All language subtitles for Rude Awakening s03e13 Telltale Heart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,740
It was a rude awakening,
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,200
the start of the longest day.
3
00:00:09,540 --> 00:00:12,860
It was a rude awakening,
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,080
now I just have to pay.
5
00:00:19,200 --> 00:00:23,480
No matter where I go, somebody's got to
stay.
6
00:00:24,200 --> 00:00:29,020
I've got a reason to face it that I
haven't learned anyway. When will I find
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,460
someone who understands?
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
When will this slide ever end?
9
00:00:33,920 --> 00:00:36,940
It was a rude awakening.
10
00:00:38,700 --> 00:00:41,720
It was thought of the longest day.
11
00:00:42,320 --> 00:00:45,320
It was a rude awakening.
12
00:00:47,240 --> 00:00:49,860
And I hope it won't always be there.
13
00:01:04,300 --> 00:01:07,140
Mommy, two hours from now and your boob
will be bigger than mine.
14
00:01:07,480 --> 00:01:09,840
With what I'm paying, they'd better be a
whole lot bigger.
15
00:01:10,320 --> 00:01:11,900
Happy birthday, darling.
16
00:01:12,700 --> 00:01:16,920
All I got you was a card. Well, if you
think you're getting me a present, why
17
00:01:16,920 --> 00:01:20,760
don't you run over to Victoria's Secret
and pick out everything they've got in a
18
00:01:20,760 --> 00:01:24,360
D? Yeah, a D as in, damn, there's a big.
19
00:01:26,320 --> 00:01:27,320
Miss Frank?
20
00:01:27,620 --> 00:01:31,840
Hello. Hi, I'm Dr. Zimmerman, a heart
specialist referred by your plastic
21
00:01:31,840 --> 00:01:34,940
surgeon. I'm afraid we're going to have
to postpone your augmentation.
22
00:01:35,400 --> 00:01:39,580
What? What's going on? Well, her pre -op
exam showed some unusual symptoms.
23
00:01:39,700 --> 00:01:41,860
There's a possibility of cardiomyopathy.
24
00:01:42,440 --> 00:01:43,480
Is that a good thing?
25
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Uh, no.
26
00:01:45,380 --> 00:01:51,040
Well, what exactly is this
cardiomyoclockup? It's when the heart
27
00:01:51,040 --> 00:01:53,220
weakened. Oh, so there's nothing serious
then.
28
00:01:53,540 --> 00:01:56,140
Actually, if it goes untreated, it could
lead to heart failure.
29
00:01:56,440 --> 00:01:57,720
I don't like this girl.
30
00:01:58,250 --> 00:02:01,750
Heart failure as in it's not living up
to its potential?
31
00:02:01,990 --> 00:02:05,710
Heart failure as in your heart fails and
you die.
32
00:02:07,910 --> 00:02:09,750
Shit. There are many causes.
33
00:02:10,110 --> 00:02:12,770
Familia, viral, or it could be alcohol
-related.
34
00:02:13,050 --> 00:02:14,050
Your mom must be viral.
35
00:02:14,290 --> 00:02:16,930
Well, yes, I heard on the news the other
day there's a lot of it going around.
36
00:02:17,050 --> 00:02:21,130
That could be, but may I just ask you,
Miss Frank, are you a heavy drinker?
37
00:02:22,490 --> 00:02:24,990
So what would you like me to put in the
chart? I'm very upset.
38
00:02:26,540 --> 00:02:31,040
I came here to get perky a breath, not
to be interrogated by some girl in a lab
39
00:02:31,040 --> 00:02:36,340
coat. My mother is a heavy drinker. I am
not. Well, I may drink a lot, but I'm
40
00:02:36,340 --> 00:02:38,920
not heavy. I'm the same weight I was in
college. Mother.
41
00:02:39,280 --> 00:02:42,780
Oh, I am. Will you be quiet? You weren't
there, so you don't know. Stop.
42
00:02:44,160 --> 00:02:47,880
Okay, so what's next? First, we'll put
your mother on a valiant trip. Why
43
00:02:47,880 --> 00:02:48,859
you say so?
44
00:02:48,860 --> 00:02:51,280
Then we're going to take some blood and
do some more tests.
45
00:02:52,730 --> 00:02:56,710
Doctor, may I suggest that next time you
start with the Valium drip and then
46
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
mention death?
47
00:03:00,210 --> 00:03:01,210
I'm so sorry.
48
00:03:01,370 --> 00:03:05,370
No, so am I. Should have got my tits
done by that hack in the valley who
49
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
do death.
50
00:03:12,390 --> 00:03:18,770
No, I mean, you know, I did a lot of
drinking, too, and maybe I have the
51
00:03:18,770 --> 00:03:21,330
cardiomalacalaca. I don't know.
52
00:03:22,030 --> 00:03:24,490
Do you hear anything, Matt? Baby, I
can't hear anything. You keep talking.
53
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
I'll stop.
54
00:03:25,810 --> 00:03:28,970
But you have to listen very carefully
because there's three ways you can get
55
00:03:29,510 --> 00:03:32,150
Familiarly, virally, and alcoholically.
And I'm three for three.
56
00:03:32,430 --> 00:03:35,630
I don't know what I'm listening for,
honey. I'm not a doctor. Come on, I
57
00:03:35,630 --> 00:03:38,550
at the sight of blood. And I hate
hospitals. I'm not going to sue you for
58
00:03:38,550 --> 00:03:40,630
malpractice. Tell me if you hear
anything.
59
00:03:43,030 --> 00:03:46,590
You know, if you took this off...
60
00:03:47,000 --> 00:03:49,080
I could probably hear a lot better.
