Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,740
It was a rude awakening,
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,160
the start of the longest day.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,820
It was a rude awakening,
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,120
now it's just path to pay.
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,460
No matter where I go, somebody's got to
stay.
6
00:00:24,160 --> 00:00:29,040
I've got to relearn the basics that I
never learned anyway. When will I find
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,460
someone who understands?
8
00:00:30,820 --> 00:00:33,020
And when will this life ever end?
9
00:00:33,920 --> 00:00:37,020
It was a rude awakening.
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,700
It was thought of the longest day.
11
00:00:42,280 --> 00:00:45,360
It was a rude awakening.
12
00:00:47,300 --> 00:00:49,880
And I hope it won't always be there.
13
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
And I should have the right to defend
myself.
14
00:01:08,360 --> 00:01:11,200
You do understand that you're a juror,
right?
15
00:01:11,420 --> 00:01:13,720
Oh, so a juror doesn't have the right to
defend themselves?
16
00:01:14,420 --> 00:01:15,720
Normally, that's not necessary.
17
00:01:16,060 --> 00:01:17,280
But I'm being removed.
18
00:01:17,600 --> 00:01:19,300
And unfairly, I might add.
19
00:01:19,580 --> 00:01:23,680
And I just want you to hear my story and
be the judge. I mean, since, you know,
20
00:01:23,680 --> 00:01:24,980
since you already are the judge.
21
00:01:25,220 --> 00:01:29,420
But your removal is at the request of
your fellow jurors.
22
00:01:29,660 --> 00:01:30,660
Oh.
23
00:01:31,660 --> 00:01:34,280
All of them? Yeah. I mean, even Bert?
24
00:01:35,660 --> 00:01:37,040
I'm afraid so, yeah.
25
00:01:37,440 --> 00:01:38,600
You're assholes.
26
00:01:39,800 --> 00:01:42,200
I don't think they know what I'm about
to tell you.
27
00:01:42,640 --> 00:01:43,740
And what is that?
28
00:01:43,980 --> 00:01:46,060
I do not take the word duty lightly.
29
00:01:46,360 --> 00:01:50,080
Others may, others do. I know because I
used to be one of those others.
30
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
And don't you miss it?
31
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
No.
32
00:01:53,120 --> 00:01:57,600
I'm proud to be sitting in that box. It
is an honor for me to serve my country.
33
00:01:58,060 --> 00:01:59,060
Or state.
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Or town.
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,240
I'm not really sure.
36
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
Miss Frank. Look, oh.
37
00:02:04,160 --> 00:02:07,720
This is my opportunity to be a
responsible part of society. I mean, I
38
00:02:07,720 --> 00:02:09,020
suited up and showed up.
39
00:02:09,380 --> 00:02:12,680
Well, sweatered, but I don't have a
suit.
40
00:02:13,000 --> 00:02:17,860
Mrs. Frank, I admire your passion and
your attire.
41
00:02:18,080 --> 00:02:19,440
Thanks. Me too.
42
00:02:19,900 --> 00:02:21,960
So I'm willing to hear your explanation.
43
00:02:22,420 --> 00:02:26,640
After which, I will give my decision my
final decision.
44
00:02:27,080 --> 00:02:28,600
And I will live with it.
45
00:02:29,220 --> 00:02:30,220
Proceed.
46
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
Okay.
47
00:02:32,720 --> 00:02:37,500
Well... Okay, let me just say right
here, right now, I'm aware I didn't
48
00:02:37,500 --> 00:02:39,820
conduct myself appropriately at all
times.
49
00:02:40,060 --> 00:02:40,918
Ah, yes.
50
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
Your first day with us.
51
00:02:43,580 --> 00:02:44,680
Haunts me still.
52
00:02:45,500 --> 00:02:47,440
The defendant was heading north on Main.
53
00:02:48,020 --> 00:02:50,580
He was swerving and clearly not in
control of his vehicle.
54
00:02:51,120 --> 00:02:53,820
We pulled him over and instructed him to
get out of the car.
55
00:02:54,020 --> 00:02:55,100
He could barely stand.
56
00:02:56,180 --> 00:02:59,640
Nonetheless, we followed procedure and
asked him to walk a straight line.
57
00:03:00,480 --> 00:03:01,960
He was unable to do so.
58
00:03:03,240 --> 00:03:07,080
We informed the defendant that we would
have to take him in for a breathalyzer
59
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
test.
60
00:03:09,740 --> 00:03:13,760
He refused to take the test, stating,
and I quote,
61
00:03:14,500 --> 00:03:17,480
that the test was culturally biased.
62
00:03:22,320 --> 00:03:23,320
I object.
63
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
On what grounds?
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,780
I have a small bladder.
65
00:03:27,140 --> 00:03:30,910
What? Well, I had to go to the bathroom,
and the bailiff had already told me
66
00:03:30,910 --> 00:03:34,510
repeatedly that I wasn't allowed to go
anymore, so I just, you know, tried to
67
00:03:34,510 --> 00:03:38,790
distract myself with my ring. The
problem is you distracted everyone else,
68
00:03:38,790 --> 00:03:42,250
there were other things you could have
put your attention on, like the
69
00:03:42,250 --> 00:03:45,950
testimony. Hey, no one paid more
attention to that testimony than me.
