All language subtitles for Rude Awakening s02e04 To Bris or Not to Bris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,510 --> 00:00:21,350 Hey, no matter where I go, somebody's got to see. I got to see the basics. 2 00:01:06,350 --> 00:01:08,030 What the hell was I thinking when I bought that? 3 00:01:11,870 --> 00:01:13,550 Ooh, too perfect. 4 00:01:14,730 --> 00:01:15,730 Okay, Dave. 5 00:01:15,870 --> 00:01:17,970 You want to focus on the program instead of me? 6 00:01:18,270 --> 00:01:20,090 Let's see how long you can hold out. 7 00:01:22,890 --> 00:01:25,090 Oh. Men are so weak. 8 00:01:31,990 --> 00:01:32,990 Isn't that Dave? 9 00:01:33,310 --> 00:01:34,730 Thanks for clearing that up for me. 10 00:01:36,680 --> 00:01:39,640 Hey, which one of these says, all you can eat? 11 00:01:40,520 --> 00:01:41,620 Billy, I'm your brother. 12 00:01:42,420 --> 00:01:43,420 The purple one. 13 00:01:44,460 --> 00:01:45,720 Dave's trying to avoid me. 14 00:01:46,120 --> 00:01:49,540 He says I don't support his sobriety. I mean, can you believe that? You throw a 15 00:01:49,540 --> 00:01:51,920 couple drinks on a guy, and all of a sudden you're a bad influence. 16 00:01:52,640 --> 00:01:56,560 Billy, um... Can I talk to you? 17 00:01:57,080 --> 00:01:58,560 Um, Tish and I are having problems. 18 00:01:58,920 --> 00:02:00,660 Well, it sounds like you need a marriage counselor. 19 00:02:00,960 --> 00:02:02,000 Or a hit band. 20 00:02:02,420 --> 00:02:04,240 Yeah, look, um, it's serious, okay? 21 00:02:04,890 --> 00:02:05,890 It's about the baby. 22 00:02:06,090 --> 00:02:07,910 Oh, how is little what's -his -name? 23 00:02:09,169 --> 00:02:12,510 What is his name? That's problem number one. See, I want to name him after 24 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Grandpa Joseph. 25 00:02:13,610 --> 00:02:16,150 Tish wants to name him after her favorite televangelist. 26 00:02:16,770 --> 00:02:18,170 Oral. Oral? 27 00:02:18,630 --> 00:02:22,530 Why don't you just name him, let me take out my retainer so I don't swallow it 28 00:02:22,530 --> 00:02:23,550 while you kick my ass. 29 00:02:24,090 --> 00:02:26,470 I'd rather name him that. Yeah, but Oral? 30 00:02:27,290 --> 00:02:28,730 What's his middle name going to be? 31 00:02:29,430 --> 00:02:30,910 Hygiene? Sex? 32 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 Oh, surgery. 33 00:02:33,250 --> 00:02:35,290 Which? Leads me to my next problem. 34 00:02:35,770 --> 00:02:38,090 Tish doesn't want to have the baby circumcised. 35 00:02:38,350 --> 00:02:41,690 Look, I know this never comes up in your marriage, but what do you want? 36 00:02:41,930 --> 00:02:43,050 To avoid confrontation. 37 00:02:44,530 --> 00:02:47,470 But what would you want if you were, say, a man? 38 00:02:47,830 --> 00:02:50,930 You take that back or I'll... You'll swallow your rage? 39 00:02:51,590 --> 00:02:55,790 God, come on. Okay. Say you're sorry. Okay, I'm sorry. Say it again. I'm sorry 40 00:02:55,790 --> 00:02:59,870 that your pussy whipped like daddy. And you're a selfish, sex -crazed booze 41 00:02:59,870 --> 00:03:01,520 hound. Sound familiar, Mom? 42 00:03:02,200 --> 00:03:07,420 Low blow, Jerry, low blow. At least I'm a recovering booze hound. There is no 43 00:03:07,420 --> 00:03:08,840 pussy -whipped anonymous. 44 00:03:09,360 --> 00:03:13,140 Well, actually, there is, but our wives won't let us go to the meetings. Please, 45 00:03:13,280 --> 00:03:16,340 please, please, come on, help me. Help me. Talk to her for me. Me? 46 00:03:16,560 --> 00:03:18,140 What do I know about penises? 47 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 Don't answer that. 48 00:03:19,980 --> 00:03:23,260 Look, the last thing I want to do is talk to Tish about... 49 00:03:24,090 --> 00:03:27,350 The word anything springs to mind. Billy, please, come on. You owe me. You 50 00:03:27,350 --> 00:03:30,690 me. Remember high school, huh? Who swallowed all your birth control pills 51 00:03:30,690 --> 00:03:31,690 Dad searched your bedroom? 52 00:03:31,830 --> 00:03:32,830 At least you didn't get pregnant. 53 00:03:33,050 --> 00:03:35,430 True, but I was the only boy in my class to develop breasts. 54 00:03:35,730 --> 00:03:38,150 And the first boy to learn how to unhook a bra. 55 00:03:38,450 --> 00:03:39,349 My own. 56 00:03:39,350 --> 00:03:42,430 Okay, Jerry, okay. I'm going to Mom's this afternoon. 57 00:03:42,810 --> 00:03:46,510 Bring Tish over, and I'll give her my best circumcision sales pitch. Oh, God, 58 00:03:46,570 --> 00:03:47,570 thank you so much. 59 00:03:47,730 --> 00:03:50,350 Oh, and by the way, if it comes up, it was all your idea. 60 00:03:50,570 --> 00:03:52,930 Oh, I gotta go. I gotta be in the elevator in two minutes. 