61
00:03:49,320 --> 00:03:50,720
Who would hit on a dying woman?
62
00:03:51,020 --> 00:03:52,420
If she was as fine as you, yeah.
63
00:03:52,740 --> 00:03:53,740
Come on.
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,600
Technically, we're all dying. Come on,
just shut up and listen.
65
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Hey,
66
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
whoa, whoa, whoa, wait.
67
00:04:02,200 --> 00:04:03,840
What? I hear something. What?
68
00:04:04,940 --> 00:04:09,280
I hear your heart. Your heart is saying,
hey, I'm trapped inside a crazy woman.
69
00:04:09,400 --> 00:04:13,510
Oh, my. I'm trapped inside a parent. You
know, my mother is in the hospital and
70
00:04:13,510 --> 00:04:17,990
might die, and I may have it, too, which
would be very sad and inconvenient,
71
00:04:18,190 --> 00:04:21,950
because who would handle the funeral if
I'm dead, too? Honey, no one's gonna
72
00:04:21,950 --> 00:04:22,950
die, okay?
73
00:04:23,190 --> 00:04:26,410
Relax. Come on, turn around and give me
that pretty neck, okay?
74
00:04:27,050 --> 00:04:32,410
That won't work, okay? There is no way
that a neck rub will... Will what?
75
00:04:33,050 --> 00:04:35,290
Will ever stop, I'm hoping.
76
00:04:35,670 --> 00:04:37,530
See, everything is gonna be fine.
77
00:04:38,560 --> 00:04:41,720
From what you tell me, your mother is
very, very strong.
78
00:04:42,160 --> 00:04:43,320
Yeah, she is.
79
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
And tall.
80
00:04:46,160 --> 00:04:49,140
She's English, you know. Well, there you
go. See, those Brits are tough. They
81
00:04:49,140 --> 00:04:52,340
survived the Nazis. There's no way a
little cardio lock -a -lock is going to
82
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
tougher than Hitler.
83
00:04:54,880 --> 00:04:57,500
Even so, will you please go to the
hospital with me tomorrow?
84
00:04:58,380 --> 00:05:02,460
I mean, I'm not a hospital guy, you
know.
85
00:05:03,080 --> 00:05:06,080
Besides, it's not the best time to meet
your mom. She's got tubes coming out of
86
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
her body and shit.
87
00:05:08,450 --> 00:05:09,450
Does she have a window?
88
00:05:10,090 --> 00:05:12,010
Because I can stand outside and wave
like hell.
89
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Please.
90
00:05:15,650 --> 00:05:19,230
Okay, but I'm not going to be very
supportive if I'm passed out on the
91
00:05:19,470 --> 00:05:21,310
Oh, sure you will be. I'll prop you up.
92
00:05:29,890 --> 00:05:32,150
Hello, sweetie pea. How are you doing?
93
00:05:32,390 --> 00:05:35,090
Oh, Mama, I'm just awful. I want my boob
job.
94
00:05:35,370 --> 00:05:36,370
Well, we all want that.
95
00:05:37,100 --> 00:05:40,660
Did you get my prezzie? I don't know,
darling. What did you send me? Oh, well,
96
00:05:40,660 --> 00:05:44,020
sent you a lovely bouquet, a box of
teddy bear.
97
00:05:44,940 --> 00:05:48,760
I thought I'd bring you something warm
to hold on to when I'm not here.
98
00:05:49,040 --> 00:05:52,020
Oh, I'd rather have something warm to
hold on to while you are here.
99
00:05:52,420 --> 00:05:54,460
Oh, Trudy, baby, baby.
100
00:05:55,620 --> 00:05:56,620
Oh,
101
00:05:56,800 --> 00:05:57,639
hello, darling.
102
00:05:57,640 --> 00:05:59,680
Look at Martin brought me lovely teddy
bear.
103
00:05:59,900 --> 00:06:00,859
Oh, hi, Mum.
104
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
Hello, Billy.
105
00:06:02,040 --> 00:06:03,140
Thrilling to see you.
106
00:06:03,740 --> 00:06:08,440
Mom, I brought someone special to meet
you. Oh, a specialist, finally. Here,
107
00:06:08,460 --> 00:06:11,160
take a look at these. No, Mom, Mom,
Marcus is my boyfriend.
108
00:06:11,520 --> 00:06:12,620
You're dating a doctor?
109
00:06:12,980 --> 00:06:14,760
No, I'm just a journalist.
110
00:06:15,240 --> 00:06:19,440
Here's a story for you. There's a woman
here being kept under false pretenses.
111
00:06:19,760 --> 00:06:20,800
It'll be in the papers tomorrow.
112
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
It'll be in the office.
113
00:06:23,360 --> 00:06:24,480
If you'll excuse me.
114
00:06:25,000 --> 00:06:27,940
Or if you could just move out of the
way.
115
00:06:29,280 --> 00:06:30,640
Here. Hello.
116
00:06:31,160 --> 00:06:33,600
Were you two dating, darling? What
happened to Dave?
117
00:06:33,860 --> 00:06:35,140
Well, he broke up with me.
118
00:06:35,400 --> 00:06:37,840
Oh, no. I was so fond of Dave.
119
00:06:38,280 --> 00:06:40,260
Oh, Mommy, way to make Marcus feel
welcome.
120
00:06:40,600 --> 00:06:45,280
I meant nothing by it. No, no, this one
looks like he's got staying power.
121
00:06:46,360 --> 00:06:48,920
Have you, darling? Isn't it true what
they're saying?
122
00:06:50,080 --> 00:06:52,940
Is she heavily medicated?
