All language subtitles for Rude Awakening s03e14 Throw Mama from the Apartment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,760 It was a rude awakening, 2 00:00:04,500 --> 00:00:08,220 the start of the longest day. 3 00:00:09,540 --> 00:00:12,880 It was a rude awakening, 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,100 now I just have to pay. 5 00:00:19,200 --> 00:00:23,460 No matter where I go, somebody's got to pay. 6 00:00:24,200 --> 00:00:29,040 I've got to relearn the basics that I never learned anyway. When will I find 7 00:00:29,040 --> 00:00:30,460 someone who understands? 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,020 And when will this life ever end? 9 00:00:33,940 --> 00:00:36,560 It was a rude awakening. 10 00:00:38,720 --> 00:00:41,740 It was sort of the longest day. 11 00:00:42,300 --> 00:00:44,260 It was a rude... 12 00:01:05,800 --> 00:01:07,960 even heavier than the emotional baggage I carry. 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,820 Well, I'd help you with them, darling, if it wasn't for my heart. 14 00:01:11,840 --> 00:01:12,840 Actually, I wouldn't. 15 00:01:14,260 --> 00:01:15,680 Your apartment got smaller. 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,420 No, you're just standing up straight. 17 00:01:17,700 --> 00:01:19,560 Well, enough of that for one day. 18 00:01:20,500 --> 00:01:23,960 Look, Mommy, I am really happy you want me to help you with your sobriety. 19 00:01:24,900 --> 00:01:28,420 I mean, I know it must have been embarrassing gasping for air on the 20 00:01:28,420 --> 00:01:32,240 the polo lounge, but if I'd known it took that to get you to call me, I would 21 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 have suffocated you myself. 22 00:01:34,090 --> 00:01:35,650 Boy, that came out wrong. 23 00:01:35,890 --> 00:01:40,430 Well, I hope it did, darling. Let's not bring up that incident again. You'd 24 00:01:40,430 --> 00:01:44,110 think that that maitre d' had never seen a woman with a heart condition before. 25 00:01:44,530 --> 00:01:49,490 A woman with an alcohol -related heart condition who had just drunk a pitcher 26 00:01:49,490 --> 00:01:51,710 margaritas? In record time. 27 00:01:52,870 --> 00:01:56,030 How can you joke about it when you have a life -threatening condition? 28 00:01:56,570 --> 00:01:59,650 I mean, picking up a drink is like shooting yourself in the head. 29 00:02:00,750 --> 00:02:01,790 No, it's not. 30 00:02:02,130 --> 00:02:03,210 I wouldn't be here. 31 00:02:07,880 --> 00:02:08,919 No need to lecture. 32 00:02:09,120 --> 00:02:12,000 I have been dry for three miserable days. 33 00:02:12,320 --> 00:02:15,380 Well, the beginning part is the hardest, but it gets better. I mean, imagine 34 00:02:15,380 --> 00:02:18,860 waking up without a headache, and in the morning. What's the point of waking up 35 00:02:18,860 --> 00:02:23,080 at all if there isn't any fun, excitement, or young men in my life? 36 00:02:23,920 --> 00:02:28,600 Who says you can't have all that without alcohol? Who needs to say it, darling? 37 00:02:28,620 --> 00:02:33,280 It's obvious. Just look around you. Do you see any fun, excitement, young men? 38 00:02:33,400 --> 00:02:36,960 If there are, you've got them very well hidden. Come out! 39 00:02:38,350 --> 00:02:40,390 Well, Marcus is on his way over, and he's young. 40 00:02:40,610 --> 00:02:44,990 Oh, I hope he's bringing a friend. Are you suggesting a three -way, darling? 41 00:02:44,990 --> 00:02:49,470 which, I must point out, I would need some alcohol to get through. 42 00:02:49,890 --> 00:02:51,310 Really? Just alcohol? 43 00:02:51,590 --> 00:02:55,710 Yes, for a three -way with my mother, I would need the threat of death, followed 44 00:02:55,710 --> 00:02:57,290 shortly by the actual death. 45 00:02:57,550 --> 00:02:58,550 Oh, God. 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,270 Death. There's that word again. 47 00:03:03,340 --> 00:03:08,100 You know, when the doctor told me that I'd die if I didn't stop drinking, oh, 48 00:03:08,100 --> 00:03:12,300 really was a buzzkill. But now that I have actually stopped drinking, the 49 00:03:12,300 --> 00:03:15,360 thought of death helps me pass the time. 50 00:03:16,160 --> 00:03:22,100 Listen to me, old stick in the mud. I used to be gay, carefree, cavalier. 51 00:03:22,340 --> 00:03:25,100 You sound like one of the musketeers. Oh, I wish I was, darling. 52 00:03:25,500 --> 00:03:29,600 Instead of this, a lonely woman clinging to her daughter. 53 00:03:30,150 --> 00:03:33,990 Well, cling on, Mommy, because we are going to make this work, okay? We'll go 54 00:03:33,990 --> 00:03:36,670 meetings, we'll go shopping, and you'll pay, we'll talk. 55 00:03:36,890 --> 00:03:41,550 Oh, darling, can't we do all that with young men? I can't emphasize enough the 56 00:03:41,550 --> 00:03:42,650 need for young men. 57 00:03:42,970 --> 00:03:46,250 Hey, if there is one thing I know about the program, it's where the cute guys 58 00:03:46,250 --> 00:03:49,010 are. In fact, it may be the only thing I know about the program. 