Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,090 --> 00:00:21,790
No matter where I go, somebody's got to
see. I've got to see the face because I
2
00:00:21,790 --> 00:00:22,930
don't know any way.
3
00:00:23,290 --> 00:00:25,950
Where will I find someone who
understands?
4
00:00:29,610 --> 00:00:30,610
Neverland.
5
00:01:04,680 --> 00:01:07,460
Planning on getting up today or ever?
Just curious. No pressure.
6
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
I'm already up.
7
00:01:08,940 --> 00:01:10,520
Captain Cock wants to say hi.
8
00:01:11,260 --> 00:01:12,980
I have nothing more to say to him.
9
00:01:13,240 --> 00:01:14,018
Hi, Billy.
10
00:01:14,020 --> 00:01:15,120
Hi, Captain Cock.
11
00:01:15,980 --> 00:01:17,380
Permission to come aboard?
12
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Permission denied.
13
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
You need a shower.
14
00:01:20,120 --> 00:01:22,140
Come on. They don't say that on Star
Trek.
15
00:01:22,480 --> 00:01:26,080
Yeah, well, they should. Trust me.
DeForest Kelly tried to hug me once.
16
00:01:26,080 --> 00:01:29,240
all my clothes are dirty. You know,
there's no point in taking a shower if
17
00:01:29,240 --> 00:01:30,400
you're going to get into dirty
underwear.
18
00:01:30,720 --> 00:01:31,760
I know of a place.
19
00:01:32,320 --> 00:01:38,200
Just two floors down where the clean
underwear flows like wine. It is a
20
00:01:38,200 --> 00:01:40,440
land called your apartment.
21
00:01:40,820 --> 00:01:44,980
I can't go down there where Jackie came
and say it. Good, because I don't want
22
00:01:44,980 --> 00:01:48,520
to hear it or think about it. Although,
technically speaking, I can't stop
23
00:01:48,520 --> 00:01:53,120
thinking about it, but I would really
like to. I think not thinking about it
24
00:01:53,120 --> 00:01:54,580
not helping. Don't you think?
25
00:01:54,900 --> 00:01:57,760
Did you not hear me say I don't want to
hear about it? And if not, are you
26
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
hearing me now?
27
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Where are you going?
28
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
To work.
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,280
That's very funny.
30
00:02:03,480 --> 00:02:06,940
It's 8 o 'clock. I mean, it's time to go
to work. That's what people do. I mean,
31
00:02:06,940 --> 00:02:08,860
well, that's what I've seen them do on
TV anyway.
32
00:02:09,139 --> 00:02:12,640
Well, I've seen them cook on TV, too.
I've never seen you do that. So what's
33
00:02:12,640 --> 00:02:15,040
breakfast? That is between you and your
waitress. Let's go.
34
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
No, I don't want to go.
35
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Well, you know what, then?
36
00:02:20,140 --> 00:02:23,520
Since we've been spending so much time
together, maybe we should just take our
37
00:02:23,520 --> 00:02:24,660
relationship to the next level.
38
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
Really?
39
00:02:26,670 --> 00:02:29,030
No, I'm just trying to scare you out of
here.
40
00:02:29,290 --> 00:02:32,150
Normally that would work, you know. I
would make such a mad dash for the front
41
00:02:32,150 --> 00:02:34,830
door, you'd see a little cloud of dust
behind me. But now I'm seriously
42
00:02:34,830 --> 00:02:37,010
considering asking you to marry me just
so I don't have to go home.
43
00:02:37,670 --> 00:02:40,970
That is the worst proposal I've ever
gotten, and the answer is yes.
44
00:02:41,970 --> 00:02:43,070
Great. Okay.
45
00:02:43,770 --> 00:02:46,190
You hire the rabbi, and I'll put on 50
pounds.
46
00:02:46,570 --> 00:02:48,730
I know you're scaring me, okay, but I
still can't leave.
47
00:02:49,070 --> 00:02:51,010
Where are you going? I can't even
believe you're going to work.
48
00:02:51,500 --> 00:02:55,280
Come on. Look, Jackie is dead, and
there's nothing we can do to bring her
49
00:02:55,380 --> 00:02:56,980
We just have to accept that she's gone.
50
00:02:57,180 --> 00:02:58,460
It's only been five days.
51
00:02:58,940 --> 00:03:02,080
I know, but it seems like longer with
you being here. And look, what I'm
52
00:03:02,080 --> 00:03:05,360
to say is, let's make a baby.
53
00:03:06,700 --> 00:03:07,860
Okay, I'll race you to the door.
54
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
On your mark, let's say goodbye.
55
00:03:09,600 --> 00:03:10,600
Bye.
56
00:03:14,080 --> 00:03:16,180
What do you mean you're getting your
breasts reduced?
57
00:03:17,420 --> 00:03:21,900
Read the contract. Okay, section 36,
paragraph D clearly states, the
58
00:03:21,900 --> 00:03:24,980
shall supply breasts no bigger than a
watermelon and no smaller than a
59
00:03:26,720 --> 00:03:29,840
Look, when we hired you to be perky, we
weren't talking about your attitude.
60
00:03:29,980 --> 00:03:30,980
Okay, bye.
61
00:03:32,920 --> 00:03:34,060
Oh, morning, boss.
62
00:03:34,320 --> 00:03:35,259
Who are you?
63
00:03:35,260 --> 00:03:37,560
You look just like the girl who works
the afternoon shift.
