All language subtitles for Rude Awakening s03e13 Telltale Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,740 It was a rude awakening, 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,200 the start of the longest day. 3 00:00:09,540 --> 00:00:12,860 It was a rude awakening, 4 00:00:13,840 --> 00:00:17,080 now I just have to pay. 5 00:00:19,200 --> 00:00:23,480 No matter where I go, somebody's got to stay. 6 00:00:24,200 --> 00:00:29,020 I've got a reason to face it that I haven't learned anyway. When will I find 7 00:00:29,020 --> 00:00:30,460 someone who understands? 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 When will this slide ever end? 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,940 It was a rude awakening. 10 00:00:38,700 --> 00:00:41,720 It was thought of the longest day. 11 00:00:42,320 --> 00:00:45,320 It was a rude awakening. 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,860 And I hope it won't always be there. 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,140 Mommy, two hours from now and your boob will be bigger than mine. 14 00:01:07,480 --> 00:01:09,840 With what I'm paying, they'd better be a whole lot bigger. 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,900 Happy birthday, darling. 16 00:01:12,700 --> 00:01:16,920 All I got you was a card. Well, if you think you're getting me a present, why 17 00:01:16,920 --> 00:01:20,760 don't you run over to Victoria's Secret and pick out everything they've got in a 18 00:01:20,760 --> 00:01:24,360 D? Yeah, a D as in, damn, there's a big. 19 00:01:26,320 --> 00:01:27,320 Miss Frank? 20 00:01:27,620 --> 00:01:31,840 Hello. Hi, I'm Dr. Zimmerman, a heart specialist referred by your plastic 21 00:01:31,840 --> 00:01:34,940 surgeon. I'm afraid we're going to have to postpone your augmentation. 22 00:01:35,400 --> 00:01:39,580 What? What's going on? Well, her pre -op exam showed some unusual symptoms. 23 00:01:39,700 --> 00:01:41,860 There's a possibility of cardiomyopathy. 24 00:01:42,440 --> 00:01:43,480 Is that a good thing? 25 00:01:43,780 --> 00:01:44,780 Uh, no. 26 00:01:45,380 --> 00:01:51,040 Well, what exactly is this cardiomyoclockup? It's when the heart 27 00:01:51,040 --> 00:01:53,220 weakened. Oh, so there's nothing serious then. 28 00:01:53,540 --> 00:01:56,140 Actually, if it goes untreated, it could lead to heart failure. 29 00:01:56,440 --> 00:01:57,720 I don't like this girl. 30 00:01:58,250 --> 00:02:01,750 Heart failure as in it's not living up to its potential? 31 00:02:01,990 --> 00:02:05,710 Heart failure as in your heart fails and you die. 32 00:02:07,910 --> 00:02:09,750 Shit. There are many causes. 33 00:02:10,110 --> 00:02:12,770 Familia, viral, or it could be alcohol -related. 34 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 Your mom must be viral. 35 00:02:14,290 --> 00:02:16,930 Well, yes, I heard on the news the other day there's a lot of it going around. 36 00:02:17,050 --> 00:02:21,130 That could be, but may I just ask you, Miss Frank, are you a heavy drinker? 37 00:02:22,490 --> 00:02:24,990 So what would you like me to put in the chart? I'm very upset. 38 00:02:26,540 --> 00:02:31,040 I came here to get perky a breath, not to be interrogated by some girl in a lab 39 00:02:31,040 --> 00:02:36,340 coat. My mother is a heavy drinker. I am not. Well, I may drink a lot, but I'm 40 00:02:36,340 --> 00:02:38,920 not heavy. I'm the same weight I was in college. Mother. 41 00:02:39,280 --> 00:02:42,780 Oh, I am. Will you be quiet? You weren't there, so you don't know. Stop. 42 00:02:44,160 --> 00:02:47,880 Okay, so what's next? First, we'll put your mother on a valiant trip. Why 43 00:02:47,880 --> 00:02:48,859 you say so? 44 00:02:48,860 --> 00:02:51,280 Then we're going to take some blood and do some more tests. 45 00:02:52,730 --> 00:02:56,710 Doctor, may I suggest that next time you start with the Valium drip and then 46 00:02:56,710 --> 00:02:57,710 mention death? 47 00:03:00,210 --> 00:03:01,210 I'm so sorry. 48 00:03:01,370 --> 00:03:05,370 No, so am I. Should have got my tits done by that hack in the valley who 49 00:03:05,370 --> 00:03:06,370 do death. 50 00:03:12,390 --> 00:03:18,770 No, I mean, you know, I did a lot of drinking, too, and maybe I have the 51 00:03:18,770 --> 00:03:21,330 cardiomalacalaca. I don't know. 52 00:03:22,030 --> 00:03:24,490 Do you hear anything, Matt? Baby, I can't hear anything. You keep talking. 53 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 I'll stop. 54 00:03:25,810 --> 00:03:28,970 But you have to listen very carefully because there's three ways you can get 55 00:03:29,510 --> 00:03:32,150 Familiarly, virally, and alcoholically. And I'm three for three. 56 00:03:32,430 --> 00:03:35,630 I don't know what I'm listening for, honey. I'm not a doctor. Come on, I 57 00:03:35,630 --> 00:03:38,550 at the sight of blood. And I hate hospitals. I'm not going to sue you for 58 00:03:38,550 --> 00:03:40,630 malpractice. Tell me if you hear anything. 59 00:03:43,030 --> 00:03:46,590 You know, if you took this off... 60 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 I could probably hear a lot better. 