Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,929 --> 00:00:02,773
[Henry]: Previously on Sanctuary...
2
00:00:02,968 --> 00:00:04,281
[Henry]:
I have spent my adult life
3
00:00:04,306 --> 00:00:05,653
working with abnormals,
4
00:00:05,678 --> 00:00:06,668
and now I am one.
5
00:00:06,693 --> 00:00:08,000
[Magnus]: My father
never gave me a gift
6
00:00:08,025 --> 00:00:08,885
without significance.
7
00:00:08,910 --> 00:00:09,882
[Will]: What is
this place?
8
00:00:09,907 --> 00:00:11,265
[Biggie]: Do you think
it exists?
9
00:00:11,290 --> 00:00:13,162
[Magnus]: If it does, we
have to find it.
10
00:00:45,692 --> 00:00:47,700
Shh! Quiet.
11
00:00:47,939 --> 00:00:49,651
It's only me.
12
00:00:51,370 --> 00:00:53,328
What the hell?
13
00:00:54,089 --> 00:00:55,452
I couldn't sleep.
14
00:00:55,553 --> 00:00:57,552
Daft bastard.
15
00:00:59,451 --> 00:01:01,336
How'd you
get in here?
16
00:01:02,674 --> 00:01:05,186
Oh, I left a pint of
whisky out for O'Brien.
17
00:01:05,400 --> 00:01:07,424
As soon as he'd
nodded off...
18
00:01:08,590 --> 00:01:10,300
Heh, you fancy a game?
19
00:01:10,350 --> 00:01:11,194
Gin rummy?
20
00:01:11,219 --> 00:01:12,219
At this hour?
21
00:01:12,244 --> 00:01:13,668
Oh, go on,
a quick one.
22
00:01:16,280 --> 00:01:17,650
One.
23
00:01:25,220 --> 00:01:26,349
You okay?
24
00:01:26,552 --> 00:01:27,841
I don't know.
25
00:01:28,177 --> 00:01:30,958
I haven't felt
right all day.
26
00:01:31,691 --> 00:01:32,733
No stomach for supper,
27
00:01:32,758 --> 00:01:35,451
and my heart's
thumping like a bugger,
28
00:01:35,663 --> 00:01:37,261
and I swear I can...
29
00:01:38,989 --> 00:01:40,397
What?
30
00:01:43,703 --> 00:01:44,908
Hear things.
31
00:01:45,633 --> 00:01:46,841
Such as?
32
00:01:47,281 --> 00:01:48,605
The others,
33
00:01:48,915 --> 00:01:50,222
breathing.
34
00:01:50,893 --> 00:01:52,527
Tanner, three doors down,
35
00:01:52,846 --> 00:01:55,422
wheezing away with
that sinus of his.
36
00:01:55,832 --> 00:01:58,125
Mary at the
end of the hall,
37
00:01:58,612 --> 00:02:00,713
short, quick,
38
00:02:01,007 --> 00:02:03,172
like she's dreaming.
39
00:02:04,219 --> 00:02:05,861
I don't hear nothing.
40
00:02:07,010 --> 00:02:09,140
Did you talk to
Dr. Myers?
41
00:02:10,392 --> 00:02:12,632
She gave me some
sort of a shot.
42
00:02:13,028 --> 00:02:14,914
Told me not to worry.
43
00:02:15,333 --> 00:02:17,385
Liam, just deal.
44
00:02:17,962 --> 00:02:20,630
I want to go
back to sleep, eh?
45
00:02:27,818 --> 00:02:28,652
[Snarling]
46
00:02:28,653 --> 00:02:29,819
No...
47
00:02:29,820 --> 00:02:31,648
[Shouting in terror]
48
00:02:31,769 --> 00:02:33,169
[Door lock buzzes open]
49
00:02:33,577 --> 00:02:35,378
[Screaming in agony]
50
00:02:39,230 --> 00:02:40,564
[Glass shatters]
51
00:02:46,809 --> 00:02:52,609
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ]
52
00:03:16,370 --> 00:03:17,770
[Distant sirens wail]
53
00:03:19,104 --> 00:03:20,538
[Elevator dings]
54
00:03:21,490 --> 00:03:22,322
Hey.
55
00:03:22,347 --> 00:03:23,761
Oh, Kate and
the big guy
56
00:03:23,777 --> 00:03:25,310
said to say
"hasta luego ."
57
00:03:25,334 --> 00:03:26,985
They offered to bring
back a chupacabra,
58
00:03:27,010 --> 00:03:28,586
but I said you weren't
dating right now.
59
00:03:28,641 --> 00:03:29,620
Ha ha!
60
00:03:29,621 --> 00:03:30,494
That's very funny.
61
00:03:30,519 --> 00:03:31,986
Hey, what's this?
62
00:03:32,161 --> 00:03:33,075
Uh.
63
00:03:33,114 --> 00:03:34,202
A werewolf sighting?
64
00:03:34,227 --> 00:03:35,801
Yeah, we don't use
the "w" word around here.
65
00:03:35,826 --> 00:03:37,743
Oh, right, right.
It's, uh, HAP.
66
00:03:37,821 --> 00:03:39,405
It's a hyper-
accelerated protean,
67
00:03:39,430 --> 00:03:40,245
thank you
very much.
68
00:03:40,270 --> 00:03:42,055
So, you think
there's more like you?
69
00:03:42,572 --> 00:03:43,906
Yeah... No.
70
00:03:43,961 --> 00:03:46,227
These things never
really pan out.
71
00:03:46,578 --> 00:03:48,320
Okay, so you're curious,
72
00:03:48,345 --> 00:03:49,939
but you're afraid
to ask the boss
73
00:03:49,964 --> 00:03:51,091
if you can go.
74
00:03:51,194 --> 00:03:53,129
Yeah, well, over the
last hundred years,
75
00:03:53,154 --> 00:03:54,421
there's been
several sightings
76
00:03:54,451 --> 00:03:56,305
in this area of
northern England, right?
77
00:03:56,330 --> 00:03:57,537
Really?
- Yeah.
78
00:03:57,694 --> 00:03:59,503
It's all centered around
a 30-kilometer radius
79
00:03:59,517 --> 00:04:00,750
of a town called Oldham.
80
00:04:01,125 --> 00:04:02,445
[Will]: Oldham, hmm.
81
00:04:02,561 --> 00:04:04,058
Maybe it's something
in the water.
82
00:04:04,153 --> 00:04:05,003
[Henry]: Or the Guinness.
83
00:04:05,028 --> 00:04:06,816
It doesn't matter. These
things are never real.
84
00:04:06,865 --> 00:04:07,950
You know
what I mean?
85
00:04:07,975 --> 00:04:09,747
Guinness...
86
00:04:10,243 --> 00:04:11,390
Let's go.
87
00:04:11,849 --> 00:04:12,697
What?
88
00:04:12,762 --> 00:04:14,885
Let's take a road trip,
just Butch and Sundance.
89
00:04:14,919 --> 00:04:16,421
What about Magnus
and The Magnet?
90
00:04:16,538 --> 00:04:18,372
Those two are so obsessed
with the city model,
91
00:04:18,397 --> 00:04:20,172
they won't even
notice we're gone.
92
00:04:20,517 --> 00:04:21,379
Are you serious?
93
00:04:21,404 --> 00:04:23,338
Yeah. Look, if it turns
out to be nothing,
94
00:04:23,363 --> 00:04:24,911
at least we had
some laughs.
95
00:04:25,342 --> 00:04:26,162
Okay, what if we find--
96
00:04:26,187 --> 00:04:27,454
Well, then we'll
call in the troops.
97
00:04:28,136 --> 00:04:29,381
Come on, man. I can
already taste the
98
00:04:29,406 --> 00:04:30,961
warm beer and
prawn crisps.
99
00:04:31,022 --> 00:04:32,264
Come on.
100
00:04:32,925 --> 00:04:33,982
Dude...
101
00:04:34,031 --> 00:04:35,662
Oh, so I give you the
best hours of my life,
102
00:04:35,713 --> 00:04:37,548
and this is how
you repay me, huh?
103
00:04:37,592 --> 00:04:39,972
You teasing harlot
from Camden.
104
00:04:40,290 --> 00:04:41,518
Talk to me!
105
00:04:41,543 --> 00:04:42,561
[Magnus]: Nikola, really.
106
00:04:42,586 --> 00:04:44,424
Oh, no, it knows what
I'm saying, don't you?
107
00:04:44,503 --> 00:04:46,880
Yes. Precisely.
108
00:04:48,511 --> 00:04:50,500
You know, it's been
six days of this.
109
00:04:50,562 --> 00:04:51,824
My wine cellar's depleted,
110
00:04:51,849 --> 00:04:53,108
and frankly,
111
00:04:53,249 --> 00:04:54,358
you need a shower.
112
00:04:54,383 --> 00:04:56,184
[Tesla]: Where would
science be today
113
00:04:56,234 --> 00:04:58,602
if I constantly
stopped to bathe?
114
00:04:59,601 --> 00:05:01,695
It's so damned
confounding.
115
00:05:01,819 --> 00:05:04,321
Perhaps Gregory's
merely toying with us.
116
00:05:04,933 --> 00:05:05,737
[Magnus]: No.
117
00:05:05,761 --> 00:05:08,167
No, nothing my father
ever did was random.
118
00:05:08,591 --> 00:05:10,158
There's a puzzle here.
119
00:05:10,270 --> 00:05:11,638
A puzzle he expects
me to solve.
120
00:05:11,692 --> 00:05:12,559
It must be important.
121
00:05:12,591 --> 00:05:15,178
[Tesla]: Well, I hate to
disappoint dear old pater,
122
00:05:15,297 --> 00:05:17,163
but clearly this
city can't exist.
