Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,970 --> 00:00:21,990
No matter where I go, somebody's got to
see. I got to see the basics. I don't
2
00:00:21,990 --> 00:00:22,990
know any way.
3
00:00:23,110 --> 00:00:25,810
Where will I find someone who
understands?
4
00:00:56,560 --> 00:01:00,180
you're just going to sit here, not
drink, and watch me get plastered?
5
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
I don't know.
6
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
That might.
7
00:01:03,820 --> 00:01:07,900
Well, I guess you are, baby, because I'm
having this kamikaze. You know why?
8
00:01:08,040 --> 00:01:11,220
Yeah, because you're an alcoholic and
your best friend's in a coma.
9
00:01:12,200 --> 00:01:15,460
I have enough of these. She and I will
have that in common. What good is that
10
00:01:15,460 --> 00:01:19,600
going to do you? I won't feel bad about
Jackie, okay? In fact, I won't feel at
11
00:01:19,600 --> 00:01:22,940
all. You think you can make all the bad
feelings go away with booze? Yes. Right?
12
00:01:23,340 --> 00:01:25,120
That's why people in beer commercials
are so happy.
13
00:01:25,760 --> 00:01:28,120
You're not going to drink that, are you?
Oh, yes, I am.
14
00:01:28,580 --> 00:01:33,740
Because, you see, that is what you do
with a drink. You drink it. You can't
15
00:01:33,740 --> 00:01:34,960
it. Nothing to chew.
16
00:01:35,560 --> 00:01:37,800
Can't wear it. No strap.
17
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
Can't smoke it.
18
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
What?
19
00:01:40,540 --> 00:01:44,520
Drinks are meant to be drunk. Much like
myself, thus the familiar phrase. Isn't
20
00:01:44,520 --> 00:01:46,200
that Billy Frank, the drunk?
21
00:01:46,480 --> 00:01:47,480
And the slut.
22
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Right.
23
00:01:50,000 --> 00:01:55,540
So... I am having this kamikaze, and
there is nothing you or anyone else in
24
00:01:55,540 --> 00:01:57,620
Addictions Anonymous can do to stop me.
25
00:01:59,660 --> 00:02:00,680
Except that.
26
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
Are you insane?
27
00:02:04,480 --> 00:02:08,020
I don't know. You dared me. And, you
know, when I'm challenged, I panic, and
28
00:02:08,020 --> 00:02:10,880
tend to throw. That's why I'm
everybody's favorite choice at
29
00:02:11,200 --> 00:02:12,500
Well, dodge that.
30
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
over people in the bar.
31
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Excuse me.
32
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
Excuse me.
33
00:02:38,480 --> 00:02:40,660
Hey, our best friend is in a coma.
34
00:02:41,140 --> 00:02:44,440
I understand, but I'm going to need this
arm to find her chart. Her name is
35
00:02:44,440 --> 00:02:46,060
Jackie Garcia. Somebody paged me.
36
00:02:46,280 --> 00:02:47,800
She's been moved to room 424.
37
00:02:48,400 --> 00:02:50,620
That sounds like a happy alert number.
38
00:02:51,420 --> 00:02:54,000
Verse 424 hospital code for Jackie's a
vegetable.
39
00:02:54,740 --> 00:02:58,000
No, she's still in a coma, but she's
been upgraded to stable. Upgrade.
40
00:02:58,460 --> 00:03:01,480
Upgrade, what does that mean? What,
she's in a first -class coma with more
41
00:03:01,480 --> 00:03:02,640
room and cuter nurses?
42
00:03:02,940 --> 00:03:03,759
No offense.
43
00:03:03,760 --> 00:03:07,960
Honey, you know sometimes in the movies
a person gets so hysterical they get
44
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
slapped?
45
00:03:09,120 --> 00:03:10,140
That's about to happen to you.
46
00:03:11,000 --> 00:03:13,120
Twice. You can go see her now.
47
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
Thank you.
48
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
Have you been drinking?
49
00:03:16,780 --> 00:03:19,220
No. Actually, he has. I have not.
50
00:03:19,580 --> 00:03:21,340
Oh, talk about denial, Dave.
51
00:03:29,230 --> 00:03:34,270
It's a new, trendy restaurant with a
bizarre and, might I add, unappetizing
52
00:03:34,270 --> 00:03:36,470
theme. Honey, are you a labourer?
53
00:03:36,810 --> 00:03:38,790
No, not for her, you idiot.
54
00:03:39,270 --> 00:03:43,770
Just because her stomach is grossly
distended, you think that she's the one
55
00:03:43,770 --> 00:03:44,728
need of care?
56
00:03:44,730 --> 00:03:48,150
For all you know, she might not even be
pregnant. She might merely be fat.
57
00:03:48,870 --> 00:03:54,810
Honey, what's the problem? I need an M
.D. A .F .A .P. My toe is broken. My
58
00:03:54,810 --> 00:03:56,570
entire fucking toe.