61 00:03:53,230 --> 00:03:57,120 Why? That's when Dave goes to work. If I play my cards right, he won't get 62 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 there. 63 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 Wow. 64 00:04:06,640 --> 00:04:07,780 Are you in or out? 65 00:04:08,860 --> 00:04:10,140 I would like to be both. 66 00:04:11,460 --> 00:04:15,720 Repeatedly. Why can't you just work the program better so we can fuck? Why can't 67 00:04:15,720 --> 00:04:17,040 you just forget the 12 steps? 68 00:04:17,339 --> 00:04:18,579 The stress comes off in one. 69 00:04:18,820 --> 00:04:20,240 You're making it very difficult. 70 00:04:20,519 --> 00:04:24,220 Oh, baby, I don't know what you're talking about. Like last night when you 71 00:04:24,220 --> 00:04:25,780 over to borrow a cup of semen? 72 00:04:25,980 --> 00:04:26,980 I ran out. 73 00:04:29,120 --> 00:04:30,300 Stay down, boy, stay down. 74 00:04:31,100 --> 00:04:37,180 Semisosa, dead squirrels, pregnant nuns, Billy in a Catholic schoolgirl uniform. 75 00:04:44,810 --> 00:04:46,370 Dave, are you having impure thoughts? 76 00:04:48,570 --> 00:04:50,350 Dave, I'm going to go lingerie shopping. 77 00:04:50,650 --> 00:04:51,650 You want to come? 78 00:04:52,430 --> 00:04:55,030 I can't, honey. I'm meeting Milt. 79 00:04:55,430 --> 00:04:56,650 Oh, yes. 80 00:04:56,910 --> 00:04:58,210 How is your new boyfriend? 81 00:04:58,790 --> 00:05:00,810 Well, my boyfriend is my sponsor. 82 00:05:01,030 --> 00:05:03,710 We're going to work on my program and then decorating. 83 00:05:04,150 --> 00:05:06,670 Oh, is that before or after the sodomy? 84 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 Oh. 85 00:05:12,150 --> 00:05:13,250 What are you thinking of furniture? 86 00:05:13,980 --> 00:05:20,180 Well, the last time I saw this much bamboo was under my fingernails. A POW 87 00:05:20,440 --> 00:05:21,359 Ex -wife. 88 00:05:21,360 --> 00:05:23,520 Stella made Nam seem like Disneyland. 89 00:05:23,780 --> 00:05:27,080 Well, you know, when you have a budget of nothing, you begin to appreciate the 90 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 timeless beauty of return. 91 00:05:28,940 --> 00:05:29,980 I hear you. 92 00:05:30,200 --> 00:05:34,580 Man, when I got back from Nam, I was so poor, I had to appreciate the timeless 93 00:05:34,580 --> 00:05:36,120 beauty of a cardboard box. 94 00:05:36,440 --> 00:05:39,980 Not a lot of job opening for a drunk helicopter pilot with anger issues. 95 00:05:40,820 --> 00:05:43,380 Damn, I'm always trying to keep the black man down. 96 00:05:43,910 --> 00:05:45,250 At least out of the sky. 97 00:05:45,670 --> 00:05:47,510 Hey, you want to move the rest of this furniture yourself? 98 00:05:47,810 --> 00:05:48,589 I'm sorry. 99 00:05:48,590 --> 00:05:51,670 Sorry, I'm just very excited. You know, this rattan is going to attract a whole 100 00:05:51,670 --> 00:05:52,649 new clientele. 101 00:05:52,650 --> 00:05:53,589 This rattan? 102 00:05:53,590 --> 00:05:56,790 Yeah, and the cushions. You know, it's not enough to just go for the drunks and 103 00:05:56,790 --> 00:06:00,070 the junkies and the crackheads. I want the sex addicts, the compulsive 104 00:06:00,090 --> 00:06:01,090 and the overeaters. 105 00:06:01,150 --> 00:06:03,350 A lot of them, because you've got to move these muffins. 106 00:06:03,810 --> 00:06:06,790 Yeah, well, if you're going after the fatties, why did you buy so many chairs 107 00:06:06,790 --> 00:06:07,790 made out of straw? 108 00:06:08,170 --> 00:06:09,270 Couldn't afford wood or bricks. 109 00:06:09,490 --> 00:06:10,930 But you know what my real dream is, Milton? 110 00:06:12,360 --> 00:06:16,980 My real dream is that one day, a normal person is going to walk through these 111 00:06:16,980 --> 00:06:19,360 doors. Huh? I mean, somebody who's not addicted to anything. 112 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Except my coffee. 113 00:06:23,280 --> 00:06:24,620 Mighty big dream, Dave. 114 00:06:25,020 --> 00:06:26,020 Thank you. 115 00:06:26,360 --> 00:06:30,000 Because, see, the coffee shop's like an extension of me. You know, as I improve, 116 00:06:30,160 --> 00:06:33,880 the coffee shop improves. It's like this chair. This chair. It represents my 117 00:06:33,880 --> 00:06:34,920 increasing self -worth. 118 00:06:37,120 --> 00:06:38,660 Okay. Okay, maybe. 119 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Not that chair. 120 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 But this couch? 121 00:06:42,900 --> 00:06:45,720 If this is your self -worth, you need a psychiatrist. 