Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,720
It was a rude awakening,
2
00:00:04,440 --> 00:00:08,220
the start of the longest day.
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,820
It was a rude awakening,
4
00:00:13,820 --> 00:00:17,100
now I just have to pay.
5
00:00:19,200 --> 00:00:23,480
No matter where I go, somebody's got to
stay.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,740
I've got to relearn the basics.
7
00:00:26,270 --> 00:00:30,470
I never learned anyway. When will I find
someone who understands?
8
00:00:30,810 --> 00:00:32,970
When will this drive ever end?
9
00:00:33,770 --> 00:00:37,070
It was a rude awakening.
10
00:00:38,730 --> 00:00:41,670
It was thought of the longest day.
11
00:00:42,310 --> 00:00:45,330
It was a rude awakening.
12
00:00:47,250 --> 00:00:50,410
And I hope it won't always be this way.
13
00:00:51,670 --> 00:00:54,590
I hope it won't always be this way.
14
00:01:25,070 --> 00:01:26,490
Yeah, it's been 30 years.
15
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
This?
16
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
Right now, this?
17
00:01:31,050 --> 00:01:32,990
Yeah. You feel so good?
18
00:01:33,270 --> 00:01:34,610
I could do this forever.
19
00:01:35,310 --> 00:01:36,310
Couldn't you?
20
00:01:36,350 --> 00:01:38,170
Well, for me, maybe an hour more tops.
21
00:01:38,730 --> 00:01:43,570
I've got to pee. I'm getting hungry. And
Macy's is having a family.
22
00:01:44,230 --> 00:01:48,150
Well, I, for one, am really enjoying you
and me.
23
00:01:48,510 --> 00:01:50,970
I always did before, but now I really
am.
24
00:01:53,169 --> 00:01:55,450
It's like cheesecake, you know? You
always like it.
25
00:01:55,830 --> 00:01:57,590
When you're really hungry... And I am.
26
00:02:00,350 --> 00:02:01,450
Aren't you enjoying this?
27
00:02:01,650 --> 00:02:05,190
Yeah, of course. I mean, the only way I
could be enjoying it anymore is if I had
28
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
cheesecake.
29
00:02:08,289 --> 00:02:09,289
Note to self.
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Knock, knock.
31
00:02:26,760 --> 00:02:27,980
Hey, I don't know the password.
32
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
Bingo?
33
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
I'm here, my child.
34
00:02:33,300 --> 00:02:34,300
Hi.
35
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
Okay.
36
00:02:36,980 --> 00:02:40,180
So do I confess right away, or do I
explain all the mishigas that happened
37
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
first?
38
00:02:41,340 --> 00:02:44,200
I'm going to go out on a limb here and
guess you're not Catholic.
39
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
Well, no.
40
00:02:45,820 --> 00:02:47,600
Though I did play a nun on TV once.
41
00:02:47,920 --> 00:02:49,000
I had stigmata.
42
00:02:49,560 --> 00:02:50,740
Was it a stigmatism?
43
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
No matter.
44
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
In the house of God...
45
00:02:53,870 --> 00:02:54,930
We minister to everyone.
46
00:02:55,190 --> 00:02:56,190
That's why I'm here.
47
00:02:56,630 --> 00:03:00,810
You see, okay, I'm in Addictions
Anonymous, and usually when I have a
48
00:03:00,870 --> 00:03:03,830
I'll talk to my sponsor about it, but I
can't get a hold of them, and I just
49
00:03:03,830 --> 00:03:05,570
really need some spiritual advice.
50
00:03:05,770 --> 00:03:09,230
And, you know, well, you were closer
than the temple, so, you know, I'm not
51
00:03:09,230 --> 00:03:11,770
picky. Anyway, here's what the problem
is.
52
00:03:12,690 --> 00:03:17,310
See, I almost stole money from a friend
of mine, and his friend Marcus talked me
53
00:03:17,310 --> 00:03:18,049
out of it.
54
00:03:18,050 --> 00:03:20,110
I can understand the guilt you must
have.
55
00:03:20,410 --> 00:03:21,430
So then I slept with Marcus.
56
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
Who is a god?
57
00:03:23,720 --> 00:03:26,880
Well, not literally, but you should see
him.
58
00:03:27,320 --> 00:03:29,640
Anyway, I shouldn't care about him
because he's married.
59
00:03:29,940 --> 00:03:34,820
The sanctity of marriage is not to be
taken lightly. Now, Marcus is best
60
00:03:34,820 --> 00:03:38,040
with Dave. And Dave and I used to be
together, but then we broke up. But now
61
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
we're back together again.
62
00:03:39,520 --> 00:03:41,240
Dave is your husband?
63
00:03:41,580 --> 00:03:47,420
Oh, God, no. No. No. Anyway, the problem
is, should I tell Dave about Marcus?
64
00:03:48,080 --> 00:03:52,460
No, because it's driving me crazy. I
can't even enjoy myself with Dave.
65
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
You have a few bigger problems than
that.
66
00:03:56,300 --> 00:03:59,080
I believe you've broken almost all the
commandments.
67
00:03:59,460 --> 00:04:00,460
Hold that thought.
