All language subtitles for Rude Awakening s02e17 Slakula

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,090 --> 00:00:21,790 No matter where I go, somebody's got to see. I've got to see the face because I 2 00:00:21,790 --> 00:00:22,930 don't know any way. 3 00:00:23,290 --> 00:00:25,950 Where will I find someone who understands? 4 00:00:29,610 --> 00:00:30,610 Neverland. 5 00:01:04,680 --> 00:01:07,460 Planning on getting up today or ever? Just curious. No pressure. 6 00:01:07,720 --> 00:01:08,720 I'm already up. 7 00:01:08,940 --> 00:01:10,520 Captain Cock wants to say hi. 8 00:01:11,260 --> 00:01:12,980 I have nothing more to say to him. 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,018 Hi, Billy. 10 00:01:14,020 --> 00:01:15,120 Hi, Captain Cock. 11 00:01:15,980 --> 00:01:17,380 Permission to come aboard? 12 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Permission denied. 13 00:01:19,020 --> 00:01:20,020 You need a shower. 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,140 Come on. They don't say that on Star Trek. 15 00:01:22,480 --> 00:01:26,080 Yeah, well, they should. Trust me. DeForest Kelly tried to hug me once. 16 00:01:26,080 --> 00:01:29,240 all my clothes are dirty. You know, there's no point in taking a shower if 17 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 you're going to get into dirty underwear. 18 00:01:30,720 --> 00:01:31,760 I know of a place. 19 00:01:32,320 --> 00:01:38,200 Just two floors down where the clean underwear flows like wine. It is a 20 00:01:38,200 --> 00:01:40,440 land called your apartment. 21 00:01:40,820 --> 00:01:44,980 I can't go down there where Jackie came and say it. Good, because I don't want 22 00:01:44,980 --> 00:01:48,520 to hear it or think about it. Although, technically speaking, I can't stop 23 00:01:48,520 --> 00:01:53,120 thinking about it, but I would really like to. I think not thinking about it 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,580 not helping. Don't you think? 25 00:01:54,900 --> 00:01:57,760 Did you not hear me say I don't want to hear about it? And if not, are you 26 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 hearing me now? 27 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 Where are you going? 28 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 To work. 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 That's very funny. 30 00:02:03,480 --> 00:02:06,940 It's 8 o 'clock. I mean, it's time to go to work. That's what people do. I mean, 31 00:02:06,940 --> 00:02:08,860 well, that's what I've seen them do on TV anyway. 32 00:02:09,139 --> 00:02:12,640 Well, I've seen them cook on TV, too. I've never seen you do that. So what's 33 00:02:12,640 --> 00:02:15,040 breakfast? That is between you and your waitress. Let's go. 34 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 No, I don't want to go. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Well, you know what, then? 36 00:02:20,140 --> 00:02:23,520 Since we've been spending so much time together, maybe we should just take our 37 00:02:23,520 --> 00:02:24,660 relationship to the next level. 38 00:02:25,540 --> 00:02:26,540 Really? 39 00:02:26,670 --> 00:02:29,030 No, I'm just trying to scare you out of here. 40 00:02:29,290 --> 00:02:32,150 Normally that would work, you know. I would make such a mad dash for the front 41 00:02:32,150 --> 00:02:34,830 door, you'd see a little cloud of dust behind me. But now I'm seriously 42 00:02:34,830 --> 00:02:37,010 considering asking you to marry me just so I don't have to go home. 43 00:02:37,670 --> 00:02:40,970 That is the worst proposal I've ever gotten, and the answer is yes. 44 00:02:41,970 --> 00:02:43,070 Great. Okay. 45 00:02:43,770 --> 00:02:46,190 You hire the rabbi, and I'll put on 50 pounds. 46 00:02:46,570 --> 00:02:48,730 I know you're scaring me, okay, but I still can't leave. 47 00:02:49,070 --> 00:02:51,010 Where are you going? I can't even believe you're going to work. 48 00:02:51,500 --> 00:02:55,280 Come on. Look, Jackie is dead, and there's nothing we can do to bring her 49 00:02:55,380 --> 00:02:56,980 We just have to accept that she's gone. 50 00:02:57,180 --> 00:02:58,460 It's only been five days. 51 00:02:58,940 --> 00:03:02,080 I know, but it seems like longer with you being here. And look, what I'm 52 00:03:02,080 --> 00:03:05,360 to say is, let's make a baby. 53 00:03:06,700 --> 00:03:07,860 Okay, I'll race you to the door. 54 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 On your mark, let's say goodbye. 55 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Bye. 56 00:03:14,080 --> 00:03:16,180 What do you mean you're getting your breasts reduced? 57 00:03:17,420 --> 00:03:21,900 Read the contract. Okay, section 36, paragraph D clearly states, the 58 00:03:21,900 --> 00:03:24,980 shall supply breasts no bigger than a watermelon and no smaller than a 59 00:03:26,720 --> 00:03:29,840 Look, when we hired you to be perky, we weren't talking about your attitude. 