70
00:03:47,230 --> 00:03:51,090
Look, just because I say that doesn't
mean I'm not listening. I just happen to
71
00:03:51,090 --> 00:03:52,170
have a sitting disorder.
72
00:03:53,510 --> 00:03:54,510
A what?
73
00:03:54,720 --> 00:03:58,220
Well, it's new, you know. It doesn't get
the press the other disorders get, but
74
00:03:58,220 --> 00:03:59,260
I'm a squirmer.
75
00:03:59,520 --> 00:04:01,160
I've been plagued with it all my life.
76
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
A squirmer?
77
00:04:03,460 --> 00:04:05,900
Do you also happen to have a hissing
disorder?
78
00:04:06,420 --> 00:04:09,000
Oh, that was not me.
79
00:04:10,920 --> 00:04:15,540
Okay, but it wasn't a hiss. It was more
like a sucking of the teeth, like this.
80
00:04:19,140 --> 00:04:21,279
I left bar about midnight.
81
00:04:21,519 --> 00:04:23,820
I had one, maybe two beers.
82
00:04:25,770 --> 00:04:27,870
Right. I was not drunk.
83
00:04:28,190 --> 00:04:31,570
I do not come from this country. I don't
understand language.
84
00:04:31,870 --> 00:04:35,450
I did not understand what the officers
want from me.
85
00:04:36,090 --> 00:04:39,390
This is why I failed the drunkenness
test.
86
00:04:39,650 --> 00:04:41,010
Please. Shh.
87
00:04:41,830 --> 00:04:43,710
Quiet. Eat a mint.
88
00:04:46,630 --> 00:04:50,170
Hey, who stays at a bar until midnight
and only drinks two beers?
89
00:04:50,670 --> 00:04:54,130
I mean, what were they, 48 ounces each?
And did you hear that accent?
90
00:04:54,590 --> 00:04:56,990
I mean, I bet his middle name is
Heineken.
91
00:04:57,290 --> 00:05:01,650
Uh, Miss, uh, Frank, you're going to
have to give me a very good reason to
92
00:05:01,650 --> 00:05:05,270
the request of your fellow jurors, who,
by the way, refer to you as
93
00:05:05,270 --> 00:05:07,990
dysfunctional. They said that?
94
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
That's just mean.
95
00:05:11,110 --> 00:05:13,650
Yeah, well, I'm beginning to side with
them. Why?
96
00:05:13,910 --> 00:05:16,150
One very good reason. I want to go home.
97
00:05:16,450 --> 00:05:19,570
Oh, okay, just wait. Let me explain
something.
98
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
I'm an alcoholic.
99
00:05:23,260 --> 00:05:27,340
And it's not an excuse. It's part of the
explanation. See, I was really excited
100
00:05:27,340 --> 00:05:28,760
to be selected for jury duty.
101
00:05:30,740 --> 00:05:33,920
Hey, they picked me. I start jury duty
tomorrow.
102
00:05:34,760 --> 00:05:37,980
Really? Well, that's great. Yeah, it's
exciting, isn't it?
103
00:05:38,560 --> 00:05:40,100
Reminds me of my days of auditioning.
104
00:05:40,340 --> 00:05:42,840
Only there's no callbacks and I didn't
have to sleep with anyone.
105
00:05:43,080 --> 00:05:44,280
And this time you got the part. Huh?
106
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
Listen, uh, Billy.
107
00:05:47,500 --> 00:05:48,720
We're okay, you and me, right?
108
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Okay with what?
109
00:05:51,040 --> 00:05:52,560
You know, with me breaking up with you.
110
00:05:53,360 --> 00:05:58,440
You mean with me breaking up with you.
Because that's my story and I'm sticking
111
00:05:58,440 --> 00:05:59,059
with it.
112
00:05:59,060 --> 00:06:02,180
Okay. How did I take it? Oh, you were
crushed.
113
00:06:02,480 --> 00:06:04,680
I mean, you probably won't be dating
anyone for weeks.
114
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Maybe months.
115
00:06:06,920 --> 00:06:08,300
Got crushed, huh? Oh, yeah.
116
00:06:10,740 --> 00:06:11,840
Hey. Hey.
117
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Hey.
118
00:06:16,420 --> 00:06:18,920
Well, I feel comfortable.
119
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Yeah, I don't.
120
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
And there were two.
121
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
So?
122
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
So?
123
00:06:32,820 --> 00:06:38,620
So, um... I know you and Dave are no
longer, you know, you and Dave, and,
124
00:06:38,620 --> 00:06:40,680
You okay?
125
00:06:41,120 --> 00:06:44,640
Yeah. You know, he's taking it pretty
hard.
126
00:06:44,920 --> 00:06:48,120
Oh, yeah. He's, uh... He's... He's shook
up.
127
00:06:48,940 --> 00:06:54,420
Well, you know, each of us grieve in our
own way. Some people cry. Some people
128
00:06:54,420 --> 00:06:56,820
hit on women in front of their ex
-girlfriend.