64
00:03:37,820 --> 00:03:41,220
Well, since there's no business like
show business, I decided to show up
65
00:03:41,460 --> 00:03:43,980
I wasn't sure you'd show up at all after
what happened to your friend.
66
00:03:44,560 --> 00:03:48,060
Hey, why stay at home weeping when I
could be here filing? I mean, I take
67
00:03:48,060 --> 00:03:51,160
over weeping any day, except when I get
my finger caught in the drawer and then
68
00:03:51,160 --> 00:03:52,059
I do both.
69
00:03:52,060 --> 00:03:55,960
Are you sure you're all right? Yeah, I'm
fine. I just decided, you know, since I
70
00:03:55,960 --> 00:03:58,320
have this addictive behavior, I might as
well become a workaholic.
71
00:03:58,640 --> 00:04:02,580
Great. Call me your enabler. You can
start by going to the set, picking up
72
00:04:02,580 --> 00:04:05,200
union contracts, bringing them back and
filing them. Already done?
73
00:04:05,420 --> 00:04:07,920
I even alphabetized them in alphabetical
order.
74
00:04:08,320 --> 00:04:11,440
Oh, and I came up with a new slogan for
our Dracula poster.
75
00:04:13,190 --> 00:04:15,810
Flacula, unmotivated, unemployed,
undead.
76
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
Not bad.
77
00:04:18,510 --> 00:04:23,930
What else you got for me? Oh, well, Jody
and props quit because you called her a
78
00:04:23,930 --> 00:04:26,510
whore. You'd think she could take some
constructive criticism.
79
00:04:26,910 --> 00:04:30,650
Well, she couldn't, but she did take all
of our fake blood because she wanted to
80
00:04:30,650 --> 00:04:32,190
leave you a message on the parking lot.
81
00:04:33,630 --> 00:04:35,150
Sid, you're the whore.
82
00:04:35,980 --> 00:04:40,040
I can't believe she spelled my name
wrong. Yeah, I've been meaning to go
83
00:04:40,040 --> 00:04:44,340
there and change the I to a Y, but she
used up all the blood. All 60 gallons?
84
00:04:44,680 --> 00:04:46,360
Well, so you could see it from here.
85
00:04:46,600 --> 00:04:48,560
We need that blood for the big blood
scene.
86
00:04:48,800 --> 00:04:52,500
You can't make a vampire movie without
blood. Otherwise, the vampire would just
87
00:04:52,500 --> 00:04:55,740
be giving people hickeys, and hickeys
don't make you immortal.
88
00:04:55,960 --> 00:04:58,280
If they did, I'd look a lot younger.
I'll say.
89
00:04:59,760 --> 00:05:01,680
I mean, I'm on it.
90
00:05:17,000 --> 00:05:18,420
Drop in when I'll call you.
91
00:05:20,580 --> 00:05:23,260
Hey, man, I've been thinking about
Jackie. I was wondering if we could just
92
00:05:23,260 --> 00:05:24,440
talk. Sure, come on in.
93
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Oh,
94
00:05:26,700 --> 00:05:29,760
man, looks like this is going to be one
of those long talks.
95
00:05:30,260 --> 00:05:33,480
Unless there's a hotel guide in there.
No, just a lot of dirty underwear.
96
00:05:34,140 --> 00:05:35,380
Thanks, I have my own.
97
00:05:35,800 --> 00:05:37,140
I can't go back to my apartment.
98
00:05:38,140 --> 00:05:39,820
Since Jackie died, I feel really alone.
99
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
Oh, man, you're not alone. You got
friends.
100
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
Friends will let me stay with them.
101
00:05:43,800 --> 00:05:48,120
Oh, now, what about your family or the
bus station? I hear it's lovely this
102
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
of year.
103
00:05:49,180 --> 00:05:51,600
Okay. Come on, man. I'm just kidding.
104
00:05:52,020 --> 00:05:53,620
You know you're welcome to stay here.
105
00:05:53,880 --> 00:05:57,800
Thank you. But you got to be quiet at
night because I hit the sack at 8 o
106
00:05:57,800 --> 00:05:59,820
'clock. 8 o 'clock? What are you, 4?
107
00:06:00,160 --> 00:06:02,220
No, that's what time I get up to go to
work.
108
00:06:02,520 --> 00:06:05,940
It means the people count on our traffic
report. It's a big responsibility.
109
00:06:06,260 --> 00:06:08,520
Much like being a doctor or a nurse.
110
00:06:08,860 --> 00:06:13,180
People you'll be seeing a lot of if you
disturb my sleep.
111
00:06:13,520 --> 00:06:15,900
Okay, I'm sorry. As soon as you go to
sleep, I'll just watch TV.
112
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
Which TV?
113
00:06:20,180 --> 00:06:24,260
If I wanted something 52 inches wide
constantly nagging me to buy something,
114
00:06:24,260 --> 00:06:25,520
would have stayed with my ex -wife.
115
00:06:26,080 --> 00:06:26,999
52 inches?
116
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
No wonder you pulled the plug.
117
00:06:28,620 --> 00:06:31,560
No, listen, you won't even notice I'm
here. In fact, why don't you just do
118
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
you were going to do if I wasn't here?
119
00:06:33,360 --> 00:06:35,740
Actually, this is when I usually
meditate.
120
00:06:36,160 --> 00:06:38,300
Well, that's funny, because this is when
I usually masturbate.
