Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,039 --> 00:00:22,020
No matter where I go, somebody's got to
see. I got to see the basics. I don't
2
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
know.
3
00:00:58,350 --> 00:01:00,850
I've been waiting three and a half hours
in this hospital.
4
00:01:01,230 --> 00:01:05,430
Admit it, there are no doctors. This is
all a vicious, cruel, practical joke.
5
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Gotcha.
6
00:01:07,530 --> 00:01:08,530
Oh,
7
00:01:09,130 --> 00:01:11,870
I'm all wet.
8
00:01:12,810 --> 00:01:14,250
So you do like it.
9
00:01:15,110 --> 00:01:18,550
Grandma, I'm having the baby right now.
10
00:01:18,810 --> 00:01:21,390
Ahora. How dare you call me a whore?
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,790
Excuse me, have I mentioned I'm
having...
12
00:01:28,720 --> 00:01:30,780
I need a toe splint and a morphine drip.
13
00:01:31,000 --> 00:01:33,660
Oh, thank you so much. No, thank you.
Oh,
14
00:01:34,420 --> 00:01:37,800
I think we got here at the... Can't you
see the whole water's broken?
15
00:01:38,000 --> 00:01:40,740
Oh, is that all it takes? Water, water
everywhere.
16
00:01:41,000 --> 00:01:43,120
Well, there you are.
17
00:01:43,960 --> 00:01:46,940
Broken water, broken glass. I win.
18
00:01:47,500 --> 00:01:52,240
Can I get you another blanket?
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,238
A pillow?
20
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Jello?
21
00:01:54,980 --> 00:01:57,240
What? I don't think you'd be hungry.
22
00:01:57,760 --> 00:02:01,760
Oh, yeah, the sailing really fills me
up. Oh, honey, if you're hungry, I
23
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
your favorite.
24
00:02:03,400 --> 00:02:04,800
Sugarless wheat syrup treat.
25
00:02:05,220 --> 00:02:07,900
Oh, yeah, which flavor? Alfalfa or bean
curd?
26
00:02:08,360 --> 00:02:09,820
Bowie. Treats.
27
00:02:10,759 --> 00:02:12,140
More like threats.
28
00:02:12,680 --> 00:02:14,540
I can see why you ran away from home.
29
00:02:14,780 --> 00:02:17,960
Which isn't easy when your home's a
window bagel. Because it can chase you.
30
00:02:20,380 --> 00:02:22,660
Aw, thanks, you guys, for being here.
31
00:02:23,530 --> 00:02:24,810
I hope I didn't put you out.
32
00:02:25,050 --> 00:02:28,330
No. God, I was at my sister -in -law's
baby shower.
33
00:02:28,570 --> 00:02:30,850
Okay, ten more minutes and I would have
been in a coma.
34
00:02:31,150 --> 00:02:33,970
And I was taking a tour of Jerry
Garcia's childhood home.
35
00:02:34,530 --> 00:02:37,510
Very quietly so as not to disturb the
family that lives there now.
36
00:02:37,790 --> 00:02:41,870
So, um, what you guys are saying is I
picked the perfect time to O .D.
37
00:02:42,210 --> 00:02:47,050
You know, it wasn't so good for me that
one who found the body... Oh, God, Dave,
38
00:02:47,230 --> 00:02:50,940
come on. Come on, she just got out of a
coma and you're already criticizing her.
39
00:02:51,100 --> 00:02:54,920
Yeah, Dave, I mean, you try coming out
of a coma, Dave. Fine, yeah, I'm going
40
00:02:54,920 --> 00:02:58,760
put that on my list of things to do.
Just buy the groceries, wash my car, and
41
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
come out of a coma.
42
00:03:00,940 --> 00:03:06,980
Speaking of coming out, honey, I just
want to say that I respect your choice
43
00:03:07,080 --> 00:03:10,240
uh, listen to Melissa Gilbert albums.
44
00:03:11,040 --> 00:03:14,680
What? Mom, do you mean, um, Melissa
Etheridge?
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,460
Whichever one's a lesbian.
46
00:03:16,990 --> 00:03:19,070
I'm so sorry. It just, it came out.
47
00:03:19,410 --> 00:03:21,190
Well, apparently so did I, Dave.
48
00:03:21,490 --> 00:03:24,470
Look, honey, I'm the last person to
judge.
49
00:03:24,790 --> 00:03:26,950
After all, I'm in a relationship with a
dead guy.
50
00:03:27,470 --> 00:03:29,410
Some people, you know, think that's
strange.
51
00:03:29,670 --> 00:03:31,610
Well, you know what they say.
52
00:03:32,030 --> 00:03:34,150
A rolling stone gathers no more.
53
00:03:36,330 --> 00:03:37,410
I gotta hit the road.
54
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
You're not leaving.
55
00:03:39,290 --> 00:03:41,970
Have to. Remains of the dead are playing
at the Fresno Ramada tonight.