60 00:03:29,980 --> 00:03:30,980 Okay, bye. 61 00:03:32,920 --> 00:03:34,060 Oh, morning, boss. 62 00:03:34,320 --> 00:03:35,259 Who are you? 63 00:03:35,260 --> 00:03:37,560 You look just like the girl who works the afternoon shift. 64 00:03:37,820 --> 00:03:41,220 Well, since there's no business like show business, I decided to show up 65 00:03:41,460 --> 00:03:43,980 I wasn't sure you'd show up at all after what happened to your friend. 66 00:03:44,560 --> 00:03:48,060 Hey, why stay at home weeping when I could be here filing? I mean, I take 67 00:03:48,060 --> 00:03:51,160 over weeping any day, except when I get my finger caught in the drawer and then 68 00:03:51,160 --> 00:03:52,059 I do both. 69 00:03:52,060 --> 00:03:55,960 Are you sure you're all right? Yeah, I'm fine. I just decided, you know, since I 70 00:03:55,960 --> 00:03:58,320 have this addictive behavior, I might as well become a workaholic. 71 00:03:58,640 --> 00:04:02,580 Great. Call me your enabler. You can start by going to the set, picking up 72 00:04:02,580 --> 00:04:05,200 union contracts, bringing them back and filing them. Already done? 73 00:04:05,420 --> 00:04:07,920 I even alphabetized them in alphabetical order. 74 00:04:08,320 --> 00:04:11,440 Oh, and I came up with a new slogan for our Dracula poster. 75 00:04:13,190 --> 00:04:15,810 Flacula, unmotivated, unemployed, undead. 76 00:04:16,690 --> 00:04:17,690 Not bad. 77 00:04:18,510 --> 00:04:23,930 What else you got for me? Oh, well, Jody and props quit because you called her a 78 00:04:23,930 --> 00:04:26,510 whore. You'd think she could take some constructive criticism. 79 00:04:26,910 --> 00:04:30,650 Well, she couldn't, but she did take all of our fake blood because she wanted to 80 00:04:30,650 --> 00:04:32,190 leave you a message on the parking lot. 81 00:04:33,630 --> 00:04:35,150 Sid, you're the whore. 82 00:04:35,980 --> 00:04:40,040 I can't believe she spelled my name wrong. Yeah, I've been meaning to go 83 00:04:40,040 --> 00:04:44,340 there and change the I to a Y, but she used up all the blood. All 60 gallons? 84 00:04:44,680 --> 00:04:46,360 Well, so you could see it from here. 85 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 We need that blood for the big blood scene. 86 00:04:48,800 --> 00:04:52,500 You can't make a vampire movie without blood. Otherwise, the vampire would just 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,740 be giving people hickeys, and hickeys don't make you immortal. 88 00:04:55,960 --> 00:04:58,280 If they did, I'd look a lot younger. I'll say. 89 00:04:59,760 --> 00:05:01,680 I mean, I'm on it. 90 00:05:17,000 --> 00:05:18,420 Drop in when I'll call you. 91 00:05:20,580 --> 00:05:23,260 Hey, man, I've been thinking about Jackie. I was wondering if we could just 92 00:05:23,260 --> 00:05:24,440 talk. Sure, come on in. 93 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Oh, 94 00:05:26,700 --> 00:05:29,760 man, looks like this is going to be one of those long talks. 95 00:05:30,260 --> 00:05:33,480 Unless there's a hotel guide in there. No, just a lot of dirty underwear. 96 00:05:34,140 --> 00:05:35,380 Thanks, I have my own. 97 00:05:35,800 --> 00:05:37,140 I can't go back to my apartment. 98 00:05:38,140 --> 00:05:39,820 Since Jackie died, I feel really alone. 99 00:05:40,200 --> 00:05:41,960 Oh, man, you're not alone. You got friends. 100 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 Friends will let me stay with them. 101 00:05:43,800 --> 00:05:48,120 Oh, now, what about your family or the bus station? I hear it's lovely this 102 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 of year. 103 00:05:49,180 --> 00:05:51,600 Okay. Come on, man. I'm just kidding. 104 00:05:52,020 --> 00:05:53,620 You know you're welcome to stay here. 105 00:05:53,880 --> 00:05:57,800 Thank you. But you got to be quiet at night because I hit the sack at 8 o 106 00:05:57,800 --> 00:05:59,820 'clock. 8 o 'clock? What are you, 4? 107 00:06:00,160 --> 00:06:02,220 No, that's what time I get up to go to work. 108 00:06:02,520 --> 00:06:05,940 It means the people count on our traffic report. It's a big responsibility. 109 00:06:06,260 --> 00:06:08,520 Much like being a doctor or a nurse. 110 00:06:08,860 --> 00:06:13,180 People you'll be seeing a lot of if you disturb my sleep. 111 00:06:13,520 --> 00:06:15,900 Okay, I'm sorry. As soon as you go to sleep, I'll just watch TV. 112 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Which TV? 113 00:06:20,180 --> 00:06:24,260 If I wanted something 52 inches wide constantly nagging me to buy something, 114 00:06:24,260 --> 00:06:25,520 would have stayed with my ex -wife. 115 00:06:26,080 --> 00:06:26,999 52 inches? 