123
00:05:17,246 --> 00:05:18,780
[Magnus]: Not currently,
no, of course.
124
00:05:18,805 --> 00:05:20,473
It's far too large
to go unnoticed.
125
00:05:20,516 --> 00:05:22,611
[Tesla]: No, I mean,
even if it did exist,
126
00:05:22,650 --> 00:05:23,716
it couldn't.
127
00:05:24,093 --> 00:05:25,861
It's architecturally
impossible.
128
00:05:25,886 --> 00:05:27,453
We don't have the
building materials
129
00:05:27,539 --> 00:05:28,811
or the technology
available
130
00:05:28,836 --> 00:05:30,499
to build such an
urban leviathan.
131
00:05:30,624 --> 00:05:32,917
[Magnus]: The builders of this
hologram might have.
132
00:05:33,184 --> 00:05:34,876
Speaking of
architecture,
133
00:05:34,928 --> 00:05:37,585
there's a mosaic on
one of these buildings.
134
00:05:37,686 --> 00:05:38,996
Now, there are subtle,
135
00:05:39,021 --> 00:05:40,881
but very definite similarities
136
00:05:41,008 --> 00:05:43,076
between the symbols
on that mosaic
137
00:05:43,219 --> 00:05:45,021
and these ancient
Sumerian cuneiforms.
138
00:05:45,046 --> 00:05:46,380
[Tesla]: Be still, my heart.
139
00:05:46,757 --> 00:05:48,492
[Magnus]: The symbol
for the sun.
140
00:05:48,564 --> 00:05:50,399
The word "sumer" translates
141
00:05:50,424 --> 00:05:52,657
as "land of the lords
of brightness."
142
00:05:52,762 --> 00:05:53,576
[Tesla]: A sun?
143
00:05:53,601 --> 00:05:55,230
Mmm.
--- A sun...
144
00:05:55,382 --> 00:05:59,504
Now, I seem to recall seeing...
145
00:06:00,639 --> 00:06:02,775
[Tesla]: Look on the top
of that skyscraper.
146
00:06:03,862 --> 00:06:05,999
It's the same symbol.
147
00:06:08,078 --> 00:06:10,078
[magical tech sounds]
148
00:06:12,047 --> 00:06:14,248
[Magnus]: There's another
one of those.
149
00:06:14,545 --> 00:06:15,612
Uh...
150
00:06:17,882 --> 00:06:19,400
Here.
151
00:06:20,334 --> 00:06:22,334
[device activates]
152
00:06:24,171 --> 00:06:25,785
[Tesla]: Does this remind
you of anything?
153
00:06:26,050 --> 00:06:27,984
[Magnus]: Progressive sequencing.
154
00:06:28,125 --> 00:06:29,851
Like tumblers in a
combination lock.
155
00:06:29,901 --> 00:06:31,168
Exactly.
156
00:06:32,091 --> 00:06:35,087
I think we may have
just found a way in.
157
00:06:36,710 --> 00:06:39,661
[Wolf howls]
158
00:06:39,875 --> 00:06:41,684
[Henry]: That's pretty good,
but we don't really
159
00:06:41,709 --> 00:06:42,765
do that, though.
- [Will]: Okay.
160
00:06:42,790 --> 00:06:44,188
How many pubs we
been to already?
161
00:06:44,235 --> 00:06:46,753
Uh, six--
162
00:06:46,808 --> 00:06:48,672
no, seven--
no...
163
00:06:48,733 --> 00:06:49,946
Yeah, seven,
but, you know,
164
00:06:49,971 --> 00:06:51,784
it's all in the name of
scientific research, so...
165
00:06:51,847 --> 00:06:52,993
Absolutely, and
what have we
166
00:06:53,004 --> 00:06:54,068
learned so far, William?
167
00:06:54,092 --> 00:06:56,277
[v=Sean Connery]: That, uh,
"spotted dick"
168
00:06:56,340 --> 00:06:58,183
is actually a dessert.
169
00:06:58,667 --> 00:06:59,739
And the people in this
town
170
00:06:59,763 --> 00:07:01,052
love to tell stories.
- Oh, yeah.
171
00:07:01,077 --> 00:07:02,591
We've got fairies...
- Yes.
172
00:07:02,809 --> 00:07:03,736
Hobgoblins...
- Yes.
173
00:07:03,761 --> 00:07:04,831
Leprechauns.
- Which,
174
00:07:04,863 --> 00:07:05,953
everyone knows
is baloney,
175
00:07:05,978 --> 00:07:07,337
because the only
place you find
176
00:07:07,362 --> 00:07:09,042
Leprechauns is in Ireland.
- Right.
177
00:07:09,067 --> 00:07:10,738
And as a son of
the Emerald Isle,
178
00:07:10,763 --> 00:07:12,921
I resent the usurpment
of my national icon.
179
00:07:12,946 --> 00:07:14,544
Wait a second,
"Zimmerman" is Irish?
180
00:07:14,683 --> 00:07:15,770
Me ma's from Dublin.
181
00:07:15,795 --> 00:07:16,629
Really?
- Yeah.
182
00:07:16,654 --> 00:07:18,088
I didn't know that.
183
00:07:18,140 --> 00:07:19,206
Okay, wild wolf chase.
184
00:07:19,510 --> 00:07:21,591
Sorry to drag you
along, buddy.
185
00:07:22,170 --> 00:07:23,670
[Flies buzzing]
186
00:07:24,085 --> 00:07:25,280
[Henry]: What is that?
187
00:07:26,931 --> 00:07:27,965
[Will]: Uh...
188
00:07:29,542 --> 00:07:31,242
Looks like a...
Goat.
189
00:07:31,267 --> 00:07:33,131
[Henry]: Yeah, that's been
ripped to pieces.
190
00:07:47,119 --> 00:07:47,919
You got something?
191
00:07:47,944 --> 00:07:49,044
It looks like
192
00:07:49,248 --> 00:07:51,650
some crushed vegetation
heading off
193
00:07:51,940 --> 00:07:53,874
in the direction
we just came.
194
00:07:55,035 --> 00:07:56,320
This is weird.
195
00:07:56,918 --> 00:07:57,818
[Henry]: What?
196
00:07:58,310 --> 00:07:59,629
Well...
197
00:08:00,557 --> 00:08:02,455
There's a trail
of blood
198
00:08:02,958 --> 00:08:05,459
coming from this way.
199
00:08:07,098 --> 00:08:08,745
[Henry]: Hmm.
200
00:08:13,126 --> 00:08:14,826
[Will]: Looks like it
came from there.
201
00:08:14,907 --> 00:08:16,741
[Henry]: Yeah, whatever
that is.
202
00:08:19,372 --> 00:08:21,340
[Declan]: The Oldham
Psychiatric Institute.
203
00:08:21,382 --> 00:08:22,883
Okay, so you've heard
the reports as well?
204
00:08:22,913 --> 00:08:23,990
[Will]: You ever investigate it?
205
00:08:24,015 --> 00:08:25,015
Oh, we tried.
206
00:08:25,085 --> 00:08:26,661
Each time we attempted
to gain access,
207
00:08:26,686 --> 00:08:27,497
we were turned away.
208
00:08:27,524 --> 00:08:29,024
[Will]: Hmm, suspicious.
209
00:08:29,153 --> 00:08:30,319
No, not really.
210
00:08:30,344 --> 00:08:31,472
They're a private facility.
211
00:08:31,497 --> 00:08:32,897
They can do
what they like,
212
00:08:32,936 --> 00:08:33,967
within reason.
213
00:08:33,992 --> 00:08:35,829
Right, okay, so in
a town that small,
214
00:08:35,854 --> 00:08:37,655
what better place
to hide a HAP?
215
00:08:38,126 --> 00:08:39,701
Your evidence?
216
00:08:40,323 --> 00:08:41,757
G-goat.
- Yeah.
217
00:08:41,934 --> 00:08:43,483
It's going to take more
than a dead goat
218
00:08:43,510 --> 00:08:44,472
and village rumors
219
00:08:44,497 --> 00:08:46,930
to launch a full-scale
investigation.
220
00:08:50,248 --> 00:08:53,081
Tell me you're not thinking
of doing anything foolish.
221
00:08:53,317 --> 00:08:54,585
Wha-- who, us?
222
00:08:54,610 --> 00:08:56,310
No, no, we're just a
223
00:08:56,381 --> 00:08:57,966
couple of blokes
on our holidays.
224
00:08:58,056 --> 00:08:59,671
Whatever.
225
00:08:59,924 --> 00:09:01,112
So there's no
reason for me
226
00:09:01,137 --> 00:09:02,738
to bring Magnus into
the loop on this, eh?
227
00:09:03,473 --> 00:09:05,107
[Together]: No.
228
00:09:05,630 --> 00:09:08,366
Right then, gents,
enjoy the countryside.
229
00:09:08,998 --> 00:09:10,801
See ya.
230
00:09:13,689 --> 00:09:15,158
So, Henry...
231
00:09:15,329 --> 00:09:17,697
These episodes are
becoming more frequent?
232
00:09:18,249 --> 00:09:19,117
Yeah.
233
00:09:19,227 --> 00:09:21,605
And I just feel like
I might hurt someone,
234
00:09:21,721 --> 00:09:23,454
or, like, myself,
you know?
235
00:09:23,605 --> 00:09:25,474
[Will]: He's been suffering
paranoid delusions
236
00:09:25,499 --> 00:09:26,695
that have been escalating
237
00:09:26,720 --> 00:09:28,988
into increasingly
violent seizures.
238
00:09:29,061 --> 00:09:31,184
Of course, I could
treat him at home, but
239
00:09:31,360 --> 00:09:34,594
his family have recently
relocated to England, and...
240
00:09:34,669 --> 00:09:38,048
Our facility, while old,
is state of the art.