68
00:04:03,220 --> 00:04:04,560
Yeah. Hello.
69
00:04:06,080 --> 00:04:09,020
Clark, where the fuck have you been?
I've been trying to reach you.
70
00:04:09,680 --> 00:04:11,980
Okay, listen, stay there and I'll be
there in a few minutes.
71
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
Okay, bye.
72
00:04:14,360 --> 00:04:15,620
My sponsor's back.
73
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Oh, good.
74
00:04:17,360 --> 00:04:20,360
Well, I hope he'll be able to help you
with your problem.
75
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
All of them.
76
00:04:26,590 --> 00:04:29,230
Hey, Haley, did you put the daily
special interest in all the menus?
77
00:04:29,450 --> 00:04:30,450
First thing this morning.
78
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
Great.
79
00:04:33,470 --> 00:04:37,490
That's very nice. Yeah, and I see you
dotted all the I's with a smiley face.
80
00:04:37,730 --> 00:04:40,250
It makes Panini look so much more
cheerful.
81
00:04:41,010 --> 00:04:42,010
Yeah.
82
00:04:42,630 --> 00:04:45,890
Listen, I wanted to talk to you about
the other night. You hope that blowing
83
00:04:45,890 --> 00:04:49,130
off to get back together with Billy
won't affect our working relationship.
84
00:04:49,730 --> 00:04:51,370
Well, you picked the words right out of
my mouth.
85
00:04:52,690 --> 00:04:54,370
And I wanted to say I was sorry.
86
00:04:54,950 --> 00:04:56,070
Don't sweat it, Dave.
87
00:04:56,410 --> 00:05:01,370
Clearly, you need someone to abuse you
emotionally, and I can't give you that.
88
00:05:01,850 --> 00:05:02,850
Glad you understand.
89
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Damn.
90
00:05:06,650 --> 00:05:08,850
I sure hope it picked up during the
lunchtime rush.
91
00:05:09,070 --> 00:05:12,490
Well, so far, you are the lunchtime
rush. I've got my fingers crossed for
92
00:05:12,490 --> 00:05:15,590
post -lunch, pre -dinner crowd who are
often the hungriest because they've
93
00:05:15,590 --> 00:05:17,890
skipped lunch and they can't wait until
dinner.
94
00:05:22,830 --> 00:05:23,870
Can I show you something?
95
00:05:25,010 --> 00:05:26,350
Can you keep it secret? Yeah.
96
00:05:27,210 --> 00:05:30,570
I'm a journalist, man. I never reveal my
source. They could torture me, hang me
97
00:05:30,570 --> 00:05:32,850
up with my thumbnails, put electrodes on
my nipples, and I still wouldn't tell
98
00:05:32,850 --> 00:05:33,850
you it was puffed.
99
00:05:34,270 --> 00:05:37,810
Damn. Forget I said that. I don't know
about electrodes, but I got jumper
100
00:05:37,810 --> 00:05:40,090
if you still leave beans. Or this bean.
101
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
Hey.
102
00:05:42,070 --> 00:05:43,290
I didn't know you cared.
103
00:05:43,770 --> 00:05:44,890
I'm thinking giving that to Billy.
104
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Am I right?
105
00:05:46,660 --> 00:05:49,800
Come on, I'm nervous enough as it is
without you joking around. It's not an
106
00:05:49,800 --> 00:05:51,560
engagement ring, is it? It's not even
close.
107
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
Oh, my God, no.
108
00:05:52,880 --> 00:05:55,620
I hope she doesn't think it's an
engagement ring I purposely spent under
109
00:05:55,620 --> 00:05:58,360
bucks so she wouldn't mistake it for one
of those. I don't think that'll be your
110
00:05:58,360 --> 00:06:01,840
problem. No, it's actually more of a, if
things keep going well, then maybe,
111
00:06:01,920 --> 00:06:04,720
possibly, you know, down the line,
engagement...
112
00:06:05,040 --> 00:06:07,180
is not completely out of the realm of
possibility. Right.
113
00:06:07,400 --> 00:06:11,100
Still, that's a big commitment for a guy
who faked his own death to get out of a
114
00:06:11,100 --> 00:06:13,000
second date. That was a third date.
115
00:06:13,240 --> 00:06:15,860
And, you know, Billy and I have been
going out together off and on for almost
116
00:06:15,860 --> 00:06:19,780
two years. I just think the time is
right now to, you know, to get serious
117
00:06:19,780 --> 00:06:21,900
fun, not -seeing -other -people kind of
way.
118
00:06:22,520 --> 00:06:23,720
I'm freaking out, basically.
119
00:06:24,100 --> 00:06:26,360
Maybe I should give the ring to you.
God, I hope I kept the receipt.
120
00:06:27,039 --> 00:06:30,740
No, no, I'm doing the right thing.
Really, Dave, Dave, look, I mean, it's
121
00:06:30,740 --> 00:06:34,160
quick. I mean, what, you've just been
back together? Now, what, a minute and a
122
00:06:34,160 --> 00:06:37,440
half, man? Well, I know I may be rushing
into things, but, you know, I only have
123
00:06:37,440 --> 00:06:41,240
three speeds, man, rush, stall, and
flee. And right now I think rush is
124
00:06:41,240 --> 00:06:43,040
definitely the way to go. But you've got
to be sure.