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 No wonder you pulled the plug. 117 00:06:28,620 --> 00:06:31,560 No, listen, you won't even notice I'm here. In fact, why don't you just do 118 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 you were going to do if I wasn't here? 119 00:06:33,360 --> 00:06:35,740 Actually, this is when I usually meditate. 120 00:06:36,160 --> 00:06:38,300 Well, that's funny, because this is when I usually masturbate. 121 00:06:38,620 --> 00:06:41,400 Which is ironic, because you're trying to hear the sound of one hand clapping, 122 00:06:41,520 --> 00:06:45,220 and I'm used to hearing the sound of one hand... Dave, Dave, I get the irony. 123 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 Yeah. 124 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 Oh, 125 00:06:50,580 --> 00:06:52,720 man. Oh. 126 00:06:55,060 --> 00:06:58,620 I'm gonna kick your ass if you don't put that cigarette out. 127 00:06:59,520 --> 00:07:00,520 I'm sorry. 128 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 All right, we cool? 129 00:07:02,960 --> 00:07:04,440 No, that's my zen garden! 130 00:07:05,320 --> 00:07:06,340 This is a garden? 131 00:07:07,120 --> 00:07:09,040 Milt, you've got to water this. It looks like sand. 132 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 Hey, 133 00:07:25,440 --> 00:07:29,140 hey, hey, hey. Get back to work. I'm not paying you to sit on your ass. I'm an 134 00:07:29,140 --> 00:07:30,660 intern. You're not paying me at all. 135 00:07:30,880 --> 00:07:33,180 Oh, good. Then I don't know you severance paying. You're fired. 136 00:07:33,500 --> 00:07:35,380 The budget meeting was a disaster. 137 00:07:36,410 --> 00:07:38,170 Turns out we can't afford any more things. 138 00:07:38,510 --> 00:07:40,470 I guess we're going to have to file down some teeth. 139 00:07:40,850 --> 00:07:44,970 So, how's it going here? Well, I've got good news and I've got bad news. The 140 00:07:44,970 --> 00:07:47,830 good news is the vampire capes arrived. The bad news is they're flammable and 141 00:07:47,830 --> 00:07:49,030 Jim the stuntman's in the hospital. 142 00:07:49,230 --> 00:07:53,010 The good news is he's willing to play our zombie. But the bad news is only 143 00:07:53,010 --> 00:07:56,310 actors can play zombies. But the good news is I got the union rep on the phone 144 00:07:56,310 --> 00:07:59,570 and promised to give him a blowjob if he overlooked the rule. The bad news is I 145 00:07:59,570 --> 00:08:02,010 lied about my name. And Lois in accounting is in for a shock. 146 00:08:03,210 --> 00:08:06,510 So what you're saying is this is all in Lois' hands. 147 00:08:06,850 --> 00:08:07,729 Or Mal. 148 00:08:07,730 --> 00:08:11,730 Or both, if she does it right. But our fake blood problem is over. Or it will 149 00:08:11,730 --> 00:08:14,890 as soon as I send the intern out to McDonald's to hit about three more of 150 00:08:15,730 --> 00:08:16,730 Where is he? 151 00:08:16,810 --> 00:08:18,470 Oh, I fired him. You'll have to do it yourself. 152 00:08:18,790 --> 00:08:19,790 Oh, okay. 153 00:08:19,810 --> 00:08:21,470 I guess I'll pick it up while I get to Banks. 154 00:08:21,950 --> 00:08:23,790 I can't believe the change in you. 155 00:08:24,070 --> 00:08:26,890 Your friend committing suicide was the best thing that ever happened to you. 156 00:08:28,110 --> 00:08:29,670 I hope that doesn't sound too cold. 157 00:08:30,030 --> 00:08:33,940 Cold? No, no, no, no, no. Although my nipples did just get hard. Well, 158 00:08:34,780 --> 00:08:36,140 we all grieve in our own way. 159 00:08:36,400 --> 00:08:39,039 My point is, you just got yourself promoted. 160 00:08:39,720 --> 00:08:41,000 I did? 161 00:08:42,320 --> 00:08:46,240 Wow. I mean, I've never gotten myself promoted before. I've gotten demoted, 162 00:08:46,280 --> 00:08:50,080 replaced, written out, dragged off the lot, but never promoted. 163 00:08:50,400 --> 00:08:52,660 Well, thanks for making me feel good about my choice. 164 00:08:52,960 --> 00:08:56,500 You're welcome. So, what do I get? A cake? A party? A race? 165 00:08:56,780 --> 00:08:57,780 No. 166 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 You'll get respect. 167 00:08:59,560 --> 00:09:02,060 Respect? Isn't that that thing you're supposed to get in the morning? 168 00:09:02,580 --> 00:09:07,340 Don't ask me. I leave in the middle of the night. But I digress. You are now 169 00:09:07,340 --> 00:09:09,620 new supervising associate producer. 170 00:09:10,240 --> 00:09:11,800 Huh. Is there such a thing? 171 00:09:12,500 --> 00:09:14,000 Well, of course there is. 172 00:09:14,580 --> 00:09:19,400 You know, on every set there's a person who deals with all the things that 173 00:09:19,400 --> 00:09:25,120 nobody else can or wants to deal with. And that person is called the S .A .P. 174 00:09:25,440 --> 00:09:27,720 Behind their back or to their face? 175 00:09:28,040 --> 00:09:29,220 Depends on where they're standing. 176 00:09:30,120 --> 00:09:32,160 Sidney, darling, little snack. 