122 00:06:46,520 --> 00:06:47,780 And a decorator. 123 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Thank you very much. Thank you for your support. 124 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Oh, my pleasure. 125 00:06:51,540 --> 00:06:53,440 What does this table represent, son? 126 00:06:53,660 --> 00:06:55,040 Your feelings about your mama? 127 00:06:56,280 --> 00:06:59,540 No. That is a place where people put their coffee. 128 00:07:05,500 --> 00:07:07,040 Mommy, I've been trying to reach you. 129 00:07:07,820 --> 00:07:08,920 Don't frighten him away. 130 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 You're bird watching? 131 00:07:10,750 --> 00:07:15,490 No, I'm watching the neighbor's gardener. That gorgeous young man has 132 00:07:15,490 --> 00:07:19,210 there all day in the hot sun, half naked on his hands and knees. 133 00:07:19,590 --> 00:07:22,650 Some menace has been ripping up the begonias. 134 00:07:22,910 --> 00:07:25,050 Oh, I bet I know which hoe did that. 135 00:07:25,330 --> 00:07:28,230 But what I don't know, Mommy, is why is your phone disconnected? 136 00:07:28,530 --> 00:07:33,330 Oh, that. Well, I didn't care to deal with Tish calling for baby help, so I 137 00:07:33,330 --> 00:07:34,950 a private number just for friends. 138 00:07:35,680 --> 00:07:37,020 Hello, I'm your daughter. 139 00:07:37,220 --> 00:07:40,020 Darling, if I made an exception for you, I'd have to make one for your brother 140 00:07:40,020 --> 00:07:42,820 and your father. You see how this thing could just snowball. 141 00:07:43,140 --> 00:07:46,360 Okay, well, if I knew the number, Mother, I could have told you that Jerry 142 00:07:46,360 --> 00:07:47,800 Tish are on their way over right now. 143 00:07:49,080 --> 00:07:50,840 Max! Code red! 144 00:07:51,360 --> 00:07:53,700 Tell Antonia to bring the car up front. 145 00:07:54,580 --> 00:07:57,500 Evacuation! Women and children first. That's us, darling. 146 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Hi, sweetie. 147 00:07:59,070 --> 00:08:00,270 Did she give you the new number? 148 00:08:00,690 --> 00:08:02,030 We're at DEFCON 2. 149 00:08:02,230 --> 00:08:04,010 Well, great. I can see my new grandson. 150 00:08:04,450 --> 00:08:07,150 Yes, well, you're going to get to see a lot more of him than you'd like. 151 00:08:07,650 --> 00:08:09,970 Pitch refuses to have him circumcised. 152 00:08:10,270 --> 00:08:11,910 He still has the hood on his schmeckle? 153 00:08:12,150 --> 00:08:16,190 Mm -hmm. Oh, isn't it bad enough that Jerry converted to marry the Schickster? 154 00:08:16,250 --> 00:08:19,170 Now we're going to have a grandson whose putz looks like an Aborigine's? 155 00:08:19,490 --> 00:08:23,130 You should be so lucky. Wait a minute. This could be a blessing in disguise. 156 00:08:23,630 --> 00:08:26,890 The baby is only a week old. We still have one day to have a Brit. 157 00:08:27,390 --> 00:08:30,950 I don't know a lot about his religion, but I'm pretty sure it doesn't include a 158 00:08:30,950 --> 00:08:32,710 rabbi whittling down her son's schlong. 159 00:08:33,950 --> 00:08:38,549 If them go to plan B, blockade the front door. We'll hide in the wine cellar. If 160 00:08:38,549 --> 00:08:40,530 we run out of food, Antonia goes first. 161 00:08:42,049 --> 00:08:43,409 Hi. Hi. 162 00:08:44,350 --> 00:08:45,370 There's my grandson. 163 00:08:45,750 --> 00:08:49,550 He's with the babysitter. We thought we'd just stop by and say hi. And how 164 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 you, sweetie? 165 00:08:50,630 --> 00:08:54,010 I'm exhausted. It hurts to sit and my boobies are leaking. 166 00:08:54,650 --> 00:08:55,970 I'm just so hot. 167 00:08:57,489 --> 00:08:59,150 Note to self, get to type. 168 00:09:00,170 --> 00:09:05,390 Anyway, we were just chatting about circumcision, as people so often do. 169 00:09:05,890 --> 00:09:06,890 They do? 170 00:09:06,930 --> 00:09:11,150 Yeah, and do you know that out of all the guys I've dated, only two weren't 171 00:09:11,150 --> 00:09:12,150 circumcised? 172 00:09:12,570 --> 00:09:16,290 Don't worry, Daddy, we're not talking triple digits here. And most men in 173 00:09:16,290 --> 00:09:17,290 have been snooked. 174 00:09:17,570 --> 00:09:20,690 It's not that you're raising a future porn star, but these are all things to 175 00:09:20,690 --> 00:09:22,740 consider. I'm circumcised. 176 00:09:23,080 --> 00:09:24,220 Jerry's circumcised. 177 00:09:24,440 --> 00:09:25,840 It's a family tradition. 178 00:09:26,320 --> 00:09:30,120 Oh. Well, thank you for the X -rated pee -pee story. 179 00:09:30,700 --> 00:09:35,360 But we have decided to let our son make his own decision when he is old enough. 