:26,054 Whoa, hold on a second! 823 00:34:26,079 --> 00:34:27,175 Get away! - Hold on a second. 824 00:34:27,200 --> 00:34:29,600 Get away from me! - I'm not gonna hurt you! 825 00:34:30,428 --> 00:34:31,729 What do you want? 826 00:34:31,896 --> 00:34:33,292 I'm here to help you, okay? 827 00:34:33,391 --> 00:34:35,292 Look, I know what you are. 828 00:34:35,540 --> 00:34:36,890 I have a friend who's just like you. 829 00:34:36,964 --> 00:34:38,264 [Sobbing]: I didn't mean to kill anyone. 830 00:34:38,332 --> 00:34:39,558 I know. 831 00:34:39,754 --> 00:34:41,357 I... I didn't mean to kill anyone. 832 00:34:41,422 --> 00:34:44,657 I know, which is why you need to trust me. 833 00:34:45,103 --> 00:34:46,136 Here. 834 00:34:46,280 --> 00:34:47,549 Here. 835 00:34:48,065 --> 00:34:50,166 I'm here to help. 836 00:34:52,783 --> 00:34:54,616 Okay. Okay. 837 00:35:01,428 --> 00:35:03,028 [Henry straining] 838 00:35:07,341 --> 00:35:09,074 Hey, what is this? 839 00:35:09,237 --> 00:35:10,171 What are you doing? 840 00:35:10,214 --> 00:35:11,348 What is that? 841 00:35:11,444 --> 00:35:13,945 Certain behaviors are unacceptable here, Henry. 842 00:35:13,972 --> 00:35:15,239 Anger, aggression. 843 00:35:15,439 --> 00:35:17,237 Truth, transformation, 844 00:35:17,271 --> 00:35:18,405 how about that? 845 00:35:18,531 --> 00:35:19,777 In order to protect our people, 846 00:35:19,808 --> 00:35:21,824 there's a protocol that needs to be followed. 847 00:35:22,459 --> 00:35:23,559 No... 848 00:35:23,701 --> 00:35:24,834 I'm not a monster. 849 00:35:25,472 --> 00:35:26,341 None of us are. 850 00:35:26,420 --> 00:35:27,853 It's not in our nature to kill. 851 00:35:27,952 --> 00:35:29,653 We shall see about that, 852 00:35:30,030 --> 00:35:31,897 and so will the others. 853 00:35:34,292 --> 00:35:35,918 No... no! 854 00:35:36,199 --> 00:35:38,067 No, hey, wait. 855 00:35:38,092 --> 00:35:39,660 Hey. Hey! 856 00:35:40,009 --> 00:35:41,043 Hey! 857 00:35:41,124 --> 00:35:43,522 [Dialing phone] I've got to get Henry out of there. 858 00:35:45,278 --> 00:35:46,848 There's no signal. 859 00:35:46,950 --> 00:35:48,417 I'm sorry. 860 00:35:48,882 --> 00:35:50,876 I can't go back in there. 861 00:35:51,921 --> 00:35:53,122 All right, just... 862 00:35:53,147 --> 00:35:54,396 Just try to stay out of sight 863 00:35:54,429 --> 00:35:55,630 until I can get some help, okay? 864 00:35:55,714 --> 00:35:57,380 There's a door around the east wing 865 00:35:57,473 --> 00:35:58,523 leads to the basement. 866 00:35:58,549 --> 00:35:59,449 Joe and I, we jimmied it 867 00:35:59,474 --> 00:36:00,724 so we could get in and out. 868 00:36:00,749 --> 00:36:02,669 Try the treatment rooms down there first. 869 00:36:02,923 --> 00:36:04,575 All right. East wing? 870 00:36:04,871 --> 00:36:06,405 Okay. 871 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 [Erika]: What if he's right? 872 00:36:08,866 --> 00:36:10,173 I mean, what if there's a way 873 00:36:10,198 --> 00:36:12,248 we can control ourselves without medication? 874 00:36:12,273 --> 00:36:15,309 Erika, I know what's best for you! 875 00:36:17,996 --> 00:36:20,023 It's been a long day, all right? 