129
00:06:57,409 --> 00:07:01,010
But believe you me, he won't be dating
for weeks.
130
00:07:02,130 --> 00:07:05,930
Well, I can understand that. I mean, it
must be hard to date again after you've,
131
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
you know, had the best.
132
00:07:07,010 --> 00:07:08,010
Yeah.
133
00:07:09,470 --> 00:07:11,450
Are you talking about me?
134
00:07:12,050 --> 00:07:13,050
Sure.
135
00:07:13,570 --> 00:07:16,070
Well, can you say it a little louder so
he can hear?
136
00:07:16,530 --> 00:07:18,170
All I can say is the man's a fool.
137
00:07:18,710 --> 00:07:20,670
He's been a fool as long as I know him.
Yes, sir.
138
00:07:20,930 --> 00:07:23,350
Twenty -five hours a day, seven days a
week. He never takes a minute off. There
139
00:07:23,350 --> 00:07:24,350
is no rest but a foolish.
140
00:07:26,730 --> 00:07:27,870
That's why I had to dump him.
141
00:07:29,490 --> 00:07:36,450
How hard is it to put a beard down on
142
00:07:36,450 --> 00:07:37,450
a table, idiot?
143
00:07:37,910 --> 00:07:41,210
Sorry. I didn't mean to... No, no, of
course you didn't.
144
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
Go get a towel.
145
00:07:42,770 --> 00:07:43,589
Excuse me.
146
00:07:43,590 --> 00:07:45,050
Okay. I'm fucking soaked.
147
00:07:45,550 --> 00:07:47,610
We'll pay for the dry cleaning in your
suit. I'm sorry.
148
00:07:48,070 --> 00:07:53,350
I can handle it. I know, I know. I know
the guy. He works for Nancy. I know. Get
149
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
out of the way.
150
00:07:54,410 --> 00:07:57,430
Is everything okay? Yeah, yeah, yeah,
Marcus has it all under control.
151
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
Uh, Alex?
152
00:07:59,530 --> 00:08:01,850
Marcus, um... Uh, Adams.
153
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
Now, Nancy's ex.
154
00:08:03,370 --> 00:08:04,890
Yeah, I heard that's too bad, man.
155
00:08:05,150 --> 00:08:08,370
Shake your hand, but I'm a little wet.
Yeah, I know. I'm sorry about that.
156
00:08:08,430 --> 00:08:09,169
man, this is dry.
157
00:08:09,170 --> 00:08:11,310
I'll tell you what I'm gonna do. I'm
gonna get all this cleaned up, and I'm
158
00:08:11,310 --> 00:08:13,650
gonna get you a round of appetizers on
the house. Thanks, man.
159
00:08:14,030 --> 00:08:15,130
Don't forget some more beers.
160
00:08:16,130 --> 00:08:20,590
I'll tell you what else I'll do. I'll
get you a rain check on a round of
161
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
What's wrong with now?
162
00:08:22,250 --> 00:08:23,850
I think you guys have had enough to
drink.
163
00:08:24,530 --> 00:08:26,810
Well, it's my fault that clumsy bitch
still drinks on me?
164
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
Grace, give me a minute.
165
00:08:29,850 --> 00:08:34,070
Hey, man, two things. One, watch your
mouth in front of the lady. And two, I
166
00:08:34,070 --> 00:08:37,750
think you had enough to drink. Hey, it's
all right. I'm designated driver, so
167
00:08:37,750 --> 00:08:39,090
beer's all right.
168
00:08:40,049 --> 00:08:41,909
Gentlemen, I'm sorry. I can't do that.
169
00:08:42,350 --> 00:08:45,110
I can't do that. Did you hear that,
guys? I can't do that.
170
00:08:45,430 --> 00:08:49,970
I'm standing here in a $700 Armani that
reeks of beer, and you can't do that.
171
00:08:50,240 --> 00:08:51,740
I'll tell you what I'm going to do. I'm
going to get the waitress over here.
172
00:08:51,780 --> 00:08:54,640
She's going to take your order for a
nice big tray of appetizers, okay?
173
00:08:56,820 --> 00:08:59,540
He heard I fucked his wife, so he's
acting all bad now.
174
00:09:00,900 --> 00:09:03,280
What'd you say? I was just telling the
guys how you and me have the same
175
00:09:03,280 --> 00:09:05,580
problem. We both got screwed by the same
bitch.
176
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
I'm going to get you a check.
177
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
Come on.
178
00:09:12,240 --> 00:09:13,460
Good handling.
179
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
Thanks.
180
00:09:16,760 --> 00:09:18,980
What does that story got to do with jury
duty?
181
00:09:19,440 --> 00:09:20,780
It goes to my state of mind.
182
00:09:22,660 --> 00:09:26,340
I picked up the legal lingo when I
played an assistant DA in an episode of
183
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Matlock.
184
00:09:28,280 --> 00:09:30,240
That's where I recognize you from.
185
00:09:31,560 --> 00:09:33,320
God, I love Andy Griffith.
186
00:09:33,560 --> 00:09:34,800
Oh, who doesn't?
187
00:09:36,200 --> 00:09:37,720
Anyway, the next night.