59 00:03:49,210 --> 00:03:51,450 I've raised you well. 60 00:03:52,910 --> 00:03:54,710 Now, where will you sleep? 61 00:03:56,210 --> 00:03:59,370 Well, I've only got the one bed. Then I insist you take the couch. 62 00:04:12,940 --> 00:04:13,940 Miss Frank. 63 00:04:14,220 --> 00:04:17,000 Yeah, nice to see you. Oh, you too. 64 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 And you are? 65 00:04:18,620 --> 00:04:21,899 Marcus. You remember you met my boyfriend in the hospital, Mom? 66 00:04:22,100 --> 00:04:24,560 No, I don't really remember the hospital. 67 00:04:25,020 --> 00:04:27,580 Well, oh, okay. Well, I'm Marcus. 68 00:04:27,860 --> 00:04:31,840 And I was planning to take your lovely daughter here to Catalina. Yeah, maybe. 69 00:04:31,940 --> 00:04:36,840 Some heavy bags for one weekend. You would leave your sickly mother alone on 70 00:04:36,840 --> 00:04:38,740 day she's moved in? Of course not. 71 00:04:39,600 --> 00:04:40,640 I mean, not... 72 00:04:41,210 --> 00:04:42,230 Not now, anyway. 73 00:04:43,370 --> 00:04:44,850 You're moving in with Billy? 74 00:04:45,270 --> 00:04:46,270 Yeah. 75 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 Isn't that great? 76 00:04:47,550 --> 00:04:51,250 Wow, yeah, that's so great. Yeah, hey, that's better than Catalina. 77 00:04:51,470 --> 00:04:53,570 Matter of fact, I'll find someone else to go with me. 78 00:04:53,950 --> 00:04:55,890 So, um, Miss Frank? 79 00:04:56,390 --> 00:05:01,070 I'd love to. No, no, no. Okay, you are not going to Catalina. You're coming 80 00:05:01,070 --> 00:05:02,090 me to a meeting. 81 00:05:03,550 --> 00:05:06,030 Maybe next weekend, yeah. Okay, yeah. 82 00:05:12,810 --> 00:05:15,510 I know we were supposed to have a big romantic weekend, but my mom stopped 83 00:05:15,510 --> 00:05:19,330 drinking, and maybe I'll be able to get away a little bit Sunday afternoon. 84 00:05:19,910 --> 00:05:22,170 Sunday afternoon? Like, a little bit? 85 00:05:22,830 --> 00:05:25,110 Yeah, I'm sorry, but I promise I'll make it up to you. 86 00:05:25,870 --> 00:05:27,330 Oh, I'm gonna hold you to that. 87 00:05:27,630 --> 00:05:29,430 Matter of fact, I'm gonna hold you to a lot of things. 88 00:05:30,010 --> 00:05:31,650 Promise? Cross my heart. 89 00:05:32,130 --> 00:05:33,130 Hope to fuck you. 90 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 So long. 91 00:05:35,490 --> 00:05:36,490 Call me. 92 00:05:50,150 --> 00:05:54,190 Hey. Oh, Trudy, seeing you at a meeting, it's like a dream come true. 93 00:05:54,590 --> 00:05:58,830 Darling, if my dreams were coming true, we'd both be naked. 94 00:05:59,210 --> 00:06:01,330 Well, then, let's take it one dream at a time. 95 00:06:01,750 --> 00:06:03,830 It's an odd choice to have a meeting in a bar. 96 00:06:04,390 --> 00:06:06,650 It's a bit like having a prayer group in a whorehouse. 97 00:06:06,970 --> 00:06:09,950 Well, I've done a lot of praying in whorehouses. You know, please, God, let 98 00:06:09,950 --> 00:06:11,490 be a cold sore, I said. 99 00:06:12,890 --> 00:06:16,670 Talking to my mother. And you're interrupting me. Here, darling. Dave, I 100 00:06:16,670 --> 00:06:19,170 this is really nice. I like your new place. It's beautiful. 101 00:06:19,890 --> 00:06:24,430 I'm sure it'll be a great success. But, you know, there's a pow -mel that you 102 00:06:24,430 --> 00:06:25,570 might want to check out. 103 00:06:25,950 --> 00:06:27,370 Hey, doll face. 104 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 You're new. 105 00:06:29,110 --> 00:06:30,110 You're a corner. 106 00:06:30,230 --> 00:06:31,670 There's many. Will you move along? 107 00:06:32,070 --> 00:06:35,810 Doesn't this... Do organizations have any membership prerequisites like 108 00:06:35,810 --> 00:06:37,190 deodorant and teeth? 109 00:06:37,450 --> 00:06:40,590 The only requirement is a desire to stop drinking. Yeah, although a desire to 110 00:06:40,590 --> 00:06:43,090 stop stinking is always appreciated. Where's the bathroom? 111 00:06:43,370 --> 00:06:47,950 There. I am going to use the toilet, unlike some other people here. 112 00:06:50,610 --> 00:06:52,230 Hey, hey, hey, hey, isn't this exciting? 113 00:06:52,530 --> 00:06:55,790 I mean, I wasn't this excited when I got sober. I know. I was there. 114 00:06:56,210 --> 00:06:57,970 All the time. You know what I'm going to do? 115 00:06:58,270 --> 00:07:00,930 I'm going to throw a party for her when she gets her 30 -day chip. 116 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 At Chippendales. 