177 00:09:32,720 --> 00:09:36,500 To me, an army of vampires means loads of people. 178 00:09:36,840 --> 00:09:41,000 Not two extras in a grip wearing capes made out of hefty bags. So I'll need a 179 00:09:41,000 --> 00:09:44,980 lot more vampires and a fog machine would really sell it. Now, I know we're 180 00:09:44,980 --> 00:09:47,560 talking about a little more dinero, and I don't mean Bobby. 181 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 So what do you think? 182 00:09:51,620 --> 00:09:54,780 I think if you ask me for any more money, I'm going to force your head in 183 00:09:54,780 --> 00:09:57,940 toilet and flush until water shoots out your ass like a Roman fountain. 184 00:09:58,960 --> 00:10:00,040 I'll take that as a no. 185 00:10:01,940 --> 00:10:03,140 What's holding us up here? 186 00:10:03,440 --> 00:10:05,940 Oh, the boom guy fell off the ladder. They're taping up his ankle. 187 00:10:06,160 --> 00:10:09,640 Oh, great, because I think we should reward clumsiness with coddling and ace 188 00:10:09,640 --> 00:10:14,540 bandages. Fire him. No, no, no, no, no. Sid, please don't fire the boom guy. 189 00:10:14,860 --> 00:10:19,060 If I wanted to watch some gimp struggle with a pole, I'd go to the Special 190 00:10:19,060 --> 00:10:20,060 Olympics. 191 00:10:20,360 --> 00:10:21,560 You're the new boom operator. 192 00:10:21,840 --> 00:10:26,040 What? I don't know anything about being a boom operator. You'll learn. Come on. 193 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 You're a sap, aren't you? 194 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 I guess I am. 195 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Oh. 196 00:10:44,170 --> 00:10:46,110 What do we have up here? 197 00:10:48,470 --> 00:10:50,390 Well, well, well. All right. 198 00:10:52,310 --> 00:10:53,590 More than we need to see. 199 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 Hey, 200 00:11:21,340 --> 00:11:22,500 are you gonna eat that? 201 00:11:23,420 --> 00:11:24,420 Wait, cut! 202 00:11:24,900 --> 00:11:26,820 What the hell was that? 203 00:11:27,460 --> 00:11:28,460 Oh, man. 204 00:11:28,880 --> 00:11:30,380 Were we, like, on camera? 205 00:11:30,820 --> 00:11:33,900 Are you stoned again? Or should I say still? 206 00:11:34,260 --> 00:11:36,720 How am I supposed to keep track of these things when I'm stoned? 207 00:11:37,080 --> 00:11:41,240 Jesus Christ, if Cheech and Chong had glaucoma, they'd smoke less pot than 208 00:11:41,460 --> 00:11:45,340 You try making it through this lousy shoot without getting baked. Oh, I am 209 00:11:45,340 --> 00:11:49,060 trying. Look, when I was on Fantasy Island, don't you think I wanted a 210 00:11:49,060 --> 00:11:52,200 something to get me through the day? And I'm not talking about Herve Villachez. 211 00:11:52,680 --> 00:11:57,160 Look, fill him up with black coffee, and then take his head and dunk it into 212 00:11:57,160 --> 00:11:59,540 some cold water until he sobers up or drowns, okay? 213 00:12:00,280 --> 00:12:04,060 Fine. Now, in the meantime, let's just set up for a close -up on Doreen's 214 00:12:04,060 --> 00:12:05,500 breasts. My name's Lori. 215 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Excuse me? 216 00:12:08,260 --> 00:12:09,320 I am the director. 217 00:12:09,620 --> 00:12:10,980 I tell the crew what to do. 218 00:12:11,240 --> 00:12:14,600 Yeah, you should, but you're too busy doing the best boy instead, aren't you? 219 00:12:15,720 --> 00:12:19,780 I can't believe you're still on this scene. What have you been doing? 220 00:12:20,180 --> 00:12:24,100 And that blood, it looks fake. They don't look undead. They just look like 221 00:12:24,100 --> 00:12:29,040 eaters. I agree. I told her. That blood looks fake, fake, fake. Let me tell you 222 00:12:29,040 --> 00:12:32,770 something. I have been here since 6 o 'clock in the morning, saving your ass. 223 00:12:32,770 --> 00:12:36,910 mention his ass which has been more exposed than the film okay our leading 224 00:12:36,910 --> 00:12:40,930 is more baked than a christmas ham and in two hours we lose the stage the 225 00:12:40,930 --> 00:12:44,030 and what's left of the crew okay i am the only thing holding this fucking 226 00:12:44,030 --> 00:12:48,030 production together and the one prayer we have of finishing this film on time 227 00:12:48,030 --> 00:12:54,870 you getting out of my face oh well what i meant to say was good 228 00:12:54,870 --> 00:12:58,630 job okay now let's prep during tip 229 00:13:06,280 --> 00:13:10,220 Do you know what it's like to be cooped up for ten hours in a chopper with 230 00:13:10,220 --> 00:13:11,580 Juanita the Wonder Bitch? 231 00:13:12,240 --> 00:13:16,880 Milk. You spill coffee on my shoes like I can foresee an air pocket. 232 00:13:17,300 --> 00:13:19,780 That's the thing about air. That shit's invisible. 