241
00:09:39,217 --> 00:09:40,651
Okay.
242
00:09:40,859 --> 00:09:43,626
My niece, Erika, will take
you for an evaluation.
243
00:09:45,276 --> 00:09:46,177
You'll be fine.
244
00:09:46,209 --> 00:09:48,043
Of course he will.
245
00:09:49,148 --> 00:09:51,082
Come along, Henry.
246
00:09:54,732 --> 00:09:56,201
So, Dr. Zimmerman...
247
00:09:56,364 --> 00:09:57,657
According to your C.V.,
248
00:09:57,682 --> 00:10:01,017
your last employment reference
was three years ago.
249
00:10:01,188 --> 00:10:02,155
Yes.
250
00:10:02,187 --> 00:10:03,990
Since then I've been
engaged on a
251
00:10:04,034 --> 00:10:06,533
private consultation basis.
252
00:10:06,769 --> 00:10:07,870
Oh, indeed?
253
00:10:07,895 --> 00:10:09,595
Specialized cases?
254
00:10:10,070 --> 00:10:12,278
Y...eah.
255
00:10:13,794 --> 00:10:14,594
That's pretty cool.
256
00:10:14,619 --> 00:10:16,920
Is that a subsonic
oscillator?
257
00:10:17,571 --> 00:10:19,063
Do you like
electronics?
258
00:10:19,734 --> 00:10:20,580
Dragon fusion.
259
00:10:20,581 --> 00:10:21,615
MMORPG.
260
00:10:21,634 --> 00:10:24,168
Hacked the inner
circle in 17 seconds.
261
00:10:24,317 --> 00:10:25,685
Impressive.
262
00:10:25,825 --> 00:10:26,958
Is that part
of the test?
263
00:10:26,995 --> 00:10:28,363
No.
264
00:10:28,610 --> 00:10:29,977
Now
265
00:10:30,078 --> 00:10:31,891
Just relax and answer
my questions with
266
00:10:31,916 --> 00:10:33,886
the first thing that
comes to your mind.
267
00:10:33,964 --> 00:10:35,198
Okay.
268
00:10:35,364 --> 00:10:37,183
What's your favorite
flavor of ice cream?
269
00:10:37,309 --> 00:10:38,610
Chocolate.
270
00:10:38,794 --> 00:10:40,436
Do you prefer
summer or winter?
271
00:10:40,529 --> 00:10:41,999
Summer.
272
00:10:43,175 --> 00:10:45,543
You see a wounded
animal in the woods.
273
00:10:45,821 --> 00:10:48,590
The wind carries the scent
of blood to your nostrils.
274
00:10:50,614 --> 00:10:52,418
How do you feel?
275
00:10:56,312 --> 00:10:57,729
Sad.
276
00:11:02,667 --> 00:11:04,176
You're doing fine.
277
00:11:05,900 --> 00:11:07,550
...And as you can see,
278
00:11:07,600 --> 00:11:09,990
the day room provides
plenty of activities
279
00:11:10,015 --> 00:11:12,250
to keep our
patients occupied.
280
00:11:12,547 --> 00:11:16,236
[Will]: Yeah, I've got to say
I'm well impressed.
281
00:11:16,661 --> 00:11:19,300
Ah, Erika,
how did Henry do?
282
00:11:19,349 --> 00:11:20,963
See for yourself.
283
00:11:23,004 --> 00:11:24,670
Oh, well done.
284
00:11:25,106 --> 00:11:26,463
A moment, if I may?
285
00:11:26,518 --> 00:11:27,845
Sure.
286
00:11:31,108 --> 00:11:33,600
[Henry]: Something weird is
definitely going on here.
287
00:11:33,704 --> 00:11:36,519
Between the oscillators
and the stim receptors,
288
00:11:36,648 --> 00:11:38,916
that's no psych test
I've ever heard of.
289
00:11:39,006 --> 00:11:41,608
[Will]: Yeah. It's definitely something
I can't put my finger on.
290
00:11:41,826 --> 00:11:43,520
All right, I'm going to
go out and call Magnus,
291
00:11:43,545 --> 00:11:45,379
and put her in the loop.
292
00:11:45,766 --> 00:11:48,735
Okay, I'm going to snoop
around on my own a little bit
293
00:11:48,760 --> 00:11:50,106
from the inside.
294
00:11:50,709 --> 00:11:52,176
Really?
295
00:11:52,612 --> 00:11:55,010
You realize what you're
getting yourself into?
296
00:11:55,629 --> 00:11:57,469
I know, but think
about it, Will.
297
00:11:57,519 --> 00:11:59,619
What if I'm not the
only hap in the world?
298
00:11:59,685 --> 00:12:01,385
The beginning and
the ending of my line.
299
00:12:01,410 --> 00:12:03,444
I bail now,
I might never know.
300
00:12:04,308 --> 00:12:06,171
You were right
about Henry.
301
00:12:06,400 --> 00:12:08,802
Well, you must have
suspected it too.
302
00:12:09,613 --> 00:12:10,972
The question is,
303
00:12:11,067 --> 00:12:13,121
why would he show
up out of the blue?
304
00:12:13,199 --> 00:12:15,621
Here, of all places.
305
00:12:16,414 --> 00:12:18,152
Well, at least
he found us.
306
00:12:18,346 --> 00:12:20,735
I mean, does it
really matter how?
307
00:12:25,069 --> 00:12:27,571
There. Now we're
getting somewhere.
308
00:12:27,701 --> 00:12:28,985
And you bathed.
309
00:12:29,064 --> 00:12:30,164
Thank you so much.
310
00:12:30,272 --> 00:12:31,245
If we can just focus on
311
00:12:31,270 --> 00:12:32,701
getting the display
up and running...
312
00:12:32,727 --> 00:12:34,583
We might be granted
access to the next level,
313
00:12:34,608 --> 00:12:36,844
like a computer menu.
314
00:12:37,498 --> 00:12:39,305
Here it is.
315
00:12:41,240 --> 00:12:43,144
Excellent.
316
00:12:44,067 --> 00:12:45,168
Now what?
317
00:12:45,356 --> 00:12:46,855
Now.
318
00:12:47,056 --> 00:12:48,531
Judging by those
flashing symbols,
319
00:12:48,556 --> 00:12:50,023
I'd say it's asking
for a password.
320
00:12:50,274 --> 00:12:51,594
[Magnus]: Which we don't have.
321
00:12:51,993 --> 00:12:53,326
Hey...
322
00:12:53,685 --> 00:12:55,445
I cracked the Enigma
machine, remember?
323
00:12:55,544 --> 00:12:56,578
This is different.
324
00:12:56,691 --> 00:12:58,233
Nikola, please
just take a moment
325
00:12:58,258 --> 00:12:59,450
before you go off
doing anything--
326
00:12:59,513 --> 00:13:01,585
now, what happens
if I press here--
327
00:13:01,656 --> 00:13:03,056
And here...
328
00:13:03,103 --> 00:13:04,035
[cellphone rings]
329
00:13:04,059 --> 00:13:05,796
Will's calling in.
Hello!
330
00:13:05,866 --> 00:13:06,859
And here.
331
00:13:07,755 --> 00:13:09,756
Will? Hello?
332
00:13:15,645 --> 00:13:17,269
Oops.
333
00:13:21,996 --> 00:13:24,046
[Magnus]: That EM pulse knocked
out the entire building.
334
00:13:24,071 --> 00:13:25,298
[Tesla]: Phones, computers--
335
00:13:25,323 --> 00:13:26,560
[Magnus]: cellphones.
336
00:13:26,855 --> 00:13:28,041
Luckily the abnormal levels
337
00:13:28,075 --> 00:13:29,360
are secured with
backup power.
338
00:13:29,385 --> 00:13:30,786
[Tesla]: Well, it doesn't
do us much good.
339
00:13:30,884 --> 00:13:32,909
I did find an old
vacuum tube generator
340
00:13:32,934 --> 00:13:34,572
that you might be
able to resuscitate.
341
00:13:34,697 --> 00:13:36,524
At the very least,
it could give us lights.
342
00:13:36,725 --> 00:13:38,348
[Tesla]: Well, what about
your... your boy?
343
00:13:38,373 --> 00:13:39,529
Can't he get it
up and running?
344
00:13:39,600 --> 00:13:40,431
Henry?
- Yeah.
345
00:13:40,463 --> 00:13:41,674
He's gone with Will.
346
00:13:41,793 --> 00:13:42,674
"Off to England
347
00:13:42,699 --> 00:13:45,459
for a Sanctuary
version of R&R.
348
00:13:46,231 --> 00:13:48,666
Good luck with
the ex-vampire."
349
00:13:50,608 --> 00:13:51,686
Figures those two
would run off
350
00:13:51,711 --> 00:13:53,037
when there's real
work to be done.
351
00:13:53,123 --> 00:13:54,491
Will's been leaving
notes on my computer
352
00:13:54,516 --> 00:13:55,883
for the last few days.
353
00:13:56,142 --> 00:13:57,864
I suppose we have
been a little consumed.
354
00:13:57,951 --> 00:13:59,808
But what about
the other two, uh,
355
00:13:59,840 --> 00:14:01,173
Booty and the Beast?
356
00:14:01,692 --> 00:14:03,726
They're on a mission.
Won't be back until Friday.
357
00:14:03,919 --> 00:14:06,085
It's just the two
of us, I'm afraid.
358
00:14:06,312 --> 00:14:07,972
In this dark and
lonely place--
359
00:14:07,997 --> 00:14:09,359
Don't get any ideas.
360
00:14:09,465 --> 00:14:11,599
I'm too exhausted to
even banter with you.
361
00:14:11,690 --> 00:14:12,540
Fine.
362
00:14:12,565 --> 00:14:14,032
Go curl up with
your warm milk,
363
00:14:14,057 --> 00:14:15,741
and I'll, uh, keep
chipping away at the map.