123
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
Always.
124
00:06:56,060 --> 00:06:57,240
Yeah. Well,
125
00:06:58,520 --> 00:06:59,540
I wish I was, too.
126
00:07:00,240 --> 00:07:04,340
The room's starting to spin. I'm going
to wait outside, baby. Good meeting you.
127
00:07:04,560 --> 00:07:10,140
Okay. Oh, darling, darling, darling. Did
I any chance bring that special bottle
128
00:07:10,140 --> 00:07:16,020
of perfume from the house like I asked
you to? No, but I brought you a brand
129
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
box from the store.
130
00:07:17,180 --> 00:07:20,900
No, darling, no. I want that special
bottle of mummy's perfume from home. Oh,
131
00:07:20,940 --> 00:07:22,980
you mean the one that's filled with
bourbon?
132
00:07:24,200 --> 00:07:29,000
Are you suggesting that I poured out
perfectly good Chanel No. 5 and used a
133
00:07:29,000 --> 00:07:32,500
series of funnels to fill the bottle
with whiskey? Well, I hadn't figured in
134
00:07:32,500 --> 00:07:33,980
funnels, but yes.
135
00:07:34,420 --> 00:07:38,840
All right, if I did, what's wrong with
that? It's a harmless prank played on
136
00:07:38,840 --> 00:07:43,000
myself. What's wrong with that, Mommy?
You're in the hospital with heart
137
00:07:43,000 --> 00:07:44,620
because your heart is pickled.
138
00:07:45,960 --> 00:07:46,959
Is everybody decent?
139
00:07:46,960 --> 00:07:50,900
No, of course not. So come on in. Hi,
thanks for coming.
140
00:07:51,180 --> 00:07:54,460
I assume you've come to see me since you
dumped my daughter. Oh, mothers.
141
00:07:54,940 --> 00:07:58,040
Yes, I'm here to see you because Billy
told me about your condition.
142
00:07:58,280 --> 00:07:59,840
He said heavily medicated.
143
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
That's good. Yeah.
144
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Rudy, here's the deal.
145
00:08:03,660 --> 00:08:08,180
Billy and I... Well, we want you to join
our program.
146
00:08:09,050 --> 00:08:13,030
OK, that way you can get sober and that
way you can get healthy. Yes, I am
147
00:08:13,030 --> 00:08:17,530
healthy and I am sober. And I was until
I came in here. What about your pickled
148
00:08:17,530 --> 00:08:21,490
heart? Darling, darling, once they
figure out that you're insured, they
149
00:08:21,490 --> 00:08:25,770
think of the most expensive illness they
can and give it to you. It is
150
00:08:25,770 --> 00:08:29,670
outrageous. If it weren't for this
Valium drip, I'd leave right now.
151
00:08:33,510 --> 00:08:34,630
Hey, how you doing?
152
00:08:35,470 --> 00:08:37,210
Oh, fine, fine.
153
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
Yeah? Yeah.
154
00:08:38,640 --> 00:08:39,840
How'd Billy's mom react?
155
00:08:40,080 --> 00:08:40,839
Oh, man.
156
00:08:40,840 --> 00:08:42,000
She's not ready to get sober.
157
00:08:42,220 --> 00:08:43,919
I hope she gets ready before it's too
late.
158
00:08:45,740 --> 00:08:48,940
You sure you're all right? Oh, yeah. The
smell of death was starting to get to
159
00:08:48,940 --> 00:08:53,300
me. What wing were you with? The one
with the blood, the tubes, and the
160
00:08:53,760 --> 00:08:54,739
Not a good thing.
161
00:08:54,740 --> 00:08:57,880
The hospital's never really bothered me,
which is a fortunate thing because, you
162
00:08:57,880 --> 00:09:00,680
know, I spent the better part of my 20s
in one emergency room or another. I
163
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
know. I spent most of my 20s driving you
there. Remember?
164
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
No.
165
00:09:05,020 --> 00:09:09,300
Dude. You remember the time that I
dumped my Harley on the freeway and I
166
00:09:09,300 --> 00:09:10,420
that gash in my scalp?
167
00:09:10,660 --> 00:09:11,920
Yeah, no, I remember. Yeah?
168
00:09:12,840 --> 00:09:16,320
Those were some fun times. No, no, they
weren't. I mean, staying up all night at
169
00:09:16,320 --> 00:09:18,460
hospital watching them sew up your big
head wasn't fun for me.
170
00:09:18,680 --> 00:09:20,940
Well, if you hadn't been such a pussy
and had gotten on the back of the bike
171
00:09:20,940 --> 00:09:23,480
with me, then you wouldn't have had to
watch them sew up my big head. Hey,
172
00:09:23,480 --> 00:09:26,760
call me pussy, first of all, okay?
Bitch, second of all, if I'd gotten on
173
00:09:26,760 --> 00:09:28,520
back of the bike with you, we'd probably
both be dead.
174
00:09:29,860 --> 00:09:32,460
Those were some fun times, though, huh?
175
00:09:32,800 --> 00:09:35,300
Huh? I mean, they weren't clean fun,
because of the...
176
00:09:35,560 --> 00:09:37,240
You know, the blood and the pain, but
they were fun.
177
00:09:37,580 --> 00:09:41,500
And the women? The women were fun. Did
we have us some women? No, you had some
178
00:09:41,500 --> 00:09:43,440
women. I had most of the women. Shit.
179
00:09:43,780 --> 00:09:46,880
Bitch, you had the women that I walked
away from. Who said they walked away?
180
00:09:46,920 --> 00:09:50,280
They ran away from your ass, Dave. Okay?
We were some bad men, kid.