61 00:03:49,320 --> 00:03:50,720 Who would hit on a dying woman? 62 00:03:51,020 --> 00:03:52,420 If she was as fine as you, yeah. 63 00:03:52,740 --> 00:03:53,740 Come on. 64 00:03:54,040 --> 00:03:56,600 Technically, we're all dying. Come on, just shut up and listen. 65 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 Hey, 66 00:04:00,120 --> 00:04:01,120 whoa, whoa, whoa, wait. 67 00:04:02,200 --> 00:04:03,840 What? I hear something. What? 68 00:04:04,940 --> 00:04:09,280 I hear your heart. Your heart is saying, hey, I'm trapped inside a crazy woman. 69 00:04:09,400 --> 00:04:13,510 Oh, my. I'm trapped inside a parent. You know, my mother is in the hospital and 70 00:04:13,510 --> 00:04:17,990 might die, and I may have it, too, which would be very sad and inconvenient, 71 00:04:18,190 --> 00:04:21,950 because who would handle the funeral if I'm dead, too? Honey, no one's gonna 72 00:04:21,950 --> 00:04:22,950 die, okay? 73 00:04:23,190 --> 00:04:26,410 Relax. Come on, turn around and give me that pretty neck, okay? 74 00:04:27,050 --> 00:04:32,410 That won't work, okay? There is no way that a neck rub will... Will what? 75 00:04:33,050 --> 00:04:35,290 Will ever stop, I'm hoping. 76 00:04:35,670 --> 00:04:37,530 See, everything is gonna be fine. 77 00:04:38,560 --> 00:04:41,720 From what you tell me, your mother is very, very strong. 78 00:04:42,160 --> 00:04:43,320 Yeah, she is. 79 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 And tall. 80 00:04:46,160 --> 00:04:49,140 She's English, you know. Well, there you go. See, those Brits are tough. They 81 00:04:49,140 --> 00:04:52,340 survived the Nazis. There's no way a little cardio lock -a -lock is going to 82 00:04:52,340 --> 00:04:53,340 tougher than Hitler. 83 00:04:54,880 --> 00:04:57,500 Even so, will you please go to the hospital with me tomorrow? 84 00:04:58,380 --> 00:05:02,460 I mean, I'm not a hospital guy, you know. 85 00:05:03,080 --> 00:05:06,080 Besides, it's not the best time to meet your mom. She's got tubes coming out of 86 00:05:06,080 --> 00:05:07,080 her body and shit. 87 00:05:08,450 --> 00:05:09,450 Does she have a window? 88 00:05:10,090 --> 00:05:12,010 Because I can stand outside and wave like hell. 89 00:05:12,250 --> 00:05:13,250 Please. 90 00:05:15,650 --> 00:05:19,230 Okay, but I'm not going to be very supportive if I'm passed out on the 91 00:05:19,470 --> 00:05:21,310 Oh, sure you will be. I'll prop you up. 92 00:05:29,890 --> 00:05:32,150 Hello, sweetie pea. How are you doing? 93 00:05:32,390 --> 00:05:35,090 Oh, Mama, I'm just awful. I want my boob job. 94 00:05:35,370 --> 00:05:36,370 Well, we all want that. 95 00:05:37,100 --> 00:05:40,660 Did you get my prezzie? I don't know, darling. What did you send me? Oh, well, 96 00:05:40,660 --> 00:05:44,020 sent you a lovely bouquet, a box of teddy bear. 97 00:05:44,940 --> 00:05:48,760 I thought I'd bring you something warm to hold on to when I'm not here. 98 00:05:49,040 --> 00:05:52,020 Oh, I'd rather have something warm to hold on to while you are here. 99 00:05:52,420 --> 00:05:54,460 Oh, Trudy, baby, baby. 100 00:05:55,620 --> 00:05:56,620 Oh, 101 00:05:56,800 --> 00:05:57,639 hello, darling. 102 00:05:57,640 --> 00:05:59,680 Look at Martin brought me lovely teddy bear. 103 00:05:59,900 --> 00:06:00,859 Oh, hi, Mum. 104 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 Hello, Billy. 105 00:06:02,040 --> 00:06:03,140 Thrilling to see you. 106 00:06:03,740 --> 00:06:08,440 Mom, I brought someone special to meet you. Oh, a specialist, finally. Here, 107 00:06:08,460 --> 00:06:11,160 take a look at these. No, Mom, Mom, Marcus is my boyfriend. 108 00:06:11,520 --> 00:06:12,620 You're dating a doctor? 109 00:06:12,980 --> 00:06:14,760 No, I'm just a journalist. 110 00:06:15,240 --> 00:06:19,440 Here's a story for you. There's a woman here being kept under false pretenses. 111 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 It'll be in the papers tomorrow. 112 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 It'll be in the office. 113 00:06:23,360 --> 00:06:24,480 If you'll excuse me. 114 00:06:25,000 --> 00:06:27,940 Or if you could just move out of the way. 115 00:06:29,280 --> 00:06:30,640 Here. Hello. 116 00:06:31,160 --> 00:06:33,600 Were you two dating, darling? What happened to Dave? 117 00:06:33,860 --> 00:06:35,140 Well, he broke up with me. 118 00:06:35,400 --> 00:06:37,840 Oh, no. I was so fond of Dave. 119 00:06:38,280 --> 00:06:40,260 Oh, Mommy, way to make Marcus feel welcome. 120 00:06:40,600 --> 00:06:45,280 I meant nothing by it. No, no, this one looks like he's got staying power. 121 00:06:46,360 --> 00:06:48,920 Have you, darling? Isn't it true what they're saying? 122 00:06:50,080 --> 00:06:52,940 Is she heavily medicated? 123 00:06:53,840 --> 00:06:54,840 Always. 