364
00:14:15,766 --> 00:14:16,566
Ah...
365
00:14:16,606 --> 00:14:19,107
I think you've done enough
chipping for one night.
366
00:14:19,741 --> 00:14:21,461
There are obviously built-in
security measures
367
00:14:21,486 --> 00:14:23,039
that we have
yet to understand.
368
00:14:23,134 --> 00:14:24,962
I can't risk triggering
another catastrophe.
369
00:14:25,000 --> 00:14:27,081
Oh, come on, it's just
one little EM pulse.
370
00:14:27,106 --> 00:14:28,940
I can get past it
in a heartbeat.
371
00:14:29,385 --> 00:14:30,920
This is me we're
talking about here.
372
00:14:30,945 --> 00:14:32,979
That's precisely the problem.
373
00:14:33,067 --> 00:14:34,772
You are not to
touch the device,
374
00:14:34,797 --> 00:14:36,212
is that clear?
375
00:14:36,360 --> 00:14:37,376
If you've got
so much energy,
376
00:14:37,401 --> 00:14:38,470
go work on
my generator.
377
00:14:38,603 --> 00:14:40,839
But--
- Go fix my house.
378
00:14:42,475 --> 00:14:43,776
What am I, your house-elf?
379
00:14:43,919 --> 00:14:45,693
[Magnus]: Thank you, Dobby!
380
00:14:49,610 --> 00:14:53,246
[Radio static crackles]
381
00:14:55,180 --> 00:14:56,781
800-F.
382
00:14:56,923 --> 00:14:59,526
That is one of the finest
tube amps ever made.
383
00:14:59,711 --> 00:15:00,911
You know it?
384
00:15:01,345 --> 00:15:03,945
Yeah, dude, I used to take
these apart all the time.
385
00:15:04,458 --> 00:15:05,727
Well, mate
386
00:15:05,858 --> 00:15:06,732
perhaps you
could tell me
387
00:15:06,757 --> 00:15:08,457
why the bloody
thing doesn't work.
388
00:15:08,527 --> 00:15:09,595
Yeah.
389
00:15:10,090 --> 00:15:11,329
Well, it looks like
your power supply
390
00:15:11,354 --> 00:15:12,943
is too close to
your RF tuner.
391
00:15:13,025 --> 00:15:14,492
You need to shield it.
392
00:15:14,550 --> 00:15:15,550
Hey--
393
00:15:15,645 --> 00:15:16,978
You're going to get
static interference.
394
00:15:17,003 --> 00:15:18,837
Just hang on,
check this out.
395
00:15:18,903 --> 00:15:22,172
[Static disappears,
radio voices speak clearly]
396
00:15:22,173 --> 00:15:24,241
[Spins dial to music station]
397
00:15:24,242 --> 00:15:25,743
[Chuckles]: Ah...
398
00:15:27,262 --> 00:15:28,761
I can't believe
I missed that.
399
00:15:28,786 --> 00:15:30,591
It's an easy
mistake to make.
400
00:15:32,700 --> 00:15:33,502
Alistair.
401
00:15:33,561 --> 00:15:34,368
Hey. Henry.
402
00:15:34,393 --> 00:15:35,893
Glad to meet you.
403
00:15:36,622 --> 00:15:38,857
We haven't had a new
intake for a long time.
404
00:15:40,138 --> 00:15:41,405
Where do you
come from?
405
00:15:41,528 --> 00:15:42,962
Overseas.
406
00:15:43,028 --> 00:15:44,766
How'd you hear
about this place?
407
00:15:44,889 --> 00:15:46,857
Oh, from a friend.
408
00:15:47,715 --> 00:15:49,316
Well, it's good
that you did.
409
00:15:49,408 --> 00:15:50,508
You'll be safe here.
410
00:15:52,559 --> 00:15:53,359
Safe?
411
00:15:53,434 --> 00:15:55,456
Yeah, so long as
you follow the rules.
412
00:15:56,016 --> 00:15:58,708
Unfortunately, not
everybody does.
413
00:16:00,527 --> 00:16:03,742
See, a couple of residents
got into it a few days ago.
414
00:16:04,048 --> 00:16:06,610
Liam turned on
his best mate, Joe...
415
00:16:08,174 --> 00:16:09,855
Killed him.
416
00:16:10,549 --> 00:16:11,846
Dude...
417
00:16:12,494 --> 00:16:14,143
Yeah.
418
00:16:15,069 --> 00:16:17,355
But he refused
to take his meds.
419
00:16:17,754 --> 00:16:19,706
We all know
what that means.
420
00:16:22,467 --> 00:16:24,301
Time for your
medication.
421
00:16:27,994 --> 00:16:28,894
Bottoms up.
422
00:16:28,966 --> 00:16:30,352
Cheers.
423
00:16:41,400 --> 00:16:43,033
You'll feel better now.
424
00:16:43,735 --> 00:16:45,603
I'm sure I will.
425
00:16:45,869 --> 00:16:47,067
Sorry, I can
barely hear you.
426
00:16:47,092 --> 00:16:48,459
I've barely got
one bar.
427
00:16:48,964 --> 00:16:50,698
Still no word
from Magnus, huh?
428
00:16:51,112 --> 00:16:52,380
You getting a
little worried?
429
00:16:52,405 --> 00:16:53,389
[Declan]: Satellite imagery
430
00:16:53,414 --> 00:16:55,929
shows no structural damageto your Sanctuary.
431
00:16:56,108 --> 00:16:57,541
Initial sensor reports show
432
00:16:57,566 --> 00:16:59,700
there's been some
kind of power hit.
433
00:17:00,581 --> 00:17:01,565
Tesla.
434
00:17:01,590 --> 00:17:02,973
I've ordereda maintenance crew
435
00:17:02,998 --> 00:17:03,891
to be dispatched,
436
00:17:03,916 --> 00:17:04,823
but in the meantime,
437
00:17:04,859 --> 00:17:07,198
the secure housing
facilities have power,
438
00:17:07,403 --> 00:17:10,360
so they've probably got
the situation in hand.
439
00:17:10,751 --> 00:17:12,912
How goes the,
uh, holiday?
440
00:17:12,941 --> 00:17:15,096
Uh, jury's still out.
441
00:17:15,202 --> 00:17:16,494
You needany support?
442
00:17:16,815 --> 00:17:18,298
Not, but do me
a favor and
443
00:17:18,323 --> 00:17:20,123
stand by just
in case I do.
444
00:17:20,469 --> 00:17:22,256
Done.
445
00:17:29,887 --> 00:17:32,731
[Murmur of distant
conversations]
446
00:17:50,100 --> 00:17:51,234
[Knocks gently]
447
00:17:51,259 --> 00:17:52,459
Hey.
448
00:17:52,615 --> 00:17:53,682
Henry.
449
00:17:53,975 --> 00:17:55,209
How are you
settling in?
450
00:17:55,388 --> 00:17:56,446
Yeah, really good.
451
00:17:56,471 --> 00:17:57,771
Met some
nice people here.
452
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
That's good.
453
00:17:59,164 --> 00:18:00,598
We want you to
be at home here.
454
00:18:00,695 --> 00:18:03,129
It's important to feel
part of a family.
455
00:18:06,220 --> 00:18:08,086
Hey, what happened there?
456
00:18:09,443 --> 00:18:10,477
[Sighs heavily]
457
00:18:10,502 --> 00:18:12,143
There was a
bit of a situation.
458
00:18:12,393 --> 00:18:14,050
Liam and Joe?
459
00:18:14,305 --> 00:18:16,002
I heard
about that.
460
00:18:16,878 --> 00:18:18,649
Liam resisted treatment,
461
00:18:18,821 --> 00:18:20,554
and that's very dangerous.
462
00:18:22,015 --> 00:18:23,349
Hmm.
463
00:18:23,973 --> 00:18:25,940
So they just went
at each other?
464
00:18:26,634 --> 00:18:28,302
[Sighs impatiently]
Henry...
465
00:18:28,463 --> 00:18:30,864
This is not something
for you to worry about.
466
00:18:31,291 --> 00:18:32,758
Please, you should rest.
467
00:18:33,177 --> 00:18:35,823
Yeah. Sorry, I'm
just a little curious.
468
00:18:38,415 --> 00:18:40,749
You are taking your
medication, right?
469
00:18:41,685 --> 00:18:42,919
Me?
470
00:18:43,832 --> 00:18:45,066
Yeah.
471
00:18:45,264 --> 00:18:46,099
Yup.
472
00:18:53,824 --> 00:18:56,593
[Twig crackles,
footsteps retreat quickly]
473
00:19:03,801 --> 00:19:05,769
[Door squeaks open]
474
00:19:27,557 --> 00:19:30,358
Not bad.
475
00:19:30,594 --> 00:19:31,795
[Electricity zaps,
Henry winces]
476
00:19:54,321 --> 00:19:56,388
[Sighing with determination]
Okay...
477
00:20:11,328 --> 00:20:13,529
[Gasps]
478
00:20:13,747 --> 00:20:15,259
[Erika]: Henry?
479
00:20:15,420 --> 00:20:17,557
You shouldn't
be down here.
480
00:20:19,294 --> 00:20:21,031
What the hell is this?
481
00:20:21,116 --> 00:20:23,072
What kind of experiments
are you people doing?
482
00:20:23,131 --> 00:20:24,000
You don't understand--
483
00:20:24,025 --> 00:20:26,487
Look at him! He's a...
484
00:20:26,792 --> 00:20:28,759
He's--
- He's a Lycan.
485
00:20:30,246 --> 00:20:31,747
We all are.
486
00:20:31,890 --> 00:20:33,498
[Whispering]: What?
487
00:20:37,500 --> 00:20:38,903
Wait...