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,350
The dead are playing the Ramada?
57
00:03:44,610 --> 00:03:46,700
Yeah. I'm not so grateful anymore.
58
00:03:47,100 --> 00:03:50,240
Well, thanks for coming, Mom. We should
do this more often.
59
00:03:50,540 --> 00:03:52,300
Well, you know, maybe not this. Exactly.
60
00:03:52,740 --> 00:03:56,420
Maybe next time we could do something
that doesn't involve a brush with death.
61
00:03:57,240 --> 00:03:58,680
Like, uh, categories.
62
00:03:59,720 --> 00:04:02,360
Anyway, so nice to meet you both.
63
00:04:02,640 --> 00:04:07,080
Yeah. Uh -huh. And, uh, Angel, keep on
drinking.
64
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Right on, Mom.
65
00:04:09,220 --> 00:04:11,160
Let me walk you out. Bye, Mom.
66
00:04:11,380 --> 00:04:12,380
Bye.
67
00:04:18,410 --> 00:04:20,410
I don't believe it. What, you're just
going to leave her?
68
00:04:20,709 --> 00:04:22,150
Oh, I've got to be a bad concert.
69
00:04:22,350 --> 00:04:25,850
You know, they have so few fans left,
they really notice when one of us
70
00:04:25,850 --> 00:04:27,310
shout. Screw the Grateful Dead!
71
00:04:27,790 --> 00:04:28,789
Not that easy.
72
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
They've got security.
73
00:04:30,010 --> 00:04:32,890
Look, lady, I don't know if this hippy
-dippy act that you've got going is real
74
00:04:32,890 --> 00:04:36,870
or not, but your daughter almost died.
Can't the dead wait just once?
75
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
Wait for what?
76
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
For to stop you?
77
00:04:41,250 --> 00:04:42,330
It's never going to happen.
78
00:04:42,850 --> 00:04:44,750
Look, I understand how you feel.
79
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
No, you don't.
80
00:04:47,340 --> 00:04:48,540
She's not your daughter.
81
00:04:49,440 --> 00:04:50,940
Then how can you give up on her?
82
00:04:53,360 --> 00:04:55,020
I'll never give up on her.
83
00:04:57,040 --> 00:04:59,140
But I've got to keep my distance.
84
00:04:59,520 --> 00:05:01,500
In Addictions Anonymous, we have a
saying.
85
00:05:02,580 --> 00:05:05,080
Don't give up before the miracle
happens.
86
00:05:17,290 --> 00:05:20,210
What just reminds me of what? Oh, crap,
you're tasty.
87
00:05:20,610 --> 00:05:26,430
Nice chips, thank you. God, do you have
any tonic? Oh, where's Jerry? Can't you
88
00:05:26,430 --> 00:05:31,570
find him? I'm not the fucking FBI,
darling. I've paged Jerry's number or
89
00:05:31,570 --> 00:05:34,890
something very close to it. Well, what
am I going to do without my labor coat?
90
00:05:35,290 --> 00:05:36,890
We're having natural childbirth.
91
00:05:37,110 --> 00:05:40,910
There's nothing natural about it,
darling. That foreign creature.
92
00:05:41,960 --> 00:05:46,820
growing inside you, feeding on you,
sucking your lifeblood, getting bigger
93
00:05:46,820 --> 00:05:52,040
bigger until finally it bursts out of
your body like that hideous monster in
94
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Alien.
95
00:05:53,380 --> 00:05:55,480
And then you get ice cream.
96
00:05:56,000 --> 00:05:57,900
That's when you get your tonsils out.
97
00:05:58,160 --> 00:06:00,580
Tonsils, babies, both things you don't
need.
98
00:06:01,340 --> 00:06:05,480
My point is, darling, you do not want to
do this without drugs.
99
00:06:05,960 --> 00:06:08,780
Even with drugs you don't want to do it.
100
00:06:09,640 --> 00:06:12,800
Oh, honey, are you okay? No, darling,
Charlie's killing me.
101
00:06:13,100 --> 00:06:15,140
Oh, thank God. Oh, thank God.
102
00:06:15,380 --> 00:06:17,780
I'm so sorry. I guess I got stuck in
traffic.
103
00:06:18,560 --> 00:06:19,519
Who's he?
104
00:06:19,520 --> 00:06:21,100
Ah, where are my manners?
105
00:06:21,320 --> 00:06:23,580
This is Jesus, my bueno amigo.
106
00:06:24,640 --> 00:06:26,460
Jesus, this is my husband, Jerry.
107
00:06:28,780 --> 00:06:31,700
Yellow is a color that suits you well.
Thank you, Jesus.
108
00:06:31,940 --> 00:06:35,360
I like your bloody bandage.
109
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Smile, everyone.
110
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
You were supposed to bring my pills half
an hour ago.
111
00:06:42,400 --> 00:06:47,060
Oh, I am so sorry, Pookie.
112
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
Here they are.