233 00:13:20,220 --> 00:13:21,220 Too bad this wasn't. 234 00:13:22,720 --> 00:13:25,300 What the hell are you doing going through my stuff? 235 00:13:25,560 --> 00:13:26,940 Man, you are guesting my house. 236 00:13:27,400 --> 00:13:30,580 That's how warrants get started. People are all off in other people's business. 237 00:13:30,600 --> 00:13:32,300 I want to know why you're drinking while you didn't come to me. 238 00:13:34,160 --> 00:13:37,120 You know, first thing I do, I find Jackie with a needle in her arm. Now I'm 239 00:13:37,120 --> 00:13:38,940 going to find that you're drinking. I don't want to lose another friend. 240 00:13:39,160 --> 00:13:43,680 Dave, calm down, man. Calm down. I don't drink this whiskey. I just keep it in 241 00:13:43,680 --> 00:13:44,479 the closet. 242 00:13:44,480 --> 00:13:46,000 Why? So the moths can make Manhattan? 243 00:13:46,580 --> 00:13:50,300 Oh, come on, Dave. Don't be silly. You know the moths can't open this with 244 00:13:50,300 --> 00:13:51,179 little tiny wings. 245 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 Stop kidding around, Bill. Stop it. 246 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 Okay? I'm worried about your sobriety. 247 00:13:54,960 --> 00:13:56,280 Oh, really? 248 00:13:56,500 --> 00:14:00,600 Yeah. Well, now, who's sponsoring who? I know you have 20 years of sobriety. All 249 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 any of us have is this. 250 00:14:02,120 --> 00:14:04,620 Day, right? I'm just trying to help you one alcoholic to another. 251 00:14:07,760 --> 00:14:08,940 All right. 252 00:14:09,460 --> 00:14:13,360 You must know, I got this bottle as a result of a pact with three of my 253 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 in Nile. 254 00:14:14,740 --> 00:14:19,420 Man, we drank together, we fought together, we washed each other's back. 255 00:14:20,300 --> 00:14:22,980 Which wasn't easy because you were always drunk. 256 00:14:24,180 --> 00:14:27,220 See, I understand that. I had to get drunk just to get through Apocalypse 257 00:14:28,240 --> 00:14:30,420 And they said Vietnam went on too long. 258 00:14:30,880 --> 00:14:35,220 Anyway. On a weekend past the Saigon, the four of us shipped in, bought this 259 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 bottle. 260 00:14:36,460 --> 00:14:39,900 We made a pact that if one of us died, the other would drink to his memory. 261 00:14:40,760 --> 00:14:41,840 So why do you have it? 262 00:14:43,140 --> 00:14:44,460 Because I'm the only one left. 263 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Oh, I'm sorry. 264 00:14:47,140 --> 00:14:48,660 Two of them never made it out of now. 265 00:14:49,840 --> 00:14:53,920 Herbie died ten years ago, and by then I was sober, so I couldn't drink to his 266 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 memory. 267 00:14:55,660 --> 00:14:58,440 And out of respect for the pact, I couldn't throw the bottle away. 268 00:14:58,960 --> 00:15:00,100 So you kept it hidden. 269 00:15:01,040 --> 00:15:02,140 Apparently not well enough. 270 00:15:03,520 --> 00:15:06,060 I wish I could hide all the things that remind me of Jackie. 271 00:15:06,820 --> 00:15:08,380 My closet's not that big. 272 00:15:27,050 --> 00:15:30,310 enough for everybody to have a quarter of a slice. But since she fired three 273 00:15:30,310 --> 00:15:33,650 -fifths of the crew and one -eighth of those remaining are lactose intolerant, 274 00:15:33,690 --> 00:15:35,090 how much pizza do each of us get? 275 00:15:35,390 --> 00:15:37,750 Oh, well, all righty then. 276 00:15:38,870 --> 00:15:41,110 So, Lori, you're not eating? I know. 277 00:15:41,330 --> 00:15:43,470 I only eat on days that end with I -E. 278 00:15:43,690 --> 00:15:45,490 Oh, you must be very hungry. 279 00:15:45,970 --> 00:15:48,050 Well, it's more of a dizzy feeling. 280 00:15:48,930 --> 00:15:52,350 Anyway, Billy, it was really great working with you, and thanks for the 281 00:15:52,350 --> 00:15:53,350 tips. 282 00:15:53,370 --> 00:15:54,990 Well, all I said was arch your back. 283 00:15:55,420 --> 00:15:59,160 which really helped keep the ketchup in my cleavage. I mean, I've had a lot of 284 00:15:59,160 --> 00:16:00,620 things in there, but never condiments. 285 00:16:00,920 --> 00:16:02,000 Yeah, I know. I read your resume. 286 00:16:02,260 --> 00:16:04,980 Oh, by the way, I'm really sorry I hit you in the head with the boom. 287 00:16:05,340 --> 00:16:06,700 You hit me in the head? 288 00:16:07,880 --> 00:16:10,060 I can't believe we finished on time. 289 00:16:10,260 --> 00:16:11,460 Thank God for me. 290 00:16:12,540 --> 00:16:15,120 I'd pat myself on the back if I had a free hand. 291 00:16:15,580 --> 00:16:17,180 I'd do it if I had a two -by -four. 292 00:16:17,380 --> 00:16:18,640 Hmm? Nothing. 