188
00:09:45,500 --> 00:09:47,820
Yeah, robbing hours are nine to six.
189
00:09:48,380 --> 00:09:49,380
Billy, it's me.
190
00:09:50,000 --> 00:09:52,960
This better be important. Beauty sleep
is not a myth.
191
00:09:53,780 --> 00:09:56,820
Listen, I'm not here as a jealous ex
-boyfriend.
192
00:09:57,520 --> 00:09:58,640
Oh, all right.
193
00:09:59,020 --> 00:10:00,020
Marcus here?
194
00:10:00,700 --> 00:10:01,860
No, good night.
195
00:10:02,800 --> 00:10:04,440
Billy, come here. Open the door.
196
00:10:05,400 --> 00:10:10,700
Okay. I don't mean to sound like a fed
-up, bitter ex -girlfriend, but I have a
197
00:10:10,700 --> 00:10:13,600
bat. You're never going to believe what
happened. The guy that Marcus punched is
198
00:10:13,600 --> 00:10:14,740
pressing criminal charges.
199
00:10:15,220 --> 00:10:16,600
What? Yeah, he is. And...
200
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
He's suing the restaurant.
201
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
Oh.
202
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
That looks official.
203
00:10:22,280 --> 00:10:24,500
Yeah. They used the word pursuant. Yeah.
204
00:10:24,960 --> 00:10:27,360
You know, I mean, I've been called a lot
of things in my time. I've been called
205
00:10:27,360 --> 00:10:28,560
jerk. I've been called asshole.
206
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
I've been called boozehead. I've never
been called defendant.
207
00:10:31,040 --> 00:10:36,600
Well, where's Marcus taking it? Well,
that's the reason for my visit. I can't
208
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
find him. You know, I called his house.
I called his cell phone. I called his
209
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
pager. Nothing.
210
00:10:40,500 --> 00:10:43,540
Well, he's probably doing what most men
do after they beat somebody up.
211
00:10:43,780 --> 00:10:44,820
And that would be...
212
00:10:46,260 --> 00:10:49,600
No, David, it's after midnight. The
words are just coming out of my mouth. I
213
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
have no control over them.
214
00:10:52,680 --> 00:10:56,020
You know, I'm glad that what happened
between us didn't spoil us.
215
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Our friendship.
216
00:10:57,880 --> 00:11:00,680
I mean, you're the only person that I
felt I could wake up in the middle of
217
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
night to vent to.
218
00:11:02,140 --> 00:11:04,880
You need to make some more friends.
219
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
Yeah.
220
00:11:13,550 --> 00:11:16,130
Dave, do you want me to help you try and
find Marcus? Yeah.
221
00:11:18,210 --> 00:11:19,630
Good night, Dave.
222
00:11:23,390 --> 00:11:24,390
Good night.
223
00:11:25,530 --> 00:11:27,110
But that was not the end of that.
224
00:11:27,670 --> 00:11:34,370
That same night... Dave, if you knew you
were coming back, you could have at
225
00:11:34,370 --> 00:11:35,610
least left the door unlocked.
226
00:11:36,430 --> 00:11:37,490
It's me. It's Marcus.
227
00:11:38,070 --> 00:11:41,650
Hey, look, I know I shouldn't come over
here at 3 in the morning. I'm drunk.
228
00:11:42,400 --> 00:11:43,460
You shouldn't come over sober.
229
00:11:44,340 --> 00:11:46,900
But see, that's the great shit about
alcohol. You know what I mean? You
230
00:11:46,900 --> 00:11:49,080
do stuff you wouldn't normally do. You
know what I'm saying?
231
00:11:49,380 --> 00:11:52,860
I'm familiar with that. See? I knew you
would be. Huh?
232
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
That's why I'm here.
233
00:11:54,240 --> 00:11:56,100
Hey, hey, would you like to dance with
me?
234
00:11:56,560 --> 00:11:58,740
Come on. Hey, my name's Mark. Not Dr.
235
00:11:58,980 --> 00:12:05,000
Phil. Whoa, whoa, whoa. Oh, oh, oh. Um,
I think that me and my furniture will
236
00:12:05,000 --> 00:12:06,860
sit this one out. Why don't you sit?
237
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
Okay.
238
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Hey.
239
00:12:10,640 --> 00:12:12,240
Hey, you believe that guy?
240
00:12:12,460 --> 00:12:13,760
That Mr. Wifebucker?
241
00:12:14,140 --> 00:12:17,080
I couldn't believe it. Oh, me either,
man. And yet it happened.
242
00:12:17,360 --> 00:12:20,340
Hey, and I popped that motherfucker too,
didn't I? Oh, I couldn't believe that
243
00:12:20,340 --> 00:12:21,980
either. Yeah, but it happened.
244
00:12:22,260 --> 00:12:23,460
And yet it happened.
245
00:12:23,700 --> 00:12:24,700
Yeah, it happened.
246
00:12:26,900 --> 00:12:30,100
So, um, you want some coffee?
247
00:12:30,640 --> 00:12:33,160
No, no. 3 a .m. in the morning? No, no,
no.
248
00:12:33,700 --> 00:12:35,140
No, I never fall asleep.