113
00:06:49,100 --> 00:06:52,980
Birth of a baby. And breathe. Good.
114
00:06:53,280 --> 00:06:54,420
Visualize the baby coming.
115
00:06:54,840 --> 00:06:56,300
Honey, you want a massage, you?
116
00:06:56,580 --> 00:06:58,060
Just how bueno and amigo is he?
117
00:06:58,460 --> 00:07:03,130
Darling, be calm. Mind, even if the baby
is a trifle dark, love it and raise it
118
00:07:03,130 --> 00:07:04,590
as your own. Good, okay, and breathe.
119
00:07:04,890 --> 00:07:08,150
Good, and breathe. Okay, thank you,
Jesus. I think I can take it from here.
120
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
You're not taking her anywhere.
121
00:07:09,710 --> 00:07:13,490
Ow, I got a leg cramp. I'm on top of it.
And I'm also on top of it, honey.
122
00:07:14,050 --> 00:07:15,550
Get your hands off my wife.
123
00:07:15,870 --> 00:07:17,410
Get your hands off my woman.
124
00:07:17,630 --> 00:07:19,610
Oh, guys, I'm not a wishbone.
125
00:07:19,890 --> 00:07:23,810
Oh, this is fabulous. The eternal love
triangle played out against the struggle
126
00:07:23,810 --> 00:07:24,789
of birth.
127
00:07:24,790 --> 00:07:27,310
Look over, I'll kill you. And perhaps
death.
128
00:07:32,080 --> 00:07:33,900
There is a coma, as I've got to say.
129
00:07:34,340 --> 00:07:35,580
I feel real rested.
130
00:07:36,440 --> 00:07:39,500
A nap would do that for you, too, and
then nobody would have to find you
131
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
out in your own way.
132
00:07:41,460 --> 00:07:43,640
I mean, unless you're really old.
133
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
Which I'll never be.
134
00:07:47,480 --> 00:07:49,400
Christ, Jackie, how can you say that?
135
00:07:49,920 --> 00:07:51,840
Come on, I don't have to pretend with
you.
136
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
Yes, you do!
137
00:07:53,240 --> 00:07:56,860
Is there anything about me that suggests
that I'm any more stable than you?
138
00:07:57,060 --> 00:08:00,360
Yeah, how about the fact that you're the
visitor and I'm the one in the hospital
139
00:08:00,360 --> 00:08:02,470
bed? Well, scoot over, then.
140
00:08:03,990 --> 00:08:06,510
Have you been drinking?
141
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
No. Why?
142
00:08:08,030 --> 00:08:09,590
Because you smell like a bar rag.
143
00:08:09,850 --> 00:08:13,190
Oh. Dave and I just got in this harmless
bar fight.
144
00:08:13,830 --> 00:08:15,510
What were you doing in a bar?
145
00:08:15,870 --> 00:08:17,530
Fighting. I just said that.
146
00:08:18,350 --> 00:08:22,170
What, a person can't walk around reeking
of vodka without a junkie pointing
147
00:08:22,170 --> 00:08:24,450
fingers? Oh, well, who's pointing? I'm
smelling.
148
00:08:25,470 --> 00:08:29,870
Okay, look, I went to the bar. I wanted
to have a drink, but only because I was
149
00:08:29,870 --> 00:08:30,950
worried about you, okay?
150
00:08:31,230 --> 00:08:33,730
Oh, yeah, I was worried about you, too.
That's why I shot up.
151
00:08:39,510 --> 00:08:40,669
Jackie, why'd you do it?
152
00:08:41,010 --> 00:08:42,190
Because I wanted to.
153
00:08:43,650 --> 00:08:48,310
And you know what? I want to right now,
and I always will. No, you won't.
154
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
Hey.
155
00:08:50,220 --> 00:08:51,280
Okay, maybe you will.
156
00:08:51,500 --> 00:08:54,740
But maybe something will stop you. I
mean, maybe you'll get hit by a bus.
157
00:08:55,000 --> 00:08:58,600
I can't count on that. Have you tried to
catch a bus in L .A.? Okay, a car,
158
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
then. I don't know.
159
00:09:00,060 --> 00:09:01,700
But, I mean, you could get hit by
something.
160
00:09:02,300 --> 00:09:05,180
In fact, I'll run you over if that's
what it takes. Because, you know what?
161
00:09:05,220 --> 00:09:06,680
That's the kind of friend I am.
162
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
And driver.
163
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
What are you talking about? I don't
know.
164
00:09:12,320 --> 00:09:14,360
Look, I mean, who am I to give advice,
right?
165
00:09:14,970 --> 00:09:18,450
I almost drank. Twice. You've been in
the program for ten years.
166
00:09:18,910 --> 00:09:22,790
I mean, you were the very first person I
met at my first meeting. I look up to
167
00:09:22,790 --> 00:09:23,789
you, Jackie.