125
00:06:43,580 --> 00:06:48,340
I mean, you give a ring. I mean, I don't
care if it's a tall ring, Dave. You
126
00:06:48,340 --> 00:06:50,400
give a ring, that says something to a
woman.
127
00:06:51,280 --> 00:06:52,380
What, are you trying to talk me out of
it?
128
00:06:53,120 --> 00:06:55,200
No, I mean, look, hey.
129
00:06:56,220 --> 00:06:59,280
You were the one looking for the
receipt, right? What I'm saying, David,
130
00:06:59,280 --> 00:07:02,540
give her a ring, you're going to have to
cut her finger off to get it back.
131
00:07:02,880 --> 00:07:05,240
And you can kiss that 25 -50 goodbye.
132
00:07:05,500 --> 00:07:07,340
Well, 22 would change, but I get your
point.
133
00:07:08,620 --> 00:07:11,860
The thing is, I've just fucked it up so
many times with Billy, I don't want to
134
00:07:11,860 --> 00:07:12,659
do that again.
135
00:07:12,660 --> 00:07:15,460
You know, I want to give her something
that says I might always be there for
136
00:07:15,460 --> 00:07:20,340
you. But do you really? I mean, I
understand you've really gotten nothing
137
00:07:20,340 --> 00:07:23,580
grief from that relationship. Oh, I've
gotten a lot of other things, man. You
138
00:07:23,580 --> 00:07:25,260
know, there's nobody like her.
139
00:07:25,760 --> 00:07:27,660
Well, yeah, no, on that I agree.
140
00:07:27,920 --> 00:07:29,740
Yeah. Don't you think she's special?
141
00:07:29,960 --> 00:07:31,780
Yeah, no, no, she's special.
142
00:07:31,980 --> 00:07:35,660
I know, she's hard on the outside, but
inside she's warm and she's fun and
143
00:07:35,660 --> 00:07:40,020
passionate. You know, there's nobody who
can... Words cannot describe it. I
144
00:07:40,020 --> 00:07:43,480
wouldn't know, but I'm... Look, if she
feels the same way about you that you do
145
00:07:43,480 --> 00:07:47,340
about her, then, uh... You're a lucky
man.
146
00:07:47,720 --> 00:07:50,900
I'm gonna find out, man. I'm gonna give
her this over a romantic candlelight
147
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
dinner. Huh?
148
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
Candlelight's a good move.
149
00:07:53,660 --> 00:07:55,260
It's going to look better in a
candlelight. Yeah.
150
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
That's right.
151
00:08:04,840 --> 00:08:06,860
Honey, where would this go best?
152
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Goodwill.
153
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
I'm sorry.
154
00:08:11,000 --> 00:08:12,300
It'll look fabulous downstairs.
155
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
In the garage.
156
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Come in.
157
00:08:17,660 --> 00:08:18,720
Hey, guys.
158
00:08:20,270 --> 00:08:22,890
Boy, if I'd known you were moving in
together, I would have brought you a
159
00:08:23,030 --> 00:08:26,810
A plant, a cake, a bigger apartment.
160
00:08:27,250 --> 00:08:28,790
You did know. I told you last week.
161
00:08:29,190 --> 00:08:31,250
Oh. Well, if I were considerate, then.
162
00:08:31,770 --> 00:08:33,549
I'm going to go down and get the rest of
my stuff.
163
00:08:33,929 --> 00:08:34,929
Oh, there's more?
164
00:08:36,549 --> 00:08:37,789
Clark, I really need your advice.
165
00:08:38,049 --> 00:08:40,630
I did something kind of impulsive.
166
00:08:41,710 --> 00:08:42,710
I slept with Mark.
167
00:08:43,570 --> 00:08:44,570
Oh.
168
00:08:45,070 --> 00:08:47,910
Well, was this before or after you got
back with Dave?
169
00:08:48,130 --> 00:08:49,130
It was before.
170
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
So then what's the problem?
171
00:08:50,880 --> 00:08:52,160
About an hour and a half before.
172
00:08:52,900 --> 00:08:57,500
Oh, okay, that's cutting it a little
close, but technically you're in the
173
00:08:58,660 --> 00:09:00,860
I'm assuming this was just a one -time
thing?
174
00:09:01,220 --> 00:09:03,880
Yes, mostly since it got awkward when
his wife walked in.
175
00:09:04,180 --> 00:09:05,300
Why is it the worst?
176
00:09:05,980 --> 00:09:09,240
So you're back with Dave now and all
this is behind you, right? Right.
177
00:09:10,240 --> 00:09:13,320
Why do I feel so guilty then? I mean,
I'm consumed with it.
178
00:09:14,320 --> 00:09:17,960
It's not your garden variety. I took the
neighbor's newspaper for your kind of
179
00:09:17,960 --> 00:09:21,800
guilt. It's gut -wrenching and not being
able to sleep at night and can't even
180
00:09:21,800 --> 00:09:23,340
enjoy reading the neighbor's newspaper.