59
00:03:57,370 --> 00:03:58,370
Well, let's see.
60
00:03:58,860 --> 00:04:02,840
We got gunshot wounds, multiple
stabbings, and over there, we have a
61
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
foot in a cooler.
62
00:04:03,880 --> 00:04:07,020
Now, I don't know who that belongs to,
but I am pretty sure it didn't walk in
63
00:04:07,020 --> 00:04:08,019
here by itself.
64
00:04:08,020 --> 00:04:10,500
So, you're going to have to W -A -I -T.
65
00:04:12,500 --> 00:04:14,740
What if I told you that foot is mine?
66
00:04:15,680 --> 00:04:17,220
Well, that would be a lie, Grandma.
67
00:04:17,880 --> 00:04:18,880
Don't call me that.
68
00:04:19,600 --> 00:04:20,820
People might think we're related.
69
00:04:32,110 --> 00:04:34,110
Of course not, you idiot. She's in a
coma.
70
00:04:34,630 --> 00:04:37,990
Yeah, but she's better, right? Who could
tell?
71
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
It's a coma.
72
00:04:39,410 --> 00:04:43,030
It's not like anybody ever says, hey,
how's Bob? Oh, he's doing great since he
73
00:04:43,030 --> 00:04:44,030
got in that coma.
74
00:04:45,430 --> 00:04:47,590
You have a very unusual bedside manner.
75
00:04:48,070 --> 00:04:49,070
How's that?
76
00:04:49,450 --> 00:04:51,490
For one thing, you're not very
reassuring.
77
00:04:52,410 --> 00:04:53,530
I'm not reassured.
78
00:04:54,410 --> 00:04:56,730
You want to sugarcoat it a little,
Doctor?
79
00:04:57,430 --> 00:04:58,430
I'm not a doctor.
80
00:04:59,770 --> 00:05:00,770
I'm Crystal.
81
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Jackie's mother.
82
00:05:02,620 --> 00:05:04,100
Don't you see the resemblance?
83
00:05:04,460 --> 00:05:05,460
Well,
84
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
color means surprise.
85
00:05:07,660 --> 00:05:09,260
Not that color matters.
86
00:05:09,620 --> 00:05:11,480
You two got something against white
people?
87
00:05:11,760 --> 00:05:14,420
No. I mean, some of my best friends are
white.
88
00:05:14,720 --> 00:05:16,220
And all my family.
89
00:05:17,160 --> 00:05:19,080
Crap. She's drooling.
90
00:05:20,680 --> 00:05:22,000
There you go, Angel.
91
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
Jackie, it's me, Dave. I'm here, honey.
92
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
I'm here.
93
00:05:28,180 --> 00:05:29,460
Tell her I'm here, too.
94
00:05:31,610 --> 00:05:33,230
Funny, I'm not on the telephone with
her.
95
00:05:33,790 --> 00:05:35,990
Coleman's like a speakerphone, you know,
you just talk.
96
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
Hey, Jackie.
97
00:05:43,330 --> 00:05:44,330
It's me, Billy.
98
00:05:51,350 --> 00:05:54,330
Jackie, I'm so sorry I didn't pay
attention when you needed help.
99
00:05:54,670 --> 00:05:55,670
Me too.
100
00:05:55,710 --> 00:05:56,710
Me too.
101
00:06:00,430 --> 00:06:02,970
If it's any consolation, we're all
paying attention now.
102
00:06:04,990 --> 00:06:07,030
And I brought you a gift.
103
00:06:08,030 --> 00:06:11,750
A lovely post -coma gift package from
Estee Lauder.
104
00:06:12,930 --> 00:06:14,410
Ironically, it has a revitalizer.
105
00:06:18,230 --> 00:06:23,370
Okay, so I lied about the gift, but if
you wake up, I promise I'll get you one.
106
00:06:26,050 --> 00:06:28,290
See, I'm giving her incentive, right?
107
00:06:32,360 --> 00:06:33,840
Just wish there was something we could
do for her.
108
00:06:34,420 --> 00:06:38,380
No, actually, I was ringing for an extra
blanket. Oh, I'll get it. It's the
109
00:06:38,380 --> 00:06:40,420
least I can do since I didn't bring the
gift.
110
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Thanks.
111
00:06:45,620 --> 00:06:47,440
I'm Dave, by the way. I live with
Jackie.
112
00:06:48,660 --> 00:06:53,020
Oh, please don't think I'm a crappy mom.
I didn't even know Jackie had a
113
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
boyfriend.
114
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Boyfriend?
115
00:06:57,340 --> 00:06:58,480
Not exactly your type.
116
00:06:58,980 --> 00:06:59,980
Oh, you're gay.
117
00:07:01,160 --> 00:07:02,620
Well, I'm not gay. No, she is.
118
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
But you didn't know.