168
00:09:23,790 --> 00:09:26,910
I mean, and that's not easy to do when
you're laying down in a hospital bed.
169
00:09:27,290 --> 00:09:31,010
Ten years and still using. You know, you
should find another role model because
170
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
I quit.
171
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
Oh, you can't quit.
172
00:09:33,250 --> 00:09:36,510
Listen to me. You can't quit. You have
to remember what the program says. They
173
00:09:36,510 --> 00:09:42,130
say, keep coming back. It works if
you... Oh, it works if you... Work it.
174
00:09:42,130 --> 00:09:44,130
it. That's right. It works if you work
it.
175
00:09:44,830 --> 00:09:48,690
Come on, I only forget that because
every time I hear the word work, my mind
176
00:09:48,690 --> 00:09:52,810
drips, you know? I think we need a new
slogan, one that appeals to the lazy
177
00:09:53,010 --> 00:09:55,930
Okay, how about, give up, it's too hard.
178
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Hey, Jack.
179
00:09:59,070 --> 00:10:00,590
Aw, how sweet.
180
00:10:01,230 --> 00:10:02,630
Those are from Dave and me.
181
00:10:04,090 --> 00:10:06,650
You know, Jack, even though your mom
left, you're still with family, right?
182
00:10:07,050 --> 00:10:09,970
I want you to think of me as your
brother. I want you to think of her as
183
00:10:09,970 --> 00:10:10,970
older sister.
184
00:10:11,010 --> 00:10:13,010
Older? Yeah, work with me. It's
hypothetical.
185
00:10:13,290 --> 00:10:14,370
Yeah, well, even so.
186
00:10:14,910 --> 00:10:17,250
Fine. Think of her as your bratty little
sister.
187
00:10:18,130 --> 00:10:19,009
That's better.
188
00:10:19,010 --> 00:10:22,190
Yeah. I want you to know that we're here
for you. We're right here.
189
00:10:22,810 --> 00:10:26,550
If you're not right here for me, Dave,
I'd be not painful.
190
00:10:26,810 --> 00:10:27,870
Sorry. Sorry.
191
00:10:29,290 --> 00:10:30,290
Oh, Billy.
192
00:10:30,350 --> 00:10:33,750
I've found you. I've been in nine coma
rooms already.
193
00:10:34,210 --> 00:10:36,510
Is this a hospital or a vegetable patch?
194
00:10:36,750 --> 00:10:38,350
Oh, that coming from a fruitcake, huh?
195
00:10:39,150 --> 00:10:41,330
You've got someone in a coma you're
awfully perky.
196
00:10:43,339 --> 00:10:44,339
Hello. Hello.
197
00:10:44,920 --> 00:10:46,080
And you're here because?
198
00:10:46,680 --> 00:10:47,880
This is an emergency.
199
00:10:48,260 --> 00:10:49,800
The baby is coming.
200
00:10:50,060 --> 00:10:53,580
Oh, my God. Is she all right? Is
everything okay? No, your brother is
201
00:10:53,580 --> 00:10:54,780
-slapping a wounded family.
202
00:11:00,110 --> 00:11:02,110
Mi amor, I'll come back for you.
203
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Adios, Jesus.
204
00:11:03,370 --> 00:11:04,790
Good luck on your concussion.
205
00:11:05,090 --> 00:11:06,090
Stop leading him on.
206
00:11:06,330 --> 00:11:09,250
Jerry, my son, you have finally won a
fight. Ow.
207
00:11:09,490 --> 00:11:13,490
I was so proud of you when you screamed
immigration and kicked him in the balls.
208
00:11:13,690 --> 00:11:14,689
Thanks, Dad.
209
00:11:14,690 --> 00:11:18,510
I believe it was Muhammad Ali who said,
float like a butterfly, kick like a Jew.
210
00:11:19,010 --> 00:11:20,010
Did this fight over?
211
00:11:20,210 --> 00:11:22,930
What happened? Well, you're looking at
the chubby -weight champion of the
212
00:11:22,930 --> 00:11:24,390
maternity ward. Oh, shit.
213
00:11:25,710 --> 00:11:26,710
Ow!
214
00:11:27,350 --> 00:11:28,450
Okay, well...
215
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Then I'm out of here.
216
00:11:30,040 --> 00:11:31,420
Honey, wait a minute.
217
00:11:32,420 --> 00:11:34,640
Don't you want to wait and see the baby
being born?
218
00:11:35,000 --> 00:11:38,080
See, Dad, I'd love to, but there's an
autopsy down the hall that I don't want
219
00:11:38,080 --> 00:11:40,080
miss. My favorite part is when they
weigh the brain.
220
00:11:40,420 --> 00:11:43,080
Billy. Oh, you're terrible.
221
00:11:43,660 --> 00:11:45,080
I think it's that tooth I swallowed.
222
00:11:46,180 --> 00:11:49,280
It's a nine -pound tooth that kicks. I
don't have a lot of sympathy for you.