488
00:20:40,847 --> 00:20:42,147
You?
489
00:20:43,158 --> 00:20:44,879
And Aunt Lillian,
490
00:20:45,298 --> 00:20:47,199
and all of our patients.
491
00:20:50,316 --> 00:20:52,384
We're all just like you.
492
00:21:07,378 --> 00:21:09,276
Oh, come on.
493
00:21:25,326 --> 00:21:26,893
[Beast snarls]
494
00:21:27,720 --> 00:21:29,320
[Beast roars]
495
00:21:33,082 --> 00:21:35,449
[Beast snarls,
Will winces in pain]
496
00:21:40,095 --> 00:21:41,896
[Roaring]
497
00:21:42,650 --> 00:21:44,251
[Blow thuds]
498
00:21:47,923 --> 00:21:50,692
[Car approaches, horn blaring]
499
00:21:50,716 --> 00:21:52,716
[windshield smashes]
500
00:22:01,389 --> 00:22:02,989
Good god.
501
00:22:05,182 --> 00:22:06,982
So you're telling me that
502
00:22:07,354 --> 00:22:09,775
everyone in this
place is a hap?
503
00:22:10,649 --> 00:22:12,922
A hyper-accelerated
protean.
504
00:22:12,977 --> 00:22:14,670
We don't use
those words,
505
00:22:14,695 --> 00:22:16,007
but yes.
506
00:22:16,143 --> 00:22:17,777
That's why
we accepted you.
507
00:22:17,994 --> 00:22:19,261
We're all
therianthropes,
508
00:22:19,784 --> 00:22:21,785
the last of
the Lycan clan.
509
00:22:22,009 --> 00:22:23,510
Wow.
510
00:22:24,187 --> 00:22:25,742
Okay, well, that explains
511
00:22:25,767 --> 00:22:27,288
all the werewolf
sightings in the area.
512
00:22:27,390 --> 00:22:30,391
For centuries, we've been
hunted almost to extinction and
513
00:22:30,511 --> 00:22:31,861
that's why this
facility was built,
514
00:22:31,886 --> 00:22:33,139
to protect our kind.
515
00:22:33,164 --> 00:22:35,059
In here,
we are safe.
516
00:22:35,191 --> 00:22:37,192
This is our refuge,
517
00:22:37,415 --> 00:22:38,371
our family.
518
00:22:38,433 --> 00:22:41,892
So naturally, we're
cautious of strangers.
519
00:22:42,096 --> 00:22:44,374
How did you
find us, Henry?
520
00:22:44,910 --> 00:22:47,112
I'm from a place
called the Sanctuary.
521
00:22:47,497 --> 00:22:48,651
It provides
safe harbor
522
00:22:48,676 --> 00:22:49,753
for all sorts
of abnormals,
523
00:22:49,780 --> 00:22:51,315
not just me.
524
00:22:51,653 --> 00:22:54,688
So, you've already found
where you belong?
525
00:22:55,024 --> 00:22:56,918
Yeah, I think so.
526
00:22:57,066 --> 00:22:58,634
I just, um...
527
00:22:59,118 --> 00:23:01,238
I've never met anyone
like me before.
528
00:23:01,478 --> 00:23:03,184
What do you know about
where you came from?
529
00:23:03,239 --> 00:23:04,094
Not much.
530
00:23:04,119 --> 00:23:05,587
I was a foundling.
531
00:23:05,650 --> 00:23:07,451
No memory of
my parents.
532
00:23:07,549 --> 00:23:09,351
I don't know, maybe
they're from around here.
533
00:23:09,531 --> 00:23:13,339
I can run a DNA check and
see if I might find a clue.
534
00:23:14,650 --> 00:23:16,590
This is amazing.
535
00:23:16,964 --> 00:23:18,798
I always thought
I was alone.
536
00:23:20,754 --> 00:23:22,556
Now I know
that's not true.
537
00:23:33,172 --> 00:23:34,339
[Doorknob rattles]
538
00:23:34,400 --> 00:23:36,435
[Knob rattling furiously]
539
00:23:39,000 --> 00:23:40,267
[Cocks gun]
540
00:23:40,829 --> 00:23:42,070
What are you doing
in my bedroom?
541
00:23:42,129 --> 00:23:43,447
[Inhales sharply]
542
00:23:43,774 --> 00:23:45,208
Well, I could think
of a dozen answers,
543
00:23:45,250 --> 00:23:47,542
but I'll leave that
to Oscar Wilde.
544
00:23:48,531 --> 00:23:50,131
I figured it out.
545
00:23:50,827 --> 00:23:51,869
In the middle
of the night.
546
00:23:51,901 --> 00:23:55,001
Well, that's when genius
works best, doesn't it?
547
00:23:55,918 --> 00:23:57,552
Nice curtains,
by the way.
548
00:23:57,688 --> 00:23:59,923
Lovely pale yellow.
549
00:24:00,266 --> 00:24:01,767
Or are they?
550
00:24:02,325 --> 00:24:03,426
Yellow.
551
00:24:03,507 --> 00:24:05,074
White. Yellow--
552
00:24:05,157 --> 00:24:06,691
You're suggesting
a spectrum shift.
553
00:24:06,945 --> 00:24:08,646
I'm suggesting going
beyond the spectrum,
554
00:24:08,701 --> 00:24:09,859
below infrared.
555
00:24:09,918 --> 00:24:11,878
You don't happen to have
a quantum cascade laser
556
00:24:11,903 --> 00:24:14,071
or a gyrotron kicking
around anywhere, do you?
557
00:24:14,169 --> 00:24:15,885
Not right on hand, no.
558
00:24:15,929 --> 00:24:16,801
Damn.
559
00:24:16,973 --> 00:24:18,173
Well, I guess we
have to build one.
560
00:24:18,179 --> 00:24:19,256
Not tonight.
561
00:24:19,298 --> 00:24:20,467
Helen,
562
00:24:20,885 --> 00:24:22,463
don't you want to
learn the secrets
563
00:24:22,488 --> 00:24:24,122
of the city your
father sent you?
564
00:24:24,262 --> 00:24:25,255
What if it was built
565
00:24:25,280 --> 00:24:27,231
by an entirely new
race of abnormals?
566
00:24:27,356 --> 00:24:28,257
Huh?
567
00:24:28,288 --> 00:24:29,596
You're just content to
568
00:24:29,621 --> 00:24:31,955
roll over and go
back to sleep?
569
00:24:33,119 --> 00:24:34,671
You're genuinely convinced
570
00:24:34,696 --> 00:24:36,455
that you can reactivate
the hologram crystal
571
00:24:36,480 --> 00:24:38,260
by hitting it with a
synchrotronic light source?
572
00:24:38,285 --> 00:24:40,865
No, not reactivate it.
573
00:24:41,456 --> 00:24:43,323
Speak its language.
574
00:24:43,498 --> 00:24:45,488
Show it who's boss.
575
00:24:49,588 --> 00:24:51,421
You are brilliant.
576
00:24:51,888 --> 00:24:52,763
Don't I know it.
577
00:24:52,788 --> 00:24:53,610
Now, get out.
578
00:24:53,635 --> 00:24:54,798
Okay.
579
00:24:56,613 --> 00:24:57,964
Hey... mate.
580
00:24:58,009 --> 00:24:59,029
How's it going?
581
00:24:59,089 --> 00:25:00,217
Dude.
582
00:25:00,422 --> 00:25:01,903
Tickety-boo.
583
00:25:03,775 --> 00:25:04,865
So, it seems to me
584
00:25:04,890 --> 00:25:05,890
you're not the
only one in here
585
00:25:05,898 --> 00:25:07,198
who likes to tinker.
586
00:25:07,434 --> 00:25:08,769
Well,
587
00:25:09,070 --> 00:25:11,237
Lucy there is a demon
with model trains.
588
00:25:11,310 --> 00:25:13,011
Jerry's a rocketry
enthusiast.
589
00:25:13,067 --> 00:25:14,899
James can rebuild a
broken pocket watch
590
00:25:14,910 --> 00:25:16,641
faster than you can
solve a Rubik's cube,
591
00:25:16,666 --> 00:25:18,536
and he plays a
wicked keyboard.
592
00:25:19,829 --> 00:25:21,262
[Chuckles in delight]
593
00:25:22,345 --> 00:25:23,279
Okay, so listen,
594
00:25:23,304 --> 00:25:25,904
I just found out
that we're all, uh...
595
00:25:26,488 --> 00:25:28,121
Part of a clan.
596
00:25:29,738 --> 00:25:31,306
Lycans.
597
00:25:31,701 --> 00:25:33,068
Yeah. Yeah...
598
00:25:33,122 --> 00:25:34,689
I feel like we've all got
something in common.
599
00:25:34,714 --> 00:25:37,748
You know, kind of like we're
all wired the same way.
600
00:25:37,921 --> 00:25:39,455
What, you mean,
like, fixing stuff?
601
00:25:39,591 --> 00:25:40,658
Yeah.
602
00:25:40,868 --> 00:25:42,368
Doesn't everyone do that?
603
00:25:42,457 --> 00:25:44,858
E-everyone out there? No.
604
00:25:45,048 --> 00:25:46,304
No.
605
00:25:46,803 --> 00:25:48,771
I think that's part of
the Lycan package.
606
00:25:49,086 --> 00:25:50,687
You know, that
and the changing.
607
00:25:50,792 --> 00:25:54,094
No, th-that's not...
No, we don't...
608
00:25:54,201 --> 00:25:55,202
Not ever?
609
00:25:55,267 --> 00:25:57,081
We're in
treatment.
610
00:25:57,519 --> 00:25:58,602
You don't have to worry.
611
00:25:58,627 --> 00:25:59,899
I'm not worried--
- We're in treatment!