121
00:06:38,620 --> 00:06:41,400
Which is ironic, because you're trying
to hear the sound of one hand clapping,
122
00:06:41,520 --> 00:06:45,220
and I'm used to hearing the sound of one
hand... Dave, Dave, I get the irony.
123
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
Yeah.
124
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
Oh,
125
00:06:50,580 --> 00:06:52,720
man. Oh.
126
00:06:55,060 --> 00:06:58,620
I'm gonna kick your ass if you don't put
that cigarette out.
127
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
I'm sorry.
128
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
All right, we cool?
129
00:07:02,960 --> 00:07:04,440
No, that's my zen garden!
130
00:07:05,320 --> 00:07:06,340
This is a garden?
131
00:07:07,120 --> 00:07:09,040
Milt, you've got to water this. It looks
like sand.
132
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Hey,
133
00:07:25,440 --> 00:07:29,140
hey, hey, hey. Get back to work. I'm not
paying you to sit on your ass. I'm an
134
00:07:29,140 --> 00:07:30,660
intern. You're not paying me at all.
135
00:07:30,880 --> 00:07:33,180
Oh, good. Then I don't know you
severance paying. You're fired.
136
00:07:33,500 --> 00:07:35,380
The budget meeting was a disaster.
137
00:07:36,410 --> 00:07:38,170
Turns out we can't afford any more
things.
138
00:07:38,510 --> 00:07:40,470
I guess we're going to have to file down
some teeth.
139
00:07:40,850 --> 00:07:44,970
So, how's it going here? Well, I've got
good news and I've got bad news. The
140
00:07:44,970 --> 00:07:47,830
good news is the vampire capes arrived.
The bad news is they're flammable and
141
00:07:47,830 --> 00:07:49,030
Jim the stuntman's in the hospital.
142
00:07:49,230 --> 00:07:53,010
The good news is he's willing to play
our zombie. But the bad news is only
143
00:07:53,010 --> 00:07:56,310
actors can play zombies. But the good
news is I got the union rep on the phone
144
00:07:56,310 --> 00:07:59,570
and promised to give him a blowjob if he
overlooked the rule. The bad news is I
145
00:07:59,570 --> 00:08:02,010
lied about my name. And Lois in
accounting is in for a shock.
146
00:08:03,210 --> 00:08:06,510
So what you're saying is this is all in
Lois' hands.
147
00:08:06,850 --> 00:08:07,729
Or Mal.
148
00:08:07,730 --> 00:08:11,730
Or both, if she does it right. But our
fake blood problem is over. Or it will
149
00:08:11,730 --> 00:08:14,890
as soon as I send the intern out to
McDonald's to hit about three more of
150
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Where is he?
151
00:08:16,810 --> 00:08:18,470
Oh, I fired him. You'll have to do it
yourself.
152
00:08:18,790 --> 00:08:19,790
Oh, okay.
153
00:08:19,810 --> 00:08:21,470
I guess I'll pick it up while I get to
Banks.
154
00:08:21,950 --> 00:08:23,790
I can't believe the change in you.
155
00:08:24,070 --> 00:08:26,890
Your friend committing suicide was the
best thing that ever happened to you.
156
00:08:28,110 --> 00:08:29,670
I hope that doesn't sound too cold.
157
00:08:30,030 --> 00:08:33,940
Cold? No, no, no, no, no. Although my
nipples did just get hard. Well,
158
00:08:34,780 --> 00:08:36,140
we all grieve in our own way.
159
00:08:36,400 --> 00:08:39,039
My point is, you just got yourself
promoted.
160
00:08:39,720 --> 00:08:41,000
I did?
161
00:08:42,320 --> 00:08:46,240
Wow. I mean, I've never gotten myself
promoted before. I've gotten demoted,
162
00:08:46,280 --> 00:08:50,080
replaced, written out, dragged off the
lot, but never promoted.
163
00:08:50,400 --> 00:08:52,660
Well, thanks for making me feel good
about my choice.
164
00:08:52,960 --> 00:08:56,500
You're welcome. So, what do I get? A
cake? A party? A race?
165
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
No.
166
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
You'll get respect.
167
00:08:59,560 --> 00:09:02,060
Respect? Isn't that that thing you're
supposed to get in the morning?
168
00:09:02,580 --> 00:09:07,340
Don't ask me. I leave in the middle of
the night. But I digress. You are now
169
00:09:07,340 --> 00:09:09,620
new supervising associate producer.
170
00:09:10,240 --> 00:09:11,800
Huh. Is there such a thing?
171
00:09:12,500 --> 00:09:14,000
Well, of course there is.
172
00:09:14,580 --> 00:09:19,400
You know, on every set there's a person
who deals with all the things that
173
00:09:19,400 --> 00:09:25,120
nobody else can or wants to deal with.
And that person is called the S .A .P.
174
00:09:25,440 --> 00:09:27,720
Behind their back or to their face?
175
00:09:28,040 --> 00:09:29,220
Depends on where they're standing.
176
00:09:30,120 --> 00:09:32,160
Sidney, darling, little snack.
177
00:09:32,720 --> 00:09:36,500
To me, an army of vampires means loads
of people.
178
00:09:36,840 --> 00:09:41,000
Not two extras in a grip wearing capes
made out of hefty bags. So I'll need a
179
00:09:41,000 --> 00:09:44,980
lot more vampires and a fog machine
would really sell it. Now, I know we're
180
00:09:44,980 --> 00:09:47,560
talking about a little more dinero, and
I don't mean Bobby.