249
00:12:36,340 --> 00:12:37,980
Don't talk to me about not falling
asleep.
250
00:12:39,980 --> 00:12:42,600
You know, Dave came by here before
looking for you. What?
251
00:12:43,780 --> 00:12:45,040
Well, why would I be here?
252
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
You're here now.
253
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Why am I here?
254
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
That's a good question. Why are you
here?
255
00:12:54,000 --> 00:12:55,100
Would you like to know?
256
00:12:56,480 --> 00:12:57,520
That's the question.
257
00:12:59,240 --> 00:13:02,320
I thought, you know, where could I go to
make everything okay?
258
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
I thought of you.
259
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Everything.
260
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
Wow.
261
00:13:09,120 --> 00:13:11,680
That's, um, that's a lot of pressure.
262
00:13:11,960 --> 00:13:13,180
Oh, you ain't got to do it.
263
00:13:14,580 --> 00:13:15,580
Don't be yourself.
264
00:13:17,420 --> 00:13:18,660
That's the light thing around you.
265
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
You do?
266
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
Mm -hmm.
267
00:13:38,760 --> 00:13:39,780
My work here is done.
268
00:13:42,220 --> 00:13:43,480
And that's where we are.
269
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
Look, Miss Frank.
270
00:13:47,940 --> 00:13:50,880
I appreciate the energy you've brought
to the courtroom.
271
00:13:51,900 --> 00:13:55,240
Although I must say it's probably more
appropriate somewhere else.
272
00:13:55,660 --> 00:13:57,040
Like your living room.
273
00:13:58,560 --> 00:14:01,380
Hey, look, before you throw me out, just
let me say one more thing.
274
00:14:03,420 --> 00:14:07,400
I've been a screw -up most of my life.
I've avoided responsibility at all
275
00:14:07,610 --> 00:14:11,010
I used to keep a stack of parking
tickets in the backseat of my car.
276
00:14:11,010 --> 00:14:14,950
helping your case. But I've changed. Now
I actually put money in the meter.
277
00:14:16,790 --> 00:14:18,890
This is my effort at trying to fit in.
278
00:14:19,930 --> 00:14:24,930
Come on, look, Judge Barrett, I mean,
nobody wants to be on jury duty except
279
00:14:25,670 --> 00:14:29,790
I'm trying to be a good citizen, and
being a juror is my best job because I
280
00:14:29,790 --> 00:14:32,970
never learned how to do my taxes. Okay,
I don't want to hear any more.
281
00:14:33,390 --> 00:14:34,830
I may have to have you arrested.
282
00:14:37,870 --> 00:14:41,130
I'll allow you to return to
deliberations, but one more complaint.
283
00:14:41,470 --> 00:14:42,349
There won't be.
284
00:14:42,350 --> 00:14:45,150
I promise. Girl Scouts honor. Cross my
heart and hope to die.
285
00:14:45,870 --> 00:14:49,450
You were a Girl Scout? For two weeks.
The rest of the girls in the troop got
286
00:14:49,450 --> 00:14:52,730
together and kicked me out. But the Boy
Scouts were a lot more fun anyway. I got
287
00:14:52,730 --> 00:14:53,730
a merit badge.
288
00:14:53,950 --> 00:14:55,270
Never mind.
289
00:15:07,790 --> 00:15:10,470
I should have just let him kick me off
jury duty. Now I have to go back and
290
00:15:10,470 --> 00:15:11,470
all those people.
291
00:15:11,550 --> 00:15:12,910
Did Marcus tell you where he was going?
292
00:15:13,110 --> 00:15:18,870
No, I told you when I woke up he was
gone. He left no notes, no trail, no
293
00:15:18,870 --> 00:15:22,910
map to his whereabouts. And in the post
-midnight visit, did you happen to tell
294
00:15:22,910 --> 00:15:25,930
him that I needed to talk to him? That I
did do. Well, obviously you lacked
295
00:15:25,930 --> 00:15:27,390
passion because I still haven't heard.
296
00:15:27,650 --> 00:15:30,830
I mean, how can I go back there and act
like nothing happened, knowing that they
297
00:15:30,830 --> 00:15:31,729
all hate me?
298
00:15:31,730 --> 00:15:34,690
You can consider it on its part. Well,
that's exactly why I should go back.
299
00:15:34,930 --> 00:15:36,630
Despite that, do you think they've won?
300
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
care. He just doesn't care.
301
00:15:38,600 --> 00:15:40,320
You know what? I'm going to fight this
thing on my own.
302
00:15:41,060 --> 00:15:44,700
I will do my part to contribute to the
justice system. I believe in you. It's
303
00:15:44,700 --> 00:15:45,619
fucking problem.
304
00:15:45,620 --> 00:15:46,760
I mean, it's my fucking problem.
305
00:15:47,020 --> 00:15:48,320
Stand by that without believing.
306
00:15:48,640 --> 00:15:50,880
Let him handle it the way I should have
done in the first place.
307
00:15:52,140 --> 00:15:53,460
I'll see you later. Good luck to you.
308
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Hi.
309
00:16:03,240 --> 00:16:04,600
Marcus, it's your pops.