181
00:09:24,120 --> 00:09:26,080
Oh, my God, now I feel bad about the
newspaper.
182
00:09:26,980 --> 00:09:28,220
Clark, what is going on?
183
00:09:29,620 --> 00:09:32,720
Clark! No, Billy, you're having
feelings.
184
00:09:33,100 --> 00:09:34,220
Don't be alarmed.
185
00:09:34,580 --> 00:09:38,300
Look, you used to drink them away, but
now all the guilt you've repressed for
186
00:09:38,300 --> 00:09:40,520
the last 30 years is surfacing.
187
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Well, that sucks.
188
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
Yeah, I know.
189
00:09:43,880 --> 00:09:47,060
I mean, what about all the happiness
I've been repressing? Shouldn't that be
190
00:09:47,060 --> 00:09:48,400
bubbling up any time soon?
191
00:09:48,680 --> 00:09:50,580
It will. It just takes time.
192
00:09:51,380 --> 00:09:56,360
Look, I know all this emotional stuff
coming up can be unsettling, but, you
193
00:09:56,360 --> 00:09:59,980
know, my first month of sobriety, I used
to cry every time I watched a Brady
194
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Bunch rerun.
195
00:10:01,380 --> 00:10:02,620
The Brady Bunch?
196
00:10:03,420 --> 00:10:07,020
Hey, Alice dedicated her life to that
family, and they made her sleep in the
197
00:10:07,020 --> 00:10:09,060
fucking laundry room.
198
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
Well, at least they gave her the middle
square and the credits.
199
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Coming through.
200
00:10:13,840 --> 00:10:15,620
Excuse me, what is that?
201
00:10:16,240 --> 00:10:17,500
It's my rifle from the service.
202
00:10:17,700 --> 00:10:18,760
What is it doing here?
203
00:10:19,220 --> 00:10:23,900
It's for protection, honey. This city is
full of crazy people, isn't it? Oh,
204
00:10:23,900 --> 00:10:25,900
yeah. I'm on a first -name basis with
most of them.
205
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Whoa, whoa, whoa.
206
00:10:28,580 --> 00:10:30,700
We are not having that gun in my house.
207
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
Our house?
208
00:10:32,980 --> 00:10:34,780
We have company. We'll discuss it later.
209
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Fine. Fine.
210
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
Men.
211
00:10:39,930 --> 00:10:42,490
Okay, Clark, so what should I do? Should
I tell Dave or not?
212
00:10:42,970 --> 00:10:44,290
Well, let's think about this.
213
00:10:44,570 --> 00:10:46,950
Our program is based on rigorous
honesty.
214
00:10:47,330 --> 00:10:50,470
I know, but does it have to be prompt
rigorous honesty?
215
00:10:50,690 --> 00:10:52,750
I mean, couldn't it be a deathbed
confession?
216
00:10:53,110 --> 00:10:54,890
You really want to carry this with you
for that long?
217
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
I could die tomorrow.
218
00:10:56,270 --> 00:10:58,710
I smoke, and rarely do I wear a
seatbelt.
219
00:10:59,030 --> 00:11:01,890
You know, on the other hand, this could
really fuck up Dave's friendship with
220
00:11:01,890 --> 00:11:03,570
Marcus. Did you think about that?
221
00:11:03,950 --> 00:11:04,950
Yes.
222
00:11:05,930 --> 00:11:10,010
No. I mean, I've got my hands full
figuring out what I'm going to do. I'm
223
00:11:10,010 --> 00:11:11,390
busy to worry about other people.
224
00:11:11,890 --> 00:11:14,890
Billy, obviously this situation is
making you uncomfortable.
225
00:11:15,510 --> 00:11:18,710
So should I say something to him? I
can't tell you what you should do.
226
00:11:19,370 --> 00:11:22,750
Billy, you have to decide what's best
for you.
227
00:11:22,970 --> 00:11:24,470
Okay, then tell me. What's best for me?
228
00:11:24,950 --> 00:11:30,130
Well, I know that for me, total honesty
is always worth the best.
229
00:11:30,330 --> 00:11:34,430
I mean, like when Henry came back from
National Guard duty last year, I told
230
00:11:34,430 --> 00:11:36,330
everything about my little fling in Key
West.
231
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Key West?
232
00:11:37,840 --> 00:11:39,000
I thought it was Orlando.
233
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
No.
234
00:11:41,100 --> 00:11:45,780
His name was Orlando. You wouldn't tell
me his name.
235
00:11:46,120 --> 00:11:48,620
Well, I'm telling you now. It was
Orlando.
236
00:11:49,380 --> 00:11:50,780
What was his last name?
237
00:11:51,780 --> 00:11:54,800
West. Orlando West. From Key West.
238
00:11:55,680 --> 00:11:59,980
Yes. Their family owned the place.
239
00:12:01,060 --> 00:12:03,380
There's a big rivalry with each family.
240
00:12:03,680 --> 00:12:05,640
You know what? I gotta go.
241
00:12:05,980 --> 00:12:07,040
Billy, wait, no.
242
00:12:07,240 --> 00:12:09,640
I want to help you with this. No, no,
no, you have... Billy.