119
00:07:07,200 --> 00:07:11,280
Um, I'm sure she would have told you
we're not for the coma.
120
00:07:11,960 --> 00:07:16,640
You know, if it comes up, when she comes
to, you know, I'd really appreciate it
121
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
if you act surprised.
122
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
Not a problem.
123
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Thank you.
124
00:07:22,640 --> 00:07:24,840
Have you never heard of triage?
125
00:07:26,940 --> 00:07:28,120
Hello? Hello?
126
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Excuse me.
127
00:07:29,690 --> 00:07:35,350
I am amongst the insured, not to mention
the bathed. Oh, I'm sorry. I was busy
128
00:07:35,350 --> 00:07:36,450
helping this bleeding man.
129
00:07:39,050 --> 00:07:43,370
Hemorrhaging. It's just horribly
inconvenient to be injured on the
130
00:07:43,670 --> 00:07:45,150
You just have to be a little patient.
131
00:07:45,390 --> 00:07:48,790
That's what I want to be, darling, a
little patient. But to do that, I have
132
00:07:48,790 --> 00:07:50,070
have a little doctor.
133
00:07:51,120 --> 00:07:53,040
Well, it might just be your attitude,
Grandma.
134
00:07:53,460 --> 00:07:56,740
My mama used to say you can catch more
flies with honey than vinegar.
135
00:07:57,060 --> 00:08:01,420
No offense, darling, but only an inbred
redneck tries to attract flies.
136
00:08:03,260 --> 00:08:04,260
No offense?
137
00:08:05,460 --> 00:08:08,080
Well, back where I come from, we have a
little thing called manners.
138
00:08:08,820 --> 00:08:12,920
We say please and thank you. And even if
you have something harsh to say about
139
00:08:12,920 --> 00:08:15,280
someone, you always follow it up with
bless her heart.
140
00:08:16,260 --> 00:08:17,840
I'm nice for you. Yeah.
141
00:08:18,120 --> 00:08:21,800
Because, for example, I might say, my
mother -in -law is a self -centered,
142
00:08:21,920 --> 00:08:23,160
inconsiderate shrew.
143
00:08:23,480 --> 00:08:24,640
Bless her heart.
144
00:08:28,000 --> 00:08:31,400
Well, that may soften the blow in the
Ozarks, darling.
145
00:08:32,000 --> 00:08:35,539
But here in Los Angeles, it still hurts.
146
00:08:41,960 --> 00:08:43,380
I'm sorry, Grandma.
147
00:08:43,760 --> 00:08:45,160
Oh, forgive me.
148
00:08:47,760 --> 00:08:52,580
If you feel like that, then... I mean,
after I welcomed you into the family, I
149
00:08:52,580 --> 00:08:57,380
hugged you to my bosom, I took you to
the José Ibermeco, but which never
150
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
took.
151
00:08:59,280 --> 00:09:02,560
All I meant was, you know, it takes more
muscles to frown than to smile.
152
00:09:02,820 --> 00:09:05,060
Oh, not after the Botox injections,
darling.
153
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Sorry,
154
00:09:07,620 --> 00:09:08,399
I snapped.
155
00:09:08,400 --> 00:09:10,300
It's just that I'm in pain.
156
00:09:10,840 --> 00:09:11,439
I know.
157
00:09:11,440 --> 00:09:12,620
I hate waiting.
158
00:09:13,080 --> 00:09:15,500
I'm really better at being waited upon.
159
00:09:17,420 --> 00:09:19,620
But good things come to those who wait.
160
00:09:20,260 --> 00:09:22,420
Like this little miracle in my tummy.
161
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Oh, God.
162
00:09:24,420 --> 00:09:27,120
Oh, I can't wait to see my little baby's
face.
163
00:09:27,780 --> 00:09:31,060
But I guess I'm going to have to, unless
I want to stick a periscope up my hoo
164
00:09:31,060 --> 00:09:32,060
-hoo.
165
00:09:32,080 --> 00:09:34,240
Here in the big city, we use a sonogram.
166
00:09:36,460 --> 00:09:37,620
I need a blanket.
167
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Billy!
168
00:09:39,180 --> 00:09:41,660
Mother! Oh, God, how did you know I was
here?
169
00:09:42,080 --> 00:09:44,180
Oh, you see, Tish, the prof...
170
00:09:44,660 --> 00:09:46,440
connection between mother and child.
171
00:09:46,660 --> 00:09:51,160
It's like some sort of psychic umbilical
cord. It cannot be broken by distance
172
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
or lawyers.
173
00:09:52,220 --> 00:09:53,260
Or even a sharp object.
174
00:09:53,660 --> 00:09:56,040
No, really, are you okay? What are you
doing here?
175
00:09:56,420 --> 00:09:59,700
One of the church ladies that your
mother drugged with the pot brownies at
176
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
baby shower attacked your mom with a
poker and broke her toe.