180 00:09:35,840 --> 00:09:39,800 Oh, I don't think any man wants to make that decision. Ever. 181 00:09:41,160 --> 00:09:42,380 What do you think, Jerry? 182 00:09:42,620 --> 00:09:46,860 Oh, well, Jerry supports me 100%. Don't you, Jerry? 183 00:09:47,600 --> 00:09:52,280 Absolutely, positively, 100%. Although... Billy brings up some very 184 00:09:52,280 --> 00:09:54,640 points that, upon further reflection, make no sense. 185 00:09:55,620 --> 00:09:57,140 Do you even have a spine? 186 00:09:57,340 --> 00:10:01,700 Billy, marriage is a very complicated thing, part of which involves removal of 187 00:10:01,700 --> 00:10:02,479 the spine. 188 00:10:02,480 --> 00:10:04,900 All right, sweetie, let's cut to the chase. 189 00:10:05,600 --> 00:10:06,960 How much for the foreskin? 190 00:10:07,220 --> 00:10:08,620 This isn't about money. 191 00:10:08,900 --> 00:10:12,980 Of course it isn't. But if it was, what kind of cash are we talking about? 192 00:10:13,960 --> 00:10:16,600 No idea why y 'all are so interested in my baby's noodle. 193 00:10:16,860 --> 00:10:20,840 A little cosmetic surgery never hurt anyone. Except Michael Jackson. 194 00:10:21,220 --> 00:10:23,180 Oh, and that lady who looked like a cat. 195 00:10:23,580 --> 00:10:26,900 I'm sorry, but I just do not believe that circumcision is necessary. 196 00:10:27,360 --> 00:10:29,280 It is if you want to be a porn star. 197 00:10:29,660 --> 00:10:30,660 I have heard enough. 198 00:10:32,320 --> 00:10:34,960 No one is going to mutilate a mom baby. 199 00:10:38,000 --> 00:10:39,260 I think she's softening. 200 00:10:39,800 --> 00:10:41,040 Jerry! Coming! 201 00:10:41,460 --> 00:10:42,720 This is not over. 202 00:10:43,400 --> 00:10:47,140 I am going to ask Rabbi Breston to talk to her. He's a learned man. If anyone 203 00:10:47,140 --> 00:10:51,300 can persuade her, he can. And if that doesn't work, we'll do it while she 204 00:10:51,300 --> 00:10:52,440 and blame it on elves. 205 00:10:53,140 --> 00:10:54,140 Jewish elves. 206 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 Jewish elves? 207 00:10:55,440 --> 00:10:57,200 What do they do, Santa's bookkeeping? 208 00:10:57,960 --> 00:11:01,440 Mother, if you circumcise that baby without Fisher's permission, you're 209 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 going to see her again. 210 00:11:02,780 --> 00:11:04,840 Too bad, darling, too bad. 211 00:11:09,660 --> 00:11:12,060 Bonjour. Is this the Chez Du Monde bakery? 212 00:11:13,070 --> 00:11:16,930 I'm throwing a surprise brith, and I want something with a little panache. 213 00:11:17,410 --> 00:11:18,249 Mm -hm. 214 00:11:18,250 --> 00:11:20,590 Do you have a cake shaped like a dick? 215 00:11:21,650 --> 00:11:24,170 You heard me, darling. A cock cake. 216 00:11:26,050 --> 00:11:27,830 Oh, the Tommy Lee Feeds 30. 217 00:11:28,570 --> 00:11:31,530 I never thought I'd ask this, but do you have anything smaller? 218 00:11:32,970 --> 00:11:35,210 Howard Stern? No, not that small. 219 00:11:36,030 --> 00:11:38,470 I was up all night, you know, thinking about a new name for the coffee shop, 220 00:11:38,610 --> 00:11:43,110 something that reflects the decor, and my commitment to serving others, and the 221 00:11:43,110 --> 00:11:45,950 social significance of coffee at the dawning of a new millennium. Oh, yeah, 222 00:11:45,990 --> 00:11:46,990 what'd you come up with? 223 00:11:47,670 --> 00:11:48,670 Dave's. 224 00:11:49,090 --> 00:11:50,110 Up all night, huh? 225 00:11:50,830 --> 00:11:52,270 Oh, were you thinking about me? 226 00:11:53,130 --> 00:11:56,670 I'd be hiding, you know, I'm lying there, naked, only two floors up. 227 00:11:56,890 --> 00:12:01,210 Yes, but sleeping between us is old Mrs. Gelfarb and her colostomy bag. 228 00:12:01,510 --> 00:12:02,970 Oh, that's no way to refer to Mr. 229 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Gelfarb. 230 00:12:04,670 --> 00:12:06,830 So you're having to comment on what I've done with you. 231 00:12:07,690 --> 00:12:08,790 You're trying to be nice. 232 00:12:09,070 --> 00:12:11,030 Ooh, there is a first time for everything. 233 00:12:11,470 --> 00:12:12,470 No, I love it. 234 00:12:12,570 --> 00:12:15,530 Yeah? It's very... Gidget goes to rehab. 235 00:12:19,410 --> 00:12:20,550 Hi, Dave Doggy. 236 00:12:20,870 --> 00:12:23,470 I'm not wearing any bikini bottoms. Want to shoot the two? 237 00:12:26,030 --> 00:12:27,030 Dave? 238 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 Dave? 239 00:12:28,450 --> 00:12:29,690 Dave! Huh? 240 00:12:30,060 --> 00:12:31,340 You need to go home and take a nap. 241 00:12:31,580 --> 00:12:34,740 I know something I could do to you that would put you right to sleep. 