181
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
So what do you think?
182
00:09:51,620 --> 00:09:54,780
I think if you ask me for any more
money, I'm going to force your head in
183
00:09:54,780 --> 00:09:57,940
toilet and flush until water shoots out
your ass like a Roman fountain.
184
00:09:58,960 --> 00:10:00,040
I'll take that as a no.
185
00:10:01,940 --> 00:10:03,140
What's holding us up here?
186
00:10:03,440 --> 00:10:05,940
Oh, the boom guy fell off the ladder.
They're taping up his ankle.
187
00:10:06,160 --> 00:10:09,640
Oh, great, because I think we should
reward clumsiness with coddling and ace
188
00:10:09,640 --> 00:10:14,540
bandages. Fire him. No, no, no, no, no.
Sid, please don't fire the boom guy.
189
00:10:14,860 --> 00:10:19,060
If I wanted to watch some gimp struggle
with a pole, I'd go to the Special
190
00:10:19,060 --> 00:10:20,060
Olympics.
191
00:10:20,360 --> 00:10:21,560
You're the new boom operator.
192
00:10:21,840 --> 00:10:26,040
What? I don't know anything about being
a boom operator. You'll learn. Come on.
193
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
You're a sap, aren't you?
194
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
I guess I am.
195
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Oh.
196
00:10:44,170 --> 00:10:46,110
What do we have up here?
197
00:10:48,470 --> 00:10:50,390
Well, well, well. All right.
198
00:10:52,310 --> 00:10:53,590
More than we need to see.
199
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Hey,
200
00:11:21,340 --> 00:11:22,500
are you gonna eat that?
201
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
Wait, cut!
202
00:11:24,900 --> 00:11:26,820
What the hell was that?
203
00:11:27,460 --> 00:11:28,460
Oh, man.
204
00:11:28,880 --> 00:11:30,380
Were we, like, on camera?
205
00:11:30,820 --> 00:11:33,900
Are you stoned again? Or should I say
still?
206
00:11:34,260 --> 00:11:36,720
How am I supposed to keep track of these
things when I'm stoned?
207
00:11:37,080 --> 00:11:41,240
Jesus Christ, if Cheech and Chong had
glaucoma, they'd smoke less pot than
208
00:11:41,460 --> 00:11:45,340
You try making it through this lousy
shoot without getting baked. Oh, I am
209
00:11:45,340 --> 00:11:49,060
trying. Look, when I was on Fantasy
Island, don't you think I wanted a
210
00:11:49,060 --> 00:11:52,200
something to get me through the day? And
I'm not talking about Herve Villachez.
211
00:11:52,680 --> 00:11:57,160
Look, fill him up with black coffee, and
then take his head and dunk it into
212
00:11:57,160 --> 00:11:59,540
some cold water until he sobers up or
drowns, okay?
213
00:12:00,280 --> 00:12:04,060
Fine. Now, in the meantime, let's just
set up for a close -up on Doreen's
214
00:12:04,060 --> 00:12:05,500
breasts. My name's Lori.
215
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Excuse me?
216
00:12:08,260 --> 00:12:09,320
I am the director.
217
00:12:09,620 --> 00:12:10,980
I tell the crew what to do.
218
00:12:11,240 --> 00:12:14,600
Yeah, you should, but you're too busy
doing the best boy instead, aren't you?
219
00:12:15,720 --> 00:12:19,780
I can't believe you're still on this
scene. What have you been doing?
220
00:12:20,180 --> 00:12:24,100
And that blood, it looks fake. They
don't look undead. They just look like
221
00:12:24,100 --> 00:12:29,040
eaters. I agree. I told her. That blood
looks fake, fake, fake. Let me tell you
222
00:12:29,040 --> 00:12:32,770
something. I have been here since 6 o
'clock in the morning, saving your ass.
223
00:12:32,770 --> 00:12:36,910
mention his ass which has been more
exposed than the film okay our leading
224
00:12:36,910 --> 00:12:40,930
is more baked than a christmas ham and
in two hours we lose the stage the
225
00:12:40,930 --> 00:12:44,030
and what's left of the crew okay i am
the only thing holding this fucking
226
00:12:44,030 --> 00:12:48,030
production together and the one prayer
we have of finishing this film on time
227
00:12:48,030 --> 00:12:54,870
you getting out of my face oh well what
i meant to say was good
228
00:12:54,870 --> 00:12:58,630
job okay now let's prep during tip
229
00:13:06,280 --> 00:13:10,220
Do you know what it's like to be cooped
up for ten hours in a chopper with
230
00:13:10,220 --> 00:13:11,580
Juanita the Wonder Bitch?
231
00:13:12,240 --> 00:13:16,880
Milk. You spill coffee on my shoes like
I can foresee an air pocket.
232
00:13:17,300 --> 00:13:19,780
That's the thing about air. That shit's
invisible.
233
00:13:20,220 --> 00:13:21,220
Too bad this wasn't.
234
00:13:22,720 --> 00:13:25,300
What the hell are you doing going
through my stuff?
235
00:13:25,560 --> 00:13:26,940
Man, you are guesting my house.
236
00:13:27,400 --> 00:13:30,580
That's how warrants get started. People
are all off in other people's business.
237
00:13:30,600 --> 00:13:32,300
I want to know why you're drinking while
you didn't come to me.
238
00:13:34,160 --> 00:13:37,120
You know, first thing I do, I find
Jackie with a needle in her arm. Now I'm
239
00:13:37,120 --> 00:13:38,940
going to find that you're drinking. I
don't want to lose another friend.