177
00:10:04,560 --> 00:10:08,500
I'm so sorry. Oh, darling, thank God
you're here. And with a blanket.
178
00:10:08,740 --> 00:10:10,040
Oh, and by chance, do you have any
peanuts?
179
00:10:11,120 --> 00:10:15,200
Gee, funny thing, Ademal. Wish I could
say cancer. Even dinner won't be more
180
00:10:15,200 --> 00:10:20,700
important than your mother and her dying
request for peanuts. Mother, my friend
181
00:10:20,700 --> 00:10:22,840
Jackie is in the hospital in a coma.
182
00:10:23,340 --> 00:10:24,680
In the same hospital?
183
00:10:24,880 --> 00:10:26,720
Oh, what a happy coincidence.
184
00:10:29,120 --> 00:10:30,760
Perhaps happy's not the right word.
185
00:10:31,180 --> 00:10:32,820
Uh, here's the right one. Goodbye.
186
00:10:33,240 --> 00:10:36,280
Darling, darling, what about the
profound mother -daughter bond?
187
00:10:36,580 --> 00:10:40,440
Mother, my friend is in a coma, okay?
You...
188
00:10:40,720 --> 00:10:43,820
Have a broken toe. Let's measure the
relative importance, shall we?
189
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Coma toe.
190
00:10:46,140 --> 00:10:47,140
Coma toe.
191
00:10:47,320 --> 00:10:52,240
What does that mean, darling? Is it the
plural of coma toes? It means that there
192
00:10:52,240 --> 00:10:55,120
are things more important than you.
Many, many things.
193
00:10:55,460 --> 00:10:59,180
In fact, in the grand scheme of things,
you and your toe are somewhere between
194
00:10:59,180 --> 00:11:05,020
the lint in the belly button of a
paramecium and Tina Yothers.
195
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Does she smell like alcohol?
196
00:11:12,500 --> 00:11:14,980
Oh, she's completely hammered. Bless her
heart.
197
00:11:16,800 --> 00:11:18,380
No, out of the way, please.
198
00:11:19,740 --> 00:11:22,940
Excuse me.
199
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
You know,
200
00:11:30,440 --> 00:11:33,800
candles have amazing healing powers.
201
00:11:34,200 --> 00:11:35,340
Not when you light them near the oxygen?
202
00:11:35,620 --> 00:11:36,620
Good point.
203
00:11:38,540 --> 00:11:39,900
Sorry it took so long.
204
00:11:40,490 --> 00:11:44,090
Do not believe all the lunatics in the
waiting room. This waiting is so hard.
205
00:11:44,910 --> 00:11:45,910
It's a bitch.
206
00:11:46,270 --> 00:11:49,790
Once I waited in line for three days to
see the dead. Oh, yeah, you're into the
207
00:11:49,790 --> 00:11:53,310
Grateful Dead, huh? I have been to every
show since 1966.
208
00:11:54,350 --> 00:11:56,550
My name is Crystal Garcia.
209
00:11:57,810 --> 00:12:02,250
As in Jerry Garcia and Jackie Garcia.
210
00:12:02,930 --> 00:12:04,750
Jerry Garcia is Jackie's father?
211
00:12:04,950 --> 00:12:06,550
Talk about a recessive gene.
212
00:12:07,310 --> 00:12:09,370
Jerry isn't Jackie's father,
technically.
213
00:12:10,030 --> 00:12:12,150
How, that what, legally, like he adopted
her?
214
00:12:12,430 --> 00:12:16,210
No, but there are some legalities
surrounding it.
215
00:12:16,450 --> 00:12:18,570
Jerry has a restraining order against
me.
216
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
Isn't he dead?
217
00:12:20,450 --> 00:12:22,390
That's what I keep telling everybody.
218
00:12:22,770 --> 00:12:26,590
But that was heirs to a man that I say
100 feet away from his ashes, which is
219
00:12:26,590 --> 00:12:27,870
hard because they were scattered.
220
00:12:28,350 --> 00:12:32,710
Yeah, but how did that make him Jackie's
father?
221
00:12:34,030 --> 00:12:36,410
Symbolically. In the sense that Jerry's
God.
222
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
Oh.
223
00:12:40,780 --> 00:12:43,880
I've literally got it. I know the
Grateful Dead aren't literally God.
224
00:12:44,140 --> 00:12:45,980
They're just people. I'm aware of that.
225
00:12:47,180 --> 00:12:48,079
That's good.
226
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
And to be assuring since we're in such
close quarters.
227
00:12:50,880 --> 00:12:55,640
But I'm a deadhead. Yeah. And there is
some mysticism involved in it.
228
00:12:56,300 --> 00:12:57,880
Not to mention some traveling.
229
00:12:58,600 --> 00:13:00,120
And I bet explaining.
230
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Yeah.