293 00:16:19,180 --> 00:16:22,560 So don't you think it's time for you to thank the crew? For what? Exposing me to 294 00:16:22,560 --> 00:16:25,440 unsightly hiney cracks all day long? I don't think so. 295 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 There's another one. 296 00:16:27,240 --> 00:16:29,000 Uh -oh. I think I need a drink. 297 00:16:29,220 --> 00:16:30,980 Yeah. Hey, Billy? 298 00:16:31,220 --> 00:16:37,280 Yeah? Well, this is like the best acting experience I've had since I taped me 299 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 and my girlfriend having sex. 300 00:16:38,800 --> 00:16:41,820 Oh, wow. At least in this one you lasted through the whole film. 301 00:16:43,070 --> 00:16:47,650 Oh, and listen, kid. Listen, kid. I don't want to be talking out of my ass. 302 00:16:47,650 --> 00:16:52,250 Yeah, and I don't want to too soon. But Slacula is going to put me back on the 303 00:16:52,250 --> 00:16:55,410 map. What is a road, a highway, a rest stop map? 304 00:16:56,550 --> 00:16:58,210 We must feel a story. 305 00:16:58,870 --> 00:17:02,430 But this is not the time. No, I mean in the game. 306 00:17:02,750 --> 00:17:09,470 I know it's not an interview with a vampire, but it's better in so many 307 00:17:09,470 --> 00:17:10,569 ways. Really? 308 00:17:11,050 --> 00:17:13,710 Because the only way I can think it's better is that it's shorter. 309 00:17:14,130 --> 00:17:16,910 Short is good. You're short. I'm short. Here's to shortness. 310 00:17:18,369 --> 00:17:19,369 Good work, Billy. 311 00:17:19,530 --> 00:17:21,530 I mean, you really pulled us through this thing. 312 00:17:21,790 --> 00:17:23,630 Oh, thanks. Here's to Billy. 313 00:17:23,910 --> 00:17:26,310 The greatest sap I've ever seen. 314 00:17:55,530 --> 00:17:57,050 Best friend I ever had. 315 00:17:57,930 --> 00:17:59,830 Made it through two tours in Nam. 316 00:18:00,590 --> 00:18:02,770 Only to be killed on a tour to Bermuda. 317 00:18:03,910 --> 00:18:06,590 Damn mopeds. You gotta look both ways. 318 00:18:07,610 --> 00:18:08,970 To friends that are gone. 319 00:18:09,250 --> 00:18:11,770 We'll go on living, so they'll be remembered. 320 00:18:12,710 --> 00:18:13,910 I'll not drink to that. 321 00:18:14,190 --> 00:18:15,190 And neither will I. 322 00:18:19,070 --> 00:18:20,070 Smooth. 323 00:18:20,330 --> 00:18:21,890 Best drink I never had. 324 00:18:22,110 --> 00:18:25,010 Well, the best drink I never had was this Long Island iced tea with... 325 00:18:25,440 --> 00:18:27,200 No, wait a minute. I had that, though. Never mind. 326 00:18:27,780 --> 00:18:31,940 You know, I never thought I'd feel this way, but it's like a burden has been 327 00:18:31,940 --> 00:18:32,940 lifted off my shoulders. 328 00:18:33,780 --> 00:18:34,860 Wish I felt that way. 329 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 You will in time. 330 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 I hope so. 331 00:18:38,660 --> 00:18:41,120 Well, I think I'm ready to go home. 332 00:18:42,000 --> 00:18:44,940 Oh, now I feel like an even bigger burden has been lifted. 333 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 You know what? 334 00:18:46,400 --> 00:18:48,680 I'm going to keep this bottle to remind me of my friends. 335 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Yeah. 336 00:18:50,120 --> 00:18:51,980 It's nice to be reminded of the people we love. 337 00:18:53,699 --> 00:18:54,699 Thank you, man. 338 00:18:54,800 --> 00:18:56,740 See you around the cotton shop, all right? Yeah. 339 00:19:00,080 --> 00:19:01,080 Two departed friends. 340 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Yeah, like you. 341 00:19:20,040 --> 00:19:22,080 There you are. 342 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 I missed you. 343 00:19:25,130 --> 00:19:28,870 One of our listeners called in to dedicate a song to Jackie. 344 00:19:31,070 --> 00:19:36,250 Wherever you are, Billy wants you to know he still cares. 345 00:19:36,610 --> 00:19:37,610 A he? 346 00:19:37,670 --> 00:19:38,670 Not a he. 347 00:19:39,490 --> 00:19:43,690 You don't see these on a boy, do you? Well, unless I'm on top of him. 348 00:19:52,080 --> 00:19:57,220 After you're gone, living on the line. 349 00:20:32,270 --> 00:20:33,690 you'll regret it more than this. 350 00:20:34,430 --> 00:20:39,690 Jackie, what a coincidence. I just dedicated a song to you and here you 351 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 Oh, my God. 352 00:20:42,130 --> 00:20:43,130 You're here. 353 00:20:44,030 --> 00:20:45,030 How'd you get in here? 354 00:20:45,430 --> 00:20:48,230 Well, if I can come back from the dead, don't you think I can get through the 355 00:20:48,230 --> 00:20:49,230 door? 356 00:20:49,530 --> 00:20:50,870 Well, when you put it that way. 357 00:20:51,830 --> 00:20:54,850 Billy, what have you done? 358 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Me? 359 00:20:56,690 --> 00:20:57,690 You. 360 00:20:58,030 --> 00:20:59,310 I mean, what have you done? 361 00:20:59,950 --> 00:21:02,770 I mean, you don't have anything to brag about, you know. At least I'm still 362 00:21:02,770 --> 00:21:03,770 alive. 