240
00:13:39,160 --> 00:13:43,680
Dave, calm down, man. Calm down. I don't
drink this whiskey. I just keep it in
241
00:13:43,680 --> 00:13:44,479
the closet.
242
00:13:44,480 --> 00:13:46,000
Why? So the moths can make Manhattan?
243
00:13:46,580 --> 00:13:50,300
Oh, come on, Dave. Don't be silly. You
know the moths can't open this with
244
00:13:50,300 --> 00:13:51,179
little tiny wings.
245
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
Stop kidding around, Bill. Stop it.
246
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
Okay? I'm worried about your sobriety.
247
00:13:54,960 --> 00:13:56,280
Oh, really?
248
00:13:56,500 --> 00:14:00,600
Yeah. Well, now, who's sponsoring who? I
know you have 20 years of sobriety. All
249
00:14:00,600 --> 00:14:01,840
any of us have is this.
250
00:14:02,120 --> 00:14:04,620
Day, right? I'm just trying to help you
one alcoholic to another.
251
00:14:07,760 --> 00:14:08,940
All right.
252
00:14:09,460 --> 00:14:13,360
You must know, I got this bottle as a
result of a pact with three of my
253
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
in Nile.
254
00:14:14,740 --> 00:14:19,420
Man, we drank together, we fought
together, we washed each other's back.
255
00:14:20,300 --> 00:14:22,980
Which wasn't easy because you were
always drunk.
256
00:14:24,180 --> 00:14:27,220
See, I understand that. I had to get
drunk just to get through Apocalypse
257
00:14:28,240 --> 00:14:30,420
And they said Vietnam went on too long.
258
00:14:30,880 --> 00:14:35,220
Anyway. On a weekend past the Saigon,
the four of us shipped in, bought this
259
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
bottle.
260
00:14:36,460 --> 00:14:39,900
We made a pact that if one of us died,
the other would drink to his memory.
261
00:14:40,760 --> 00:14:41,840
So why do you have it?
262
00:14:43,140 --> 00:14:44,460
Because I'm the only one left.
263
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Oh, I'm sorry.
264
00:14:47,140 --> 00:14:48,660
Two of them never made it out of now.
265
00:14:49,840 --> 00:14:53,920
Herbie died ten years ago, and by then I
was sober, so I couldn't drink to his
266
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
memory.
267
00:14:55,660 --> 00:14:58,440
And out of respect for the pact, I
couldn't throw the bottle away.
268
00:14:58,960 --> 00:15:00,100
So you kept it hidden.
269
00:15:01,040 --> 00:15:02,140
Apparently not well enough.
270
00:15:03,520 --> 00:15:06,060
I wish I could hide all the things that
remind me of Jackie.
271
00:15:06,820 --> 00:15:08,380
My closet's not that big.
272
00:15:27,050 --> 00:15:30,310
enough for everybody to have a quarter
of a slice. But since she fired three
273
00:15:30,310 --> 00:15:33,650
-fifths of the crew and one -eighth of
those remaining are lactose intolerant,
274
00:15:33,690 --> 00:15:35,090
how much pizza do each of us get?
275
00:15:35,390 --> 00:15:37,750
Oh, well, all righty then.
276
00:15:38,870 --> 00:15:41,110
So, Lori, you're not eating? I know.
277
00:15:41,330 --> 00:15:43,470
I only eat on days that end with I -E.
278
00:15:43,690 --> 00:15:45,490
Oh, you must be very hungry.
279
00:15:45,970 --> 00:15:48,050
Well, it's more of a dizzy feeling.
280
00:15:48,930 --> 00:15:52,350
Anyway, Billy, it was really great
working with you, and thanks for the
281
00:15:52,350 --> 00:15:53,350
tips.
282
00:15:53,370 --> 00:15:54,990
Well, all I said was arch your back.
283
00:15:55,420 --> 00:15:59,160
which really helped keep the ketchup in
my cleavage. I mean, I've had a lot of
284
00:15:59,160 --> 00:16:00,620
things in there, but never condiments.
285
00:16:00,920 --> 00:16:02,000
Yeah, I know. I read your resume.
286
00:16:02,260 --> 00:16:04,980
Oh, by the way, I'm really sorry I hit
you in the head with the boom.
287
00:16:05,340 --> 00:16:06,700
You hit me in the head?
288
00:16:07,880 --> 00:16:10,060
I can't believe we finished on time.
289
00:16:10,260 --> 00:16:11,460
Thank God for me.
290
00:16:12,540 --> 00:16:15,120
I'd pat myself on the back if I had a
free hand.
291
00:16:15,580 --> 00:16:17,180
I'd do it if I had a two -by -four.
292
00:16:17,380 --> 00:16:18,640
Hmm? Nothing.
293
00:16:19,180 --> 00:16:22,560
So don't you think it's time for you to
thank the crew? For what? Exposing me to
294
00:16:22,560 --> 00:16:25,440
unsightly hiney cracks all day long? I
don't think so.
295
00:16:26,140 --> 00:16:27,140
There's another one.
296
00:16:27,240 --> 00:16:29,000
Uh -oh. I think I need a drink.
297
00:16:29,220 --> 00:16:30,980
Yeah. Hey, Billy?
298
00:16:31,220 --> 00:16:37,280
Yeah? Well, this is like the best acting
experience I've had since I taped me
299
00:16:37,280 --> 00:16:38,360
and my girlfriend having sex.