243
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Take me with you.
244
00:12:18,980 --> 00:12:20,900
I think telling him is a bad idea.
245
00:12:21,100 --> 00:12:21,999
Well, I disagree.
246
00:12:22,000 --> 00:12:26,060
You know, I think Dave will understand
that it was a spontaneous, for -the
247
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
-moment thing.
248
00:12:27,140 --> 00:12:29,980
I mean, we're talking about a man who
once slept with a tollbooth attendant
249
00:12:29,980 --> 00:12:32,100
during rush hour. Look, this is
different.
250
00:12:32,320 --> 00:12:33,420
I mean, you had sex with me.
251
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
Tell me you wouldn't be pissed off if he
had sex with one of your best friends.
252
00:12:36,720 --> 00:12:38,220
I don't have any women friends.
253
00:12:39,860 --> 00:12:42,920
That's right, I won't have any male
friends either. But, you know, Jill, I
254
00:12:42,920 --> 00:12:46,700
have to tell him. Why? Because I can't
carry around this secret all the time. I
255
00:12:46,700 --> 00:12:48,020
mean, it's not good for a relationship.
256
00:12:48,340 --> 00:12:49,279
What relationship?
257
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Yours and Dave's?
258
00:12:50,460 --> 00:12:51,940
Mine and Dave's or yours and mine?
259
00:12:53,660 --> 00:12:54,820
Well, what is our relationship?
260
00:12:55,660 --> 00:12:59,220
Well, our relationship is kind of fucked
up right now. I mean, you know, it
261
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
could have been...
262
00:13:02,069 --> 00:13:05,970
Everything's happening so fast. I just
want you to know that whatever decisions
263
00:13:05,970 --> 00:13:08,530
you make, right, affect us all.
264
00:13:09,390 --> 00:13:10,390
What are you saying?
265
00:13:10,770 --> 00:13:15,310
I'm saying, look, I didn't expect you to
roll off my rug and go running back to
266
00:13:15,310 --> 00:13:17,630
Dave so fast and be so happy.
267
00:13:17,910 --> 00:13:21,550
Yeah, well, I didn't expect your wife to
come racing in here or to feel so bad.
268
00:13:22,170 --> 00:13:26,370
But, you know, she did, and I do, and I
have to do something about it. I can't
269
00:13:26,370 --> 00:13:27,370
leave it like this.
270
00:13:27,950 --> 00:13:31,090
Just... How about just hold off telling
them for a little while? I mean,
271
00:13:31,110 --> 00:13:34,110
something might happen that might change
your mind. I think the longer you wait,
272
00:13:34,130 --> 00:13:36,270
the worse it is. You know, it's like the
Band -Aid thing.
273
00:13:36,470 --> 00:13:39,950
You know, if you rip it off real quick,
it doesn't hurt as much. Or, or it could
274
00:13:39,950 --> 00:13:41,030
just reopen up the wound.
275
00:13:41,950 --> 00:13:43,970
Boy, you sure know how to take the fun
out of a metaphor.
276
00:13:53,350 --> 00:13:55,230
That was fantastic.
277
00:13:56,710 --> 00:13:58,050
Always they stay in front.
278
00:13:58,590 --> 00:13:59,589
They magnifique.
279
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
You know French?
280
00:14:01,030 --> 00:14:03,790
I don't know. What do you think? I think
you know a lot of languages.
281
00:14:04,410 --> 00:14:11,330
You ever want
282
00:14:11,330 --> 00:14:15,350
to tell somebody something and you don't
know how to say it?
283
00:14:17,170 --> 00:14:21,190
Yes. Because you're afraid that if you
do, the relationship's going to change
284
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
and you don't know how it will.
285
00:14:24,430 --> 00:14:26,670
I've definitely ridden that train of
thought.
286
00:14:28,300 --> 00:14:31,000
What I want to tell you, Billy, is that
I love you.
287
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
I love you, too.
288
00:14:37,840 --> 00:14:38,940
What are you thinking about?
289
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
You mean right now?
290
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
Yeah.
291
00:14:43,900 --> 00:14:48,260
Well, I guess I was just thinking that
there's something I need to tell you,
292
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
too.
293
00:14:49,560 --> 00:14:50,620
You're not pregnant, are you?
294
00:14:51,080 --> 00:14:53,620
I mean, you're not pregnant, are you?
295
00:14:54,220 --> 00:14:56,460
No, it's not that bad. I mean, good.
296
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
I mean, shucks.
297
00:14:58,270 --> 00:15:04,750
No, come on. It's just that I did
something that... Oh,
298
00:15:05,090 --> 00:15:06,730
I just don't feel too great about it.
299
00:15:07,570 --> 00:15:10,250
Are you going to tell me or do I have to
guess?
300
00:15:10,490 --> 00:15:11,490
No.
301
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
Okay.
302
00:15:14,310 --> 00:15:15,390
I did that.
303
00:15:17,350 --> 00:15:18,350
Marcus and I.
304
00:15:18,890 --> 00:15:20,430
You and Marcus what?
305
00:15:21,570 --> 00:15:23,610
Well, we didn't tell you that...