181
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
Bad.
182
00:09:51,940 --> 00:09:52,940
Speaking of bad.
183
00:09:54,140 --> 00:09:56,400
Dave. Uh, do you need a hand with that?
184
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
Uh, yeah.
185
00:09:58,100 --> 00:09:59,660
It's kind of heavy and I need to bring
it inside.
186
00:10:00,320 --> 00:10:01,820
Uh, blood drive.
187
00:10:02,200 --> 00:10:05,880
That's unbelievable, because Marcus and
I were just talking about giving blood,
188
00:10:05,980 --> 00:10:06,799
weren't we, Marcus?
189
00:10:06,800 --> 00:10:09,480
No. Gosh, if you guys would donate, that
would be great.
190
00:10:10,180 --> 00:10:12,920
I'm pretty sure we can get some good,
healthy blood out of a couple of strong
191
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
guys like you.
192
00:10:14,280 --> 00:10:15,720
We're running low on the children's
ward.
193
00:10:16,000 --> 00:10:18,540
Well, you just lead the way there,
Lorna.
194
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Great.
195
00:10:20,400 --> 00:10:21,700
Come on, man. Give me a hand with this.
196
00:10:22,280 --> 00:10:25,340
There's no fucking way I'm going in that
hospital and giving blood. The children
197
00:10:25,340 --> 00:10:27,600
need blood, pussy. Don't call me pussy,
bitch.
198
00:10:28,180 --> 00:10:29,300
You're afraid of needles.
199
00:10:29,580 --> 00:10:32,720
You won't give blood. That spells pussy
to me.
200
00:10:33,480 --> 00:10:35,060
Everything spells pussy to you.
201
00:10:42,500 --> 00:10:44,400
I don't know. I look awful.
202
00:10:44,760 --> 00:10:48,800
I haven't slept. I've got no makeup. And
this lighting is dreadful. Oh,
203
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
nonsense.
204
00:10:50,030 --> 00:10:55,930
That shapeless cotton gown and plastic
ID bracelet only serve to enhance your
205
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
natural beauty.
206
00:10:57,470 --> 00:11:00,850
Your sweet tongue is the only medicine I
need.
207
00:11:01,250 --> 00:11:03,850
Then let me give you another dose.
208
00:11:08,890 --> 00:11:12,270
I tell you to turn your head that I'm
sure you see all sorts of gruesome
209
00:11:12,270 --> 00:11:13,129
every day.
210
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Miss Frank.
211
00:11:14,360 --> 00:11:17,640
We got your blood work back, and your
alcohol level was very high.
212
00:11:17,860 --> 00:11:20,580
Well, yes, I had to drink in the car to
calm my nerves.
213
00:11:20,880 --> 00:11:22,220
Well, surgery and all.
214
00:11:22,640 --> 00:11:24,800
According to this, you must have driven
from Ohio.
215
00:11:25,640 --> 00:11:28,300
Just thinking about Ohio makes me want
to drink.
216
00:11:30,580 --> 00:11:33,620
Occasionally. We're going to do some
breathing tests later to check your lung
217
00:11:33,620 --> 00:11:37,100
capacity. Tomorrow we're going to do an
echocardiogram to verify that you have
218
00:11:37,100 --> 00:11:38,920
alcoholic cardiomyopathy.
219
00:11:39,140 --> 00:11:44,100
I told you, I am not an alcoholic. My
only affliction is being insured.
220
00:11:44,400 --> 00:11:47,620
I'll put that in your chart. Mother,
will you please tell her the truth? You
221
00:11:47,620 --> 00:11:48,900
drink every day.
222
00:11:49,380 --> 00:11:50,359
How would you know?
223
00:11:50,360 --> 00:11:52,140
You only see me once a week, is that?
224
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
How do you know that I'm not drinking?
225
00:11:54,100 --> 00:11:57,820
Because I have to see you. You know,
it's a very stressful thing, an
226
00:11:58,240 --> 00:12:01,740
Did you tell the doctor, Dawn? Did you
tell her that you're an alcoholic? No, I
227
00:12:01,740 --> 00:12:03,560
didn't, but I will. I'm an alcoholic.
228
00:12:04,280 --> 00:12:05,640
Bravo. Your turn.
229
00:12:06,160 --> 00:12:08,700
I am very tired.
230
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
I want to rest.
231
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
Mother, please.
232
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
You know what?
233
00:12:13,380 --> 00:12:14,379
That's a good idea.
234
00:12:14,380 --> 00:12:16,140
Why don't you and I step out in the hall
for a moment?
235
00:12:16,540 --> 00:12:17,540
Yeah.
236
00:12:25,710 --> 00:12:28,670
Sorry. I know that didn't go very well.
I'm just trying to help.
237
00:12:29,490 --> 00:12:31,590
I'm in recovery, by the way. Good for
you.
238
00:12:32,390 --> 00:12:34,470
On average, how much would you say your
mother drinks?
239
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
I don't know.
240
00:12:36,590 --> 00:12:38,370
A bottle a day, maybe more.
241
00:12:38,950 --> 00:12:40,570
How long has she been drinking like
that?
242
00:12:41,630 --> 00:12:42,970
Five, maybe 30 years.
243
00:12:44,330 --> 00:12:45,890
I knew this was going to happen.
244
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
What's going to happen?
245
00:12:48,230 --> 00:12:52,510
Well, it depends on your mom. If she
quits drinking, she could stabilize and
246
00:12:52,510 --> 00:12:53,510
could make a full recovery.
247
00:12:54,730 --> 00:13:00,250
And if she doesn't, she'll be dead
within a year or two.