242 00:12:35,160 --> 00:12:36,160 What, talk? 243 00:12:36,840 --> 00:12:39,700 At least my personality wasn't shot off in Nam. 244 00:12:39,960 --> 00:12:42,940 Oh, really? Where did you lose it? Don't fight, don't fight. 245 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 There's plenty of Dave to go around. 246 00:12:45,940 --> 00:12:47,040 You take his ego. 247 00:12:48,640 --> 00:12:49,800 I'll take whatever's left. 248 00:12:53,520 --> 00:12:54,860 I hate to complain again. 249 00:12:55,500 --> 00:12:57,340 About my co -worker, Juanita. 250 00:12:57,560 --> 00:13:01,580 Y 'all know her as the Channel 6's traffic reporter, you know, the cutie 251 00:13:01,580 --> 00:13:02,379 the sky. 252 00:13:02,380 --> 00:13:06,680 Well, to me, she's that whiny little bitch in the passenger seat. 253 00:13:06,920 --> 00:13:10,880 Today, she insisted that I land a chopper in front of 7 -Eleven so she 254 00:13:10,880 --> 00:13:12,680 her skinny ass a power bar. 255 00:13:13,260 --> 00:13:18,020 One more demand like that and I'm going to push her butt out in mid -flight. 256 00:13:18,840 --> 00:13:21,820 Let her get a real close -up look at the interstate. 257 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 Expect delays. 258 00:13:25,740 --> 00:13:26,900 Anybody else want to share? 259 00:13:27,440 --> 00:13:28,680 Come on, Dave. 260 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Okay, thanks. 261 00:13:30,280 --> 00:13:31,820 Hi, I'm Dave. I'm an alcoholic. 262 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 Hi, Dave. 263 00:13:33,520 --> 00:13:36,340 As some of you know, I've been doing some work on myself, and that includes 264 00:13:36,340 --> 00:13:38,020 redecorating the coffee shop. 265 00:13:38,660 --> 00:13:42,020 Unfortunately, I've had to raise prices. I really had no underwear. I mean, 266 00:13:42,020 --> 00:13:48,640 choice. But when you taste the new pastries and you 267 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 eat our fresh muffins, 268 00:13:53,339 --> 00:13:56,100 Muffins. You're just going to want to snatch them right up. No, I mean, 269 00:13:56,120 --> 00:13:59,680 you're... You know, that's right. That's right. In conclusion, I just want to 270 00:13:59,680 --> 00:14:02,460 say that whoever said when you're making a speech to just picture everybody 271 00:14:02,460 --> 00:14:04,140 naked was a full of shit. 272 00:14:05,560 --> 00:14:09,740 Mucho más higher, Antonia. Stretch those little Latin limbs. 273 00:14:10,380 --> 00:14:12,060 I should have hired a Dane. 274 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Oh, 275 00:14:14,920 --> 00:14:18,740 please tell me I'm in the wrong house. Please tell me I'm in the wrong family. 276 00:14:18,940 --> 00:14:22,080 I know I'm your mother, darling, but I can't speak for your father. 277 00:14:22,420 --> 00:14:23,420 Happy birthday? 278 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 What? 279 00:14:25,260 --> 00:14:27,020 Were they out of farewell foreskin? 280 00:14:27,260 --> 00:14:31,280 No, I put that on the napkins. Oh, Mother, we were supposed to be trying to 281 00:14:31,280 --> 00:14:34,240 Tish into this circumcision thing, not shove it in her face. 282 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 Weenie? 283 00:14:35,980 --> 00:14:37,700 What's wrong with having a theme? 284 00:14:39,280 --> 00:14:41,440 You bought a cock cake? 285 00:14:41,920 --> 00:14:43,980 It's chocolate. How could you? 286 00:14:44,440 --> 00:14:45,600 They were out of vanilla. 287 00:14:46,020 --> 00:14:47,500 And you're out of your mind. 288 00:14:47,840 --> 00:14:51,990 Oh, pardon me. for trying to make this day special. 289 00:14:52,370 --> 00:14:56,090 I'll have you know I worked Anthony's fingers to the bone planning this party. 290 00:14:56,210 --> 00:15:00,270 And cock cakes don't grow on trees, darling. I schlepped this one all the 291 00:15:00,270 --> 00:15:01,270 back from West Hollywood. 292 00:15:01,530 --> 00:15:05,990 What did you bring? Nothing but your surly attitude, your pointed barb. And 293 00:15:05,990 --> 00:15:09,910 psycho mom deflector ring. I'm upset, and all you care about is jewelry. 294 00:15:10,430 --> 00:15:12,150 Hey, it's working. 295 00:15:19,380 --> 00:15:22,060 Oh, God bless you too, Antonia. No, no, no, no, no. 296 00:15:23,360 --> 00:15:24,860 Peace be with you also. 297 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Oh, 298 00:15:28,140 --> 00:15:34,000 I didn't know we were having a birthday party. 299 00:15:34,340 --> 00:15:35,340 He knows. 