306
00:15:26,800 --> 00:15:33,140
I, you know, he caught me trying to
steal your secret emergency money. And I
307
00:15:33,140 --> 00:15:35,720
should have told you before, and I just,
I don't know.
308
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
I'm sorry.
309
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Sweetheart.
310
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
It's okay.
311
00:15:42,080 --> 00:15:44,860
Really, it's okay. You know, you were in
a bad place.
312
00:15:45,380 --> 00:15:46,660
Hell, I've been there myself.
313
00:15:47,620 --> 00:15:49,760
I don't know how you'd react.
314
00:15:50,660 --> 00:15:51,860
I'm glad you told me.
315
00:15:52,980 --> 00:15:55,280
I don't want there to be any secrets
between us.
316
00:15:58,350 --> 00:15:59,890
Come by the restaurant tomorrow night.
317
00:16:00,850 --> 00:16:05,050
I'm going to make you a candlelight
dinner. It's going to knock your socks
318
00:16:05,890 --> 00:16:07,350
Okay? Yeah.
319
00:16:09,110 --> 00:16:10,110
Okay.
320
00:16:19,770 --> 00:16:22,810
Check it out. Two pan cutters. Cool,
cool.
321
00:16:23,090 --> 00:16:24,430
Now we need a 48 -4.
322
00:16:24,790 --> 00:16:25,790
Listen.
323
00:16:26,080 --> 00:16:28,760
I talked with Billy last night. She told
me what happened with you guys.
324
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
She did?
325
00:16:31,820 --> 00:16:34,400
Look, I'm sorry, man. Maybe we should
have told you right away.
326
00:16:34,980 --> 00:16:37,420
You want to blame somebody, you blame
me, man.
327
00:16:37,900 --> 00:16:38,960
Oh, Marcus, relax.
328
00:16:39,280 --> 00:16:41,400
It's not a big deal. You know, I know
these things happen.
329
00:16:41,860 --> 00:16:43,300
Billy must have been really desperate.
330
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
All right.
331
00:16:45,980 --> 00:16:49,300
See why you would say that. So
everything's cool.
332
00:16:49,940 --> 00:16:53,780
Absolutely. I don't blow my top over
things like this anymore. I can't afford
333
00:16:53,780 --> 00:16:54,759
to.
334
00:16:54,760 --> 00:16:56,620
I got to hand it to that program of
yours, man.
335
00:16:57,160 --> 00:16:59,580
Shit, I found out you slept with Nancy.
I'd be pissed.
336
00:17:00,840 --> 00:17:03,660
What would that have to do with you
catching Billy stealing?
337
00:17:05,300 --> 00:17:08,260
Nothing. No, I just... They're both
awkward situations.
338
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
You slept with my girlfriend.
339
00:17:09,720 --> 00:17:11,300
You weren't with her when it happened,
Dave.
340
00:17:11,720 --> 00:17:13,560
You slept with my fucking girlfriend?
341
00:17:14,060 --> 00:17:16,740
Look, I'm sorry. It was wrong. I mean,
even if you weren't with her when it
342
00:17:16,740 --> 00:17:20,839
happened, I mean, you still got dibs on
her. I mean, look, I have no excuse
343
00:17:20,839 --> 00:17:23,079
except for it happened, man.
344
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
Fuck you, Marcus! It happened.
345
00:17:27,119 --> 00:17:29,600
You're the last person I expected to
fuck me over, you know?
346
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
How's it feel?
347
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Dave, Dave, listen.
348
00:17:34,420 --> 00:17:36,920
I didn't plan to hurt you or fuck you
over anything, man.
349
00:17:37,380 --> 00:17:39,880
You stood there while I showed you the
ring. You didn't say a word.
350
00:17:40,100 --> 00:17:42,120
I didn't think it was in my place. She
wanted to tell you herself.
351
00:17:42,400 --> 00:17:43,840
Oh, but you thought it was your place to
fuck her?
352
00:17:44,680 --> 00:17:45,980
Jesus! Dave.
353
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
You want some water?
354
00:17:58,060 --> 00:17:59,060
My nerves.
355
00:18:02,420 --> 00:18:03,720
Has Dave come by here yet?
356
00:18:04,300 --> 00:18:07,960
No, haven't seen him since last night.
Good. Well, we need to talk.
357
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Well, look.
358
00:18:09,880 --> 00:18:13,340
I didn't tell him. I mean, I wanted to,
but I just lost my nerve.
359
00:18:14,080 --> 00:18:15,860
Yeah, well, that's why I'm here.
360
00:18:16,120 --> 00:18:18,920
Well, save your breath. Because I
decided to let it go.
361
00:18:19,180 --> 00:18:20,420
Oh, you're sure about that?
362
00:18:20,660 --> 00:18:24,720
Oh, yeah. I mean, you know, I listened
to you, and I listened to Clark, and I
363
00:18:24,720 --> 00:18:26,340
just realized I didn't want to hurt his
feelings.
364
00:18:27,180 --> 00:18:29,340
So? You know, I feel pretty good about
my decision.
365
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
That's nice.
366
00:18:31,320 --> 00:18:35,060
Unfortunately, I accidentally told Dave
myself.