231
00:13:02,520 --> 00:13:06,580
Especially since Jerry's gone. I mean,
it's hard to be a deadhead when the head
232
00:13:06,580 --> 00:13:07,579
dead is dead.
233
00:13:07,580 --> 00:13:09,720
Sure. Oh, I can imagine.
234
00:13:12,140 --> 00:13:13,520
Wait, no, I can't.
235
00:13:15,840 --> 00:13:17,900
Oh, my, she spoke.
236
00:13:18,120 --> 00:13:22,700
She's talking. She said Sherry. No, no,
no, I think she said Sherry. She said
237
00:13:22,700 --> 00:13:26,780
Sherry. Not Sherry. Well, maybe Sherry.
She's a drunk. I think she's talking
238
00:13:26,780 --> 00:13:27,559
exactly as she spoke.
239
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
That's good, right?
240
00:13:28,780 --> 00:13:30,080
We'll see. Take a look.
241
00:13:31,260 --> 00:13:32,260
Gee.
242
00:13:32,460 --> 00:13:34,400
Jackie, can you hear me?
243
00:13:37,140 --> 00:13:39,180
Jackie, can you squeeze my hand?
244
00:13:41,180 --> 00:13:45,510
Well. There's still no motor of verbal
response, so she's not out of the woods
245
00:13:45,510 --> 00:13:46,970
yet. We just have to wait.
246
00:13:49,650 --> 00:13:51,750
I think I'm developing a weight problem.
247
00:13:59,430 --> 00:14:06,230
Oh, you poor man.
248
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
Are you all right?
249
00:14:09,490 --> 00:14:10,490
Let's see.
250
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Hi, Mommy.
251
00:14:16,120 --> 00:14:19,760
Oh, that's the first time anybody's ever
called me that.
252
00:14:19,980 --> 00:14:21,720
I guess I better get used to it, huh?
253
00:14:22,400 --> 00:14:23,980
See, Mommy, see.
254
00:14:24,460 --> 00:14:26,320
Oh, and I just feel great.
255
00:14:26,720 --> 00:14:29,980
There's nothing like bringing a new life
into the world to lift your spirits.
256
00:14:30,960 --> 00:14:33,340
You lift a lot of things, Mommy.
257
00:14:33,820 --> 00:14:35,600
Now, I'm not supposed to.
258
00:14:36,340 --> 00:14:39,040
Excuse me, where's the minister?
259
00:14:39,700 --> 00:14:40,700
Hey!
260
00:14:40,900 --> 00:14:42,680
Mrs. Frank, please.
261
00:14:43,310 --> 00:14:44,310
Don't call me that.
262
00:14:44,510 --> 00:14:47,510
Okay, Trudy. How long to hear you say my
name?
263
00:14:47,870 --> 00:14:52,490
Well, I'm flattered, but I'm also
frightened. Oh, to be young and
264
00:14:52,490 --> 00:14:56,450
again. Um, you know, I would love to
stay. I really have to use the men's
265
00:14:56,510 --> 00:15:00,090
Oh, to be young and in the men's room
again.
266
00:15:02,170 --> 00:15:06,730
Don't you worry, Angel. You just lie
back and relax.
267
00:15:07,830 --> 00:15:09,910
Or better yet, sit up and be peppy.
268
00:15:10,190 --> 00:15:11,550
You think she can hear us?
269
00:15:19,950 --> 00:15:21,730
Hey, Jack, it's Pamela Anderson.
270
00:15:22,330 --> 00:15:25,370
Naked. And look what's on her face.
Whitney Houston.
271
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
Oh, no.
272
00:15:28,030 --> 00:15:29,030
She's out.
273
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
I'll say.
274
00:15:34,890 --> 00:15:37,130
Hey, maybe it would help if we threw
water on her.
275
00:15:37,990 --> 00:15:41,230
Because when I was in a coma, they threw
water on me, woke right up.
276
00:15:41,530 --> 00:15:42,630
When were you in a coma?
277
00:15:43,070 --> 00:15:44,330
Oh, I'm saying elsewhere.
278
00:15:45,230 --> 00:15:46,410
I'm an actress, you know.
279
00:15:50,340 --> 00:15:52,820
Anyway, it's a good show, so maybe we
should try it.
280
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
All right.
281
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
How much?
282
00:15:57,820 --> 00:16:00,020
Well, I don't know. I mean, I didn't
play a doctor.
283
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
Okay.
284
00:16:13,020 --> 00:16:15,320
You been on any other shows?
285
00:16:16,280 --> 00:16:17,400
Not medical.
286
00:16:23,350 --> 00:16:24,350
Oh, God.
287
00:16:24,710 --> 00:16:25,950
I hope she'll be okay.
288
00:16:26,390 --> 00:16:28,110
You know, I spoke to God about that.
289
00:16:29,270 --> 00:16:31,230
I asked him not to let Jackie die.
290
00:16:31,470 --> 00:16:33,550
Actually, I sort of demanded it.