223
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
Yeah, for the pain, darling.
224
00:11:52,170 --> 00:11:53,630
What is it, aspirin? Uh -uh.
225
00:11:53,890 --> 00:11:56,930
Aspirin. Family, darling. Third cousin,
I believe.
226
00:11:57,190 --> 00:11:58,190
Oh, thanks, Mom.
227
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Ah!
228
00:11:59,410 --> 00:12:01,950
Where are my manners? Valium.
229
00:12:02,630 --> 00:12:07,090
Valium? You said it was aspirin. Might
be a quaalude if the bottle isn't
230
00:12:07,250 --> 00:12:08,250
Mom! Grandma,
231
00:12:09,190 --> 00:12:10,530
you just drugged my labor coach.
232
00:12:10,790 --> 00:12:13,370
It's not like he has to operate heavy
machinery, darling.
233
00:12:13,960 --> 00:12:17,780
But, Billy, don't you want to see the
baby take its first breath? I'd rather
234
00:12:17,780 --> 00:12:19,780
him when he's cleaned up and has his own
apartment.
235
00:12:20,140 --> 00:12:24,020
Look at our family. He may never get
cleaned up. Billy, I want you to go in
236
00:12:24,020 --> 00:12:25,700
there and be supportive. Come on.
237
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Hey.
238
00:12:30,280 --> 00:12:34,820
Look, I just want to say, keep your chin
up and your legs up and everything's
239
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
going to be great.
240
00:12:36,380 --> 00:12:37,740
Or not.
241
00:12:38,180 --> 00:12:40,980
Oh, say, there's my ride, but I'm
leaving you in good hands.
242
00:12:41,720 --> 00:12:42,720
Okay.
243
00:12:43,240 --> 00:12:44,500
I can't feel my face.
244
00:12:44,900 --> 00:12:46,580
That's because it's mine, darling.
245
00:12:47,940 --> 00:12:49,520
See? Okie dokie, then.
246
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Wow,
247
00:12:53,640 --> 00:12:55,740
for a first -time father, he's really
relaxed.
248
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Jerry, wake up!
249
00:12:59,300 --> 00:13:03,740
That must have hurt. Thank God I gave
him the painkillers, darling.
250
00:13:03,960 --> 00:13:05,460
Oh, this is great action.
251
00:13:05,720 --> 00:13:07,800
I need a labor coach.
252
00:13:08,060 --> 00:13:11,060
Don't look at me, darling. I always go
first class, never coach.
253
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Hey, hey, I'm the director.
254
00:13:13,140 --> 00:13:18,180
Oh, no, no, no, no, no. You don't want
me. I'm not a labor -type person. I'm
255
00:13:18,180 --> 00:13:20,120
more management material.
256
00:13:20,440 --> 00:13:24,240
And I faint at the sight of placenta.
And on top of that, I don't know nothing
257
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
about birth and no babies.
258
00:13:29,760 --> 00:13:31,860
God, it feels so good to get that needle
out.
259
00:13:32,180 --> 00:13:33,880
I never thought I'd say that.
260
00:13:34,660 --> 00:13:36,620
Perhaps it would have been better to
wait for the doctor.
261
00:13:36,860 --> 00:13:37,860
Well, I am a nurse.
262
00:13:38,160 --> 00:13:40,340
Okay, I'm licensed, but what am I going
to do, sue myself?
263
00:13:41,000 --> 00:13:42,740
Let's grab a pizza and head home.
264
00:13:43,040 --> 00:13:46,440
Um, you know, you just came out of a
coma. I think you should be resting.
265
00:13:46,920 --> 00:13:48,420
What do you think you do when you're in
a coma?
266
00:13:48,620 --> 00:13:53,940
Tybo? Well, I don't think you should be
coming home right now. Okay. Well, let's
267
00:13:53,940 --> 00:13:56,600
go to Paris. You fire up the jet and
I'll go to the mansion and pick up the
268
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
poodles.
269
00:13:57,740 --> 00:14:01,240
Honey, the poodles are going back in the
kennel because you have to go back to
270
00:14:01,240 --> 00:14:02,740
rehab. Oh, no.
271
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
No way.
272
00:14:06,600 --> 00:14:07,720
You need help, Jackie.
273
00:14:08,220 --> 00:14:10,610
Okay. I'll come home and take a rehab
correspondence course.
274
00:14:12,410 --> 00:14:13,870
I can't let you back in the apartment.
275
00:14:14,750 --> 00:14:16,930
Why not? It's my apartment, too. I pay
half the rent.
276
00:14:17,130 --> 00:14:19,410
No, you haven't paid half the rent in
about three months because apparently
277
00:14:19,410 --> 00:14:22,510
spent all your money on heroin. Oh, not
all of it. I also bought some coke.
278
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
I'm on date.
279
00:14:24,730 --> 00:14:27,870
Let me come home. I promise I'll go to
five meetings a day. You believe that? I
280
00:14:27,870 --> 00:14:30,270
don't believe that. You've been using
the whole time. I didn't even know.