367
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
What?
368
00:18:37,240 --> 00:18:41,240
How the hell do you accidentally tell
somebody something like that? Did you
369
00:18:41,240 --> 00:18:43,500
and as you were following the words, I
slept with Billy spilled out?
370
00:18:43,780 --> 00:18:45,220
No, I thought you already told him,
Billy.
371
00:18:45,640 --> 00:18:46,800
I mean, you said you were, right?
372
00:18:47,000 --> 00:18:49,960
Oh, well, you know, I didn't know I was
supposed to notify you every time I
373
00:18:49,960 --> 00:18:52,900
changed my mind. I mean, I was thinking
of wearing a skirt tonight to dinner,
374
00:18:52,980 --> 00:18:56,220
but if I wear jeans instead, should I
fax you? Yeah, if you say you're going
375
00:18:56,220 --> 00:18:58,600
do something, something important, you
should follow through with it. Well, how
376
00:18:58,600 --> 00:18:59,359
did he react?
377
00:18:59,360 --> 00:19:02,760
Terrible. That's why I was listening to
you. Why weren't you listening to you? I
378
00:19:02,760 --> 00:19:05,760
don't know. I mean, obviously, if I
listened to me all the time and followed
379
00:19:05,760 --> 00:19:08,320
own damn rules, we wouldn't be in this
mess. Yeah, that's right.
380
00:19:08,580 --> 00:19:10,000
That's right. That is right.
381
00:19:11,690 --> 00:19:15,070
I was even going to fix her a romantic
dinner and give her a ring tonight. So
382
00:19:15,070 --> 00:19:19,090
did happen before you and Billy got back
together, and she was really conflicted
383
00:19:19,090 --> 00:19:21,910
about it. You knew about this? Jesus
Christ, why didn't you say something to
384
00:19:22,130 --> 00:19:25,090
I'm Billy's sponsor. What she tells me
is private. But you could have at least
385
00:19:25,090 --> 00:19:29,070
dropped me like a little hint, you know,
like a Dave Marcus' fucking Billy hand
386
00:19:29,070 --> 00:19:30,070
gesture or something.
387
00:19:30,210 --> 00:19:32,790
I'm a little rusty on my hand signal.
You know, the point is that they should
388
00:19:32,790 --> 00:19:33,769
have said something to me.
389
00:19:33,770 --> 00:19:35,310
Jesus! Dave, Dave.
390
00:19:35,660 --> 00:19:39,740
You can't control what other people do
and only how you react. Yeah, but how am
391
00:19:39,740 --> 00:19:42,320
I supposed to react? You know, I can't
get the thought of the two of them
392
00:19:42,320 --> 00:19:43,320
together out of my head.
393
00:19:43,920 --> 00:19:47,020
Well, I can understand that. It's like
the first time you catch your parents
394
00:19:47,020 --> 00:19:50,240
having sex, which isn't hard to do when
you're sleeping between them.
395
00:19:50,500 --> 00:19:52,780
I don't know why I thought coming here
would make me feel any better.
396
00:19:53,020 --> 00:19:55,360
Because you know you need to let go of
this anger.
397
00:19:55,600 --> 00:19:59,140
Why? Huh? Why do I have to be the one to
let it go? Huh? Everybody else can do
398
00:19:59,140 --> 00:20:01,600
whatever the hell they want and they
just say, whoops, sorry, and it's okay?
399
00:20:01,600 --> 00:20:04,860
have to let it go because if you don't,
that resentment will cause you to drink.
400
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Oh, that's perfect.
401
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
That's perfect.
402
00:20:08,360 --> 00:20:12,640
It's like, hey, everybody, good news.
You can just dump on Dave and there's
403
00:20:12,640 --> 00:20:15,780
nothing he can do about it. He can't
even get mad because he might drink.
404
00:20:16,160 --> 00:20:17,420
Come on, kick him in the ball.
405
00:20:17,860 --> 00:20:19,060
Oh, can I take a rain check on that?
406
00:20:19,820 --> 00:20:21,660
Hey, Henry. Hey, what's all the yelling
about?
407
00:20:22,499 --> 00:20:27,320
Dave's processing his anger about Marcus
and Billy. Oh, yeah. Hey, sorry, man.
408
00:20:27,560 --> 00:20:29,680
Henry knew about this, too? Jesus
Christ!
409
00:20:30,200 --> 00:20:31,280
What, they sent out an email?
410
00:20:31,600 --> 00:20:36,180
Come on, let's concentrate on the
program. You can't afford this anger.
411
00:20:36,180 --> 00:20:37,760
can't afford a motorcycle, either. I
have one.
412
00:20:38,360 --> 00:20:39,880
I just...
413
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
I thought it was going to work out this
time.
414
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
And it can.
415
00:20:44,720 --> 00:20:48,140
No, Dave, every relationship goes
through a rocky period.
416
00:20:48,780 --> 00:20:52,620
Henry and I just got in this big fight
because we were trying to decide whether
417
00:20:52,620 --> 00:20:55,500
we should have a gun in the house. But
we worked it out, and we agreed to get
418
00:20:55,500 --> 00:20:56,379
rid of it.