291
00:16:34,790 --> 00:16:37,330
I could almost say I was obnoxious.
292
00:16:37,630 --> 00:16:38,750
You think that was wise?
293
00:16:39,030 --> 00:16:40,030
Well, I don't know.
294
00:16:40,430 --> 00:16:43,490
He didn't talk back. He's kind of
passive -aggressive that way.
295
00:16:44,050 --> 00:16:45,230
Well, at least you tried.
296
00:16:45,810 --> 00:16:46,950
It's nice to know.
297
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
She had friends.
298
00:16:49,540 --> 00:16:53,700
She didn't have many when she was
growing up because I moved her around so
299
00:16:54,520 --> 00:16:57,540
Oh, don't blame yourself. I mean, I've
lived here my whole life and I hardly
300
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
have any friends.
301
00:17:00,600 --> 00:17:02,180
Do you blame your mother?
302
00:17:02,820 --> 00:17:04,800
Ha! Every chance I get.
303
00:17:06,140 --> 00:17:10,960
Oh, not that Jackie should blame you for
anything. I mean, you should be proud.
304
00:17:12,619 --> 00:17:16,460
Okay. Maybe heroin is a bad habit, but
at least she doesn't bite her nails.
305
00:17:19,369 --> 00:17:26,130
anyway. Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm
not used to saying
306
00:17:26,130 --> 00:17:29,150
nice things. I mean, well, you can see
why I hardly have any friends.
307
00:17:29,610 --> 00:17:31,710
Yeah, I can, honey.
308
00:17:33,910 --> 00:17:37,550
You know, when she was little, I used to
watch her sleep.
309
00:17:38,650 --> 00:17:40,510
She looked like such an angel.
310
00:17:41,650 --> 00:17:44,730
When I took her to the Dead concert, she
was so good.
311
00:17:45,170 --> 00:17:46,670
She'd sleep through the whole thing.
312
00:17:48,460 --> 00:17:50,000
She never woke up crying.
313
00:17:52,980 --> 00:17:56,240
I wish she'd wake up now.
314
00:17:59,680 --> 00:18:00,860
So do I.
315
00:18:12,660 --> 00:18:17,020
No news.
316
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
Give me one of those, please.
317
00:18:19,450 --> 00:18:20,450
Sure.
318
00:18:23,070 --> 00:18:24,770
Thank God you started smoking again.
319
00:18:24,970 --> 00:18:26,450
Yeah. I've done that drinking.
320
00:18:26,910 --> 00:18:30,530
Although I have this unbelievable
temptation to wring my shirt out of my
321
00:18:31,210 --> 00:18:32,210
Ooh.
322
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
Respiration in vodka.
323
00:18:34,830 --> 00:18:36,550
What's that called? A sweaty Russian?
324
00:18:37,650 --> 00:18:40,490
You know, in the meetings they say it's
not the big things that are going to
325
00:18:40,490 --> 00:18:41,830
make you drink again. It's the little
things.
326
00:18:42,070 --> 00:18:44,650
It's like a busted shoelace or a...
327
00:18:44,880 --> 00:18:48,500
drawer that won't open or flat tire.
It's all bullshit. I haven't wanted to
328
00:18:48,500 --> 00:18:49,920
drink this bad since I got sober.
329
00:18:50,560 --> 00:18:54,120
I mean, you'd think Jackie in a drug
-induced coma would make me want to stay
330
00:18:54,120 --> 00:18:58,280
sober, but all I can think about is how
good that kamikaze would taste.
331
00:18:59,580 --> 00:19:01,700
I don't even like kamikazes.
332
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
I do.
333
00:19:04,400 --> 00:19:11,220
Like everything about them. Like the
sound that the
334
00:19:11,220 --> 00:19:13,420
glass makes when the bartender puts it
on the counter.
335
00:19:14,650 --> 00:19:16,070
I like the way it feels in my hand.
336
00:19:17,450 --> 00:19:24,190
And I bring it in close, and I can smell
it, and a wave of relief goes through
337
00:19:24,190 --> 00:19:26,050
my body even before I take the first
sip.
338
00:19:27,150 --> 00:19:29,490
You're slow. I'd be on my third one by
now.
339
00:19:30,790 --> 00:19:35,170
And then it feels so good as it goes
down my throat, even though I know I'm
340
00:19:35,170 --> 00:19:36,690
going to be puking my guts up the next
morning.
341
00:19:36,950 --> 00:19:40,150
Ah, but you can't worry about the next
morning, remember?
342
00:19:40,810 --> 00:19:42,610
One day at a time.
343
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
That ain't funny.
344
00:19:49,340 --> 00:19:51,400
You know what ain't funny?
345
00:19:52,500 --> 00:19:56,080
There is a bar right across the street
called The Waiting Room.
346
00:19:59,980 --> 00:20:01,040
I've never been there.
347
00:20:04,100 --> 00:20:06,260
If I have been there, I've forgotten.