124 00:06:56,060 --> 00:06:57,240 Yeah. Well, 125 00:06:58,520 --> 00:06:59,540 I wish I was, too. 126 00:07:00,240 --> 00:07:04,340 The room's starting to spin. I'm going to wait outside, baby. Good meeting you. 127 00:07:04,560 --> 00:07:10,140 Okay. Oh, darling, darling, darling. Did I any chance bring that special bottle 128 00:07:10,140 --> 00:07:16,020 of perfume from the house like I asked you to? No, but I brought you a brand 129 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 box from the store. 130 00:07:17,180 --> 00:07:20,900 No, darling, no. I want that special bottle of mummy's perfume from home. Oh, 131 00:07:20,940 --> 00:07:22,980 you mean the one that's filled with bourbon? 132 00:07:24,200 --> 00:07:29,000 Are you suggesting that I poured out perfectly good Chanel No. 5 and used a 133 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 series of funnels to fill the bottle with whiskey? Well, I hadn't figured in 134 00:07:32,500 --> 00:07:33,980 funnels, but yes. 135 00:07:34,420 --> 00:07:38,840 All right, if I did, what's wrong with that? It's a harmless prank played on 136 00:07:38,840 --> 00:07:43,000 myself. What's wrong with that, Mommy? You're in the hospital with heart 137 00:07:43,000 --> 00:07:44,620 because your heart is pickled. 138 00:07:45,960 --> 00:07:46,959 Is everybody decent? 139 00:07:46,960 --> 00:07:50,900 No, of course not. So come on in. Hi, thanks for coming. 140 00:07:51,180 --> 00:07:54,460 I assume you've come to see me since you dumped my daughter. Oh, mothers. 141 00:07:54,940 --> 00:07:58,040 Yes, I'm here to see you because Billy told me about your condition. 142 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 He said heavily medicated. 143 00:08:00,080 --> 00:08:01,080 That's good. Yeah. 144 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 Rudy, here's the deal. 145 00:08:03,660 --> 00:08:08,180 Billy and I... Well, we want you to join our program. 146 00:08:09,050 --> 00:08:13,030 OK, that way you can get sober and that way you can get healthy. Yes, I am 147 00:08:13,030 --> 00:08:17,530 healthy and I am sober. And I was until I came in here. What about your pickled 148 00:08:17,530 --> 00:08:21,490 heart? Darling, darling, once they figure out that you're insured, they 149 00:08:21,490 --> 00:08:25,770 think of the most expensive illness they can and give it to you. It is 150 00:08:25,770 --> 00:08:29,670 outrageous. If it weren't for this Valium drip, I'd leave right now. 151 00:08:33,510 --> 00:08:34,630 Hey, how you doing? 152 00:08:35,470 --> 00:08:37,210 Oh, fine, fine. 153 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 Yeah? Yeah. 154 00:08:38,640 --> 00:08:39,840 How'd Billy's mom react? 155 00:08:40,080 --> 00:08:40,839 Oh, man. 156 00:08:40,840 --> 00:08:42,000 She's not ready to get sober. 157 00:08:42,220 --> 00:08:43,919 I hope she gets ready before it's too late. 158 00:08:45,740 --> 00:08:48,940 You sure you're all right? Oh, yeah. The smell of death was starting to get to 159 00:08:48,940 --> 00:08:53,300 me. What wing were you with? The one with the blood, the tubes, and the 160 00:08:53,760 --> 00:08:54,739 Not a good thing. 161 00:08:54,740 --> 00:08:57,880 The hospital's never really bothered me, which is a fortunate thing because, you 162 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 know, I spent the better part of my 20s in one emergency room or another. I 163 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 know. I spent most of my 20s driving you there. Remember? 164 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 No. 165 00:09:05,020 --> 00:09:09,300 Dude. You remember the time that I dumped my Harley on the freeway and I 166 00:09:09,300 --> 00:09:10,420 that gash in my scalp? 167 00:09:10,660 --> 00:09:11,920 Yeah, no, I remember. Yeah? 168 00:09:12,840 --> 00:09:16,320 Those were some fun times. No, no, they weren't. I mean, staying up all night at 169 00:09:16,320 --> 00:09:18,460 hospital watching them sew up your big head wasn't fun for me. 170 00:09:18,680 --> 00:09:20,940 Well, if you hadn't been such a pussy and had gotten on the back of the bike 171 00:09:20,940 --> 00:09:23,480 with me, then you wouldn't have had to watch them sew up my big head. Hey, 172 00:09:23,480 --> 00:09:26,760 call me pussy, first of all, okay? Bitch, second of all, if I'd gotten on 173 00:09:26,760 --> 00:09:28,520 back of the bike with you, we'd probably both be dead. 174 00:09:29,860 --> 00:09:32,460 Those were some fun times, though, huh? 175 00:09:32,800 --> 00:09:35,300 Huh? I mean, they weren't clean fun, because of the... 176 00:09:35,560 --> 00:09:37,240 You know, the blood and the pain, but they were fun. 177 00:09:37,580 --> 00:09:41,500 And the women? The women were fun. Did we have us some women? No, you had some 178 00:09:41,500 --> 00:09:43,440 women. I had most of the women. Shit. 179 00:09:43,780 --> 00:09:46,880 Bitch, you had the women that I walked away from. Who said they walked away? 180 00:09:46,920 --> 00:09:50,280 They ran away from your ass, Dave. Okay? We were some bad men, kid. 181 00:09:50,540 --> 00:09:51,540 Bad. 182 00:09:51,940 --> 00:09:52,940 Speaking of bad. 183 00:09:54,140 --> 00:09:56,400 Dave. Uh, do you need a hand with that? 184 00:09:56,820 --> 00:09:57,820 Uh, yeah. 185 00:09:58,100 --> 00:09:59,660 It's kind of heavy and I need to bring it inside. 