612
00:25:59,924 --> 00:26:00,741
And it works!
613
00:26:00,766 --> 00:26:02,333
I understand that--
- Henry.
614
00:26:03,049 --> 00:26:05,117
Why don't you
and I talk?
615
00:26:05,236 --> 00:26:07,204
Privately?
616
00:26:16,114 --> 00:26:18,949
[Erika]: There are certain things
you don't understand yet.
617
00:26:19,266 --> 00:26:20,586
Yeah, like what
kind of drugs
618
00:26:20,611 --> 00:26:22,245
are we actually taking?
619
00:26:22,296 --> 00:26:23,860
Some sort of
Diazepam cocktail?
620
00:26:23,910 --> 00:26:24,810
You know about it?
621
00:26:24,844 --> 00:26:26,645
Yeah, I tried it.
It's no answer.
622
00:26:26,783 --> 00:26:28,083
It's the only answer
623
00:26:28,196 --> 00:26:29,715
to keep that thing
from coming out.
624
00:26:29,755 --> 00:26:32,890
Okay, Erika, you
can control it.
625
00:26:33,051 --> 00:26:34,352
You don't have to
keep hiding in here.
626
00:26:34,416 --> 00:26:36,484
I'm not hiding.
This is my home.
627
00:26:36,562 --> 00:26:37,862
Is it really?
628
00:26:38,783 --> 00:26:40,984
Where are your parents?
629
00:26:41,174 --> 00:26:44,309
They died in a car crash
shortly after I was born.
630
00:26:44,392 --> 00:26:46,609
Aunt Lillian
took me in.
631
00:26:48,439 --> 00:26:50,407
So what about
the transformation?
632
00:26:50,454 --> 00:26:51,554
[Scoffing]: No.
633
00:26:51,579 --> 00:26:52,711
No, never?
634
00:26:52,736 --> 00:26:53,883
You don't even
know what it's like?
635
00:26:53,923 --> 00:26:55,524
Of - of course not.
636
00:26:55,586 --> 00:26:57,287
I'm in treatment as well.
637
00:26:57,366 --> 00:26:59,023
Okay, look,
I got to admit,
638
00:26:59,077 --> 00:27:01,706
at first, it-it was
a little scary for me too,
639
00:27:01,827 --> 00:27:04,218
but once you get the hang
of it, it's pretty awesome.
640
00:27:05,716 --> 00:27:06,950
No.
641
00:27:06,975 --> 00:27:08,819
I could never be
one of those things.
642
00:27:08,866 --> 00:27:10,310
It's not a
thing, Erika.
643
00:27:10,335 --> 00:27:11,441
It's who we are.
644
00:27:11,494 --> 00:27:14,029
Not if we want
to be safe.
645
00:27:14,076 --> 00:27:15,009
[Snarling]
646
00:27:15,010 --> 00:27:16,443
[Gasps in fright]
647
00:27:28,564 --> 00:27:30,314
How did you do that?
648
00:27:30,381 --> 00:27:31,515
You see?
649
00:27:31,607 --> 00:27:34,208
You don't have to be afraid.
I'm totally in control.
650
00:27:37,745 --> 00:27:38,978
Um...
651
00:27:39,781 --> 00:27:40,847
Oh!
652
00:27:40,970 --> 00:27:42,371
Oh, God.
653
00:27:42,452 --> 00:27:45,119
Uh, I didn't really
think that far ahead.
654
00:27:46,034 --> 00:27:47,013
Uh...
655
00:27:47,092 --> 00:27:48,653
Boy, that's a
little awkward.
656
00:27:52,828 --> 00:27:54,529
You see? It likes it.
657
00:27:54,621 --> 00:27:55,621
Apparently so.
658
00:27:55,646 --> 00:27:57,547
Now fasten
your seatbelt.
659
00:27:59,076 --> 00:28:02,612
[Device thrums]
660
00:28:05,300 --> 00:28:06,701
[Snaps fingers] Ha!
661
00:28:06,904 --> 00:28:08,592
That's right, surrender
your secrets
662
00:28:08,617 --> 00:28:10,631
to the master
of electricity.
663
00:28:10,834 --> 00:28:11,991
Nicely done, Nikola.
664
00:28:12,016 --> 00:28:13,284
Thank you.
665
00:28:13,449 --> 00:28:15,070
More Sumerian script.
666
00:28:15,121 --> 00:28:17,000
This could take
weeks to translate.
667
00:28:17,125 --> 00:28:19,527
Or we could just...
668
00:28:19,826 --> 00:28:21,593
Pull the handle.
669
00:28:21,689 --> 00:28:24,125
[Energy dips and surges]
670
00:28:24,684 --> 00:28:26,384
It seems to be
scanning us.
671
00:28:27,720 --> 00:28:29,155
Akhkharu?
672
00:28:29,283 --> 00:28:30,950
"Blood demon?"
673
00:28:31,105 --> 00:28:32,439
How do you
know that symbol?
674
00:28:32,629 --> 00:28:34,579
Well, my race has been
blasphemed for centuries,
675
00:28:34,623 --> 00:28:35,957
but the point is,
676
00:28:36,328 --> 00:28:38,295
it seems to think
I'm still a vampire.
677
00:28:38,823 --> 00:28:40,124
Uh-oh.
678
00:28:40,149 --> 00:28:41,049
Not just you.
679
00:28:41,107 --> 00:28:42,408
Us.
680
00:28:42,678 --> 00:28:45,913
It must be detecting traces
of the source blood in our DNA.
681
00:28:47,060 --> 00:28:49,160
I'm not sure
that's a good thing.
682
00:28:57,329 --> 00:28:59,063
Hey...
683
00:28:59,958 --> 00:29:02,597
I didn't mean to
upset you earlier.
684
00:29:03,096 --> 00:29:04,596
That's okay.
685
00:29:05,076 --> 00:29:06,578
You're new.
686
00:29:07,643 --> 00:29:10,300
After a while,
you'll understand.
687
00:29:10,750 --> 00:29:13,417
Yeah, I don't know. I might
not be sticking around.
688
00:29:13,585 --> 00:29:15,486
Where would you go?
689
00:29:16,132 --> 00:29:17,566
Out there.
690
00:29:18,181 --> 00:29:20,581
You know, you--
all of you--
691
00:29:21,088 --> 00:29:22,246
you could live
in the real world.
692
00:29:22,271 --> 00:29:23,405
You could be
anything you want,
693
00:29:23,578 --> 00:29:26,248
be engineers,
musicians, surfers.
694
00:29:26,280 --> 00:29:28,414
But what about when
the change happens?
695
00:29:29,406 --> 00:29:30,941
Well, then it happens.
696
00:29:31,082 --> 00:29:32,749
You learn to
deal with it.
697
00:29:33,163 --> 00:29:34,378
These treatments
you're taking,
698
00:29:34,419 --> 00:29:35,289
they can be
modified.
699
00:29:35,314 --> 00:29:36,525
The Sanctuary can
help you with that.
700
00:29:36,550 --> 00:29:37,647
The treatments
are the only thing
701
00:29:37,672 --> 00:29:39,972
keeping us all from
becoming monsters.
702
00:29:43,094 --> 00:29:44,094
Monsters?
703
00:29:44,153 --> 00:29:45,047
If you go
off-treatment,
704
00:29:45,072 --> 00:29:47,909
when the change hits,
there's no controlling it.
705
00:29:50,298 --> 00:29:52,248
Is that what
happened to Liam?
706
00:29:53,865 --> 00:29:55,527
Liam thought
what you think,
707
00:29:55,707 --> 00:29:57,941
that we can live
the old way.
708
00:29:59,500 --> 00:30:02,752
Then he turned into...
The thing,
709
00:30:03,738 --> 00:30:05,370
murdered Joe.
710
00:30:07,484 --> 00:30:09,120
I don't want
to be that.
711
00:30:10,082 --> 00:30:11,759
Yeah, but you're wrong.
712
00:30:11,897 --> 00:30:13,204
You won't.
713
00:30:14,201 --> 00:30:16,437
Yeah, when you change,
you become...
714
00:30:16,661 --> 00:30:18,396
Wild, maybe.
715
00:30:19,198 --> 00:30:22,087
It's like a version of yourself
that burns hotter than usual.
716
00:30:22,542 --> 00:30:24,242
You don't become a killer.
717
00:30:24,637 --> 00:30:26,807
Yeah. You do.
718
00:30:27,400 --> 00:30:29,290
Liam did,
719
00:30:30,114 --> 00:30:31,782
and Josephine,
720
00:30:32,251 --> 00:30:33,703
two years ago.
721
00:30:34,550 --> 00:30:36,218
That were right in
the dayroom here.
722
00:30:36,402 --> 00:30:37,851
We all saw it.
723
00:30:41,803 --> 00:30:44,106
That's why we
have to stay here.
724
00:30:45,011 --> 00:30:48,656
That's why we all have to
take the treatment, even you.
725
00:30:49,634 --> 00:30:51,835
Otherwise, we're just beasts.
726
00:30:53,733 --> 00:30:55,335
Henry, I'm confused.
727
00:30:55,487 --> 00:30:57,111
Yeah, join the club.
728
00:30:57,226 --> 00:30:59,604
This isn't a refuge.
This is a prison.
729
00:30:59,733 --> 00:31:00,936
I beg your pardon?
730
00:31:00,961 --> 00:31:02,846
You want these people to
stay here their whole lives,
731
00:31:02,920 --> 00:31:05,054
depending on you
for everything,
732
00:31:05,168 --> 00:31:07,803
but you'll do whatever it takes
to make sure they never leave.
733
00:31:07,853 --> 00:31:09,121
Well, you're right.
734
00:31:09,188 --> 00:31:11,322
I'll do whatever it takes
to protect my people,
735
00:31:11,374 --> 00:31:12,441
my family.