348
00:20:06,600 --> 00:20:09,700
Yes, well, and if there was ever a night
to forget, this is it.
349
00:20:10,700 --> 00:20:13,140
It'd be great if we could just go over
there and have one.
350
00:20:13,380 --> 00:20:15,220
Yes. Because I can't stand this feeling.
351
00:20:15,940 --> 00:20:19,820
You know, waiting and not knowing what's
going to happen. It just makes me feel
352
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
so helpless.
353
00:20:23,100 --> 00:20:25,640
It's because we are. And we have to
surrender to that.
354
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
You're right.
355
00:20:29,080 --> 00:20:30,740
Enough talk about drinking. Let's go.
356
00:20:30,940 --> 00:20:31,940
Good.
357
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Wait a minute. Where are you going?
358
00:20:37,700 --> 00:20:39,340
To the bar. Where are you going?
359
00:20:39,620 --> 00:20:40,620
I'm going to Jackie's.
360
00:20:40,800 --> 00:20:43,320
When I said surrender, I meant to God,
not to the alcohol.
361
00:20:44,380 --> 00:20:48,040
Yeah, but the bar is right across the
street, and God is so far away.
362
00:20:49,020 --> 00:20:51,980
Dad, I don't like the term surrender.
That's what losers do.
363
00:20:53,360 --> 00:20:55,000
Not in this case.
364
00:21:12,140 --> 00:21:13,680
He really has amazing suction.
365
00:21:14,520 --> 00:21:16,120
Then he's a keeper, darling.
366
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
Hello.
367
00:21:27,420 --> 00:21:31,860
Hi. Look, I've been sitting next to this
lovely man who's been hawking for over
368
00:21:31,860 --> 00:21:32,860
an hour.
369
00:21:33,640 --> 00:21:38,740
And charming a conversation his daddy
is. I grow tired of dodging the phlegm,
370
00:21:38,740 --> 00:21:40,260
since I'm in extreme...
371
00:21:40,540 --> 00:21:41,519
Pain, anyway.
372
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Talk to myself.
373
00:21:42,600 --> 00:21:46,220
Why don't I just drag myself up to that
attractive nurse?
374
00:21:46,700 --> 00:21:48,060
Charming hairdo, by the by.
375
00:21:49,160 --> 00:21:53,440
Bye -bye. Look, look, look. You're a
businesswoman. No, I'm a nurse. Don't
376
00:21:53,440 --> 00:21:54,219
contradict me.
377
00:21:54,220 --> 00:21:56,060
But I really am a nurse. Have it your
way.
378
00:21:56,300 --> 00:21:58,620
No, honey, if I had it my way, you'd be
in another hospital.
379
00:21:59,900 --> 00:22:01,740
Surely you don't want to be a nurse
forever.
380
00:22:02,200 --> 00:22:05,380
Now, surely I do. Thus the many years
spent in nursing school.
381
00:22:06,540 --> 00:22:09,420
You... Oh, Helen.
382
00:22:10,060 --> 00:22:11,640
I'll give you $20 for a Vicodin.
383
00:22:12,580 --> 00:22:15,280
What? My dealer only charges $10.
384
00:22:15,660 --> 00:22:18,120
I think I'll give him a call. The
payphone's right over there.
385
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
They're walking away from the injured!
386
00:22:21,180 --> 00:22:26,240
Why don't we just rename this hospital?
I'll let you if I don't give a shit!
387
00:22:30,460 --> 00:22:34,640
What happened? What happened? Is she
okay? Her breathing sounded funny, so I
388
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
called a doctor.
389
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Cardiac.
390
00:22:41,640 --> 00:22:43,560
Oh, God.
391
00:22:48,860 --> 00:22:53,140
Holy shit. All my life, my mom said that
Jerry Garcia is God.
392
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
And what do you know?
393
00:22:54,840 --> 00:22:55,840
She was right.
394
00:22:56,980 --> 00:23:00,460
I mean, who would have thought that God
was a fat, hedonistic junkie? Hey, hey,
395
00:23:00,460 --> 00:23:02,140
hey. I'm a little sensitive about the
weight.
396
00:23:02,980 --> 00:23:05,980
Sorry. I mean, after all, the universe
is expanding. Why can't I?
397
00:23:06,780 --> 00:23:10,520
Oh, I have so many questions, you know?
Like, do I get my wings right now, or do
398
00:23:10,520 --> 00:23:13,040
I have to work my way up like in It's a
Wonderful Life?
399
00:23:13,380 --> 00:23:16,060
Yes, you have to work your way up. Oh,
cool!
400
00:23:18,380 --> 00:23:19,560
Everybody's always so excited.
401
00:23:19,940 --> 00:23:21,640
You'd think they'd want their wings
right away.
402
00:23:22,520 --> 00:23:27,040
Well, you might be just a little out of
touch, which leads me to my next
403
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
question.