117 00:07:02,480 --> 00:07:05,900 Chips and Chippendales, and who knows, maybe she'll meet a stripper named Chip. 118 00:07:06,060 --> 00:07:10,120 It'll be so perfect, I'm going to start planning it right now. No, wait until 119 00:07:10,120 --> 00:07:13,020 she's sober for at least a week before you book the strippers, okay? 120 00:07:15,340 --> 00:07:18,440 What, you don't think that my mother's going to make it? I just, I think it's 121 00:07:18,440 --> 00:07:21,600 one day at a time for a reason, you know? And as much as I want your mom to 122 00:07:21,600 --> 00:07:24,300 succeed, I also want you to be relentless. 123 00:07:24,580 --> 00:07:27,640 Hey, all right, all right, I won't get too excited. 124 00:07:28,400 --> 00:07:31,080 My mommy's sober, my mommy's... 125 00:07:35,990 --> 00:07:38,110 All right, let's get this meeting started. 126 00:07:38,930 --> 00:07:40,610 I'm Carl, and I'm an alcoholic. 127 00:07:40,970 --> 00:07:41,970 Hi, Carl. 128 00:07:42,330 --> 00:07:45,730 It's been a rough month for me. Some of you might not know this, but my wife is 129 00:07:45,730 --> 00:07:50,270 divorcing me, and I've never wanted to have a drink so bad in my entire life. I 130 00:07:50,270 --> 00:07:52,110 mean, it's hard not to celebrate. 131 00:07:54,450 --> 00:07:59,610 Actually, it's been pretty tough, but thanks to you, I'm still sober. 132 00:07:59,890 --> 00:08:00,890 Yeah. 133 00:08:02,730 --> 00:08:06,170 Okay, do we have anyone here who has less than 30 days sobriety? 134 00:08:06,550 --> 00:08:07,830 Bless you. 135 00:08:09,870 --> 00:08:15,810 Welcome to Addiction to Anonymous. 136 00:08:16,030 --> 00:08:17,030 Here's your chip. 137 00:08:21,510 --> 00:08:22,510 Hello. 138 00:08:30,790 --> 00:08:31,830 I'm Trudy. 139 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I'm an alcoholic. 140 00:08:37,360 --> 00:08:39,220 Hi, Monty. 141 00:08:40,840 --> 00:08:43,240 That wasn't so hard, was it? 142 00:08:44,620 --> 00:08:45,780 I'll say it again. 143 00:08:46,140 --> 00:08:47,400 I'm an alcoholic. 144 00:08:47,720 --> 00:08:49,840 Oh, this gets easier every time. 145 00:08:51,260 --> 00:08:52,860 I'm an alcoholic. 146 00:08:53,980 --> 00:08:56,160 I am an alcoholic. 147 00:08:57,020 --> 00:08:58,920 I'm an alcoholic. 148 00:09:02,340 --> 00:09:03,880 Feel cleansed. 149 00:09:05,740 --> 00:09:10,260 And it's very hard to face a life without alcohol. 150 00:09:10,680 --> 00:09:15,520 Sadly for me, the only other option was death with alcohol. 151 00:09:16,760 --> 00:09:19,000 What I wouldn't give for door number three. 152 00:09:21,300 --> 00:09:25,140 Because I've got a really good role model, yeah, my daughter. 153 00:09:25,900 --> 00:09:29,220 And I've never said this, darling, with, well, not with you in the room. 154 00:09:30,780 --> 00:09:32,380 I'm very proud of you, Billy. 155 00:09:36,010 --> 00:09:38,830 Since I'm following your example, I'm proud of me, too. 156 00:09:40,790 --> 00:09:43,070 I don't care what you say. I am booking those strippers. 157 00:09:43,870 --> 00:09:44,870 Okay, 158 00:09:49,770 --> 00:09:53,030 that's great. Now, I want to shoot some out on the balcony where the sky will 159 00:09:53,030 --> 00:09:55,830 bring out the blue in my eyes. Hey, hey, hey, Spielberg, listen up, man. 160 00:09:56,110 --> 00:09:58,690 We already shot half an hour of the I Miss You Raquel video. 161 00:09:59,070 --> 00:10:02,150 The girl don't have the message by now. You don't want her, man, because she's a 162 00:10:02,150 --> 00:10:04,470 retard. Shut up, okay? You are ruining the mood. 163 00:10:05,000 --> 00:10:06,140 What mood? The mood. 164 00:10:06,360 --> 00:10:10,780 The mood. The mood of the romantic video that's going to keep our love alive. I 165 00:10:10,780 --> 00:10:11,900 know that Raquel misses me. 166 00:10:12,100 --> 00:10:14,540 Oh, shit, Dave. You're just worried she's going to run off with an 167 00:10:14,540 --> 00:10:16,520 dude with blue eyes than yours. That's right. 168 00:10:17,000 --> 00:10:18,660 Okay, turn it on. It's already on. 169 00:10:19,560 --> 00:10:22,280 You just shot all that shit about me talking about my blue eyes. Shut it off, 170 00:10:22,300 --> 00:10:24,920 man. I'm going to look like a faggot. We're too late. You already look like a 171 00:10:24,920 --> 00:10:28,060 fag. You're one mess shirt away, my friend. Look at you. You're wearing 172 00:10:28,060 --> 00:10:32,040 clothes. Hey, that wouldn't make me a fag, man. That would make me a cross 173 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 -dresser. 174 00:10:33,370 --> 00:10:36,990 Let's just start again, shall we? Okay? Just make sure the sun is behind me. 175 00:10:37,030 --> 00:10:38,330 That way I'll be back with you. 176 00:10:39,450 --> 00:10:40,630 Okay. Hit it. 177 00:10:43,530 --> 00:10:44,530 Oh, no, no, no. 178 00:10:44,770 --> 00:10:46,050 I'm done, babe. I'm done. 179 00:10:46,490 --> 00:10:47,490 Mm -mm. 180 00:10:48,390 --> 00:10:52,190 All this making a video for your girl is making me think about my girl, who, by 181 00:10:52,190 --> 00:10:56,150 the way, Dave, I haven't seen in five days, man. I got you beat, my friend. I 182 00:10:56,150 --> 00:10:58,190 haven't seen mine in two weeks and counting. 