736
00:31:12,659 --> 00:31:14,360
Including turning
them into killers?
737
00:31:14,405 --> 00:31:15,899
What are you
talking about?
738
00:31:16,098 --> 00:31:17,159
Haps don't kill.
739
00:31:17,184 --> 00:31:17,995
[Scoffs]
740
00:31:18,020 --> 00:31:19,432
Except for
the ones in here.
741
00:31:19,590 --> 00:31:21,359
I talked to the others.
I know what they're afraid of.
742
00:31:21,384 --> 00:31:22,618
Nonsense.
743
00:31:22,776 --> 00:31:25,044
Everyone's content here.
Nobody wants to leave.
744
00:31:25,069 --> 00:31:26,869
Of course nobody
wants to leave!
745
00:31:26,929 --> 00:31:27,951
You've got them
all terrified
746
00:31:27,976 --> 00:31:29,643
that they're psychos
waiting to snap!
747
00:31:29,676 --> 00:31:31,044
I've made sure
they understand
748
00:31:31,069 --> 00:31:33,437
the horror of their
true nature, yes.
749
00:31:33,752 --> 00:31:35,753
Seeing what happened
to Liam and the others
750
00:31:35,778 --> 00:31:37,078
helps us remember
751
00:31:37,197 --> 00:31:40,499
why we lock that
part of ourselves away.
752
00:31:43,307 --> 00:31:44,407
What are you
giving these people
753
00:31:44,441 --> 00:31:45,933
so that when
they turn hap
754
00:31:45,958 --> 00:31:48,024
they kill whoever's
in front of them?
755
00:31:48,192 --> 00:31:49,695
Kill their best friend?
756
00:31:53,473 --> 00:31:56,007
I thought you
belonged here, Henry,
757
00:31:56,353 --> 00:31:57,153
but now I see
758
00:31:57,178 --> 00:31:59,813
you want to destroy
everything I've built.
759
00:31:59,844 --> 00:32:01,978
No, I won't let
you do this.
760
00:32:02,213 --> 00:32:05,554
These are my people!
This is my family!
761
00:32:05,695 --> 00:32:07,570
This is my house.
762
00:32:07,694 --> 00:32:08,861
[Roaring]
763
00:32:08,886 --> 00:32:10,140
[Electricity crackles]
764
00:32:10,185 --> 00:32:11,305
[Henry groans]
765
00:32:11,381 --> 00:32:12,482
You wanted to
know what I used
766
00:32:12,507 --> 00:32:13,940
to bring out Liam's
true nature
767
00:32:13,965 --> 00:32:15,533
and the ones
before him?
768
00:32:16,436 --> 00:32:19,202
It's time to meet
your monster, Henry.
769
00:32:21,839 --> 00:32:23,136
[Magnus]: It thinks we're a threat.
770
00:32:23,161 --> 00:32:24,282
[Tesla]: It hit the
self-destruct.
771
00:32:24,307 --> 00:32:26,341
So much for the
tender underbelly.
772
00:32:27,323 --> 00:32:28,334
[Magnus]: Oh...
773
00:32:28,390 --> 00:32:30,182
What the hell
is that?
774
00:32:30,385 --> 00:32:32,068
[Model emits a ramping hum]
775
00:32:32,305 --> 00:32:34,005
[Tesla]: It's a particle
accelerator.
776
00:32:35,508 --> 00:32:38,186
Which means we could
be in imminent danger.
777
00:32:38,569 --> 00:32:39,723
[Magnus]: Well, we have
to stop it
778
00:32:39,748 --> 00:32:41,275
before it gets
to the top.
779
00:32:41,317 --> 00:32:44,016
Okay, the particle track is
bent using electromagnets,
780
00:32:44,130 --> 00:32:46,065
thrusting it into
continuous acceleration
781
00:32:46,185 --> 00:32:47,718
until it reaches
sufficient energy.
782
00:32:47,789 --> 00:32:49,111
[Magnus]: Sufficient for what?
783
00:32:49,221 --> 00:32:50,826
[Tesla]: Boom.
784
00:32:53,461 --> 00:32:55,788
[Magnus]: Can you reverse the
magnetic polarity?
785
00:32:55,826 --> 00:32:57,034
[Tesla]: I can try.
786
00:32:57,980 --> 00:32:59,881
[Humming changes tone]
787
00:32:59,991 --> 00:33:00,825
Well, what
do you know?
788
00:33:00,850 --> 00:33:03,585
I'm not the only
genius in the room.
789
00:33:05,047 --> 00:33:06,647
[Ramping hum resumes]
790
00:33:07,247 --> 00:33:10,116
[Magnus]: Oh.
- Oh, that's unfortunate.
791
00:33:10,141 --> 00:33:11,492
Well, you can't just
stand here forever.
792
00:33:11,517 --> 00:33:13,776
No, but I can stand
here long enough
793
00:33:13,801 --> 00:33:14,900
for you to
get clear.
794
00:33:14,962 --> 00:33:15,800
I'm not leaving you--
795
00:33:15,801 --> 00:33:17,585
Come on, Helen, we've
played this out before.
796
00:33:17,649 --> 00:33:18,884
Get going.
797
00:33:19,016 --> 00:33:20,936
Whatever happens,
we face it together.
798
00:33:21,108 --> 00:33:22,751
And we never
even said vows.
799
00:33:22,790 --> 00:33:24,916
Whatever this is, it's
intent on keeping us out.
800
00:33:24,941 --> 00:33:25,941
At least it's
more creative
801
00:33:25,966 --> 00:33:27,566
than garlic and
holy water.
802
00:33:28,668 --> 00:33:30,024
If we eliminate the threat,
803
00:33:30,097 --> 00:33:31,388
maybe it'll stop.
804
00:33:31,513 --> 00:33:33,279
What do you
have in mind?
805
00:33:34,294 --> 00:33:36,095
Make us disappear.
806
00:33:36,217 --> 00:33:37,851
Elaborate.
807
00:33:38,021 --> 00:33:40,090
Create an EM shield
around both of us,
808
00:33:40,224 --> 00:33:42,058
block the scan.
809
00:33:42,472 --> 00:33:43,617
Only you'd have to
take your hand
810
00:33:43,642 --> 00:33:44,642
off the accelerator.
811
00:33:44,667 --> 00:33:45,734
Right.
812
00:33:45,764 --> 00:33:48,433
Well, hold me close,
813
00:33:49,657 --> 00:33:51,231
and either way,
814
00:33:52,556 --> 00:33:54,925
I'll die a happy man.
815
00:33:57,118 --> 00:33:58,685
Maybe a little tighter,
you know,
816
00:33:58,936 --> 00:34:00,672
just to be safe.
817
00:34:01,400 --> 00:34:04,767
If you were any more
transparent, you'd be invisible.
818
00:34:06,602 --> 00:34:08,236
Okay, hold on.
819
00:34:10,716 --> 00:34:13,217
[Whines]
820
00:34:16,450 --> 00:34:17,583
[Sighs in relief]
821
00:34:24,000 --> 00:34:25,201
[Screaming]
Whoa!
822
00:34:25,251 --> 00:34:26,054
Whoa, hold on a second!
823
00:34:26,079 --> 00:34:27,175
Get away!
- Hold on a second.
824
00:34:27,200 --> 00:34:29,600
Get away from me!
- I'm not gonna hurt you!
825
00:34:30,428 --> 00:34:31,729
What do you want?
826
00:34:31,896 --> 00:34:33,292
I'm here to
help you, okay?
827
00:34:33,391 --> 00:34:35,292
Look, I know
what you are.
828
00:34:35,540 --> 00:34:36,890
I have a friend
who's just like you.
829
00:34:36,964 --> 00:34:38,264
[Sobbing]: I didn't
mean to kill anyone.
830
00:34:38,332 --> 00:34:39,558
I know.
831
00:34:39,754 --> 00:34:41,357
I... I didn't mean
to kill anyone.
832
00:34:41,422 --> 00:34:44,657
I know, which is why
you need to trust me.
833
00:34:45,103 --> 00:34:46,136
Here.
834
00:34:46,280 --> 00:34:47,549
Here.
835
00:34:48,065 --> 00:34:50,166
I'm here to help.
836
00:34:52,783 --> 00:34:54,616
Okay. Okay.
837
00:35:01,428 --> 00:35:03,028
[Henry straining]
838
00:35:07,341 --> 00:35:09,074
Hey, what is this?
839
00:35:09,237 --> 00:35:10,171
What are you doing?
840
00:35:10,214 --> 00:35:11,348
What is that?
841
00:35:11,444 --> 00:35:13,945
Certain behaviors are
unacceptable here, Henry.
842
00:35:13,972 --> 00:35:15,239
Anger, aggression.
843
00:35:15,439 --> 00:35:17,237
Truth, transformation,
844
00:35:17,271 --> 00:35:18,405
how about that?
845
00:35:18,531 --> 00:35:19,777
In order to protect
our people,
846
00:35:19,808 --> 00:35:21,824
there's a protocol that
needs to be followed.
847
00:35:22,459 --> 00:35:23,559
No...
848
00:35:23,701 --> 00:35:24,834
I'm not a monster.
849
00:35:25,472 --> 00:35:26,341
None of us are.
850
00:35:26,420 --> 00:35:27,853
It's not in our
nature to kill.
851
00:35:27,952 --> 00:35:29,653
We shall see about that,
852
00:35:30,030 --> 00:35:31,897
and so will the others.
853
00:35:34,292 --> 00:35:35,918
No... no!
854
00:35:36,199 --> 00:35:38,067
No, hey, wait.
855
00:35:38,092 --> 00:35:39,660
Hey. Hey!
856
00:35:40,009 --> 00:35:41,043
Hey!