186 00:10:00,320 --> 00:10:01,820 Uh, blood drive. 187 00:10:02,200 --> 00:10:05,880 That's unbelievable, because Marcus and I were just talking about giving blood, 188 00:10:05,980 --> 00:10:06,799 weren't we, Marcus? 189 00:10:06,800 --> 00:10:09,480 No. Gosh, if you guys would donate, that would be great. 190 00:10:10,180 --> 00:10:12,920 I'm pretty sure we can get some good, healthy blood out of a couple of strong 191 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 guys like you. 192 00:10:14,280 --> 00:10:15,720 We're running low on the children's ward. 193 00:10:16,000 --> 00:10:18,540 Well, you just lead the way there, Lorna. 194 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Great. 195 00:10:20,400 --> 00:10:21,700 Come on, man. Give me a hand with this. 196 00:10:22,280 --> 00:10:25,340 There's no fucking way I'm going in that hospital and giving blood. The children 197 00:10:25,340 --> 00:10:27,600 need blood, pussy. Don't call me pussy, bitch. 198 00:10:28,180 --> 00:10:29,300 You're afraid of needles. 199 00:10:29,580 --> 00:10:32,720 You won't give blood. That spells pussy to me. 200 00:10:33,480 --> 00:10:35,060 Everything spells pussy to you. 201 00:10:42,500 --> 00:10:44,400 I don't know. I look awful. 202 00:10:44,760 --> 00:10:48,800 I haven't slept. I've got no makeup. And this lighting is dreadful. Oh, 203 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 nonsense. 204 00:10:50,030 --> 00:10:55,930 That shapeless cotton gown and plastic ID bracelet only serve to enhance your 205 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 natural beauty. 206 00:10:57,470 --> 00:11:00,850 Your sweet tongue is the only medicine I need. 207 00:11:01,250 --> 00:11:03,850 Then let me give you another dose. 208 00:11:08,890 --> 00:11:12,270 I tell you to turn your head that I'm sure you see all sorts of gruesome 209 00:11:12,270 --> 00:11:13,129 every day. 210 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 Miss Frank. 211 00:11:14,360 --> 00:11:17,640 We got your blood work back, and your alcohol level was very high. 212 00:11:17,860 --> 00:11:20,580 Well, yes, I had to drink in the car to calm my nerves. 213 00:11:20,880 --> 00:11:22,220 Well, surgery and all. 214 00:11:22,640 --> 00:11:24,800 According to this, you must have driven from Ohio. 215 00:11:25,640 --> 00:11:28,300 Just thinking about Ohio makes me want to drink. 216 00:11:30,580 --> 00:11:33,620 Occasionally. We're going to do some breathing tests later to check your lung 217 00:11:33,620 --> 00:11:37,100 capacity. Tomorrow we're going to do an echocardiogram to verify that you have 218 00:11:37,100 --> 00:11:38,920 alcoholic cardiomyopathy. 219 00:11:39,140 --> 00:11:44,100 I told you, I am not an alcoholic. My only affliction is being insured. 220 00:11:44,400 --> 00:11:47,620 I'll put that in your chart. Mother, will you please tell her the truth? You 221 00:11:47,620 --> 00:11:48,900 drink every day. 222 00:11:49,380 --> 00:11:50,359 How would you know? 223 00:11:50,360 --> 00:11:52,140 You only see me once a week, is that? 224 00:11:52,400 --> 00:11:53,880 How do you know that I'm not drinking? 225 00:11:54,100 --> 00:11:57,820 Because I have to see you. You know, it's a very stressful thing, an 226 00:11:58,240 --> 00:12:01,740 Did you tell the doctor, Dawn? Did you tell her that you're an alcoholic? No, I 227 00:12:01,740 --> 00:12:03,560 didn't, but I will. I'm an alcoholic. 228 00:12:04,280 --> 00:12:05,640 Bravo. Your turn. 229 00:12:06,160 --> 00:12:08,700 I am very tired. 230 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 I want to rest. 231 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Mother, please. 232 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 You know what? 233 00:12:13,380 --> 00:12:14,379 That's a good idea. 234 00:12:14,380 --> 00:12:16,140 Why don't you and I step out in the hall for a moment? 235 00:12:16,540 --> 00:12:17,540 Yeah. 236 00:12:25,710 --> 00:12:28,670 Sorry. I know that didn't go very well. I'm just trying to help. 237 00:12:29,490 --> 00:12:31,590 I'm in recovery, by the way. Good for you. 238 00:12:32,390 --> 00:12:34,470 On average, how much would you say your mother drinks? 239 00:12:34,850 --> 00:12:35,850 I don't know. 240 00:12:36,590 --> 00:12:38,370 A bottle a day, maybe more. 241 00:12:38,950 --> 00:12:40,570 How long has she been drinking like that? 242 00:12:41,630 --> 00:12:42,970 Five, maybe 30 years. 243 00:12:44,330 --> 00:12:45,890 I knew this was going to happen. 244 00:12:46,390 --> 00:12:47,390 What's going to happen? 245 00:12:48,230 --> 00:12:52,510 Well, it depends on your mom. If she quits drinking, she could stabilize and 246 00:12:52,510 --> 00:12:53,510 could make a full recovery. 247 00:12:54,730 --> 00:13:00,250 And if she doesn't, she'll be dead within a year or two. 248 00:13:07,770 --> 00:13:09,190 Sir, what a drag, huh? 249 00:13:09,630 --> 00:13:10,629 I know. 250 00:13:10,630 --> 00:13:12,890 It's not turning out at all the way I expected. 