183 00:10:58,510 --> 00:11:01,790 Well, I get two weeks and counting. I'm gonna start noticing how blue your eyes 184 00:11:01,790 --> 00:11:02,790 are. Yeah. 185 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 Blew with my ball. 186 00:11:10,840 --> 00:11:12,720 So we went to a meeting at the beach today. 187 00:11:12,940 --> 00:11:14,700 Good. Wasn't it fun, Mommy? 188 00:11:14,920 --> 00:11:15,940 Oh, yes, darling. 189 00:11:16,160 --> 00:11:20,320 But without the pina coladas going to the beach, it's really just an 190 00:11:20,320 --> 00:11:22,180 to get sand in your crotch. 191 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 Okay. 192 00:11:24,120 --> 00:11:25,520 But dinner's great, right? 193 00:11:26,420 --> 00:11:27,420 Right. 194 00:11:27,680 --> 00:11:30,220 That is my special lasagna. It's made with portobello mushrooms. 195 00:11:30,440 --> 00:11:32,780 Please try this. It looks very tasty. 196 00:11:33,380 --> 00:11:37,000 Without Chianti, Italian food's really just a bunch of noodles. 197 00:11:37,380 --> 00:11:41,460 Well, it's just a bunch of noodles even with the Chianti. I know that, darling, 198 00:11:41,560 --> 00:11:45,040 but everything reminds me of drinking. I can't think of one single good time 199 00:11:45,040 --> 00:11:46,820 where booze didn't fit in the picture. 200 00:11:47,300 --> 00:11:48,880 See, all alcoholics go through that. 201 00:11:49,120 --> 00:11:51,600 It's very easy to associate everything with booze. 202 00:11:52,560 --> 00:11:53,359 It's true. 203 00:11:53,360 --> 00:11:57,640 Christmas, you drink spiked eggnog. On your birthdays, you toast with 204 00:11:58,180 --> 00:12:00,640 Brunch, you kick off with a mimosa, right? On your faders, you have 205 00:12:00,640 --> 00:12:02,640 Manischewitz. Here's your near beer. 206 00:12:03,120 --> 00:12:07,480 I haven't had this many O'Douls in me since the tour at Ireland. 207 00:12:09,680 --> 00:12:11,560 Well, you're laughing. That's good. 208 00:12:11,760 --> 00:12:15,540 On the outside, darling. On the inside, I feel shitty and lonely. 209 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 Shitty and lonely. 210 00:12:17,840 --> 00:12:18,679 That's great. 211 00:12:18,680 --> 00:12:22,300 Congratulations. You're on the road to recovery. Well, I'd rather be on a 212 00:12:22,300 --> 00:12:25,460 to recovery. First class to Paris, because at least the coffee's a bit 213 00:12:25,460 --> 00:12:28,760 there. Well, see there, you found something good that's not alcohol 214 00:12:28,980 --> 00:12:32,520 Darling, I used the coffee to sober up. What? All right, fine. I'll get you some 215 00:12:32,520 --> 00:12:36,060 French fucking coffee, all right? Don't fucking talk to my mother that way. 216 00:12:36,600 --> 00:12:41,080 Ex -lover squirrel would that I had an ex -lover to squirrel with. I'll find 217 00:12:41,080 --> 00:12:42,580 somebody to pick an argument. 218 00:12:42,880 --> 00:12:44,420 I don't worry for the loo. 219 00:12:50,350 --> 00:12:52,750 This has been so fucking hard. I know. 220 00:12:52,990 --> 00:12:56,450 But you're doing great. You've got eight days to work. Great. Just hang in 221 00:12:56,450 --> 00:12:57,910 there. Whatever you're doing, it's working. 222 00:12:58,490 --> 00:13:00,770 Yeah, well, let's just hope Marcus can hang in there. 223 00:13:00,990 --> 00:13:04,430 You know, I mean, so far he's been great, but at some point we're going to 224 00:13:04,430 --> 00:13:05,430 to have contact. 225 00:13:07,050 --> 00:13:08,050 Contact. 226 00:13:09,090 --> 00:13:10,090 Yeah. 227 00:13:10,170 --> 00:13:12,810 What I would give you some contact right now, I'm going to call Raquel. 228 00:13:28,940 --> 00:13:31,320 I know. It is not good. I'm seeing your girlfriend. 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,220 It's been a long time. 230 00:13:34,360 --> 00:13:37,620 I have been thinking about you a lot. A lot. Are we doing this? 231 00:13:37,860 --> 00:13:39,180 Oh, yeah. This and some more. 232 00:13:39,540 --> 00:13:40,540 Shit. 233 00:13:42,940 --> 00:13:43,940 Hello? 234 00:13:44,540 --> 00:13:45,540 Oh. 235 00:13:46,000 --> 00:13:47,520 Yeah, Mom, please stop crying. 236 00:13:49,940 --> 00:13:51,440 Okay. I'll be right there. 237 00:13:52,740 --> 00:13:53,740 I'm sorry. 238 00:13:53,920 --> 00:13:55,120 I've got to take a rain check. 239 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 We live in L .A. It doesn't rain in L .A. 240 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 It's not tough? 241 00:14:04,220 --> 00:14:05,840 It's not okay. 242 00:14:06,660 --> 00:14:07,800 You don't have to. 243 00:14:08,940 --> 00:14:10,580 It's okay. This is very good. 244 00:14:11,080 --> 00:14:16,300 It's not nice. It's not good. I don't know what's going on with me, but I know 245 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 that it's not good. 246 00:14:17,380 --> 00:14:18,380 Yes, it is. 247 00:14:18,580 --> 00:14:21,780 Mommy, everybody goes through this when they stop drinking. You start feeling 248 00:14:21,780 --> 00:14:23,920 the emotions that you repressed all these years. 