310
00:16:05,360 --> 00:16:08,780
Son, I want you to call that boy Dave at
his restaurant right away.
311
00:16:09,680 --> 00:16:11,420
He sounds nothing like that.
312
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Hello, Nancy.
313
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Hello, Dave.
314
00:16:17,460 --> 00:16:18,460
Nancy.
315
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
The mess, huh?
316
00:16:22,900 --> 00:16:26,880
Yeah, well, you know, nothing $10 ,000
and a little jail sentence won't fix.
317
00:16:28,220 --> 00:16:29,520
I'm guessing he's not here.
318
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
I haven't seen him.
319
00:16:32,000 --> 00:16:34,300
Look, I'm sorry, Dave. I don't know what
to do.
320
00:16:34,620 --> 00:16:38,200
Next time, could you date a guy who
lives out of town and isn't such a
321
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
asshole?
322
00:16:40,020 --> 00:16:41,620
Well, I already am, but don't tell.
323
00:16:41,880 --> 00:16:44,460
Mark, I know, I know, I know. I should
have gotten back to you. I'm sorry,
324
00:16:44,720 --> 00:16:47,920
I've just been trying to set the rules,
Matt. See how much alcohol it's about so
325
00:16:47,920 --> 00:16:49,380
one man can puke up in the morning.
326
00:16:53,360 --> 00:16:57,140
Listen, I'm going to go in the back and
do something very unimportant and not
327
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
too loud.
328
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
know where to start.
329
00:17:07,839 --> 00:17:10,800
Well, just tell me one thing.
330
00:17:12,460 --> 00:17:13,460
Is it true?
331
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Yes.
332
00:17:18,700 --> 00:17:22,680
Marcus, it started six months ago. You
were traveling... Hey, whoa. I said tell
333
00:17:22,680 --> 00:17:25,099
me one thing because I heard enough
shit. I don't want to hear any more.
334
00:17:25,099 --> 00:17:27,000
just want you to understand why... I
understand.
335
00:17:27,359 --> 00:17:28,760
I understand. You cheated on me.
336
00:17:29,020 --> 00:17:30,740
Are you going to let me talk? No. Why?
337
00:17:31,000 --> 00:17:33,280
Because it's not going to make me feel
better, and I'm damn sure not trying to
338
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
make you feel better.
339
00:17:36,480 --> 00:17:40,560
Fine. Alec is willing to drop the
criminal charges if you apologize.
340
00:17:40,940 --> 00:17:43,340
Oh. Well, you're here on behalf of your
boyfriend, huh?
341
00:17:44,800 --> 00:17:48,220
Marcus, he is not my boyfriend, and the
only reason I called him is to try to
342
00:17:48,220 --> 00:17:49,019
help you out.
343
00:17:49,020 --> 00:17:50,720
Oh, thank you for thinking of me.
344
00:17:50,960 --> 00:17:54,520
So, uh, he'll drop the criminal charges
in exchange for an apology that he
345
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
doesn't deserve, right?
346
00:17:55,600 --> 00:17:56,740
And what about the ten grand?
347
00:17:57,060 --> 00:18:00,670
He still wants that. Of course he does.
Yes, yes, I can understand that. See,
348
00:18:00,690 --> 00:18:03,490
man gets drunk, gets in your face and
says, hey, you know what, I knocked the
349
00:18:03,490 --> 00:18:06,610
boots with your wife. Yeah, he deserves
something for his ass. You almost broke
350
00:18:06,610 --> 00:18:08,610
his cheek. Well, then I must be losing
my touch.
351
00:18:12,230 --> 00:18:14,270
Are you going to take him up on it or
not?
352
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
You know what?
353
00:18:16,670 --> 00:18:18,450
Don't worry about what I'm going to do,
okay?
354
00:18:18,950 --> 00:18:20,470
That's the good thing about us being
divorced.
355
00:18:21,610 --> 00:18:22,910
You don't have to worry about me
anymore.
356
00:18:23,970 --> 00:18:25,110
You're absolutely right.
357
00:18:34,710 --> 00:18:39,250
Marcus, I couldn't help but overhearing
she said something about an apology. You
358
00:18:39,250 --> 00:18:43,310
couldn't help but overhear, huh? Yeah,
it's a venting system. It's kind of a
359
00:18:43,310 --> 00:18:46,270
flaw where it takes a conversation,
usually a private conversation, and
360
00:18:46,270 --> 00:18:50,230
sucks it up so you can't help but
overhear. Well, we've got to get that
361
00:18:50,310 --> 00:18:53,750
Dave. Yeah, it's on the list. But until
then, maybe you should think about just
362
00:18:53,750 --> 00:18:58,150
saying you're sorry. Matt, look, even if
I apologize, he's not going to drop the
363
00:18:58,150 --> 00:19:01,890
civil suit. Here's the thing, okay? If,
as part owner, you are not criminally
364
00:19:01,890 --> 00:19:05,180
involved... then we're covered under our
general liability policy.
365
00:19:05,540 --> 00:19:08,780
So you're saying if I say I'm sorry, our
insurance company's going to pay the
366
00:19:08,780 --> 00:19:09,940
whole 10 grand? That's right.