300
00:16:38,800 --> 00:16:41,820
Oh, wow. At least in this one you lasted
through the whole film.
301
00:16:43,070 --> 00:16:47,650
Oh, and listen, kid. Listen, kid. I
don't want to be talking out of my ass.
302
00:16:47,650 --> 00:16:52,250
Yeah, and I don't want to too soon. But
Slacula is going to put me back on the
303
00:16:52,250 --> 00:16:55,410
map. What is a road, a highway, a rest
stop map?
304
00:16:56,550 --> 00:16:58,210
We must feel a story.
305
00:16:58,870 --> 00:17:02,430
But this is not the time. No, I mean in
the game.
306
00:17:02,750 --> 00:17:09,470
I know it's not an interview with a
vampire, but it's better in so many
307
00:17:09,470 --> 00:17:10,569
ways. Really?
308
00:17:11,050 --> 00:17:13,710
Because the only way I can think it's
better is that it's shorter.
309
00:17:14,130 --> 00:17:16,910
Short is good. You're short. I'm short.
Here's to shortness.
310
00:17:18,369 --> 00:17:19,369
Good work, Billy.
311
00:17:19,530 --> 00:17:21,530
I mean, you really pulled us through
this thing.
312
00:17:21,790 --> 00:17:23,630
Oh, thanks. Here's to Billy.
313
00:17:23,910 --> 00:17:26,310
The greatest sap I've ever seen.
314
00:17:55,530 --> 00:17:57,050
Best friend I ever had.
315
00:17:57,930 --> 00:17:59,830
Made it through two tours in Nam.
316
00:18:00,590 --> 00:18:02,770
Only to be killed on a tour to Bermuda.
317
00:18:03,910 --> 00:18:06,590
Damn mopeds. You gotta look both ways.
318
00:18:07,610 --> 00:18:08,970
To friends that are gone.
319
00:18:09,250 --> 00:18:11,770
We'll go on living, so they'll be
remembered.
320
00:18:12,710 --> 00:18:13,910
I'll not drink to that.
321
00:18:14,190 --> 00:18:15,190
And neither will I.
322
00:18:19,070 --> 00:18:20,070
Smooth.
323
00:18:20,330 --> 00:18:21,890
Best drink I never had.
324
00:18:22,110 --> 00:18:25,010
Well, the best drink I never had was
this Long Island iced tea with...
325
00:18:25,440 --> 00:18:27,200
No, wait a minute. I had that, though.
Never mind.
326
00:18:27,780 --> 00:18:31,940
You know, I never thought I'd feel this
way, but it's like a burden has been
327
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
lifted off my shoulders.
328
00:18:33,780 --> 00:18:34,860
Wish I felt that way.
329
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
You will in time.
330
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
I hope so.
331
00:18:38,660 --> 00:18:41,120
Well, I think I'm ready to go home.
332
00:18:42,000 --> 00:18:44,940
Oh, now I feel like an even bigger
burden has been lifted.
333
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
You know what?
334
00:18:46,400 --> 00:18:48,680
I'm going to keep this bottle to remind
me of my friends.
335
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Yeah.
336
00:18:50,120 --> 00:18:51,980
It's nice to be reminded of the people
we love.
337
00:18:53,699 --> 00:18:54,699
Thank you, man.
338
00:18:54,800 --> 00:18:56,740
See you around the cotton shop, all
right? Yeah.
339
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Two departed friends.
340
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
Yeah, like you.
341
00:19:20,040 --> 00:19:22,080
There you are.
342
00:19:23,850 --> 00:19:24,850
I missed you.
343
00:19:25,130 --> 00:19:28,870
One of our listeners called in to
dedicate a song to Jackie.
344
00:19:31,070 --> 00:19:36,250
Wherever you are, Billy wants you to
know he still cares.
345
00:19:36,610 --> 00:19:37,610
A he?
346
00:19:37,670 --> 00:19:38,670
Not a he.
347
00:19:39,490 --> 00:19:43,690
You don't see these on a boy, do you?
Well, unless I'm on top of him.
348
00:19:52,080 --> 00:19:57,220
After you're gone, living on the line.
349
00:20:32,270 --> 00:20:33,690
you'll regret it more than this.
350
00:20:34,430 --> 00:20:39,690
Jackie, what a coincidence. I just
dedicated a song to you and here you
351
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
Oh, my God.
352
00:20:42,130 --> 00:20:43,130
You're here.
353
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
How'd you get in here?
354
00:20:45,430 --> 00:20:48,230
Well, if I can come back from the dead,
don't you think I can get through the
355
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
door?
356
00:20:49,530 --> 00:20:50,870
Well, when you put it that way.
357
00:20:51,830 --> 00:20:54,850
Billy, what have you done?
358
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Me?
359
00:20:56,690 --> 00:20:57,690
You.
360
00:20:58,030 --> 00:20:59,310
I mean, what have you done?
361
00:20:59,950 --> 00:21:02,770
I mean, you don't have anything to brag
about, you know. At least I'm still
362
00:21:02,770 --> 00:21:03,770
alive.
363
00:21:04,490 --> 00:21:05,490
Aren't I?
364
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
Yes, Billy.
365
00:21:08,410 --> 00:21:09,570
Hey, wait a minute.
366
00:21:10,030 --> 00:21:11,110
I know what's happening.
367
00:21:11,410 --> 00:21:13,750
I passed out, and now I'm dreaming.