249 00:14:25,290 --> 00:14:29,970 Well, they repress them. I think they should be more than repressed. They 250 00:14:29,970 --> 00:14:35,250 be squelched and suffocated and strangled and left alone on their own 251 00:14:35,250 --> 00:14:36,270 making myself clear. 252 00:14:36,650 --> 00:14:38,650 I don't like them. 253 00:14:40,230 --> 00:14:41,710 I'm picking that up. 254 00:14:43,850 --> 00:14:49,770 Look, Mommy, I know it's hard to believe, but this is very, very good. 255 00:14:49,910 --> 00:14:51,410 would you stop saying that? 256 00:14:52,330 --> 00:14:55,910 We're going to go on like this. We have got to come to some sort of an agreement 257 00:14:55,910 --> 00:14:57,710 about what good is. 258 00:14:58,090 --> 00:15:01,090 Okay. It means if you make it through this, everything's going to be okay. 259 00:15:01,690 --> 00:15:07,050 That's what they said to me when I was giving birth to you, and then the next 260 00:15:07,050 --> 00:15:09,490 years were no picnic, believe you me. 261 00:15:10,990 --> 00:15:11,990 No. 262 00:15:12,870 --> 00:15:15,410 Hey, I know it wasn't a picnic for me either, but I'm here. 263 00:15:19,920 --> 00:15:22,660 I'm going to stay here with you even if it takes another 30 years. 264 00:15:30,860 --> 00:15:33,220 There's the postcard that you sent me right behind the bar. 265 00:15:33,580 --> 00:15:34,940 And there's the koala bear. 266 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 So cute. 267 00:15:36,380 --> 00:15:37,560 Not as cute as you, though. 268 00:15:39,980 --> 00:15:42,420 Here's me telling you that I love you. 269 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 I love you, Raquel. 270 00:15:44,400 --> 00:15:46,580 I love you. And here's Mark. 271 00:15:46,800 --> 00:15:48,020 Say something to my girlfriend, man. 272 00:15:48,430 --> 00:15:49,430 Hey, Kathy. 273 00:15:50,510 --> 00:15:53,410 He's kidding, obviously, because, you know, there is no Kathy. 274 00:15:53,730 --> 00:15:55,910 Oh, then who's that chick I saw you with last night, huh? 275 00:15:56,970 --> 00:15:57,970 Goodbye. 276 00:15:58,350 --> 00:16:01,830 Thank you, Lenny. Thank you. This was supposed to be a romantic tape for my 277 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 girlfriend, Raquel. 278 00:16:03,310 --> 00:16:04,650 Why don't you just call her? 279 00:16:04,910 --> 00:16:07,010 I try calling Australia every day. It's expensive. 280 00:16:07,670 --> 00:16:10,090 Oh, so you're not only pussy whip, you cheat. 281 00:16:10,470 --> 00:16:12,170 And horny. Very horny. 282 00:16:12,410 --> 00:16:13,790 I miss her, all right. What is that, a crime? 283 00:16:14,010 --> 00:16:17,990 I haven't seen my lady in what, nine days, eight long nights? Do you hear me 284 00:16:17,990 --> 00:16:19,470 whining about it? I do now. 285 00:16:20,070 --> 00:16:22,190 That's because it has been a long damn time, man. 286 00:16:22,450 --> 00:16:25,530 All this bitching and moaning, and you two are wondering why I don't have a 287 00:16:25,530 --> 00:16:28,030 girlfriend? We all know why you ain't got no girlfriend. 288 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Oh, really? 289 00:16:29,870 --> 00:16:32,930 Well, maybe you can tell me. You know, I don't think I'd mind having a 290 00:16:32,930 --> 00:16:36,250 girlfriend. In fact, maybe you can hit me up with that Kathy check. 291 00:16:36,730 --> 00:16:38,950 There's no Kathy, okay? I was just making a joke. 292 00:16:40,190 --> 00:16:44,030 Look, man, if you don't want to hook me up with her, just say so, all right? All 293 00:16:44,030 --> 00:16:45,030 right, fine. 294 00:16:45,230 --> 00:16:46,430 I don't want to hook you up with her. 295 00:16:47,270 --> 00:16:48,670 That's all you had to say? Mm -hmm. 296 00:16:48,870 --> 00:16:52,550 Look, man, I can't even hook up with my own lady, Lenny. I mean, what's the use 297 00:16:52,550 --> 00:16:55,810 of having a lady if all you can do is stay out of her way? You are doing 298 00:16:55,810 --> 00:16:58,850 everything that you can do. That's what you can do. I don't even have a 299 00:16:58,850 --> 00:17:00,150 girlfriend, and I know what he can do. 300 00:17:00,930 --> 00:17:03,170 Shop. Buy her something. What are you, stupid? 301 00:17:03,890 --> 00:17:04,848 That's a good point. 302 00:17:04,849 --> 00:17:07,849 He's got a good point. You know you get her something expensive at Neimondale? 303 00:17:08,220 --> 00:17:10,520 The bag alone would bring a smile to Billy's face. 304 00:17:11,000 --> 00:17:12,839 Oh, the bag will make a smile. 305 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 What'll make him moan? 306 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Jewelry. 307 00:17:22,599 --> 00:17:26,200 And now a moment of silence for the alcoholic who is still suffering. 