248
00:13:07,770 --> 00:13:09,190
Sir, what a drag, huh?
249
00:13:09,630 --> 00:13:10,629
I know.
250
00:13:10,630 --> 00:13:12,890
It's not turning out at all the way I
expected.
251
00:13:13,390 --> 00:13:14,430
No, it's not, is it?
252
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
No.
253
00:13:17,450 --> 00:13:20,830
I'm sure you'll be back on your
beautiful feet in no time.
254
00:13:21,070 --> 00:13:22,830
Really, darling, do you think so?
255
00:13:23,110 --> 00:13:23,999
I think so.
256
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
I know so.
257
00:13:25,720 --> 00:13:27,940
I can't even imagine you being sick.
258
00:13:28,660 --> 00:13:30,500
We'll put all this behind us.
259
00:13:31,340 --> 00:13:34,740
Soon we won't even remember any of it.
Hopefully tomorrow.
260
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
Well, some things are very hard, but
they must be done.
261
00:13:39,700 --> 00:13:41,180
That's why I'm just so glad you're here.
262
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Yeah.
263
00:13:43,380 --> 00:13:44,640
Give me your hand, darling.
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
It's cold.
265
00:13:50,640 --> 00:13:52,180
Warm heart, darling.
266
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
Very, very warm.
267
00:13:55,560 --> 00:13:57,580
Uh -huh. So, who's the pussy now?
268
00:13:58,940 --> 00:14:02,080
You're acting like you went ten rounds
with Mike Tyson. Hey, hey, did you see
269
00:14:02,080 --> 00:14:05,120
the size of that needle, man? Yes, I saw
it. They gave it to me, too. Come on,
270
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
you're acting like a baby.
271
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
I'm not.
272
00:14:08,500 --> 00:14:10,520
I don't like having no giraffes in my
animal crackers.
273
00:14:11,260 --> 00:14:12,540
Pussies don't get giraffes.
274
00:14:12,900 --> 00:14:16,640
Come on, Dave, a pussy or a baby? Make
up your mind. Pussy fucking baby.
275
00:14:17,040 --> 00:14:19,820
Thanks for helping out, you guys. We'll
have the results in 24 hours.
276
00:14:20,040 --> 00:14:20,959
The results?
277
00:14:20,960 --> 00:14:23,240
What, did I win a prize or something? I
mean, besides your heart?
278
00:14:24,020 --> 00:14:25,480
No, for the HIV test.
279
00:14:26,300 --> 00:14:27,620
You test the blood for HIV?
280
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
Yeah.
281
00:14:29,860 --> 00:14:33,060
We thought it'd be a good idea to, you
know, protect the populace.
282
00:14:40,820 --> 00:14:42,280
Do my poor head, man. Why so happy?
283
00:14:43,120 --> 00:14:44,680
Nah, that struck me out.
284
00:14:46,960 --> 00:14:48,220
We're imagining shit, right?
285
00:14:48,580 --> 00:14:49,559
We've been kept.
286
00:14:49,560 --> 00:14:52,100
I don't know. I've been drunk half my
life. I've been as careful as I can be
287
00:14:52,100 --> 00:14:52,799
a blackout.
288
00:14:52,800 --> 00:14:56,040
Well, what constitutes careful in a
blackout? I don't know. That's what I'm
289
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
saying.
290
00:14:59,760 --> 00:15:02,040
Darling, I'm not usually one for the
dramatic.
291
00:15:02,380 --> 00:15:04,000
Well, you are the one for the dramatic.
292
00:15:04,200 --> 00:15:05,079
Shut up!
293
00:15:05,080 --> 00:15:08,500
If anything should happen to me, I want
you to know that I love you with all my
294
00:15:08,500 --> 00:15:11,740
heart. What's left of it? Well, thank
you, sweetie, but nothing's going to
295
00:15:11,740 --> 00:15:14,840
happen. Yeah, Mommy, it's an
echocardiogram. All they're going to do
296
00:15:14,840 --> 00:15:19,470
your mouth and shout, hello, lo, lo, lo.
It's electrocardiogram.
297
00:15:19,770 --> 00:15:21,330
Fine electric cardiogram.
298
00:15:21,930 --> 00:15:23,030
Electro... I don't care.
299
00:15:23,250 --> 00:15:27,110
My daughter's very pretty, isn't she?
Didn't she? She was on television for
300
00:15:27,110 --> 00:15:30,870
years. What was the name of your show,
darling? Emerald Black. Doesn't sound
301
00:15:30,870 --> 00:15:32,090
right. Are you sure? Martin?
302
00:15:32,830 --> 00:15:35,270
Oh, I'll leave you in Billy's capable
hands.
303
00:15:35,750 --> 00:15:38,970
I'm just going to the gift shop to pick
out something delightfully expensive.
304
00:15:39,330 --> 00:15:40,490
For me, I hope.
305
00:15:44,110 --> 00:15:45,130
Darling, I'm scared.
306
00:15:46,730 --> 00:15:47,729
money. Me too.
307
00:15:47,730 --> 00:15:51,070
How are you going to take care of me?
Oh, shut up. Shut up?
308
00:15:51,410 --> 00:15:52,750
I don't know where she gets it from.
309
00:16:01,430 --> 00:16:03,210
Hey. Hey. Any results in yet?
310
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
No.
311
00:16:04,710 --> 00:16:07,010
You get as little sleep as I did last
night? Less, man.
312
00:16:07,890 --> 00:16:08,970
You remember that chick you bet?
313
00:16:09,870 --> 00:16:13,470
The Haitian? Yeah. I mean, at the time I
thought it was exotic, but now... Huh.