300 00:15:36,220 --> 00:15:37,220 Uh -oh. 301 00:15:37,630 --> 00:15:42,790 Somebody has a special delivery for Mr. Poop. Well, I'm not signing for it. I 302 00:15:42,790 --> 00:15:45,810 thought we were going for subtle. What's next? Pin the dick on the donkey? 303 00:15:46,010 --> 00:15:47,410 No, bobbing for testicles. 304 00:15:47,690 --> 00:15:51,930 I think it's festive. I always throw a party after surgery. 305 00:15:52,230 --> 00:15:55,930 You know, laughter is the best medicine. Yes, remember the clown she hired for 306 00:15:55,930 --> 00:15:56,930 my angioplasty? 307 00:15:57,050 --> 00:15:57,829 False alarm. 308 00:15:57,830 --> 00:15:59,150 The baby doesn't need changing. 309 00:15:59,430 --> 00:16:00,430 That's your opinion. 310 00:16:02,370 --> 00:16:04,650 Can you see Blankie? 311 00:16:05,290 --> 00:16:06,290 Blankie? 312 00:16:06,570 --> 00:16:08,570 It's not you, Ina. I'm talking to the baby. 313 00:16:09,430 --> 00:16:11,130 Can you say bottle? 314 00:16:12,090 --> 00:16:15,870 Yes. Can you say grandma? 315 00:16:16,150 --> 00:16:17,590 Can you say refill? 316 00:16:17,950 --> 00:16:18,909 Mm -hmm. 317 00:16:18,910 --> 00:16:20,770 Oh, y 'all got a cake. 318 00:16:21,390 --> 00:16:22,390 Oh. 319 00:16:24,330 --> 00:16:27,730 It's Banana Nut. Well, doesn't he look happy? 320 00:16:28,310 --> 00:16:33,290 Put a smile on my face. I'm glad somebody appreciates my creative 321 00:16:33,290 --> 00:16:34,209 to the event. 322 00:16:34,210 --> 00:16:35,210 Yes. 323 00:16:35,430 --> 00:16:36,430 What do you think? 324 00:16:36,800 --> 00:16:38,000 Oh, we'll get it. 325 00:16:42,500 --> 00:16:47,320 Hi. You're Diana Gateway from Emerald Bluff. Well, not to mention my three 326 00:16:47,320 --> 00:16:48,560 -episode arc on St. Elsewhere. 327 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 Are you a fan? 328 00:16:50,060 --> 00:16:54,020 Yes. I downloaded naked photos of you off the web. Has -beens .net. 329 00:16:55,040 --> 00:16:58,700 Couldn't they call it once famous but fallen on hard times through no fault of 330 00:16:58,700 --> 00:17:01,100 their own yet still amazingly beautiful .net? 331 00:17:01,440 --> 00:17:02,760 I will email the webmaster. 332 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Are you a stalker? 333 00:17:04,510 --> 00:17:07,050 Don't get me wrong, I'm flattered, but could you stalk me some other time 334 00:17:07,050 --> 00:17:09,910 because we're having a bris? Yeah, I know. I'm the mohel. 335 00:17:10,510 --> 00:17:11,510 Hi. 336 00:17:12,569 --> 00:17:16,210 What happened to Rabbi Breston? He slipped a disc doing his Elvis 337 00:17:16,210 --> 00:17:17,970 the Fine Bird Bar Mitzvah. I'm his replacement. 338 00:17:18,890 --> 00:17:21,869 Um, just for the record, how many circumcisions have you done? 339 00:17:22,270 --> 00:17:24,099 Well... Technically, this is the first. 340 00:17:24,300 --> 00:17:27,800 I don't believe it. You've hired a virgin, Moyle. Oh, you have nothing to 341 00:17:27,800 --> 00:17:31,460 about. I studied at Temple Beth -El. I am certified by the California Board of 342 00:17:31,460 --> 00:17:33,720 Rabbis. I assure you, I am well qualified. 343 00:17:33,980 --> 00:17:35,800 Plus, I practice on a lot of bananas. 344 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 So did I. 345 00:17:37,940 --> 00:17:40,280 Excuse me, could we get the show on the road, please? 346 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 Well, 347 00:17:45,040 --> 00:17:46,480 look who stopped by. 348 00:17:46,680 --> 00:17:50,620 Our Jewish friend, Moyle. Oh, nice to meet you, Moyle. 349 00:17:53,149 --> 00:17:54,149 What? What? 350 00:17:54,450 --> 00:17:56,430 This is Dad's idea of a wise old rabbi? 351 00:17:56,750 --> 00:17:59,210 Well, he's a mini -moil. I bet we get a cut rate. 352 00:17:59,570 --> 00:18:01,110 You get it? Cut rate. 353 00:18:01,570 --> 00:18:05,130 Did you get it? Oh, God. This is worse than my bar mitzvah when Mom was so 354 00:18:05,130 --> 00:18:06,630 she heckled me while I read from the Torah. 355 00:18:06,850 --> 00:18:07,850 Yeah. 356 00:18:07,930 --> 00:18:09,910 Too much bar and not enough mitzvah. 357 00:18:10,370 --> 00:18:15,750 So, so I want to welcome you all to this joyous occasion through which we 358 00:18:15,750 --> 00:18:18,970 reaffirm our covenant with God. 359 00:18:19,990 --> 00:18:21,790 Maybe this time things will turn out okay. 360 00:18:23,490 --> 00:18:24,490 May I have the child? 361 00:18:25,230 --> 00:18:26,670 That Jew has a knife! 362 00:18:31,750 --> 00:18:33,970 Brother man, the place is getting there. 363 00:18:34,670 --> 00:18:37,010 See what you can do when you're not thinking about getting laid? 364 00:18:40,310 --> 00:18:41,370 Don't listen to him. 365 00:18:42,530 --> 00:18:45,350 Remember when it was just you, me, and sex? 366 00:18:46,940 --> 00:18:50,000 Think about how much fun we could have breaking in this new furniture. 