251 00:13:13,390 --> 00:13:14,430 No, it's not, is it? 252 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 No. 253 00:13:17,450 --> 00:13:20,830 I'm sure you'll be back on your beautiful feet in no time. 254 00:13:21,070 --> 00:13:22,830 Really, darling, do you think so? 255 00:13:23,110 --> 00:13:23,999 I think so. 256 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 I know so. 257 00:13:25,720 --> 00:13:27,940 I can't even imagine you being sick. 258 00:13:28,660 --> 00:13:30,500 We'll put all this behind us. 259 00:13:31,340 --> 00:13:34,740 Soon we won't even remember any of it. Hopefully tomorrow. 260 00:13:35,800 --> 00:13:39,120 Well, some things are very hard, but they must be done. 261 00:13:39,700 --> 00:13:41,180 That's why I'm just so glad you're here. 262 00:13:41,860 --> 00:13:42,860 Yeah. 263 00:13:43,380 --> 00:13:44,640 Give me your hand, darling. 264 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 It's cold. 265 00:13:50,640 --> 00:13:52,180 Warm heart, darling. 266 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 Very, very warm. 267 00:13:55,560 --> 00:13:57,580 Uh -huh. So, who's the pussy now? 268 00:13:58,940 --> 00:14:02,080 You're acting like you went ten rounds with Mike Tyson. Hey, hey, did you see 269 00:14:02,080 --> 00:14:05,120 the size of that needle, man? Yes, I saw it. They gave it to me, too. Come on, 270 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 you're acting like a baby. 271 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 I'm not. 272 00:14:08,500 --> 00:14:10,520 I don't like having no giraffes in my animal crackers. 273 00:14:11,260 --> 00:14:12,540 Pussies don't get giraffes. 274 00:14:12,900 --> 00:14:16,640 Come on, Dave, a pussy or a baby? Make up your mind. Pussy fucking baby. 275 00:14:17,040 --> 00:14:19,820 Thanks for helping out, you guys. We'll have the results in 24 hours. 276 00:14:20,040 --> 00:14:20,959 The results? 277 00:14:20,960 --> 00:14:23,240 What, did I win a prize or something? I mean, besides your heart? 278 00:14:24,020 --> 00:14:25,480 No, for the HIV test. 279 00:14:26,300 --> 00:14:27,620 You test the blood for HIV? 280 00:14:28,740 --> 00:14:29,740 Yeah. 281 00:14:29,860 --> 00:14:33,060 We thought it'd be a good idea to, you know, protect the populace. 282 00:14:40,820 --> 00:14:42,280 Do my poor head, man. Why so happy? 283 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 Nah, that struck me out. 284 00:14:46,960 --> 00:14:48,220 We're imagining shit, right? 285 00:14:48,580 --> 00:14:49,559 We've been kept. 286 00:14:49,560 --> 00:14:52,100 I don't know. I've been drunk half my life. I've been as careful as I can be 287 00:14:52,100 --> 00:14:52,799 a blackout. 288 00:14:52,800 --> 00:14:56,040 Well, what constitutes careful in a blackout? I don't know. That's what I'm 289 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 saying. 290 00:14:59,760 --> 00:15:02,040 Darling, I'm not usually one for the dramatic. 291 00:15:02,380 --> 00:15:04,000 Well, you are the one for the dramatic. 292 00:15:04,200 --> 00:15:05,079 Shut up! 293 00:15:05,080 --> 00:15:08,500 If anything should happen to me, I want you to know that I love you with all my 294 00:15:08,500 --> 00:15:11,740 heart. What's left of it? Well, thank you, sweetie, but nothing's going to 295 00:15:11,740 --> 00:15:14,840 happen. Yeah, Mommy, it's an echocardiogram. All they're going to do 296 00:15:14,840 --> 00:15:19,470 your mouth and shout, hello, lo, lo, lo. It's electrocardiogram. 297 00:15:19,770 --> 00:15:21,330 Fine electric cardiogram. 298 00:15:21,930 --> 00:15:23,030 Electro... I don't care. 299 00:15:23,250 --> 00:15:27,110 My daughter's very pretty, isn't she? Didn't she? She was on television for 300 00:15:27,110 --> 00:15:30,870 years. What was the name of your show, darling? Emerald Black. Doesn't sound 301 00:15:30,870 --> 00:15:32,090 right. Are you sure? Martin? 302 00:15:32,830 --> 00:15:35,270 Oh, I'll leave you in Billy's capable hands. 303 00:15:35,750 --> 00:15:38,970 I'm just going to the gift shop to pick out something delightfully expensive. 304 00:15:39,330 --> 00:15:40,490 For me, I hope. 305 00:15:44,110 --> 00:15:45,130 Darling, I'm scared. 306 00:15:46,730 --> 00:15:47,729 money. Me too. 307 00:15:47,730 --> 00:15:51,070 How are you going to take care of me? Oh, shut up. Shut up? 308 00:15:51,410 --> 00:15:52,750 I don't know where she gets it from. 309 00:16:01,430 --> 00:16:03,210 Hey. Hey. Any results in yet? 310 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 No. 311 00:16:04,710 --> 00:16:07,010 You get as little sleep as I did last night? Less, man. 312 00:16:07,890 --> 00:16:08,970 You remember that chick you bet? 313 00:16:09,870 --> 00:16:13,470 The Haitian? Yeah. I mean, at the time I thought it was exotic, but now... Huh. 314 00:16:13,970 --> 00:16:16,980 Hey, hey, hey. She looked healthy, right? Very healthy. She looked glowing. 315 00:16:18,120 --> 00:16:19,980 Whatever happened to her? Your vet? Yeah. 316 00:16:20,700 --> 00:16:23,320 Died. Oh, shit. No, no, it was a car accident. 