314
00:16:13,970 --> 00:16:16,980
Hey, hey, hey. She looked healthy,
right? Very healthy. She looked glowing.
315
00:16:18,120 --> 00:16:19,980
Whatever happened to her? Your vet?
Yeah.
316
00:16:20,700 --> 00:16:23,320
Died. Oh, shit. No, no, it was a car
accident.
317
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
Ah.
318
00:16:24,920 --> 00:16:26,060
God, that's relief.
319
00:16:26,260 --> 00:16:27,540
Yeah. I mean, that she didn't, you know,
suffer.
320
00:16:27,840 --> 00:16:30,380
Yeah, like the people with the disease
that I'm sure they're going to fucking
321
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
tell me that I got it.
322
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Jesus, man.
323
00:16:32,700 --> 00:16:35,460
I should have gotten it years ago. Yeah.
What's wrong with me, man?
324
00:16:36,200 --> 00:16:39,380
I thought maybe because I was married
for ten years that I wouldn't get it.
325
00:16:39,380 --> 00:16:43,300
know, what if I got it and I got to go
tell Nancy, man? What if I got it? I got
326
00:16:43,300 --> 00:16:44,360
to tell every woman in L .A.
327
00:16:44,700 --> 00:16:46,480
What if you got it? You gave it to
Billy.
328
00:16:46,720 --> 00:16:47,720
And Billy gave it to me.
329
00:16:48,140 --> 00:16:51,040
I'm going to have to beat the shit out
of you. Please do. I would deserve it.
330
00:16:51,120 --> 00:16:53,040
You know what I mean? How much more of a
fuck -up could I be?
331
00:16:53,500 --> 00:16:56,360
I was a whore, Jack. I should have been
tested years ago.
332
00:16:56,700 --> 00:16:59,520
You know? But somehow I figured if
nobody around me got it and I didn't get
333
00:16:59,520 --> 00:17:02,300
checked out, then magically it would be
okay. I'm a fucking asshole. I fucking
334
00:17:02,300 --> 00:17:03,199
hate myself.
335
00:17:03,200 --> 00:17:06,079
Dave, Dave, Dave, Dave. What? Leave this
shit. Get out of here.
336
00:17:06,619 --> 00:17:07,619
Mr.
337
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Adams.
338
00:17:09,280 --> 00:17:10,599
He's gone. Your tests are all clear.
339
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
Do it.
340
00:17:14,359 --> 00:17:15,660
Oh, thank God.
341
00:17:15,960 --> 00:17:19,800
Hey, listen, I know I was worried, man.
Look, this is final, right? I don't have
342
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
to see a doctor or anything.
343
00:17:20,940 --> 00:17:21,939
Not at all.
344
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Mr. Pirelli.
345
00:17:23,040 --> 00:17:24,880
Yeah? The doctor will see you in a
minute.
346
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
What?
347
00:17:30,300 --> 00:17:31,380
What the fuck is that?
348
00:17:33,220 --> 00:17:35,960
It's been extremely difficult to see
your mother like this.
349
00:17:36,440 --> 00:17:39,320
Yeah, I know. It's only the second time
I've seen her without her makeup.
350
00:17:40,480 --> 00:17:42,640
There's something I've been meaning to
talk to you about.
351
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Yeah?
352
00:17:44,400 --> 00:17:49,740
I know that we've been adversarial at
times, but I hope you see that I have
353
00:17:49,740 --> 00:17:51,420
mother's best interests at heart.
354
00:17:52,600 --> 00:17:55,340
In a way, I've saved her life.
355
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
In what way?
356
00:17:57,080 --> 00:18:01,140
Well, if it hadn't been for my
insistence on larger breasts, she
357
00:18:01,140 --> 00:18:02,220
come here in the first place.
358
00:18:02,620 --> 00:18:05,240
And we'd never have discovered this
hideous condition.
359
00:18:05,720 --> 00:18:08,240
Yes, your shallowness has served her
well.
360
00:18:08,580 --> 00:18:10,020
Well, thank God it's good for something.
361
00:18:11,780 --> 00:18:13,500
I think I've come up with a plan.
362
00:18:13,950 --> 00:18:14,950
To get her into rehab.
363
00:18:16,270 --> 00:18:19,210
That would be wonderful, but how are you
going to do that? She doesn't even
364
00:18:19,210 --> 00:18:20,210
think she has a problem.
365
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
Oh, she will.
366
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
Why do you say that?
367
00:18:22,830 --> 00:18:24,490
Because I'm going to leave her.
368
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
What?
369
00:18:29,010 --> 00:18:31,990
My lifestyle, the traveling, the
partying, it's too tempting.
370
00:18:32,770 --> 00:18:34,530
She'll never go into rehab with me
around.
371
00:18:34,850 --> 00:18:36,710
That's why I have no choice but to go.
372
00:18:36,990 --> 00:18:39,890
You're walking out on my mother while
she's in the hospital?
373
00:18:40,190 --> 00:18:41,690
Well, if you want to look at it that
way.
374
00:18:42,030 --> 00:18:45,300
Well, that's... the way it is. We're in
the hospital and you're saying you're
375
00:18:45,300 --> 00:18:48,320
walking out. Well, I knew you wouldn't
understand. That's why I wrote her a
376
00:18:48,320 --> 00:18:50,940
letter. Be a dear and give it to her,
will you? What?
377
00:18:51,680 --> 00:18:54,160
I can't give her this. Oh, yes, you can.
378
00:18:54,640 --> 00:18:58,380
My mother needs you. If you loved her,
you would stay here and help her get
379
00:18:58,380 --> 00:19:01,720
better. Look, just because the party's
over for her doesn't mean it's over for
380
00:19:01,720 --> 00:19:04,960
me. You cold, heartless fuck. You can't
just leave.