281
00:14:30,700 --> 00:14:33,160
I mean, you've probably been going to
meetings stoned, haven't you? I thought
282
00:14:33,160 --> 00:14:36,020
you were falling asleep because the
speakers were boring. It's going to be
283
00:14:36,440 --> 00:14:40,420
No, it's not going to be okay, because I
cannot stand to walk in again and see
284
00:14:40,420 --> 00:14:43,140
you lying on the floor with a needle in
your arm. Oh, if I had a nickel for
285
00:14:43,140 --> 00:14:45,040
every time I've heard that, I'd have my
own apartment.
286
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Jackie.
287
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
Dave.
288
00:14:48,840 --> 00:14:51,780
Look, if anyone can bounce back, it's
me. You know, I'm like the Energizer
289
00:14:51,780 --> 00:14:55,700
junkie, man. Yeah, right. You keep ODing
and ODing and ODing. What's the big
290
00:14:55,700 --> 00:14:58,860
deal? It's a big deal if you live or die
to me.
291
00:14:59,080 --> 00:15:02,300
Until it's a big deal to you, you cannot
come home.
292
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
Hey! Whatever.
293
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
Oh,
294
00:15:10,840 --> 00:15:12,580
that is just great.
295
00:15:15,650 --> 00:15:18,310
Now, let us hear it from the happy
grandma -to -be.
296
00:15:19,670 --> 00:15:20,950
Help! Help me!
297
00:15:21,170 --> 00:15:23,990
Help! Hey, look at you.
298
00:15:24,630 --> 00:15:29,030
You're glowing. Yeah. I mean, I love the
way that the sweat catches the light,
299
00:15:29,110 --> 00:15:32,130
and your hair has got that very sexy,
matted look.
300
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
What are you talking about?
301
00:15:34,250 --> 00:15:37,370
Well, isn't it my job to make you feel
better? I mean, compliments always make
302
00:15:37,370 --> 00:15:40,670
me feel good. Like yesterday, I was at
the grocery store and I was really
303
00:15:40,670 --> 00:15:43,390
out because they wouldn't take my check.
And then this guy behind me said I had
304
00:15:43,390 --> 00:15:46,530
a really nice ass. So even though I
couldn't buy the food, I walked out of
305
00:15:46,530 --> 00:15:47,950
having a lot of confidence in my butt.
306
00:15:48,190 --> 00:15:49,610
Do you get what I'm saying? No.
307
00:15:49,990 --> 00:15:51,930
And you're supposed to be coaching me.
308
00:15:52,370 --> 00:15:55,430
Oh, oh, okay. I can do that. Yeah, I've
had acting coaches.
309
00:15:57,420 --> 00:16:01,240
Okay, okay. Well, now, you know, that
was good, but, you know, it's not going
310
00:16:01,240 --> 00:16:02,179
win you an Oscar.
311
00:16:02,180 --> 00:16:07,060
Fuck the Oscars. Oh, let's see. I need
to see what's behind the screen. What is
312
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
the motivation?
313
00:16:08,200 --> 00:16:11,040
What? What do you want out of this
moment, Tish?
314
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Okay,
315
00:16:12,740 --> 00:16:14,300
but, you know, that's more general.
316
00:16:16,540 --> 00:16:21,260
Okay, now, that was way too big. Really,
that's just like theater acting, and
317
00:16:21,260 --> 00:16:22,620
we're trying to do a film here, okay?
318
00:16:22,980 --> 00:16:24,520
Billy, that is not the way you coach.
319
00:16:25,070 --> 00:16:27,470
Look, if you worry about the camera,
I'll handle the talent.
320
00:16:27,890 --> 00:16:31,130
Pookie, would you take over for me,
please? Oh, don't worry, darling. I'll
321
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
it all.
322
00:16:32,290 --> 00:16:33,290
Hello, baby.
323
00:16:33,990 --> 00:16:38,230
I think you're saying to yourself, who
is that attractive blonde on the floor
324
00:16:38,230 --> 00:16:39,710
and how can I get to know her?
325
00:16:40,290 --> 00:16:42,750
That's not how you coach. This is how
you coach.
326
00:16:43,390 --> 00:16:44,390
We can do this.
327
00:16:44,750 --> 00:16:45,950
Are we in the game?
328
00:16:46,390 --> 00:16:48,670
Are we winners or are we losers?
329
00:16:49,270 --> 00:16:50,690
Winners. I can't hear you.
330
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
Winners. Right.
331
00:16:52,750 --> 00:16:55,890
I want to see some time breathing, and I
want to see it now.
332
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
Good.
333
00:17:02,250 --> 00:17:03,250
Good.
334
00:17:04,150 --> 00:17:07,069
Push it out. Push it out. Way out.
335
00:17:07,650 --> 00:17:10,510
Push it out. Push it out. Way out.