404
00:23:28,620 --> 00:23:29,980
Where the hell were you?
405
00:23:30,380 --> 00:23:31,380
What? Yeah.
406
00:23:31,950 --> 00:23:34,090
Where were you today when Martin Luther
King Jr.
407
00:23:34,410 --> 00:23:35,169
got shot?
408
00:23:35,170 --> 00:23:38,470
I don't know if you've heard about this
one, but we had a little problem with a
409
00:23:38,470 --> 00:23:42,610
guy named Hitler, and all the times I
fucking prayed to you. Where were you
410
00:23:42,610 --> 00:23:43,369
then, huh?
411
00:23:43,370 --> 00:23:47,010
I needed you, and I asked for your help,
and you didn't answer.
412
00:23:47,590 --> 00:23:48,590
I did.
413
00:23:49,290 --> 00:23:50,750
Just not the way you wanted.
414
00:23:51,450 --> 00:23:52,470
Please forgive me.
415
00:23:56,770 --> 00:23:58,210
Get me two amps of Epi.
416
00:23:59,130 --> 00:24:00,130
Pressure's still dropping.
417
00:24:01,610 --> 00:24:03,590
Pupils dilated. Help her!
418
00:24:04,830 --> 00:24:05,830
Come on.
419
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
What's happening?
420
00:24:07,170 --> 00:24:08,170
What is that?
421
00:24:09,270 --> 00:24:10,270
Ah,
422
00:24:10,690 --> 00:24:13,310
Jackie! If you can hear me, squeeze my
hand.
423
00:24:14,750 --> 00:24:16,110
She's responding.
424
00:24:17,590 --> 00:24:18,590
She's back.
425
00:24:19,110 --> 00:24:21,010
Oh, my feet!
426
00:24:23,790 --> 00:24:29,770
Thank God you're okay, Jack.
427
00:24:30,680 --> 00:24:34,540
That reminds me of the strangest dream,
you know?
428
00:24:35,120 --> 00:24:36,580
You were there.
429
00:24:36,880 --> 00:24:38,500
Uh -huh. And you were there.
430
00:24:39,140 --> 00:24:43,380
Oh. And who the fuck are you?
431
00:24:44,700 --> 00:24:45,700
Uh -huh.
432
00:24:52,900 --> 00:24:56,860
There is nothing better than your first
post -coma cigarette.
433
00:24:57,400 --> 00:24:58,520
Except for your second.
434
00:24:59,630 --> 00:25:05,510
You know, I can't believe I prayed for
Jackie, and it actually worked.
435
00:25:05,710 --> 00:25:06,569
You prayed?
436
00:25:06,570 --> 00:25:10,510
Sure. I mean, just because I don't
believe in God doesn't mean I don't
437
00:25:10,510 --> 00:25:11,189
in God.
438
00:25:11,190 --> 00:25:12,190
You know what I mean?
439
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
No, I don't.
440
00:25:13,790 --> 00:25:14,790
Pretend you do.
441
00:25:15,290 --> 00:25:20,030
Anyway, if I'd have known that this
praying crap actually worked, I would
442
00:25:20,030 --> 00:25:21,430
started a long time ago.
443
00:25:22,330 --> 00:25:25,190
Next time, I think I'll pray for a
Porsche.
444
00:25:26,270 --> 00:25:27,530
You want anything?
445
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
I don't think you're supposed to pray
for the things that you want.
446
00:25:32,260 --> 00:25:34,500
Well, what am I supposed to pray for,
the things I don't want?
447
00:25:34,860 --> 00:25:37,660
Fine, next time I'll pray for herpes.
448
00:25:38,060 --> 00:25:42,840
No, no, I think that you're supposed to
pray for the strength to accept God's
449
00:25:42,840 --> 00:25:43,799
will.
450
00:25:43,800 --> 00:25:45,760
You pray your way and I'll pray mine,
okay?
451
00:25:46,420 --> 00:25:49,420
And if you're nice, I will drive you to
church in my Porsche.
452
00:25:50,160 --> 00:25:52,340
What if God's will had been for Jackie
to die?
453
00:25:52,540 --> 00:25:54,540
Yes, but she didn't. She's okay.
454
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
Are we?
455
00:25:59,280 --> 00:26:00,880
You know, we almost drank twice tonight.
456
00:26:01,780 --> 00:26:03,600
Yeah, but we didn't.
457
00:26:05,760 --> 00:26:06,760
Thank you.
458
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Do you know what?
459
00:26:12,120 --> 00:26:15,700
You didn't have to throw a drink on me.
You threw two on me. One of the ice
460
00:26:15,700 --> 00:26:19,740
cubes, I think, damaged an eye. Oh, no,
no, baby. Which one? I will kiss you and
461
00:26:19,740 --> 00:26:20,740
make it all better.
462
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
I have my penis.
463
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Oh.
33721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.