876 00:36:20,060 --> 00:36:21,661 We're all a little tired. 877 00:36:22,167 --> 00:36:23,496 Now, just let me handle this, 878 00:36:23,521 --> 00:36:25,703 and it will all be over soon. 879 00:36:25,906 --> 00:36:27,585 All right? 880 00:36:37,154 --> 00:36:38,654 [Door creaks] 881 00:36:39,607 --> 00:36:41,107 [Heavy door slams] 882 00:37:51,740 --> 00:37:52,673 [Will gasps in fright] 883 00:37:54,912 --> 00:37:57,147 [Hap Henry snarls] 884 00:37:59,662 --> 00:38:01,363 Henry... 885 00:38:03,716 --> 00:38:05,150 Hey, man. 886 00:38:06,057 --> 00:38:07,525 Come on. 887 00:38:07,833 --> 00:38:09,112 I-it's me. 888 00:38:09,156 --> 00:38:10,757 Henry, remember me? 889 00:38:10,782 --> 00:38:11,586 Huh? 890 00:38:11,611 --> 00:38:13,846 Good old, uh, Will? 891 00:38:14,845 --> 00:38:16,693 Henry, be cool. It's okay. 892 00:38:16,842 --> 00:38:18,209 Just be cool. 893 00:38:19,870 --> 00:38:21,571 [Roars] 894 00:38:40,141 --> 00:38:41,879 [Roaring] 895 00:38:45,291 --> 00:38:46,935 Henry! 896 00:38:52,223 --> 00:38:54,357 [Lillian]: Erika, no! 897 00:39:10,825 --> 00:39:12,159 [Roaring] 898 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 [Roaring] 899 00:39:42,660 --> 00:39:45,863 [Will]: No one needs to live locked up like this. 900 00:39:48,767 --> 00:39:50,689 [Tesla]: Right, now, just, uh... 901 00:39:52,069 --> 00:39:53,603 Just hold there, 902 00:39:53,637 --> 00:39:55,515 and let's get to work. 903 00:39:55,604 --> 00:39:57,354 You're telling me this is all the contact we needed? 904 00:39:57,379 --> 00:39:58,411 Yeah, sure, but, you know, 905 00:39:58,436 --> 00:40:00,936 it was a lot more fun the other way, don't you think? 906 00:40:04,003 --> 00:40:05,376 [Magnus]: All right, 907 00:40:05,552 --> 00:40:07,153 the energy blast must have launched 908 00:40:07,178 --> 00:40:08,529 its inner defense mechanism. 909 00:40:08,570 --> 00:40:10,470 [Tesla]: Au contraire. It kicked it into high gear. 910 00:40:10,495 --> 00:40:11,963 The only reason that the alarm went off 911 00:40:12,071 --> 00:40:13,471 was because it found vampire blood 912 00:40:13,496 --> 00:40:14,819 coursing through our veins. 913 00:40:14,874 --> 00:40:16,363 Although I can't imagine 914 00:40:16,388 --> 00:40:18,089 what it has against my kind. 915 00:40:18,328 --> 00:40:20,357 You realize what this means, don't you? 916 00:40:20,603 --> 00:40:23,003 The builders of this map knew of vampires. 917 00:40:23,045 --> 00:40:24,205 And despised us, 918 00:40:24,230 --> 00:40:25,263 and we almost died 919 00:40:25,288 --> 00:40:27,189 because of some old grudge. 920 00:40:27,226 --> 00:40:28,647 You're not taking this personally, are you? 921 00:40:28,718 --> 00:40:30,219 Me? Of course I am. 922 00:40:30,270 --> 00:40:31,870 [Spins device] 923 00:40:46,110 --> 00:40:48,367 [Magnus]: Looks like we made it to the next level. 924 00:40:48,509 --> 00:40:49,606 [Henry]: So, what's first, mate? 925 00:40:49,839 --> 00:40:51,251 Paris? New York? 926 00:40:51,329 --> 00:40:52,329 Gonna do the lot. 927 00:40:52,364 --> 00:40:53,198 [Henry]: All right, well, 928 00:40:53,223 --> 00:40:54,557 drop me a line from the Himalayas. 