336
00:17:11,569 --> 00:17:13,390
Push it out. Are we getting this on
tape?
337
00:17:13,609 --> 00:17:14,609
Yes, darling.
338
00:17:14,829 --> 00:17:19,630
When I was 13, I lost my virginity to a
stable boy. All right.
339
00:17:19,869 --> 00:17:21,810
A slightly unstable boy.
340
00:17:22,430 --> 00:17:27,410
Actually, it was a pretty old crazy man
who hid in the stalls and hung out with
341
00:17:27,410 --> 00:17:29,550
the horses. He was hung like a horse.
342
00:17:30,070 --> 00:17:35,190
I think his name was Horse, but what I'm
trying to say is never take up riding.
343
00:17:35,670 --> 00:17:38,550
Now, you see... Time out, time out.
344
00:17:38,970 --> 00:17:42,550
Hooky, you have the camera pointed in
the wrong direction. No, it's pointed at
345
00:17:42,550 --> 00:17:43,550
me, darling.
346
00:17:44,030 --> 00:17:45,030
Don't, don't!
347
00:17:45,070 --> 00:17:47,190
Did you see what your father just did to
me?
348
00:17:48,170 --> 00:17:50,370
I remember my first value.
349
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
No, I don't.
350
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Hello,
351
00:17:55,340 --> 00:17:56,440
Tish. Oh, doctor.
352
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
What a turnout.
353
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
Did you sell tickets?
354
00:18:00,480 --> 00:18:01,580
Let's see how you're doing.
355
00:18:02,960 --> 00:18:05,320
The least you could do is buy her
dinner.
356
00:18:05,800 --> 00:18:07,540
Is everything okay down there, doctor?
357
00:18:07,880 --> 00:18:10,280
You're in ten centimeters. We're good to
go.
358
00:18:12,060 --> 00:18:14,280
Doctor, doctor, doctor.
359
00:18:14,720 --> 00:18:18,760
I changed my mind. I can't do this
without drugs. Oh, no, yes, you can.
360
00:18:18,960 --> 00:18:21,060
Yes, you can. We'll do the breathing,
okay?
361
00:18:34,480 --> 00:18:36,880
You're a big -time Christian. Let's
pray. Why don't you pray?
362
00:19:01,900 --> 00:19:05,120
you. Depends on your point of view. You
say tomato. I say distracting.
363
00:19:06,480 --> 00:19:10,060
I say fuck you. I say fuck you too
because we're all in this together.
364
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
Let us witness the agony of birth.
365
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
You're doing great.
366
00:19:21,020 --> 00:19:22,600
Thanks. And then her.
367
00:19:24,200 --> 00:19:25,940
Okay, this is it.
368
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
I'm waxing.
369
00:19:39,770 --> 00:19:41,850
That's not pubic hair. That's a pubic
skirt.
370
00:19:42,550 --> 00:19:43,650
Oh, I can see the hair.
371
00:20:07,880 --> 00:20:11,840
Beautiful, just like when you were born.
Don't you think so, honey? Who knows,
372
00:20:11,960 --> 00:20:14,180
darling? I had them put me under in the
fourth month.
373
00:20:17,120 --> 00:20:18,720
Oh, my God.
374
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
Hello, baby.
375
00:20:28,080 --> 00:20:29,160
I love you.
376
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Thank you.
377
00:20:33,640 --> 00:20:34,740
Do you want to hold him?
378
00:20:35,000 --> 00:20:36,280
No, no. Come on.
379
00:20:38,990 --> 00:20:40,590
Just make sure you support its head.
380
00:20:41,230 --> 00:20:43,070
Oh, now would they matter.
381
00:20:43,490 --> 00:20:45,090
Oh, my God.
382
00:20:48,010 --> 00:20:50,630
Well done, darling.
383
00:20:50,930 --> 00:20:52,090
How do you feel?
384
00:20:52,970 --> 00:20:54,030
Glad it's over.
385
00:20:54,350 --> 00:20:58,790
Well, actually, it's not. First time you
pee, it burns like Hitler in hell.
386
00:21:01,870 --> 00:21:06,270
I just want you to know I'll always be
here for you.
387
00:21:08,560 --> 00:21:11,460
If you ever need someone to help you off
the bottle, you know who to call.
388
00:21:13,620 --> 00:21:15,860
Except not too early, because I like to
sleep in.
389
00:21:19,600 --> 00:21:24,540
I brought you a make -up pizza.
390
00:21:25,400 --> 00:21:28,920
I wish I had some I -forgive -you -Dave
Twisty bread. You forgive me?
391
00:21:29,740 --> 00:21:31,760
Honey, I'm not the one acting like an
asshole.
392
00:21:32,190 --> 00:21:35,370
I gotta tell you that your visiting
etiquette sucks. I mean, first you out
393
00:21:35,370 --> 00:21:38,170
while I'm in a coma, then you kick me
out of the house, and then you call me
394
00:21:38,170 --> 00:21:40,830
asshole. I'm sick, for Christ's sake. I
know that. That's what I keep saying.