368
00:21:14,810 --> 00:21:15,810
What a relief.
369
00:21:16,670 --> 00:21:19,590
I didn't mean to scare you. I'm sorry.
370
00:21:19,910 --> 00:21:22,650
You should have thought about that
before you disappeared out of nowhere.
371
00:21:23,050 --> 00:21:24,770
What? You wanted me to call her right
first?
372
00:21:25,420 --> 00:21:28,380
Yeah, well, I guess that would be a
little bit freaky, too. I mean, imagine
373
00:21:28,380 --> 00:21:31,660
coming home and finding a note from your
dead friend. Well, actually, that is
374
00:21:31,660 --> 00:21:34,000
exactly what happened with you.
375
00:21:34,420 --> 00:21:35,800
And I'm not over that yet.
376
00:21:36,160 --> 00:21:39,980
And by the way, how come the note for
Dear Dave? I mean, what about the Dear
377
00:21:39,980 --> 00:21:43,520
Billy? I mean, I searched this whole
apartment looking for a note, and all I
378
00:21:43,520 --> 00:21:46,320
found was this bracelet that you gave
me. I did not give you that bracelet.
379
00:21:46,640 --> 00:21:49,480
Okay, the bracelet that I stole. I mean,
it's not like you can use it now.
380
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
Oh, well, way to rub it in.
381
00:21:51,000 --> 00:21:54,840
Look, the point is, there wasn't a note.
And fuck the note. Why did you leave
382
00:21:54,840 --> 00:21:57,840
me? Well, if you would let me get a word
in edgewise, I'd explain. Okay, well,
383
00:21:57,860 --> 00:21:58,499
I'm sorry.
384
00:21:58,500 --> 00:22:00,700
This is my first haunting, you know.
385
00:22:01,400 --> 00:22:02,920
I'm a virgin, so be careful.
386
00:22:03,580 --> 00:22:07,840
Or gentle, or... Remember the heck a
virgin would usually say.
387
00:22:08,140 --> 00:22:12,200
What did I say? I said, uh, I have to
have a quaalude to do that.
388
00:22:13,160 --> 00:22:16,820
And he said, well, he had plenty. In
fact, that's why he got arrested.
389
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
Oh, well.
390
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
I miss you.
391
00:22:24,780 --> 00:22:27,780
I miss you, too.
392
00:22:29,540 --> 00:22:32,060
I do. I miss you so much. I had a...
393
00:22:32,060 --> 00:22:37,800
I have a secret.
394
00:22:38,700 --> 00:22:39,960
You can't tell anybody.
395
00:22:40,400 --> 00:22:41,660
Okay, you have to promise.
396
00:22:41,940 --> 00:22:45,700
You have to cross your heart and hope
to... Never mind.
397
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
You're drunk.
398
00:22:51,470 --> 00:22:52,650
Don't be mad at me, okay?
399
00:22:54,230 --> 00:22:59,070
I mean, Jackie, I didn't even know what
was happening. And then it happened. You
400
00:22:59,070 --> 00:23:00,410
know, it just happened.
401
00:23:02,130 --> 00:23:04,110
And it was so fucking easy.
402
00:23:04,330 --> 00:23:07,910
I didn't even think about it. You know,
it was in my hand and then in my mouth
403
00:23:07,910 --> 00:23:08,950
and I swallowed it.
404
00:23:09,210 --> 00:23:13,670
Well, it's the same thing a virgin would
say, too. But now, I...
405
00:23:13,670 --> 00:23:18,210
I can't stop.
406
00:23:19,130 --> 00:23:21,090
Just, I can't stop. I know.
407
00:23:21,630 --> 00:23:22,670
I know, Billy.
408
00:23:23,870 --> 00:23:24,870
What can I say?
409
00:23:26,050 --> 00:23:27,050
You're an alcoholic.
410
00:23:27,710 --> 00:23:28,710
I know.
411
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
Doesn't it sad?
412
00:23:31,290 --> 00:23:32,290
Doesn't it sad?
413
00:23:32,650 --> 00:23:34,250
Why do I have to be an alcoholic?
414
00:23:34,750 --> 00:23:38,030
I'm a good person. Kind of. Sort of.
Sometimes.
415
00:23:38,770 --> 00:23:40,910
At least I'm better than Hitler.
416
00:23:41,270 --> 00:23:44,710
I mean, why didn't he have to go to a
fucking meeting? Well, he didn't
417
00:23:44,730 --> 00:23:45,790
overdrink, or over anything.
418
00:23:46,110 --> 00:23:47,750
Well, he overreacted.
419
00:23:48,490 --> 00:23:52,010
I mean, you know, the economy will
always bounce back. You just have to
420
00:23:52,010 --> 00:23:54,390
out. Well, if I see him, I'll tell him.
421
00:23:58,630 --> 00:24:01,390
Jackie, you're so fun to be with.
422
00:24:03,070 --> 00:24:04,210
You spend the night?
423
00:24:04,690 --> 00:24:05,890
I wish I could.
424
00:24:07,090 --> 00:24:09,790
Billy, I have one thing to say to you.
425
00:24:11,390 --> 00:24:13,910
You're going to die from the same thing
that killed me.
426
00:24:14,650 --> 00:24:15,710
You killed yourself.
427
00:24:16,640 --> 00:24:18,600
But that's exactly what you're doing
with the bottle.
428
00:24:19,220 --> 00:24:20,580
I mean, I just did it quicker.