857
00:35:41,124 --> 00:35:43,522
[Dialing phone] I've got to
get Henry out of there.
858
00:35:45,278 --> 00:35:46,848
There's no signal.
859
00:35:46,950 --> 00:35:48,417
I'm sorry.
860
00:35:48,882 --> 00:35:50,876
I can't go back in there.
861
00:35:51,921 --> 00:35:53,122
All right, just...
862
00:35:53,147 --> 00:35:54,396
Just try to stay
out of sight
863
00:35:54,429 --> 00:35:55,630
until I can get
some help, okay?
864
00:35:55,714 --> 00:35:57,380
There's a door
around the east wing
865
00:35:57,473 --> 00:35:58,523
leads to the basement.
866
00:35:58,549 --> 00:35:59,449
Joe and I,
we jimmied it
867
00:35:59,474 --> 00:36:00,724
so we could
get in and out.
868
00:36:00,749 --> 00:36:02,669
Try the treatment
rooms down there first.
869
00:36:02,923 --> 00:36:04,575
All right. East wing?
870
00:36:04,871 --> 00:36:06,405
Okay.
871
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
[Erika]:
What if he's right?
872
00:36:08,866 --> 00:36:10,173
I mean, what if
there's a way
873
00:36:10,198 --> 00:36:12,248
we can control ourselves
without medication?
874
00:36:12,273 --> 00:36:15,309
Erika, I know
what's best for you!
875
00:36:17,996 --> 00:36:20,023
It's been a long day,
all right?
876
00:36:20,060 --> 00:36:21,661
We're all
a little tired.
877
00:36:22,167 --> 00:36:23,496
Now, just let me
handle this,
878
00:36:23,521 --> 00:36:25,703
and it will all
be over soon.
879
00:36:25,906 --> 00:36:27,585
All right?
880
00:36:37,154 --> 00:36:38,654
[Door creaks]
881
00:36:39,607 --> 00:36:41,107
[Heavy door slams]
882
00:37:51,740 --> 00:37:52,673
[Will gasps in fright]
883
00:37:54,912 --> 00:37:57,147
[Hap Henry snarls]
884
00:37:59,662 --> 00:38:01,363
Henry...
885
00:38:03,716 --> 00:38:05,150
Hey, man.
886
00:38:06,057 --> 00:38:07,525
Come on.
887
00:38:07,833 --> 00:38:09,112
I-it's me.
888
00:38:09,156 --> 00:38:10,757
Henry,
remember me?
889
00:38:10,782 --> 00:38:11,586
Huh?
890
00:38:11,611 --> 00:38:13,846
Good old, uh, Will?
891
00:38:14,845 --> 00:38:16,693
Henry, be cool.
It's okay.
892
00:38:16,842 --> 00:38:18,209
Just be cool.
893
00:38:19,870 --> 00:38:21,571
[Roars]
894
00:38:40,141 --> 00:38:41,879
[Roaring]
895
00:38:45,291 --> 00:38:46,935
Henry!
896
00:38:52,223 --> 00:38:54,357
[Lillian]: Erika, no!
897
00:39:10,825 --> 00:39:12,159
[Roaring]
898
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
[Roaring]
899
00:39:42,660 --> 00:39:45,863
[Will]: No one needs to live
locked up like this.
900
00:39:48,767 --> 00:39:50,689
[Tesla]: Right, now, just, uh...
901
00:39:52,069 --> 00:39:53,603
Just hold there,
902
00:39:53,637 --> 00:39:55,515
and let's get to work.
903
00:39:55,604 --> 00:39:57,354
You're telling me this is all
the contact we needed?
904
00:39:57,379 --> 00:39:58,411
Yeah, sure,
but, you know,
905
00:39:58,436 --> 00:40:00,936
it was a lot more fun the
other way, don't you think?
906
00:40:04,003 --> 00:40:05,376
[Magnus]: All right,
907
00:40:05,552 --> 00:40:07,153
the energy blast
must have launched
908
00:40:07,178 --> 00:40:08,529
its inner defense
mechanism.
909
00:40:08,570 --> 00:40:10,470
[Tesla]: Au contraire.
It kicked it into high gear.
910
00:40:10,495 --> 00:40:11,963
The only reason
that the alarm went off
911
00:40:12,071 --> 00:40:13,471
was because it found
vampire blood
912
00:40:13,496 --> 00:40:14,819
coursing through
our veins.
913
00:40:14,874 --> 00:40:16,363
Although
I can't imagine
914
00:40:16,388 --> 00:40:18,089
what it has
against my kind.
915
00:40:18,328 --> 00:40:20,357
You realize what
this means, don't you?
916
00:40:20,603 --> 00:40:23,003
The builders of this map
knew of vampires.
917
00:40:23,045 --> 00:40:24,205
And despised us,
918
00:40:24,230 --> 00:40:25,263
and we almost died
919
00:40:25,288 --> 00:40:27,189
because of
some old grudge.
920
00:40:27,226 --> 00:40:28,647
You're not taking this
personally, are you?
921
00:40:28,718 --> 00:40:30,219
Me? Of course I am.
922
00:40:30,270 --> 00:40:31,870
[Spins device]
923
00:40:46,110 --> 00:40:48,367
[Magnus]: Looks like we made
it to the next level.
924
00:40:48,509 --> 00:40:49,606
[Henry]:
So, what's first, mate?
925
00:40:49,839 --> 00:40:51,251
Paris? New York?
926
00:40:51,329 --> 00:40:52,329
Gonna do the lot.
927
00:40:52,364 --> 00:40:53,198
[Henry]: All right, well,
928
00:40:53,223 --> 00:40:54,557
drop me a line
from the Himalayas.
929
00:40:54,751 --> 00:40:56,582
Listen, if you
want anything,
930
00:40:56,607 --> 00:40:57,740
ring me.
931
00:40:57,890 --> 00:41:00,270
We're family now...
Dude.
932
00:41:00,583 --> 00:41:01,550
[Chuckles]
933
00:41:03,727 --> 00:41:05,594
You take care.
- Sure.
934
00:41:05,671 --> 00:41:07,706
[Declan]:
Come on, then.
935
00:41:07,897 --> 00:41:09,130
Erika...
936
00:41:09,314 --> 00:41:11,716
How could you stop
taking the treatment?
937
00:41:11,870 --> 00:41:15,441
Aunt Lillian,
I was never sick.
938
00:41:15,736 --> 00:41:17,436
[Declan]:
Come on.
939
00:41:23,669 --> 00:41:25,404
Oh, uh...
940
00:41:25,510 --> 00:41:28,445
I'm gonna be over here...
If you need me.
941
00:41:30,656 --> 00:41:32,191
So I guess
you're free now.
942
00:41:32,216 --> 00:41:33,383
I guess I am.
943
00:41:33,513 --> 00:41:35,447
Go where you want.
You can do what you want.
944
00:41:35,913 --> 00:41:38,239
What do you think
you're going to do--
945
00:41:42,429 --> 00:41:44,830
Yeah, that is a
very good start.
946
00:41:48,998 --> 00:41:50,260
[Magnus]: Remember,
treat it nicely.
947
00:41:50,285 --> 00:41:51,920
[Tesla]: I will, I will.
948
00:41:52,150 --> 00:41:53,617
All right, talk
me through it.
949
00:41:53,760 --> 00:41:56,295
This symbol here,
what is it?
950
00:41:56,423 --> 00:41:57,557
Clouds in a sky?
951
00:41:57,630 --> 00:41:59,959
[Magnus]: I believe that's
"celestial horizons."
952
00:42:00,028 --> 00:42:03,288
[Tesla]: Uh-huh, and...
What about this one?
953
00:42:03,813 --> 00:42:04,950
[Magnus]: "Dwelling place."
954
00:42:05,013 --> 00:42:06,669
[Tesla]: Dwelling place?
955
00:42:07,998 --> 00:42:09,022
This one here
reminds me
956
00:42:09,101 --> 00:42:10,982
an awful lot of
your bedroom door.
957
00:42:11,108 --> 00:42:12,761
[Magnus]: Ah, it could mean
a number of things.
958
00:42:12,786 --> 00:42:15,344
"Doorway"
or "threshold," or...
959
00:42:17,029 --> 00:42:18,354
Here it is.
960
00:42:18,823 --> 00:42:20,355
"Ka harag."
961
00:42:20,441 --> 00:42:22,136
[Hologram power up noises]
962
00:42:26,291 --> 00:42:27,574
Voice activated.
963
00:42:27,722 --> 00:42:29,301
[Tesla]: What was it
you just said?
964
00:42:29,454 --> 00:42:31,388
[Magnus]: "Gateway."
965
00:42:33,630 --> 00:42:35,097
It almost looks like
another planet.
966
00:42:35,424 --> 00:42:36,582
[Tesla]: It does.
Could it be?
967
00:42:36,607 --> 00:42:38,040
A galaxy
far, far away?
968
00:42:38,130 --> 00:42:40,659
[Magnus]: No, this is not
extraterrestrial.
969
00:42:41,587 --> 00:42:43,612
The tunnel systems
correspond perfectly
970
00:42:43,637 --> 00:42:46,631
with the location of the
continents here on Earth.
971
00:42:47,128 --> 00:42:49,397
Three open calderas.
972
00:42:49,663 --> 00:42:52,125
The only way
into the core.
973
00:42:53,252 --> 00:42:54,520
Nikola...
974
00:42:55,054 --> 00:42:57,089
This is our own planet,
975
00:42:57,169 --> 00:43:00,171
right here, right now.
976
00:43:00,398 --> 00:43:02,914
[Tesla]: But miles below
the surface.
977
00:43:04,570 --> 00:43:06,674
[Magnus]: We're looking
at an atlas.
978
00:43:08,610 --> 00:43:11,271
A 3D map of
hollow earth.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.