317 00:16:23,700 --> 00:16:24,700 Ah. 318 00:16:24,920 --> 00:16:26,060 God, that's relief. 319 00:16:26,260 --> 00:16:27,540 Yeah. I mean, that she didn't, you know, suffer. 320 00:16:27,840 --> 00:16:30,380 Yeah, like the people with the disease that I'm sure they're going to fucking 321 00:16:30,380 --> 00:16:31,380 tell me that I got it. 322 00:16:31,680 --> 00:16:32,680 Jesus, man. 323 00:16:32,700 --> 00:16:35,460 I should have gotten it years ago. Yeah. What's wrong with me, man? 324 00:16:36,200 --> 00:16:39,380 I thought maybe because I was married for ten years that I wouldn't get it. 325 00:16:39,380 --> 00:16:43,300 know, what if I got it and I got to go tell Nancy, man? What if I got it? I got 326 00:16:43,300 --> 00:16:44,360 to tell every woman in L .A. 327 00:16:44,700 --> 00:16:46,480 What if you got it? You gave it to Billy. 328 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 And Billy gave it to me. 329 00:16:48,140 --> 00:16:51,040 I'm going to have to beat the shit out of you. Please do. I would deserve it. 330 00:16:51,120 --> 00:16:53,040 You know what I mean? How much more of a fuck -up could I be? 331 00:16:53,500 --> 00:16:56,360 I was a whore, Jack. I should have been tested years ago. 332 00:16:56,700 --> 00:16:59,520 You know? But somehow I figured if nobody around me got it and I didn't get 333 00:16:59,520 --> 00:17:02,300 checked out, then magically it would be okay. I'm a fucking asshole. I fucking 334 00:17:02,300 --> 00:17:03,199 hate myself. 335 00:17:03,200 --> 00:17:06,079 Dave, Dave, Dave, Dave. What? Leave this shit. Get out of here. 336 00:17:06,619 --> 00:17:07,619 Mr. 337 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 Adams. 338 00:17:09,280 --> 00:17:10,599 He's gone. Your tests are all clear. 339 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 Do it. 340 00:17:14,359 --> 00:17:15,660 Oh, thank God. 341 00:17:15,960 --> 00:17:19,800 Hey, listen, I know I was worried, man. Look, this is final, right? I don't have 342 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 to see a doctor or anything. 343 00:17:20,940 --> 00:17:21,939 Not at all. 344 00:17:21,940 --> 00:17:22,940 Mr. Pirelli. 345 00:17:23,040 --> 00:17:24,880 Yeah? The doctor will see you in a minute. 346 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 What? 347 00:17:30,300 --> 00:17:31,380 What the fuck is that? 348 00:17:33,220 --> 00:17:35,960 It's been extremely difficult to see your mother like this. 349 00:17:36,440 --> 00:17:39,320 Yeah, I know. It's only the second time I've seen her without her makeup. 350 00:17:40,480 --> 00:17:42,640 There's something I've been meaning to talk to you about. 351 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 Yeah? 352 00:17:44,400 --> 00:17:49,740 I know that we've been adversarial at times, but I hope you see that I have 353 00:17:49,740 --> 00:17:51,420 mother's best interests at heart. 354 00:17:52,600 --> 00:17:55,340 In a way, I've saved her life. 355 00:17:55,740 --> 00:17:56,740 In what way? 356 00:17:57,080 --> 00:18:01,140 Well, if it hadn't been for my insistence on larger breasts, she 357 00:18:01,140 --> 00:18:02,220 come here in the first place. 358 00:18:02,620 --> 00:18:05,240 And we'd never have discovered this hideous condition. 359 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 Yes, your shallowness has served her well. 360 00:18:08,580 --> 00:18:10,020 Well, thank God it's good for something. 361 00:18:11,780 --> 00:18:13,500 I think I've come up with a plan. 362 00:18:13,950 --> 00:18:14,950 To get her into rehab. 363 00:18:16,270 --> 00:18:19,210 That would be wonderful, but how are you going to do that? She doesn't even 364 00:18:19,210 --> 00:18:20,210 think she has a problem. 365 00:18:20,430 --> 00:18:21,430 Oh, she will. 366 00:18:21,650 --> 00:18:22,650 Why do you say that? 367 00:18:22,830 --> 00:18:24,490 Because I'm going to leave her. 368 00:18:26,030 --> 00:18:27,030 What? 369 00:18:29,010 --> 00:18:31,990 My lifestyle, the traveling, the partying, it's too tempting. 370 00:18:32,770 --> 00:18:34,530 She'll never go into rehab with me around. 371 00:18:34,850 --> 00:18:36,710 That's why I have no choice but to go. 372 00:18:36,990 --> 00:18:39,890 You're walking out on my mother while she's in the hospital? 373 00:18:40,190 --> 00:18:41,690 Well, if you want to look at it that way. 374 00:18:42,030 --> 00:18:45,300 Well, that's... the way it is. We're in the hospital and you're saying you're 375 00:18:45,300 --> 00:18:48,320 walking out. Well, I knew you wouldn't understand. That's why I wrote her a 376 00:18:48,320 --> 00:18:50,940 letter. Be a dear and give it to her, will you? What? 377 00:18:51,680 --> 00:18:54,160 I can't give her this. Oh, yes, you can. 378 00:18:54,640 --> 00:18:58,380 My mother needs you. If you loved her, you would stay here and help her get 379 00:18:58,380 --> 00:19:01,720 better. Look, just because the party's over for her doesn't mean it's over for 380 00:19:01,720 --> 00:19:04,960 me. You cold, heartless fuck. You can't just leave. 