363 00:21:04,490 --> 00:21:05,490 Aren't I? 364 00:21:06,410 --> 00:21:07,410 Yes, Billy. 365 00:21:08,410 --> 00:21:09,570 Hey, wait a minute. 366 00:21:10,030 --> 00:21:11,110 I know what's happening. 367 00:21:11,410 --> 00:21:13,750 I passed out, and now I'm dreaming. 368 00:21:14,810 --> 00:21:15,810 What a relief. 369 00:21:16,670 --> 00:21:19,590 I didn't mean to scare you. I'm sorry. 370 00:21:19,910 --> 00:21:22,650 You should have thought about that before you disappeared out of nowhere. 371 00:21:23,050 --> 00:21:24,770 What? You wanted me to call her right first? 372 00:21:25,420 --> 00:21:28,380 Yeah, well, I guess that would be a little bit freaky, too. I mean, imagine 373 00:21:28,380 --> 00:21:31,660 coming home and finding a note from your dead friend. Well, actually, that is 374 00:21:31,660 --> 00:21:34,000 exactly what happened with you. 375 00:21:34,420 --> 00:21:35,800 And I'm not over that yet. 376 00:21:36,160 --> 00:21:39,980 And by the way, how come the note for Dear Dave? I mean, what about the Dear 377 00:21:39,980 --> 00:21:43,520 Billy? I mean, I searched this whole apartment looking for a note, and all I 378 00:21:43,520 --> 00:21:46,320 found was this bracelet that you gave me. I did not give you that bracelet. 379 00:21:46,640 --> 00:21:49,480 Okay, the bracelet that I stole. I mean, it's not like you can use it now. 380 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Oh, well, way to rub it in. 381 00:21:51,000 --> 00:21:54,840 Look, the point is, there wasn't a note. And fuck the note. Why did you leave 382 00:21:54,840 --> 00:21:57,840 me? Well, if you would let me get a word in edgewise, I'd explain. Okay, well, 383 00:21:57,860 --> 00:21:58,499 I'm sorry. 384 00:21:58,500 --> 00:22:00,700 This is my first haunting, you know. 385 00:22:01,400 --> 00:22:02,920 I'm a virgin, so be careful. 386 00:22:03,580 --> 00:22:07,840 Or gentle, or... Remember the heck a virgin would usually say. 387 00:22:08,140 --> 00:22:12,200 What did I say? I said, uh, I have to have a quaalude to do that. 388 00:22:13,160 --> 00:22:16,820 And he said, well, he had plenty. In fact, that's why he got arrested. 389 00:22:18,160 --> 00:22:19,160 Oh, well. 390 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 I miss you. 391 00:22:24,780 --> 00:22:27,780 I miss you, too. 392 00:22:29,540 --> 00:22:32,060 I do. I miss you so much. I had a... 393 00:22:32,060 --> 00:22:37,800 I have a secret. 394 00:22:38,700 --> 00:22:39,960 You can't tell anybody. 395 00:22:40,400 --> 00:22:41,660 Okay, you have to promise. 396 00:22:41,940 --> 00:22:45,700 You have to cross your heart and hope to... Never mind. 397 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 You're drunk. 398 00:22:51,470 --> 00:22:52,650 Don't be mad at me, okay? 399 00:22:54,230 --> 00:22:59,070 I mean, Jackie, I didn't even know what was happening. And then it happened. You 400 00:22:59,070 --> 00:23:00,410 know, it just happened. 401 00:23:02,130 --> 00:23:04,110 And it was so fucking easy. 402 00:23:04,330 --> 00:23:07,910 I didn't even think about it. You know, it was in my hand and then in my mouth 403 00:23:07,910 --> 00:23:08,950 and I swallowed it. 404 00:23:09,210 --> 00:23:13,670 Well, it's the same thing a virgin would say, too. But now, I... 405 00:23:13,670 --> 00:23:18,210 I can't stop. 406 00:23:19,130 --> 00:23:21,090 Just, I can't stop. I know. 407 00:23:21,630 --> 00:23:22,670 I know, Billy. 408 00:23:23,870 --> 00:23:24,870 What can I say? 409 00:23:26,050 --> 00:23:27,050 You're an alcoholic. 410 00:23:27,710 --> 00:23:28,710 I know. 411 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Doesn't it sad? 412 00:23:31,290 --> 00:23:32,290 Doesn't it sad? 413 00:23:32,650 --> 00:23:34,250 Why do I have to be an alcoholic? 414 00:23:34,750 --> 00:23:38,030 I'm a good person. Kind of. Sort of. Sometimes. 415 00:23:38,770 --> 00:23:40,910 At least I'm better than Hitler. 416 00:23:41,270 --> 00:23:44,710 I mean, why didn't he have to go to a fucking meeting? Well, he didn't 417 00:23:44,730 --> 00:23:45,790 overdrink, or over anything. 418 00:23:46,110 --> 00:23:47,750 Well, he overreacted. 419 00:23:48,490 --> 00:23:52,010 I mean, you know, the economy will always bounce back. You just have to 420 00:23:52,010 --> 00:23:54,390 out. Well, if I see him, I'll tell him. 421 00:23:58,630 --> 00:24:01,390 Jackie, you're so fun to be with. 422 00:24:03,070 --> 00:24:04,210 You spend the night? 423 00:24:04,690 --> 00:24:05,890 I wish I could. 424 00:24:07,090 --> 00:24:09,790 Billy, I have one thing to say to you. 425 00:24:11,390 --> 00:24:13,910 You're going to die from the same thing that killed me. 426 00:24:14,650 --> 00:24:15,710 You killed yourself. 427 00:24:16,640 --> 00:24:18,600 But that's exactly what you're doing with the bottle. 