308 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 Praying for the alcoholic who still suffers. 309 00:17:38,920 --> 00:17:41,920 I am suffering, darling. My lips are very dry. 310 00:17:43,940 --> 00:17:45,040 Keep coming back. 311 00:17:45,540 --> 00:17:48,000 It works if you work it. Work it. 312 00:17:50,260 --> 00:17:52,300 I'm really sorry about your wife leaving you. 313 00:17:52,820 --> 00:17:58,520 If you ever need a shoulder to cry on or a body to lie on or in, I'm available. 314 00:17:59,790 --> 00:18:03,630 As flattering as that is, I don't make it a habit to date newcomers, and I 315 00:18:03,630 --> 00:18:07,130 that my wife is having me followed. Who's talking about dating? I'm talking 316 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 about sex. 317 00:18:08,510 --> 00:18:11,170 Your wife can watch as far as I'm concerned. 318 00:18:13,190 --> 00:18:15,710 God, if only I could black out on command. 319 00:18:16,050 --> 00:18:17,210 Darling, we all wish that. 320 00:18:17,690 --> 00:18:22,050 Mommy, why don't we go to Starbucks and pick you up a nice young counterboy who 321 00:18:22,050 --> 00:18:25,850 will not only be able to satisfy you sexually, but will also make you a 322 00:18:25,850 --> 00:18:26,870 cappuccino every time. 323 00:18:27,170 --> 00:18:30,730 Nothing would make me happier, darling, but work for this damn doctor's 324 00:18:30,730 --> 00:18:31,730 appointment. 325 00:18:32,370 --> 00:18:33,370 Today? 326 00:18:33,510 --> 00:18:37,490 That's why I brought my own car. I can't wait to impress him with my low blood 327 00:18:37,490 --> 00:18:39,810 alcohol content. My own daughter, you know. 328 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 Want some company? 329 00:18:41,650 --> 00:18:45,270 Yeah. Probably take all day, and I've taken up enough of your time. 330 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 You sure? 331 00:18:46,810 --> 00:18:51,210 Why don't you go over to Starbucks, pick me out a cute cappuccino boy to go. 332 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Grande. 333 00:19:11,490 --> 00:19:13,470 I just adore shopping. 334 00:19:14,290 --> 00:19:16,070 Oh, I didn't show you what I just bought. 335 00:19:16,730 --> 00:19:18,210 New nose. I love it. 336 00:19:19,010 --> 00:19:21,030 Wrong. That's last year's nose. 337 00:19:21,450 --> 00:19:23,350 I just had my crow's feet removed. 338 00:19:24,190 --> 00:19:27,970 And I've trained myself not to laugh so they won't come back. 339 00:19:28,370 --> 00:19:30,310 That's a small price to pay for beauty. 340 00:19:31,810 --> 00:19:34,610 Excuse me. I'm looking for a gift for my girlfriend. 341 00:19:36,050 --> 00:19:38,590 Baby, I would swim the deepest ocean for you. 342 00:19:38,910 --> 00:19:39,910 That's lovely. 343 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 Only $450. 344 00:19:41,670 --> 00:19:46,110 Oh. How about something that says I'd swim a really large lake? 345 00:19:50,889 --> 00:19:52,810 Oh, oh, oh, don't look now. 346 00:19:53,230 --> 00:19:55,850 But there's a gorgeous man staring at you. 347 00:19:56,350 --> 00:19:59,090 Fabulous. I'm already hammered. About time I got nailed. 348 00:19:59,510 --> 00:20:02,290 Oh, hello. 349 00:20:07,690 --> 00:20:08,690 Hi. 350 00:20:10,070 --> 00:20:14,770 Hi. Yeah, I'm surprised to see you. And since you're drinking, I guess you must 351 00:20:14,770 --> 00:20:15,810 be surprised to see me. 352 00:20:16,170 --> 00:20:17,630 That's not my drink. That's hers. 353 00:20:18,810 --> 00:20:20,410 Oh. Oh, yes. 354 00:20:21,290 --> 00:20:25,790 I hate to drink alone, and Trude wouldn't drink with me. 355 00:20:26,070 --> 00:20:29,930 I ordered two. Well, how nice of you to keep the drink in front of Miss Frank. 356 00:20:30,110 --> 00:20:32,730 Oh, please call me Trude. Oh, just call me. 357 00:20:33,210 --> 00:20:34,730 That's my daughter's boyfriend. 358 00:20:35,350 --> 00:20:36,350 Oh. 359 00:20:36,390 --> 00:20:40,070 Who really cares about her, and if you did, you probably wouldn't be here 360 00:20:40,070 --> 00:20:41,510 drinking. Harold. 361 00:20:42,470 --> 00:20:45,410 You know, I don't think I'll be going to Catalina with you after all. 362 00:20:45,930 --> 00:20:46,930 I will. 363 00:20:49,379 --> 00:20:50,379 What's Billy going to think? 364 00:20:50,880 --> 00:20:54,140 She won't care because she won't find out, at least not from me. 365 00:20:54,460 --> 00:20:57,800 Look, don't you think you owe it to Billy to tell her? 366 00:20:58,020 --> 00:21:02,100 What? No. Look, mister whatever your name is, I haven't liked you from the 367 00:21:02,100 --> 00:21:03,680 moment I met you at Billy's apartment. 368 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 We met at the hospital. 