381
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Oh, yes, I can.
382
00:19:07,080 --> 00:19:10,350
You watch me. That is so fucking...
typical.
383
00:19:10,690 --> 00:19:12,270
Well, glad not to be disappointing you.
384
00:19:13,090 --> 00:19:15,290
Oh, and one more thing. It's a bit
difficult.
385
00:19:16,230 --> 00:19:17,230
You're fired.
386
00:19:22,570 --> 00:19:23,570
God, I have it.
387
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
I know it.
388
00:19:25,050 --> 00:19:26,050
I've got it.
389
00:19:26,210 --> 00:19:29,970
We don't really know anything yet. Yeah,
you're right.
390
00:19:30,430 --> 00:19:31,430
You're right.
391
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
Mr. Pirelli? Yeah, yeah. Okay, now, this
can't be right. There's got to be
392
00:19:34,560 --> 00:19:37,260
something wrong here. Now, I know I
didn't always use a condom, but I meant
393
00:19:37,280 --> 00:19:38,259
Doesn't that count for something?
394
00:19:38,260 --> 00:19:41,260
Now, what if I was really good starting
right now? There's got to be something I
395
00:19:41,260 --> 00:19:41,979
can do.
396
00:19:41,980 --> 00:19:43,800
Well, I'd recommend a multivitamin.
397
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
You'd be fine.
398
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
What a multivitamin.
399
00:19:47,640 --> 00:19:50,640
Oh, my. This has gotten the worst press
in the world.
400
00:19:50,920 --> 00:19:52,560
No, you have anemia, that's all.
401
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Try to get more iron.
402
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Anemia? Ha!
403
00:19:58,420 --> 00:20:05,260
Ha! Boo! That was... be me hello martin
it's trudy
404
00:20:05,260 --> 00:20:11,960
i'm feeling absolutely nothing from the
neck down
405
00:20:11,960 --> 00:20:18,600
listen listen do you know what i thought
well of course you couldn't know could
406
00:20:18,600 --> 00:20:22,940
you but listen darling i i think we
should we should go to mexico for my
407
00:20:22,940 --> 00:20:26,340
work because the doctor's down there i
mean they don't care what
408
00:20:27,230 --> 00:20:32,310
Take my health as in. I mean, they'd
stuff implants into fetus, you know, if
409
00:20:32,310 --> 00:20:33,169
paid them enough.
410
00:20:33,170 --> 00:20:34,170
Oh, darling.
411
00:20:34,390 --> 00:20:38,310
Oh, it would be such fun. Oh, yes, it
would. A tits and tequila weekend,
412
00:20:38,510 --> 00:20:39,510
darling. Oh,
413
00:20:40,610 --> 00:20:41,610
what do you think?
414
00:20:42,210 --> 00:20:43,210
Anyway,
415
00:20:44,050 --> 00:20:46,870
listen, you call me, yeah, because I
love you.
416
00:20:47,070 --> 00:20:48,070
All right?
417
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
Hey, Pop.
418
00:21:02,180 --> 00:21:03,119
How's everything?
419
00:21:03,120 --> 00:21:04,220
Terrible. I mean, horrible.
420
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
It couldn't be worse.
421
00:21:05,600 --> 00:21:06,459
What'd they find?
422
00:21:06,460 --> 00:21:09,320
Is everything okay with her heart? No,
it's weak, and now it's gonna break.
423
00:21:09,580 --> 00:21:13,780
What do you mean? Martin left her. That
fuckdog, asshole douchebag. You know, he
424
00:21:13,780 --> 00:21:17,020
wrote this bullshit letter and left me
to do his dirty work.
425
00:21:17,340 --> 00:21:18,580
No, I can't do this.
426
00:21:19,280 --> 00:21:24,140
Well, baby, you kind of have to. I mean,
she's gonna notice he's gone after a
427
00:21:24,140 --> 00:21:26,680
while. Can't we just pretend he was run
down by a car?
428
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
You can't lie to her.
429
00:21:28,320 --> 00:21:29,720
I agree. Let's go do it ourselves.
430
00:21:30,970 --> 00:21:31,970
Billy, Billy.
431
00:21:33,110 --> 00:21:34,150
You've got to face this one.
432
00:21:35,470 --> 00:21:38,090
You know, I don't know why I'm so upset.
I mean, I hate Martin.
433
00:21:38,290 --> 00:21:39,690
You know, I wanted him to leave.
434
00:21:42,110 --> 00:21:43,110
Not right now.
435
00:21:52,450 --> 00:21:56,250
Charlie, oh, thank God you're here,
because I can't reach my makeup bag. Oh,
436
00:21:56,310 --> 00:21:57,310
here you go.
437
00:21:58,830 --> 00:21:59,830
How are you feeling?
438
00:21:59,870 --> 00:22:03,790
Wonderful. I think they should pump
Valium directly into the water supply.
439
00:22:04,970 --> 00:22:06,310
What a great idea.
440
00:22:07,230 --> 00:22:09,590
Fluoride for the teeth and Valium for
the nerves.
441
00:22:10,050 --> 00:22:12,050
Great minds, darling, great minds.
442
00:22:13,070 --> 00:22:17,430
Speaking of great, I don't think we're
able to reach Martin.
443
00:22:17,970 --> 00:22:19,490
He's answering his own phone.
444
00:22:20,210 --> 00:22:23,910
Oh, well, um... Did you try his cell
phone?
445
00:22:24,190 --> 00:22:26,950
Yes, it's funny. It seems like that
company's gone out of business.