367
00:19:10,320 --> 00:19:14,100
But the 10 grand aside, I mean, do you
really want a battery charge on your
368
00:19:14,100 --> 00:19:15,600
record? This is bullshit, man!
369
00:19:16,080 --> 00:19:19,560
If somebody gets in your face and says,
hey, I fucked your wife, you should have
370
00:19:19,560 --> 00:19:22,580
a constitutional right to knock that
motherfucker out! Absolutely.
371
00:19:23,920 --> 00:19:28,360
Until that amendment gets passed, you've
got to play by a different set of
372
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
rules.
373
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Why don't we start with a vote?
374
00:19:57,620 --> 00:20:01,860
We've all had the evening to consider
the evidence and perhaps we can all
375
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Not guilty.
376
00:20:06,020 --> 00:20:07,020
Guilty?
377
00:20:09,100 --> 00:20:10,480
I'm sorry,
378
00:20:13,120 --> 00:20:17,020
but it's the way I feel. The man didn't
understand English.
379
00:20:17,260 --> 00:20:19,620
He knew enough to say culturally biased.
380
00:20:19,820 --> 00:20:22,280
I mean, that's a fancy schmancy phase
even for me.
381
00:20:22,750 --> 00:20:25,030
How come you're so sure that he was
drunk that night?
382
00:20:25,250 --> 00:20:28,930
Oh, come on. I mean, I'm sure the man
gets drunk every night. I mean, look at
383
00:20:28,930 --> 00:20:33,790
him. He's an alcoholic. He's got the
puffy eyes and red nose and shaky hands.
384
00:20:33,850 --> 00:20:37,930
Maybe he's allergic to something. Yeah,
to jail. I mean, why do you think he
385
00:20:37,930 --> 00:20:39,050
didn't take the breathalyzer?
386
00:20:39,270 --> 00:20:40,710
Because he didn't know what one was?
387
00:20:40,990 --> 00:20:44,150
No, I'll tell you why he didn't take it.
He didn't take it for the same reason I
388
00:20:44,150 --> 00:20:47,110
didn't take mine when I got a DUI. You
got a DUI?
389
00:20:47,410 --> 00:20:48,690
Yeah, who are you to judge?
390
00:20:49,400 --> 00:20:53,020
Look, I'm an alcoholic, and at least I
had a jury who had the guts to convict
391
00:20:53,020 --> 00:20:54,220
so that I could get some help.
392
00:20:54,620 --> 00:20:55,660
Emerald Bluff.
393
00:20:56,720 --> 00:20:59,040
That's it. That's where I remember you
from.
394
00:20:59,520 --> 00:21:00,940
You played Diana Gateway.
395
00:21:01,360 --> 00:21:04,160
Yeah, do you know that I was drunk the
entire time I was on that show?
396
00:21:04,660 --> 00:21:08,000
Didn't stop me from driving into work
every day, sometimes without even
397
00:21:08,000 --> 00:21:10,420
for the studio gates to open. Your point
is?
398
00:21:10,840 --> 00:21:16,260
If we let him go, he's gonna do the same
thing again, okay? I know. I was him.
399
00:21:16,970 --> 00:21:21,070
I mean, younger and certainly more
attractive, but still, you're saying
400
00:21:21,070 --> 00:21:22,990
should listen to you because you are a
drunk?
401
00:21:23,210 --> 00:21:24,850
Because I am a drunk.
402
00:21:25,090 --> 00:21:26,090
You're drunk?
403
00:21:26,290 --> 00:21:31,030
A recovering drunk, and I would like
this guy to be recovering, too, and we
404
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
make that happen.
405
00:21:33,590 --> 00:21:34,590
Diana is right.
406
00:21:35,170 --> 00:21:38,950
My cousin was hit by a drunk skier and
broke her arm.
407
00:21:39,630 --> 00:21:43,550
But what if it had been a car on that
slope?
408
00:21:44,770 --> 00:21:46,050
I'm changing my vote.
409
00:21:46,939 --> 00:21:49,820
And my brother was hit by a drunk
driver.
410
00:21:51,020 --> 00:21:53,680
Well, it was in a bar, and he was hit by
a chair.
411
00:21:55,140 --> 00:21:57,040
Come to think of it, my brother was
drunk, too.
412
00:21:58,600 --> 00:22:00,640
Anyway, I'm with Diana.
413
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
Oh, Bert,
414
00:22:03,880 --> 00:22:04,900
I knew you wouldn't desert me.
415
00:22:06,660 --> 00:22:08,200
Come on, Hazel.
416
00:22:09,040 --> 00:22:11,400
Justice is knocking at your door. Won't
you let him in?
417
00:22:27,080 --> 00:22:28,080
He just parked outside.
418
00:22:29,700 --> 00:22:31,200
You want to practice your apology?
419
00:22:31,400 --> 00:22:36,300
You know, because he's tall and mentally
unstable and walking towards us.
420
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Very cool.
421
00:22:38,400 --> 00:22:39,379
You sure?
422
00:22:39,380 --> 00:22:43,160
Because, uh... Here he is.