369 00:21:05,260 --> 00:21:09,520 Whatever. The point is, my disdain for you has grown during the course of this 370 00:21:09,520 --> 00:21:12,480 conversation. Okay. Well, I guess there's nothing more to say. 371 00:21:12,720 --> 00:21:13,559 Good day. 372 00:21:13,560 --> 00:21:14,760 Oh, except one thing. 373 00:21:15,180 --> 00:21:17,700 I feel sorry for you. 374 00:21:21,800 --> 00:21:22,800 What was that all about? 375 00:21:23,100 --> 00:21:25,180 I forgot to tell you. I'm an alcoholic. 376 00:21:25,780 --> 00:21:27,960 Good fucking deal. I am too. 377 00:21:28,280 --> 00:21:30,760 Perhaps we shouldn't have another glass. 378 00:21:31,580 --> 00:21:33,600 Waiter. The bottle. 379 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 Yeah. You okay? 380 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 Yeah, yeah, I'm cool. 381 00:21:56,780 --> 00:21:58,260 Well, you seem a little distant. 382 00:22:01,040 --> 00:22:02,620 It's this whole thing with my mom, right? 383 00:22:04,520 --> 00:22:08,340 Sometimes it's kind of hard to know what the right thing to do is. I know, but 384 00:22:08,340 --> 00:22:10,920 you know what? Me and my mother have never been this close. 385 00:22:11,460 --> 00:22:13,880 You know, and I really feel like I'm helping her. 386 00:22:15,440 --> 00:22:19,740 I mean, she's doing so well. She went to this doctor's appointment today, and 387 00:22:19,740 --> 00:22:21,420 then she went to a meeting all by herself. 388 00:22:22,350 --> 00:22:25,570 Why don't you stay here and we'll all go to dinner when she gets back? 389 00:22:26,390 --> 00:22:30,970 I don't know. I think I'll just give you guys some space. I don't want to be 390 00:22:30,970 --> 00:22:33,930 intrusive. Oh, now you don't want to be intrusive. 391 00:22:47,730 --> 00:22:49,630 Oh, darling, she's up. 392 00:22:50,090 --> 00:22:51,650 Still, I thought you'd be sleeping. 393 00:22:52,250 --> 00:22:54,870 How could I be sleeping when I didn't know where you were? 394 00:22:55,110 --> 00:22:57,490 Well, I'm here now, darling. Good night. 395 00:23:03,270 --> 00:23:04,270 You drunk? 396 00:23:04,470 --> 00:23:08,630 Well, don't you take that tone with me, young lady. The maid didn't raise you to 397 00:23:08,630 --> 00:23:12,390 speak to your parents that way, did she? She did. I'm firing her again. 398 00:23:13,990 --> 00:23:18,050 Look, Mom, why don't you just tell me the truth, okay? I mean, it's okay if 399 00:23:18,050 --> 00:23:19,050 you've been drinking. 400 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Oh, it is? 401 00:23:20,610 --> 00:23:21,610 Well, 402 00:23:22,290 --> 00:23:23,169 now you tell me. 403 00:23:23,170 --> 00:23:27,530 You programmed people need to get your rules straight. I mean, it's okay if you 404 00:23:27,530 --> 00:23:30,250 slipped. We'll just start over again. 405 00:23:30,590 --> 00:23:31,590 We will? 406 00:23:32,070 --> 00:23:33,070 Yes. 407 00:23:33,390 --> 00:23:36,230 Yeah, I mean, we can start right now. Just tell me what happened. 408 00:23:36,610 --> 00:23:37,810 Oh, darling, seriously. 409 00:23:38,350 --> 00:23:41,270 They were just planning to have coffee, you see, darling. 410 00:23:41,650 --> 00:23:46,370 But they had to brew it. It was taking so long. But the wine was ready, you 411 00:23:46,450 --> 00:23:47,750 It was all made. 412 00:23:49,139 --> 00:23:55,080 And what I'm saying is that if the coffee had been available, then you and 413 00:23:55,080 --> 00:23:58,460 wouldn't need to be having this conversation now. You see, I blame the 414 00:23:58,460 --> 00:24:01,940 waitstaff. Why don't you? So you didn't go to the doctor? Yes. No. 415 00:24:03,560 --> 00:24:06,980 I'm tired of talking about this, right? Why do you just make it as fast about 416 00:24:06,980 --> 00:24:09,440 one little slip, huh? Because you have a heart condition. 417 00:24:09,900 --> 00:24:13,720 Oh, yes. Rub my heart in my face. And while you're at it, why don't you just 418 00:24:13,720 --> 00:24:16,840 on and tell me how much younger you are than me? And why don't you tell me how 419 00:24:16,840 --> 00:24:20,500 you have a boyfriend and I don't? And why you have a full life ahead of you 420 00:24:20,500 --> 00:24:24,620 I, oh, I, I... You will die if you don't stop drinking. 421 00:24:34,150 --> 00:24:37,730 Just promise me that you'll go to a meeting with me tomorrow, okay? 422 00:24:38,450 --> 00:24:42,390 Sleeping in tomorrow, you go to the meeting and take notes. 423 00:24:43,310 --> 00:24:45,010 Okay, then we'll go to a later meeting. 424 00:24:46,990 --> 00:24:48,930 No, I won't. 425 00:24:49,310 --> 00:24:50,570 I'm not going anymore. 426 00:24:51,630 --> 00:24:52,630 Look, 427 00:24:54,530 --> 00:24:55,530 Mommy. 428 00:24:57,650 --> 00:25:00,990 You'll just have to get some rest, and in the morning you'll feel different. 429 00:25:01,310 --> 00:25:02,630 You'll want to feel different. 430 00:25:03,050 --> 00:25:05,350 I feel good the way I am right now. 431 00:25:18,690 --> 00:25:19,690 Yeah? 432 00:25:22,870 --> 00:25:23,870 What's the matter, honey? 