381 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Oh, yes, I can. 382 00:19:07,080 --> 00:19:10,350 You watch me. That is so fucking... typical. 383 00:19:10,690 --> 00:19:12,270 Well, glad not to be disappointing you. 384 00:19:13,090 --> 00:19:15,290 Oh, and one more thing. It's a bit difficult. 385 00:19:16,230 --> 00:19:17,230 You're fired. 386 00:19:22,570 --> 00:19:23,570 God, I have it. 387 00:19:23,930 --> 00:19:24,930 I know it. 388 00:19:25,050 --> 00:19:26,050 I've got it. 389 00:19:26,210 --> 00:19:29,970 We don't really know anything yet. Yeah, you're right. 390 00:19:30,430 --> 00:19:31,430 You're right. 391 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 Mr. Pirelli? Yeah, yeah. Okay, now, this can't be right. There's got to be 392 00:19:34,560 --> 00:19:37,260 something wrong here. Now, I know I didn't always use a condom, but I meant 393 00:19:37,280 --> 00:19:38,259 Doesn't that count for something? 394 00:19:38,260 --> 00:19:41,260 Now, what if I was really good starting right now? There's got to be something I 395 00:19:41,260 --> 00:19:41,979 can do. 396 00:19:41,980 --> 00:19:43,800 Well, I'd recommend a multivitamin. 397 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 You'd be fine. 398 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 What a multivitamin. 399 00:19:47,640 --> 00:19:50,640 Oh, my. This has gotten the worst press in the world. 400 00:19:50,920 --> 00:19:52,560 No, you have anemia, that's all. 401 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 Try to get more iron. 402 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Anemia? Ha! 403 00:19:58,420 --> 00:20:05,260 Ha! Boo! That was... be me hello martin it's trudy 404 00:20:05,260 --> 00:20:11,960 i'm feeling absolutely nothing from the neck down 405 00:20:11,960 --> 00:20:18,600 listen listen do you know what i thought well of course you couldn't know could 406 00:20:18,600 --> 00:20:22,940 you but listen darling i i think we should we should go to mexico for my 407 00:20:22,940 --> 00:20:26,340 work because the doctor's down there i mean they don't care what 408 00:20:27,230 --> 00:20:32,310 Take my health as in. I mean, they'd stuff implants into fetus, you know, if 409 00:20:32,310 --> 00:20:33,169 paid them enough. 410 00:20:33,170 --> 00:20:34,170 Oh, darling. 411 00:20:34,390 --> 00:20:38,310 Oh, it would be such fun. Oh, yes, it would. A tits and tequila weekend, 412 00:20:38,510 --> 00:20:39,510 darling. Oh, 413 00:20:40,610 --> 00:20:41,610 what do you think? 414 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Anyway, 415 00:20:44,050 --> 00:20:46,870 listen, you call me, yeah, because I love you. 416 00:20:47,070 --> 00:20:48,070 All right? 417 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Hey, Pop. 418 00:21:02,180 --> 00:21:03,119 How's everything? 419 00:21:03,120 --> 00:21:04,220 Terrible. I mean, horrible. 420 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 It couldn't be worse. 421 00:21:05,600 --> 00:21:06,459 What'd they find? 422 00:21:06,460 --> 00:21:09,320 Is everything okay with her heart? No, it's weak, and now it's gonna break. 423 00:21:09,580 --> 00:21:13,780 What do you mean? Martin left her. That fuckdog, asshole douchebag. You know, he 424 00:21:13,780 --> 00:21:17,020 wrote this bullshit letter and left me to do his dirty work. 425 00:21:17,340 --> 00:21:18,580 No, I can't do this. 426 00:21:19,280 --> 00:21:24,140 Well, baby, you kind of have to. I mean, she's gonna notice he's gone after a 427 00:21:24,140 --> 00:21:26,680 while. Can't we just pretend he was run down by a car? 428 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 You can't lie to her. 429 00:21:28,320 --> 00:21:29,720 I agree. Let's go do it ourselves. 430 00:21:30,970 --> 00:21:31,970 Billy, Billy. 431 00:21:33,110 --> 00:21:34,150 You've got to face this one. 432 00:21:35,470 --> 00:21:38,090 You know, I don't know why I'm so upset. I mean, I hate Martin. 433 00:21:38,290 --> 00:21:39,690 You know, I wanted him to leave. 434 00:21:42,110 --> 00:21:43,110 Not right now. 435 00:21:52,450 --> 00:21:56,250 Charlie, oh, thank God you're here, because I can't reach my makeup bag. Oh, 436 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 here you go. 437 00:21:58,830 --> 00:21:59,830 How are you feeling? 438 00:21:59,870 --> 00:22:03,790 Wonderful. I think they should pump Valium directly into the water supply. 439 00:22:04,970 --> 00:22:06,310 What a great idea. 440 00:22:07,230 --> 00:22:09,590 Fluoride for the teeth and Valium for the nerves. 441 00:22:10,050 --> 00:22:12,050 Great minds, darling, great minds. 442 00:22:13,070 --> 00:22:17,430 Speaking of great, I don't think we're able to reach Martin. 443 00:22:17,970 --> 00:22:19,490 He's answering his own phone. 444 00:22:20,210 --> 00:22:23,910 Oh, well, um... Did you try his cell phone? 445 00:22:24,190 --> 00:22:26,950 Yes, it's funny. It seems like that company's gone out of business. 