429
00:24:22,500 --> 00:24:25,900
You can't imagine how much I'll suffer
if my death causes yours.
430
00:24:27,020 --> 00:24:29,040
Please don't add to the burden I carry.
431
00:24:29,660 --> 00:24:33,220
Gross. You mean even when you're dead,
you have to carry a burden?
432
00:24:33,680 --> 00:24:37,860
I mean, aren't there bellhops in heaven?
I mean, what's the use of dying if you
433
00:24:37,860 --> 00:24:39,260
still have to carry around your burden?
434
00:24:40,880 --> 00:24:42,740
Oh, God.
435
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
Please.
436
00:24:57,930 --> 00:25:03,130
There'll come a time when you'll regret
it.
437
00:25:29,290 --> 00:25:31,430
most hungover of all. You.
438
00:25:33,350 --> 00:25:35,530
What was I thinking last night?
439
00:25:37,230 --> 00:25:39,550
I feel like hell.
440
00:25:39,830 --> 00:25:44,450
My head is pounding and my eyes are so
bloodshot.
441
00:25:44,910 --> 00:25:48,790
My nose, well, my nose is still
adorable.
442
00:25:49,110 --> 00:25:50,710
Thank you, Dr. Weinstock.
443
00:25:51,150 --> 00:25:52,069
Hey, Billy.
444
00:25:52,070 --> 00:25:53,070
I'm here.
445
00:25:54,270 --> 00:25:55,270
Oh.
446
00:26:02,800 --> 00:26:03,800
They're beautiful.
447
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Brought you breakfast.
448
00:26:05,020 --> 00:26:06,020
Brought you your favorite.
449
00:26:06,300 --> 00:26:08,420
It's sausage McMuffin.
450
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
Huh? Ooh.
451
00:26:10,160 --> 00:26:12,940
Huh? Yeah. And I got you some hash
browns.
452
00:26:13,220 --> 00:26:16,760
I didn't get you any ketchup because,
oddly enough, they were out.
453
00:26:17,640 --> 00:26:18,940
Come on. No, don't sit there.
454
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
What? What?
455
00:26:21,240 --> 00:26:22,720
That's my spot. I'm watching TV.
456
00:26:23,900 --> 00:26:24,879
TV's not on.
457
00:26:24,880 --> 00:26:28,080
Yeah, but, well, if I was going to watch
TV, this is where I'd sit, so back off.
458
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
All right.
459
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
So.
460
00:26:32,100 --> 00:26:33,100
What's the occasion?
461
00:26:33,960 --> 00:26:35,560
I slept in my apartment last night.
462
00:26:36,340 --> 00:26:38,140
You know, I cried my guts out.
463
00:26:38,740 --> 00:26:41,100
But I survived, and I think I'm going to
be okay.
464
00:26:41,660 --> 00:26:45,560
Well, I'm glad to hear it. And if you
don't mind, I'm going back to bed. No,
465
00:26:45,560 --> 00:26:48,680
come on, come on. I know how you feel. I
know. After Jackie died, I wanted to
466
00:26:48,680 --> 00:26:51,640
pull the covers over my head, right?
Then this very bizarre thing happened.
467
00:26:52,760 --> 00:26:54,040
She came back and haunted you.
468
00:26:54,740 --> 00:26:58,820
No. That would be very freaky. No, no. I
was at Milt's apartment.
469
00:26:59,200 --> 00:27:01,180
Get this. I found a bottle of booze.
470
00:27:01,480 --> 00:27:02,520
He was hiding it right under my nose.
471
00:27:02,980 --> 00:27:03,980
No.
472
00:27:04,340 --> 00:27:05,400
Milk is drinking?
473
00:27:06,260 --> 00:27:09,820
Well, I mean, that just goes to show you
it could happen to any one of us. No,
474
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
no. It wasn't drinking.
475
00:27:10,880 --> 00:27:14,280
It was like a memento, you know, and we
poured it down the drain.
476
00:27:15,060 --> 00:27:19,340
Oh, you know, that is a very good thing
to keep in mind in case you ever find,
477
00:27:19,420 --> 00:27:22,180
you know, a bottle of booze in someone's
apartment. Because, well, it could be a
478
00:27:22,180 --> 00:27:26,140
memento or a souvenir or a great
conversation starter.
479
00:27:26,420 --> 00:27:30,140
Yeah. Like, why the hell do you have
this bottle of booze? What bottle? I
480
00:27:30,140 --> 00:27:31,140
have any bottle.
481
00:27:31,180 --> 00:27:32,059
Yeah, like that.
482
00:27:32,060 --> 00:27:34,440
So, uh, enough about me, huh? How you
doing?
483
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Me? Yeah.
484
00:27:37,340 --> 00:27:41,740
Well, um... Feeling like my old self
again.
485
00:27:46,980 --> 00:27:52,380
After you've gone And left me crying
486
00:27:52,380 --> 00:27:59,000
After you've gone There's no denying
487
00:28:00,680 --> 00:28:02,520
You'll feel blue.
488
00:28:03,520 --> 00:28:06,080
You'll feel sad.
489
00:28:06,800 --> 00:28:12,160
You'll miss the dearest time you've ever
had.
490
00:28:12,900 --> 00:28:16,420
Oh, there'll come a time.
491
00:28:16,940 --> 00:28:19,940
Now don't forget it.
492
00:28:20,540 --> 00:28:22,780
There'll come a time.
38262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.