423
00:22:45,560 --> 00:22:46,700
I got your message.
424
00:22:46,980 --> 00:22:48,520
So you're ready to beg for my
forgiveness?
425
00:22:50,280 --> 00:22:54,500
Absolutely. And, you know, if memory
serves me correct, I owe you a couple
426
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
drinks on the house, though.
427
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
It is.
428
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
Now you're talking.
429
00:22:58,350 --> 00:22:59,590
Look, man, I want to tell you something.
430
00:22:59,850 --> 00:23:03,310
I'm not into violence, and I'm sorry I
hit you.
431
00:23:03,850 --> 00:23:05,710
Yeah, well, you're lucky you caught me
by surprise.
432
00:23:06,550 --> 00:23:08,130
Otherwise, I would have wiped the floor
with you.
433
00:23:08,590 --> 00:23:09,590
No doubt, yeah.
434
00:23:13,390 --> 00:23:14,430
I see your question.
435
00:23:14,710 --> 00:23:17,010
I mean, why'd you come in here that day?
436
00:23:17,230 --> 00:23:18,230
What do you mean, why?
437
00:23:18,430 --> 00:23:20,070
Me and my buddies wanted a few beers.
438
00:23:20,550 --> 00:23:21,770
I got a black eye instead.
439
00:23:22,110 --> 00:23:23,950
But you weren't surprised to see me,
right?
440
00:23:24,210 --> 00:23:26,650
What? I mean, you knew who I was when
you came in here.
441
00:23:26,970 --> 00:23:29,230
I don't know what you're talking about.
Come on, man.
442
00:23:29,730 --> 00:23:33,990
Be honest, man. You came in here, my
little place, drunken and ruly, looking
443
00:23:33,990 --> 00:23:37,810
an excuse to throw in my face that you
slept with my wife. How many guys in my
444
00:23:37,810 --> 00:23:38,830
spot wouldn't pop you?
445
00:23:39,050 --> 00:23:40,810
This isn't sounding like much of an
apology.
446
00:23:41,030 --> 00:23:45,550
No, man, I'm saying you're a lawyer,
right? I mean, you know how the game is
447
00:23:45,550 --> 00:23:49,010
played. It almost looks like you did it
on purpose to get that little 10 grand.
448
00:23:49,670 --> 00:23:50,690
What do you got, a hidden camera?
449
00:23:51,270 --> 00:23:52,270
A tape recorder?
450
00:23:52,530 --> 00:23:53,530
You think I'm an idiot?
451
00:23:54,960 --> 00:23:56,020
You got me all wrong, bro.
452
00:23:56,580 --> 00:24:01,160
What I'm saying is I admire the hell out
of anyone who can work the system like
453
00:24:01,160 --> 00:24:04,540
that. In this world, you either take or
you get taken.
454
00:24:07,240 --> 00:24:10,200
Well, I can't say that I see things all
that different.
455
00:24:10,460 --> 00:24:11,840
Well, man, I would drink to that shit.
456
00:24:14,740 --> 00:24:18,260
Matter of fact, a little bit more for
the road.
457
00:24:19,120 --> 00:24:22,480
And in the spirit of things, I'm going
to let you keep our good shit.
458
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
I shouldn't do this.
459
00:24:24,620 --> 00:24:25,620
Go ahead.
460
00:24:27,040 --> 00:24:28,860
Just promise me you won't drink anymore
until you get home.
461
00:24:29,280 --> 00:24:30,280
All right?
462
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
Thanks, man.
463
00:24:32,400 --> 00:24:34,000
You all right? All right. Peace.
464
00:24:38,120 --> 00:24:39,600
I was good on the apology.
465
00:24:39,880 --> 00:24:44,040
A little confused on the many -drink
-ology.
466
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
Hold that thought. Hold that thought.
467
00:24:45,820 --> 00:24:46,880
Yeah. Yeah. Hey, officer.
468
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
I'd like to report a drunk driver.
469
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
That's right.
470
00:24:50,760 --> 00:24:52,660
He's going east on Mill Road just past
Fairfax.
471
00:24:53,360 --> 00:24:56,900
Uh -huh. He's weaving in and out, and I
think I saw an open bottle lick on the
472
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
front seat.
473
00:24:58,060 --> 00:25:03,140
No, I happen to have the license plate
in my position, the license plate
474
00:25:03,320 --> 00:25:04,079
Uh -huh.
475
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
I'll hold on.
476
00:25:05,860 --> 00:25:06,960
Now you're my idol.
477
00:25:07,200 --> 00:25:11,460
And I thought us Italians were good at
revenge. No, you stole that from the
478
00:25:11,460 --> 00:25:13,000
black people just like everything else.
479
00:25:26,060 --> 00:25:28,200
Madam Foreman, has the jury reached its
verdict?
480
00:25:28,460 --> 00:25:29,640
Yes, Your Honor. I'll save.
481
00:25:30,120 --> 00:25:33,320
We, the jury, find the defendant guilty.
482
00:25:36,160 --> 00:25:40,540
Ladies and gentlemen of the jury, I want
to thank you for doing your civic duty.
483
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Jury is dismissed.
36827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.