446 00:22:27,640 --> 00:22:29,920 He didn't send them to you, did he, darling? No. 447 00:22:31,260 --> 00:22:32,780 Well, yeah. 448 00:22:34,500 --> 00:22:36,020 But I don't want to tell you what it was. 449 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 What? 450 00:22:37,540 --> 00:22:38,920 Oh, you didn't fight, did you? 451 00:22:40,520 --> 00:22:42,640 Kind of, but... But what? 452 00:22:43,340 --> 00:22:48,800 What, you drove him away with your spiteful barbs and your hateful facial 453 00:22:48,800 --> 00:22:51,160 expressions? Hateful facial expressions? 454 00:22:51,380 --> 00:22:53,060 Yes, yes, like that one, look. 455 00:22:53,420 --> 00:22:55,080 Come on, I can't believe you. 456 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 Me, me? 457 00:22:57,260 --> 00:23:01,460 I am lying, if not at death's door, then at least at death's lawn. And you can't 458 00:23:01,460 --> 00:23:04,640 be pleasant to the one person I care about most in the world. 459 00:23:05,700 --> 00:23:06,740 After my children. 460 00:23:07,820 --> 00:23:10,740 Okay, look, Mother, that's not what happened, okay? 461 00:23:11,600 --> 00:23:15,500 He isn't here because... Shit. 462 00:23:15,940 --> 00:23:20,780 Shit? Because shit, darling? Because you turned my life to shit by driving him 463 00:23:20,780 --> 00:23:24,860 away? Mom, that isn't what happened. Look, I don't want to be the one to have 464 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 tell you this, but... 465 00:23:27,250 --> 00:23:28,250 Martin left you. 466 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Oh, I'm such a fool. 467 00:23:57,140 --> 00:23:58,140 No, you're not. 468 00:23:58,240 --> 00:24:03,620 I think that a man like that would stick around with a sick old hag like me. No, 469 00:24:03,620 --> 00:24:04,620 that's not why he left. 470 00:24:04,700 --> 00:24:08,260 No, it's not? No, he left because he's scared. He's not strong enough. 471 00:24:09,060 --> 00:24:11,820 He loves you too much to see you sick. 472 00:24:12,020 --> 00:24:13,120 Oh, so he left me alone? 473 00:24:13,720 --> 00:24:14,599 I'm here. 474 00:24:14,600 --> 00:24:15,980 Yes, alone with children. 475 00:24:17,520 --> 00:24:21,000 Well, you don't have to be alone, Mama. You can go into rehab and I will visit 476 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 you there every day. 477 00:24:22,300 --> 00:24:25,120 You'll get better and we'll have fun together. 478 00:24:25,380 --> 00:24:27,220 And who knows, you might meet somebody there. 479 00:24:27,580 --> 00:24:29,600 You know, there's a lot of cute guys in rehab. 480 00:24:30,360 --> 00:24:32,260 Hey, maybe you'll even meet a movie star. 481 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Sure, that's a great plan. 482 00:24:35,440 --> 00:24:37,480 Go to rehab and meet a movie star. 483 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 Well, you never know. 484 00:24:40,340 --> 00:24:41,740 I mean, a lot of things can happen. 485 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 Apparently. 486 00:24:47,120 --> 00:24:48,580 You're always here, aren't you? 487 00:24:48,820 --> 00:24:49,920 I try to be. 488 00:24:50,980 --> 00:24:52,220 I love you. 489 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 My dear. 490 00:25:03,980 --> 00:25:05,040 Don't you worry. 491 00:25:05,540 --> 00:25:07,180 Everything is going to be okay. 492 00:25:09,240 --> 00:25:10,660 I doubt it, darling. 493 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Good news, Miss Frank. 494 00:25:24,380 --> 00:25:25,379 I can go? 495 00:25:25,380 --> 00:25:30,200 Well, of course you can, but I would advise that what I was referring to is 496 00:25:30,200 --> 00:25:32,380 have an open bed in our alcohol treatment ward. 497 00:25:32,740 --> 00:25:35,440 Oh, shouldn't that space be kept open for an alcoholic? 498 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 It is. 499 00:25:38,360 --> 00:25:42,400 I resent that insinuation. I want a second opinion. I'll get you one then. 500 00:25:44,120 --> 00:25:50,660 But I'll tell you, in your condition, if you don't stop drinking, you won't live 501 00:25:50,660 --> 00:25:51,660 past the year. 502 00:25:53,160 --> 00:25:54,640 It's very exciting news. 503 00:25:55,060 --> 00:25:57,880 Is that the sort of talk we hear on the drunk ward? 504 00:25:58,280 --> 00:26:02,580 Sometimes. But you'll also hear about how to eat right, exercise, take better 505 00:26:02,580 --> 00:26:04,120 care of yourself without drinking. 506 00:26:04,900 --> 00:26:08,880 You may even hear yourself saying, I feel better. 507 00:26:10,480 --> 00:26:17,300 I would truly love to say that and mean it. Well, why don't you give it a 508 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 shot? 509 00:26:33,420 --> 00:26:34,420 Everything's going to be okay. 510 00:26:34,960 --> 00:26:36,000 I doubt it. 511 00:26:46,860 --> 00:26:48,740 Here's your shot of brandy, ma 'am. 512 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Thank you. 513 00:26:51,700 --> 00:26:52,960 Are you traveling? 514 00:26:54,560 --> 00:26:57,860 Yes. Meeting my fiancé in Ackerbrook. 515 00:26:58,680 --> 00:27:00,860 I hope you have a wonderful time. 39573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.