428 00:24:19,220 --> 00:24:20,580 I mean, I just did it quicker. 429 00:24:22,500 --> 00:24:25,900 You can't imagine how much I'll suffer if my death causes yours. 430 00:24:27,020 --> 00:24:29,040 Please don't add to the burden I carry. 431 00:24:29,660 --> 00:24:33,220 Gross. You mean even when you're dead, you have to carry a burden? 432 00:24:33,680 --> 00:24:37,860 I mean, aren't there bellhops in heaven? I mean, what's the use of dying if you 433 00:24:37,860 --> 00:24:39,260 still have to carry around your burden? 434 00:24:40,880 --> 00:24:42,740 Oh, God. 435 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 Please. 436 00:24:57,930 --> 00:25:03,130 There'll come a time when you'll regret it. 437 00:25:29,290 --> 00:25:31,430 most hungover of all. You. 438 00:25:33,350 --> 00:25:35,530 What was I thinking last night? 439 00:25:37,230 --> 00:25:39,550 I feel like hell. 440 00:25:39,830 --> 00:25:44,450 My head is pounding and my eyes are so bloodshot. 441 00:25:44,910 --> 00:25:48,790 My nose, well, my nose is still adorable. 442 00:25:49,110 --> 00:25:50,710 Thank you, Dr. Weinstock. 443 00:25:51,150 --> 00:25:52,069 Hey, Billy. 444 00:25:52,070 --> 00:25:53,070 I'm here. 445 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 Oh. 446 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 They're beautiful. 447 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 Brought you breakfast. 448 00:26:05,020 --> 00:26:06,020 Brought you your favorite. 449 00:26:06,300 --> 00:26:08,420 It's sausage McMuffin. 450 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Huh? Ooh. 451 00:26:10,160 --> 00:26:12,940 Huh? Yeah. And I got you some hash browns. 452 00:26:13,220 --> 00:26:16,760 I didn't get you any ketchup because, oddly enough, they were out. 453 00:26:17,640 --> 00:26:18,940 Come on. No, don't sit there. 454 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 What? What? 455 00:26:21,240 --> 00:26:22,720 That's my spot. I'm watching TV. 456 00:26:23,900 --> 00:26:24,879 TV's not on. 457 00:26:24,880 --> 00:26:28,080 Yeah, but, well, if I was going to watch TV, this is where I'd sit, so back off. 458 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 All right. 459 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 So. 460 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 What's the occasion? 461 00:26:33,960 --> 00:26:35,560 I slept in my apartment last night. 462 00:26:36,340 --> 00:26:38,140 You know, I cried my guts out. 463 00:26:38,740 --> 00:26:41,100 But I survived, and I think I'm going to be okay. 464 00:26:41,660 --> 00:26:45,560 Well, I'm glad to hear it. And if you don't mind, I'm going back to bed. No, 465 00:26:45,560 --> 00:26:48,680 come on, come on. I know how you feel. I know. After Jackie died, I wanted to 466 00:26:48,680 --> 00:26:51,640 pull the covers over my head, right? Then this very bizarre thing happened. 467 00:26:52,760 --> 00:26:54,040 She came back and haunted you. 468 00:26:54,740 --> 00:26:58,820 No. That would be very freaky. No, no. I was at Milt's apartment. 469 00:26:59,200 --> 00:27:01,180 Get this. I found a bottle of booze. 470 00:27:01,480 --> 00:27:02,520 He was hiding it right under my nose. 471 00:27:02,980 --> 00:27:03,980 No. 472 00:27:04,340 --> 00:27:05,400 Milk is drinking? 473 00:27:06,260 --> 00:27:09,820 Well, I mean, that just goes to show you it could happen to any one of us. No, 474 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 no. It wasn't drinking. 475 00:27:10,880 --> 00:27:14,280 It was like a memento, you know, and we poured it down the drain. 476 00:27:15,060 --> 00:27:19,340 Oh, you know, that is a very good thing to keep in mind in case you ever find, 477 00:27:19,420 --> 00:27:22,180 you know, a bottle of booze in someone's apartment. Because, well, it could be a 478 00:27:22,180 --> 00:27:26,140 memento or a souvenir or a great conversation starter. 479 00:27:26,420 --> 00:27:30,140 Yeah. Like, why the hell do you have this bottle of booze? What bottle? I 480 00:27:30,140 --> 00:27:31,140 have any bottle. 481 00:27:31,180 --> 00:27:32,059 Yeah, like that. 482 00:27:32,060 --> 00:27:34,440 So, uh, enough about me, huh? How you doing? 483 00:27:35,280 --> 00:27:36,280 Me? Yeah. 484 00:27:37,340 --> 00:27:41,740 Well, um... Feeling like my old self again. 485 00:27:46,980 --> 00:27:52,380 After you've gone And left me crying 486 00:27:52,380 --> 00:27:59,000 After you've gone There's no denying 487 00:28:00,680 --> 00:28:02,520 You'll feel blue. 488 00:28:03,520 --> 00:28:06,080 You'll feel sad. 489 00:28:06,800 --> 00:28:12,160 You'll miss the dearest time you've ever had. 490 00:28:12,900 --> 00:28:16,420 Oh, there'll come a time. 491 00:28:16,940 --> 00:28:19,940 Now don't forget it. 492 00:28:20,540 --> 00:28:22,780 There'll come a time. 38262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.