419
00:20:56,380 --> 00:20:59,740
No, we didn't. We agreed I wouldn't keep
it loaded.
420
00:21:00,060 --> 00:21:02,780
That's not what we said. You only hear
what you want to hear.
421
00:21:03,000 --> 00:21:04,360
Only when I don't hear anything worth
hearing.
422
00:21:04,720 --> 00:21:08,200
What are you saying? What are you
saying? I'm going to let myself out.
423
00:21:08,260 --> 00:21:09,800
Dave, Dave, are you going to be okay?
424
00:21:10,740 --> 00:21:15,240
I don't know. Thank you for your advice.
I got to think about this on my own.
425
00:21:19,100 --> 00:21:22,400
Well, where are you going? We have to
resolve this. I'm going to go get rid of
426
00:21:22,400 --> 00:21:23,279
the gun.
427
00:21:23,280 --> 00:21:24,420
Because you love me so much?
428
00:21:25,120 --> 00:21:26,440
No, because I might shoot you.
429
00:21:29,940 --> 00:21:30,940
That's good enough.
430
00:21:38,660 --> 00:21:39,960
Hello? Anybody home?
431
00:21:41,659 --> 00:21:42,659
Hey.
432
00:21:45,640 --> 00:21:46,640
Brought you something?
433
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
Ta -da.
434
00:21:49,300 --> 00:21:50,300
Cheesecake.
435
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
It's a peace offering.
436
00:21:51,940 --> 00:21:52,940
I don't want any.
437
00:21:55,580 --> 00:21:57,820
Listen. But you said you always liked
cheesecake.
438
00:21:58,120 --> 00:22:01,800
I mean, even when you don't like it, you
still always like it. Yeah, did Marcus
439
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
already have a piece?
440
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Come on, Dave.
441
00:22:05,540 --> 00:22:07,880
Come on. It's just not a good time to be
around me, Billy.
442
00:22:08,350 --> 00:22:11,070
I thought we had a date. Well, I thought
we had a lot of things. Obviously, I
443
00:22:11,070 --> 00:22:12,070
was wrong.
444
00:22:12,270 --> 00:22:13,510
Look, I know you're upset.
445
00:22:13,870 --> 00:22:17,150
No, I get upset when I spill coffee.
Right now, I'm just furious.
446
00:22:17,450 --> 00:22:22,810
I'm shocked, disappointed, enraged.
Okay, okay. I am sorry about the way you
447
00:22:22,810 --> 00:22:25,510
found out. I mean, I should have told
you. What the hell were you and Marcus
448
00:22:25,510 --> 00:22:29,550
thinking? You and I weren't seeing each
other then. As everyone keeps helpfully
449
00:22:29,550 --> 00:22:31,030
pointing out to me, that is so
comforting.
450
00:22:31,850 --> 00:22:34,850
Okay, so you're going to blame me for
something that happened before we were
451
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
back together.
452
00:22:36,040 --> 00:22:39,740
I mean, come on, Dave. When World War II
happened before we got back together,
453
00:22:39,840 --> 00:22:42,140
you're going to blame me for that, too?
Let me tell you something, Billy. If you
454
00:22:42,140 --> 00:22:44,720
have to compare yourself to Hitler to
make yourself look good, that does not
455
00:22:44,720 --> 00:22:48,640
help your art. Okay, then how about
this? I'm not perfect, and neither are
456
00:22:48,860 --> 00:22:50,780
Okay, I have forgiven you plenty of
times.
457
00:22:51,120 --> 00:22:54,360
Plenty. Oh, what? I owe you? What, are
we keeping some kind of fuck score? Of
458
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
course not.
459
00:22:56,100 --> 00:22:58,200
You know, but if we were, you'd win.
You'd win. Oh.
460
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Just...
461
00:23:02,580 --> 00:23:06,060
Dave, if you picture yourself reading
the paper with someone for 30 years, you
462
00:23:06,060 --> 00:23:08,080
better be able to forgive them if they
make a mistake.
463
00:23:08,720 --> 00:23:12,000
I mean, otherwise you just end up
reading the paper by yourself.
464
00:23:12,360 --> 00:23:14,740
Oh, thank you, Miss Relationship Expert.
465
00:23:17,300 --> 00:23:21,120
Okay, so this is it then? I mean, are we
breaking up?
466
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
I don't know.
467
00:23:23,140 --> 00:23:24,140
I don't know.
468
00:23:26,920 --> 00:23:30,020
When do you think you will know? Because
if it's going to be a long time, I
469
00:23:30,020 --> 00:23:31,020
should put this in the fridge.
470
00:23:35,630 --> 00:23:36,710
What is that? Is that a New York
cheesecake?
471
00:23:38,490 --> 00:23:39,490
Is there any other kind?
472
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
I'll get a fork.
473
00:23:49,090 --> 00:23:50,090
What was that?
474
00:23:51,330 --> 00:23:56,050
This is something I got for my mother,
but I'm not sure it's right for her.
475
00:23:59,770 --> 00:24:00,790
I'm sure she'll love it.
476
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
Yeah, well...
37124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.