367 00:18:50,720 --> 00:18:53,420 Dave, stick with the program. We end this together, buddy. 368 00:18:53,960 --> 00:18:55,220 And quit daydreaming. 369 00:18:55,500 --> 00:18:57,600 Damn, Teddy, start right up on me. 370 00:18:58,200 --> 00:19:00,320 Dave? Um, sorry, what did you say? 371 00:19:00,580 --> 00:19:03,440 I said see what can happen when you're not thinking about getting laid. 372 00:19:03,700 --> 00:19:06,580 No, because ever since you told me not to think about Billy, that's like all I 373 00:19:06,580 --> 00:19:08,940 can think about. You know, it's like telling somebody not to think about a 374 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 elephant. 375 00:19:10,320 --> 00:19:11,600 By the way, pink's not your color. 376 00:19:14,560 --> 00:19:19,450 Dish? It's Grandmama Trudy. Now, don't be a party pooper. We love you. 377 00:19:20,590 --> 00:19:22,710 Come on out before we call the SWAT team. 378 00:19:22,950 --> 00:19:23,970 Mom, you're scaring her. 379 00:19:24,410 --> 00:19:25,450 Let's just forget this. 380 00:19:25,690 --> 00:19:28,930 No, we have to hold our ground. This is how it always starts. 381 00:19:29,150 --> 00:19:31,310 One day, they won't let you circumcise your grandson. 382 00:19:31,510 --> 00:19:34,670 The next, your Uncle Morty is a lampshade. Aye. 383 00:19:36,350 --> 00:19:39,550 Tish, please let me in. It's Billy. I just want to talk to you for a minute. 384 00:19:39,750 --> 00:19:40,810 No, go away. 385 00:19:41,150 --> 00:19:42,510 Come on, Tish. 386 00:19:42,810 --> 00:19:43,990 Who did the toast at your wedding? 387 00:19:44,270 --> 00:19:47,150 Well, I mean, you were still saying your vows, but it's a thought that counts. 388 00:19:47,270 --> 00:19:49,650 Come on, Tish, you can trust Billy. She was your maid of honor. 389 00:19:49,890 --> 00:19:52,390 But she threw up on the minister. Where's the honor in that? 390 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Shh! 391 00:19:54,190 --> 00:19:58,130 Hey, and who was your labor coach, Tish? Me. You let me hold that baby when he 392 00:19:58,130 --> 00:19:59,150 was only a minute old. 393 00:19:59,370 --> 00:20:00,770 I won't let anyone hurt him. 394 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 Please? 395 00:20:04,150 --> 00:20:05,330 All right, but only you. 396 00:20:05,650 --> 00:20:08,910 Well done, darling. Now you hit her in the throat, and then I'll grab the baby 397 00:20:08,910 --> 00:20:09,910 and run. 398 00:20:11,720 --> 00:20:13,000 Hit her in the throat. 399 00:20:13,260 --> 00:20:15,980 Not hard. Just enough to stun her. 400 00:20:16,940 --> 00:20:18,560 Lord, please help me. 401 00:20:19,280 --> 00:20:20,620 I'm in the lion's den. 402 00:20:24,260 --> 00:20:25,800 Tish, this is a bathroom. 403 00:20:26,120 --> 00:20:27,880 Lion's dens don't have bidets. 404 00:20:29,320 --> 00:20:32,760 Look, Tish, I'm sorry. Maybe my family could have handled this better. 405 00:20:33,260 --> 00:20:37,420 Maybe? You lured me here under false pretense to try to cut my baby's pee 406 00:20:37,420 --> 00:20:39,240 off and your mother wants to hit me in the throat? 407 00:20:39,520 --> 00:20:43,200 Oh, she meant that in a loving way. I mean, if she really disliked you, she'd 408 00:20:43,200 --> 00:20:44,320 have told me to go for the eyes. 409 00:20:44,640 --> 00:20:46,940 Grandma doesn't like me. Of course she does. 410 00:20:47,400 --> 00:20:50,220 Come on, you see that cake she bought and the banner? 411 00:20:50,700 --> 00:20:54,340 I mean, she really put her heart, what there is of it, into this party. 412 00:20:54,540 --> 00:20:58,440 And I really appreciate it and all. Just the same, I'd like to take my baby and 413 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 go home. 414 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 Okay, well, you know, you have every right to do that. 415 00:21:03,140 --> 00:21:05,480 But... The baby is Jerry's, too. 416 00:21:05,920 --> 00:21:09,060 But a mother always knows what's best. Have you met my mother? 417 00:21:12,060 --> 00:21:15,600 You know, Jesus was circumcised, and he turned out okay. 418 00:21:15,820 --> 00:21:18,120 I mean, except for the whole crucifixion thing. 419 00:21:18,860 --> 00:21:23,980 Jesus was... I never realized that about Jesus. 420 00:21:24,520 --> 00:21:27,240 I get it, because when you always see him up there nailed to the cross, he's 421 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 that little loincloth on. 422 00:21:29,400 --> 00:21:30,400 Uh -huh, but... 423 00:21:30,780 --> 00:21:34,640 The real point is that Jerry spends his whole life trying to make you happy. 