446
00:22:27,640 --> 00:22:29,920
He didn't send them to you, did he,
darling? No.
447
00:22:31,260 --> 00:22:32,780
Well, yeah.
448
00:22:34,500 --> 00:22:36,020
But I don't want to tell you what it
was.
449
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
What?
450
00:22:37,540 --> 00:22:38,920
Oh, you didn't fight, did you?
451
00:22:40,520 --> 00:22:42,640
Kind of, but... But what?
452
00:22:43,340 --> 00:22:48,800
What, you drove him away with your
spiteful barbs and your hateful facial
453
00:22:48,800 --> 00:22:51,160
expressions? Hateful facial expressions?
454
00:22:51,380 --> 00:22:53,060
Yes, yes, like that one, look.
455
00:22:53,420 --> 00:22:55,080
Come on, I can't believe you.
456
00:22:55,300 --> 00:22:56,300
Me, me?
457
00:22:57,260 --> 00:23:01,460
I am lying, if not at death's door, then
at least at death's lawn. And you can't
458
00:23:01,460 --> 00:23:04,640
be pleasant to the one person I care
about most in the world.
459
00:23:05,700 --> 00:23:06,740
After my children.
460
00:23:07,820 --> 00:23:10,740
Okay, look, Mother, that's not what
happened, okay?
461
00:23:11,600 --> 00:23:15,500
He isn't here because... Shit.
462
00:23:15,940 --> 00:23:20,780
Shit? Because shit, darling? Because you
turned my life to shit by driving him
463
00:23:20,780 --> 00:23:24,860
away? Mom, that isn't what happened.
Look, I don't want to be the one to have
464
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
tell you this, but...
465
00:23:27,250 --> 00:23:28,250
Martin left you.
466
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Oh, I'm such a fool.
467
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
No, you're not.
468
00:23:58,240 --> 00:24:03,620
I think that a man like that would stick
around with a sick old hag like me. No,
469
00:24:03,620 --> 00:24:04,620
that's not why he left.
470
00:24:04,700 --> 00:24:08,260
No, it's not? No, he left because he's
scared. He's not strong enough.
471
00:24:09,060 --> 00:24:11,820
He loves you too much to see you sick.
472
00:24:12,020 --> 00:24:13,120
Oh, so he left me alone?
473
00:24:13,720 --> 00:24:14,599
I'm here.
474
00:24:14,600 --> 00:24:15,980
Yes, alone with children.
475
00:24:17,520 --> 00:24:21,000
Well, you don't have to be alone, Mama.
You can go into rehab and I will visit
476
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
you there every day.
477
00:24:22,300 --> 00:24:25,120
You'll get better and we'll have fun
together.
478
00:24:25,380 --> 00:24:27,220
And who knows, you might meet somebody
there.
479
00:24:27,580 --> 00:24:29,600
You know, there's a lot of cute guys in
rehab.
480
00:24:30,360 --> 00:24:32,260
Hey, maybe you'll even meet a movie
star.
481
00:24:32,640 --> 00:24:35,120
Sure, that's a great plan.
482
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
Go to rehab and meet a movie star.
483
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
Well, you never know.
484
00:24:40,340 --> 00:24:41,740
I mean, a lot of things can happen.
485
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Apparently.
486
00:24:47,120 --> 00:24:48,580
You're always here, aren't you?
487
00:24:48,820 --> 00:24:49,920
I try to be.
488
00:24:50,980 --> 00:24:52,220
I love you.
489
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
My dear.
490
00:25:03,980 --> 00:25:05,040
Don't you worry.
491
00:25:05,540 --> 00:25:07,180
Everything is going to be okay.
492
00:25:09,240 --> 00:25:10,660
I doubt it, darling.
493
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Good news, Miss Frank.
494
00:25:24,380 --> 00:25:25,379
I can go?
495
00:25:25,380 --> 00:25:30,200
Well, of course you can, but I would
advise that what I was referring to is
496
00:25:30,200 --> 00:25:32,380
have an open bed in our alcohol
treatment ward.
497
00:25:32,740 --> 00:25:35,440
Oh, shouldn't that space be kept open
for an alcoholic?
498
00:25:36,280 --> 00:25:37,280
It is.
499
00:25:38,360 --> 00:25:42,400
I resent that insinuation. I want a
second opinion. I'll get you one then.
500
00:25:44,120 --> 00:25:50,660
But I'll tell you, in your condition, if
you don't stop drinking, you won't live
501
00:25:50,660 --> 00:25:51,660
past the year.
502
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
It's very exciting news.
503
00:25:55,060 --> 00:25:57,880
Is that the sort of talk we hear on the
drunk ward?
504
00:25:58,280 --> 00:26:02,580
Sometimes. But you'll also hear about
how to eat right, exercise, take better
505
00:26:02,580 --> 00:26:04,120
care of yourself without drinking.
506
00:26:04,900 --> 00:26:08,880
You may even hear yourself saying, I
feel better.
507
00:26:10,480 --> 00:26:17,300
I would truly love to say that and mean
it. Well, why don't you give it a
508
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
shot?
509
00:26:33,420 --> 00:26:34,420
Everything's going to be okay.
510
00:26:34,960 --> 00:26:36,000
I doubt it.
511
00:26:46,860 --> 00:26:48,740
Here's your shot of brandy, ma 'am.
512
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
Thank you.
513
00:26:51,700 --> 00:26:52,960
Are you traveling?
514
00:26:54,560 --> 00:26:57,860
Yes. Meeting my fiancé in Ackerbrook.
515
00:26:58,680 --> 00:27:00,860
I hope you have a wonderful time.
39573