929 00:40:54,751 --> 00:40:56,582 Listen, if you want anything, 930 00:40:56,607 --> 00:40:57,740 ring me. 931 00:40:57,890 --> 00:41:00,270 We're family now... Dude. 932 00:41:00,583 --> 00:41:01,550 [Chuckles] 933 00:41:03,727 --> 00:41:05,594 You take care. - Sure. 934 00:41:05,671 --> 00:41:07,706 [Declan]: Come on, then. 935 00:41:07,897 --> 00:41:09,130 Erika... 936 00:41:09,314 --> 00:41:11,716 How could you stop taking the treatment? 937 00:41:11,870 --> 00:41:15,441 Aunt Lillian, I was never sick. 938 00:41:15,736 --> 00:41:17,436 [Declan]: Come on. 939 00:41:23,669 --> 00:41:25,404 Oh, uh... 940 00:41:25,510 --> 00:41:28,445 I'm gonna be over here... If you need me. 941 00:41:30,656 --> 00:41:32,191 So I guess you're free now. 942 00:41:32,216 --> 00:41:33,383 I guess I am. 943 00:41:33,513 --> 00:41:35,447 Go where you want. You can do what you want. 944 00:41:35,913 --> 00:41:38,239 What do you think you're going to do-- 945 00:41:42,429 --> 00:41:44,830 Yeah, that is a very good start. 946 00:41:48,998 --> 00:41:50,260 [Magnus]: Remember, treat it nicely. 947 00:41:50,285 --> 00:41:51,920 [Tesla]: I will, I will. 948 00:41:52,150 --> 00:41:53,617 All right, talk me through it. 949 00:41:53,760 --> 00:41:56,295 This symbol here, what is it? 950 00:41:56,423 --> 00:41:57,557 Clouds in a sky? 951 00:41:57,630 --> 00:41:59,959 [Magnus]: I believe that's "celestial horizons." 952 00:42:00,028 --> 00:42:03,288 [Tesla]: Uh-huh, and... What about this one? 953 00:42:03,813 --> 00:42:04,950 [Magnus]: "Dwelling place." 954 00:42:05,013 --> 00:42:06,669 [Tesla]: Dwelling place? 955 00:42:07,998 --> 00:42:09,022 This one here reminds me 956 00:42:09,101 --> 00:42:10,982 an awful lot of your bedroom door. 957 00:42:11,108 --> 00:42:12,761 [Magnus]: Ah, it could mean a number of things. 958 00:42:12,786 --> 00:42:15,344 "Doorway" or "threshold," or... 959 00:42:17,029 --> 00:42:18,354 Here it is. 960 00:42:18,823 --> 00:42:20,355 "Ka harag." 961 00:42:20,441 --> 00:42:22,136 [Hologram power up noises] 962 00:42:26,291 --> 00:42:27,574 Voice activated. 963 00:42:27,722 --> 00:42:29,301 [Tesla]: What was it you just said? 964 00:42:29,454 --> 00:42:31,388 [Magnus]: "Gateway." 965 00:42:33,630 --> 00:42:35,097 It almost looks like another planet. 966 00:42:35,424 --> 00:42:36,582 [Tesla]: It does. Could it be? 967 00:42:36,607 --> 00:42:38,040 A galaxy far, far away? 968 00:42:38,130 --> 00:42:40,659 [Magnus]: No, this is not extraterrestrial. 969 00:42:41,587 --> 00:42:43,612 The tunnel systems correspond perfectly 970 00:42:43,637 --> 00:42:46,631 with the location of the continents here on Earth. 971 00:42:47,128 --> 00:42:49,397 Three open calderas. 972 00:42:49,663 --> 00:42:52,125 The only way into the core. 973 00:42:53,252 --> 00:42:54,520 Nikola... 974 00:42:55,054 --> 00:42:57,089 This is our own planet, 975 00:42:57,169 --> 00:43:00,171 right here, right now. 976 00:43:00,398 --> 00:43:02,914 [Tesla]: But miles below the surface. 977 00:43:04,570 --> 00:43:06,674 [Magnus]: We're looking at an atlas. 978 00:43:08,610 --> 00:43:11,271 A 3D map of hollow earth. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.