424 00:21:35,100 --> 00:21:37,720 I mean, he converted for you, for Christ's sake. 425 00:21:37,960 --> 00:21:39,040 I know, that's true. 426 00:21:39,260 --> 00:21:43,220 And the baby is half Jerry. Then he doesn't even want half. He just wants a 427 00:21:43,220 --> 00:21:44,220 little tiny piece. 428 00:21:44,640 --> 00:21:47,460 Come on, Tish, can't you just do this one thing for him? 429 00:21:49,800 --> 00:21:52,080 Well, I guess if Mary could do it, I could. 430 00:21:52,760 --> 00:21:56,160 Yeah, and see, then you and Mary would have something in common. 431 00:21:56,960 --> 00:22:00,420 You know, something to chat about during the many talks you people have with 432 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 her. 433 00:22:01,920 --> 00:22:05,500 Hey, I mean, if Mary was here right now, she'd say, what, you think your son's 434 00:22:05,500 --> 00:22:07,700 so special? My son walked at six months. 435 00:22:07,920 --> 00:22:08,920 On water yet. 436 00:22:10,300 --> 00:22:11,300 All right already. 437 00:22:12,720 --> 00:22:16,040 And with this ceremony, we show our faith in God. 438 00:22:16,260 --> 00:22:20,720 In the tradition of Abraham, Isaac, Jacob, does the child have a name? 439 00:22:22,080 --> 00:22:23,160 Oral Joseph Frank. 440 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 Well. 441 00:22:33,439 --> 00:22:36,140 This is the first time we've all prayed together as a family. 442 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Kind of a miracle. 443 00:22:37,920 --> 00:22:41,420 Now we'll give the child a sip of wine to help deaden his pain. 444 00:22:42,000 --> 00:22:44,320 May I? No, I need it to deaden my own pain. 445 00:22:44,760 --> 00:22:45,739 Right. 446 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 Use my leaf. 447 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 Just a sip. 448 00:22:50,260 --> 00:22:51,260 Ow! 449 00:22:53,300 --> 00:22:54,300 Likes the wine. 450 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 And in the family. 451 00:22:58,340 --> 00:23:00,620 Everybody ready? I'm so nervous, I can't look. 452 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 So am I. Okay. 453 00:23:06,980 --> 00:23:12,880 Excuse me. 454 00:23:13,100 --> 00:23:15,060 I think, uh... Yeah. 455 00:23:15,280 --> 00:23:16,320 I think I'm gonna be sick. 456 00:23:20,140 --> 00:23:24,300 I can't do this. Come on. I can't do it. I'm too young. Come on, Moyle. I'm too 457 00:23:24,300 --> 00:23:25,740 inexperienced. I'm too immature. 458 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 It's a man's job. 459 00:23:27,780 --> 00:23:28,780 I'll handle this. 460 00:23:34,440 --> 00:23:37,900 Well, today I am a man. 461 00:23:44,180 --> 00:23:45,200 Great job, kid. 462 00:23:45,440 --> 00:23:47,300 Oh, thank you. 463 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Well, I know you guys make your living off tips. 464 00:23:51,480 --> 00:23:53,220 Yeah, you probably hear that all the time. 465 00:23:53,480 --> 00:23:54,580 No, first time, actually. 466 00:23:56,280 --> 00:23:58,000 Tip? Oh, I get it. 467 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 Yeah. 468 00:24:02,320 --> 00:24:05,960 You were such a brave boy, Oral. You'll have to be with that name. 469 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 Thank you. 470 00:24:10,160 --> 00:24:11,820 But you're on your own for the bar mitzvah. 471 00:24:13,810 --> 00:24:17,970 Hey, coffee table is for coffee, not for feet. Come on, what were you, raising a 472 00:24:17,970 --> 00:24:19,850 barn? Actually, I was. 473 00:24:20,870 --> 00:24:25,390 Old man kept me chained to a tractor for six long years. 474 00:24:26,150 --> 00:24:27,690 Thanks for bringing it up. 475 00:24:30,390 --> 00:24:34,330 Oh, Stan, come on, use a coaster? Man, I just paid for this stuff. 476 00:24:35,370 --> 00:24:37,410 I just bought this stuff. 477 00:24:42,440 --> 00:24:43,500 Do you believe this? 478 00:24:43,900 --> 00:24:44,920 No respect. 479 00:24:45,600 --> 00:24:48,920 Hey, Milt, I'm going to Java Joe's. Want to come along? 480 00:24:49,300 --> 00:24:51,580 Java Joe's? Come on, his coffee sucks. 481 00:24:51,860 --> 00:24:54,260 Yeah, but they let us put our feet up on the table. 482 00:24:54,540 --> 00:24:57,940 But... Milt! Hey, man, he's my ride. 483 00:24:59,120 --> 00:25:00,540 But... Norm! 484 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Guys! 485 00:25:02,840 --> 00:25:03,840 Lou! 486 00:25:06,660 --> 00:25:07,840 Well, I like it. 36696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.