395
00:21:40,910 --> 00:21:41,930
That's why you gotta go to rehab.
396
00:21:42,490 --> 00:21:45,150
Yelling, yelling. Please refer to your
visitor handbook.
397
00:21:45,850 --> 00:21:49,870
Jackie, the most amazing thing just
happened. Look, I helped her deliver
398
00:21:49,870 --> 00:21:52,310
baby. How short -staffed is the
hospital?
399
00:21:52,550 --> 00:21:55,090
I think I wanted you to see him because
you two have something in common.
400
00:21:55,790 --> 00:21:56,830
Is it a crack baby?
401
00:21:57,610 --> 00:22:00,810
No. He was delivered without any drugs
at all.
402
00:22:03,200 --> 00:22:07,220
Today's his birthday. And if you stay
sober from this day on, then it will
403
00:22:07,220 --> 00:22:08,240
of be your birthday, too.
404
00:22:08,920 --> 00:22:12,860
Luke, that's a really big if.
405
00:22:13,540 --> 00:22:17,220
He agrees with me. Come on, you're not
helping me out.
406
00:22:17,620 --> 00:22:19,620
Whoa, but you are peeing.
407
00:22:19,980 --> 00:22:21,400
So now you're going.
408
00:22:22,300 --> 00:22:25,020
Oh, bye -bye. Bye -bye. Bye.
409
00:22:31,150 --> 00:22:34,310
Winnebago, in front of the emergency
entrance, everybody gets bent out of
410
00:22:34,690 --> 00:22:35,329
Hey, Crystal.
411
00:22:35,330 --> 00:22:39,770
Mom. Hey. I thought you were going to
Fresno. I was, but then I got to
412
00:22:39,770 --> 00:22:43,750
you know, ever since I threw Macrame
Doug out of the Winnebago, it seems kind
413
00:22:43,750 --> 00:22:45,150
empty.
414
00:22:46,090 --> 00:22:47,430
So, what do you say, Angel?
415
00:22:47,830 --> 00:22:49,190
Why don't we hit the open road together?
416
00:22:49,750 --> 00:22:51,730
Oh, that's a really great offer, Mom.
417
00:22:52,570 --> 00:22:54,450
It's nice to know I can always come
home.
418
00:22:55,210 --> 00:22:57,550
But, you know, I've decided to go to
rehab.
419
00:22:58,070 --> 00:22:58,729
You have?
420
00:22:58,730 --> 00:22:59,629
Get out of here.
421
00:22:59,630 --> 00:23:01,810
Oh, my God, Jackie. Well, now you've
changed your mind.
422
00:23:02,130 --> 00:23:06,110
Well, apparently you guys have a lot
more faith in me than I do and a lot
423
00:23:06,110 --> 00:23:08,330
faith in rehab. I've been there four
times already.
424
00:23:08,750 --> 00:23:10,410
You know what they say.
425
00:23:10,950 --> 00:23:12,510
Five times a job.
426
00:23:13,830 --> 00:23:14,830
Who says that?
427
00:23:15,270 --> 00:23:17,850
People that have done things four times
unsuccessfully.
428
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
Anna.
429
00:23:35,950 --> 00:23:36,950
Hi.
430
00:23:39,430 --> 00:23:43,390
You know, things have come to a pretty
pass when you can't even smoke in a
431
00:23:43,390 --> 00:23:45,750
hospital. Tell me about it.
432
00:23:53,770 --> 00:23:55,370
Oh, thanks.
433
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
Good shit.
434
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
What are you in for?
435
00:24:08,260 --> 00:24:09,900
My daughter was in a coma.
436
00:24:10,260 --> 00:24:12,240
Oh, lucky you. I just became a
grandmother.
437
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Give me a trip.
438
00:24:20,000 --> 00:24:21,820
The whole thing is fucked.
439
00:24:24,100 --> 00:24:26,200
By any chance, do you love the dead?
440
00:24:27,680 --> 00:24:29,300
In a pinch, I suppose.
441
00:24:29,780 --> 00:24:32,280
But not so long as anyone alive is
interested.
442
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
No, I mean the Grateful Dead, the band.
443
00:24:35,820 --> 00:24:41,240
Oh, yes, sex, drugs and rock and roll.
Sex, drugs and polka music would be just
444
00:24:41,240 --> 00:24:46,360
fine. Well, then, I'm headed out to
Fresno to see the remains of the dead.
445
00:24:46,360 --> 00:24:48,580
are welcome to come along.
446
00:24:49,400 --> 00:24:51,780
Well, thank you, but I don't know you.
447
00:24:52,280 --> 00:24:55,780
And I've got an enormous responsibility
here.
448
00:24:57,380 --> 00:25:00,300
I've got some bladder acid in the
Winnebago.
449
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
Let's roll.
34078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.