433 00:25:24,930 --> 00:25:26,870 You were right. My mouth slipped. 434 00:25:27,310 --> 00:25:28,310 Oh, God. 435 00:25:28,610 --> 00:25:31,070 I'm sorry, honey. 436 00:25:31,710 --> 00:25:34,410 I mean, I don't know why I'm so upset. I slipped. 437 00:25:35,570 --> 00:25:37,590 She drinks a lot more than I ever did. 438 00:25:44,170 --> 00:25:47,630 I guess I just wanted her to choose me over the alcohol. 439 00:25:48,710 --> 00:25:50,510 You know, not just now, my whole life. 440 00:25:54,030 --> 00:25:56,510 Do you think it's my fault? 441 00:26:01,390 --> 00:26:02,390 It is not your fault. 442 00:26:04,110 --> 00:26:05,710 And most people don't make it. 443 00:26:05,970 --> 00:26:06,970 They don't. 444 00:26:07,290 --> 00:26:10,530 Yeah, she's not most people. She's my mom. Honey, she's not going. 445 00:26:11,710 --> 00:26:12,710 I know. 446 00:26:13,030 --> 00:26:14,130 I hate it. 447 00:26:18,230 --> 00:26:21,710 What am I supposed to do now? 448 00:26:21,990 --> 00:26:22,990 Turn it over. 449 00:26:23,790 --> 00:26:25,690 Right? Go to a meeting tomorrow. 450 00:26:28,050 --> 00:26:29,050 You'll know what to do. 451 00:26:44,840 --> 00:26:49,420 What do you do if your girlfriend's mom starts drinking again and your girl is 452 00:26:49,420 --> 00:26:50,960 all beat down about it, man? 453 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Buy her a drink. 454 00:26:54,040 --> 00:26:55,040 She's an alcoholic. 455 00:26:56,700 --> 00:26:57,720 Buy her a car. 456 00:26:58,100 --> 00:26:59,760 Motherfucker, why I even ask you? 457 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 Man, I don't know, man. 458 00:27:01,820 --> 00:27:02,820 You know what I'm saying? 459 00:27:02,860 --> 00:27:09,620 Why did you ask me? All I know is this is some good shit 460 00:27:09,620 --> 00:27:10,620 right here. 461 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Where were you? 462 00:27:21,830 --> 00:27:22,890 I went to a meeting. 463 00:27:23,370 --> 00:27:25,010 Again? Does it ever stop? 464 00:27:25,310 --> 00:27:26,790 No, not for me, it doesn't. 465 00:27:27,130 --> 00:27:28,130 Especially now. 466 00:27:29,370 --> 00:27:33,530 See, look, Mom, I've been thinking a lot about us, and as hard as it is for me 467 00:27:33,530 --> 00:27:37,010 to say this, you have to go. 468 00:27:38,610 --> 00:27:39,610 What? 469 00:27:39,870 --> 00:27:43,890 Well, I can't just stand by and watch you drink yourself to death. 470 00:27:45,850 --> 00:27:46,850 Fabulous. 471 00:27:47,030 --> 00:27:48,330 I was just writing you a note. 472 00:27:49,010 --> 00:27:51,420 What? I'm moving into Vivian's anyway. 473 00:27:54,580 --> 00:27:55,760 Well, you can't leave. 474 00:27:56,520 --> 00:27:58,140 You just kicked me out. 475 00:27:58,820 --> 00:28:00,820 Yes, because I wanted you to stay. 476 00:28:01,040 --> 00:28:05,700 Okay, when I said you have to go, I wanted you to say that you would stay 477 00:28:05,700 --> 00:28:06,700 that you'd quit drinking. 478 00:28:06,820 --> 00:28:09,500 Tough love doesn't work on rich people, darling. 479 00:28:09,880 --> 00:28:13,740 Anyway, you said yourself you don't want me drinking under your roof. Vivian 480 00:28:13,740 --> 00:28:18,300 doesn't care if I drink under hers. And let's face it, darling, her roof is a 481 00:28:18,300 --> 00:28:22,000 hell of a lot... Bigger than yours. Mom, you know what you're picking when you 482 00:28:22,000 --> 00:28:25,460 pick Vivian. There's a fabulous house in Beverly Hills with a pool. 483 00:28:25,820 --> 00:28:28,140 You're not going there to swim. You're going there to drink. 484 00:28:28,420 --> 00:28:29,420 I can do both there. 485 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 Don't worry, darling. We'll invite you over. 486 00:28:31,960 --> 00:28:33,100 What about your heart? 487 00:28:33,900 --> 00:28:35,500 I don't want to talk about that. 488 00:28:36,360 --> 00:28:39,100 She will visit, darling. You bring a bathing suit. 489 00:28:39,680 --> 00:28:42,780 This isn't turning out the way I planned, Mommy. Things rarely do. 490 00:28:43,500 --> 00:28:45,840 If you don't stop drinking, you're going to die. 491 00:28:46,280 --> 00:28:48,060 We're all going to die sometimes. 492 00:28:48,520 --> 00:28:52,520 Lord, you'd think those people in that program would teach you to deal with 493 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 a little better. 494 00:28:54,000 --> 00:28:55,240 Well, I don't want to learn that. 495 00:28:55,700 --> 00:28:57,300 Darling, you're a big girl. 496 00:28:57,560 --> 00:29:01,460 You've got to learn to do without me someday, and you are doing a fine job. 497 00:29:02,920 --> 00:29:05,000 Look, I meant what I said in that meeting. 498 00:29:05,900 --> 00:29:07,260 I'm very proud of you. 499 00:29:07,780 --> 00:29:09,480 Come on, Mommy, please don't go. 500 00:29:09,720 --> 00:29:11,380 I'm just going to Viv's, darling. 39004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.