Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:08,560
It was a rude awakening, the start of
the longest fear.
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,040
It was a rude awakening,
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,380
and now I've got to pay.
4
00:00:16,860 --> 00:00:22,839
No matter where I go, somebody's got to
see. I've got to see the basics, I don't
5
00:00:22,840 --> 00:00:23,890
know any way.
6
00:00:23,900 --> 00:00:26,760
Where will I find someone to understand?
7
00:01:02,730 --> 00:01:03,780
That's Ted.
8
00:01:03,790 --> 00:01:07,290
Well, as good as a man can be with a yo
-yo lodged sideways up his ass.
9
00:01:07,590 --> 00:01:09,190
Good. It's a wonderful toy.
10
00:01:09,410 --> 00:01:11,010
Well, it's not that wonderful.
11
00:01:11,330 --> 00:01:13,450
I mean, they had to give him 40 ditches.
12
00:01:13,850 --> 00:01:15,110
Yeah, and you know Ted.
13
00:01:15,310 --> 00:01:20,410
He refused the medication, and he's a
little bit irritable.
14
00:01:20,411 --> 00:01:24,029
And I'm assuming his insurance doesn't
cover foreign objects in his rectum?
15
00:01:24,030 --> 00:01:25,590
Yeah, well, I know mine doesn't.
16
00:01:26,610 --> 00:01:29,920
Well, by foreign object, I'm hoping you
mean a guy named Francois.
17
00:01:30,510 --> 00:01:32,130
Actually, his name was Marcello.
18
00:01:32,131 --> 00:01:33,569
Okay, that's enough.
19
00:01:33,570 --> 00:01:34,620
Listen,
20
00:01:35,210 --> 00:01:37,370
the point is Ted is incapacitated.
21
00:01:37,630 --> 00:01:40,570
So now I've got his sponsor, Chad,
looking after me.
22
00:01:40,790 --> 00:01:42,290
I've got my sponsor's sponsor.
23
00:01:42,630 --> 00:01:43,890
I'm really moving up.
24
00:01:44,590 --> 00:01:46,030
Chad, huh? He doesn't like me.
25
00:01:46,450 --> 00:01:47,630
How is that possible?
26
00:01:48,050 --> 00:01:51,660
Ever since I slept with this girl,
Ethel, who OD'd, suddenly I'm the bad
27
00:01:51,810 --> 00:01:55,540
Wait a minute. You slept with a girl
named Ethel and you won't sleep with me?
28
00:01:55,850 --> 00:01:57,960
Huh? What does she have that I don't
have?
29
00:01:58,410 --> 00:02:00,090
Well, for one thing, rigor mortis.
30
00:02:00,390 --> 00:02:01,830
Well, can't have everything.
31
00:02:02,330 --> 00:02:03,810
I could lie very still.
32
00:02:03,811 --> 00:02:05,509
Not with me, you couldn't, baby.
33
00:02:05,510 --> 00:02:07,590
Hey, put your dick where your mouth is.
34
00:02:07,790 --> 00:02:09,960
Now, if I could do that, I wouldn't need
you.
35
00:02:10,030 --> 00:02:11,080
Right?
36
00:02:12,270 --> 00:02:16,410
Chad! Have we learned nothing from
Ethel?
37
00:02:40,010 --> 00:02:41,060
Is he taken?
38
00:02:42,090 --> 00:02:46,370
Yes, by my imaginary friend, Joe.
39
00:02:46,790 --> 00:02:49,230
Oh, then I'll just have to sit on his
lap.
40
00:02:51,730 --> 00:02:52,870
We'll try anything.
41
00:02:53,450 --> 00:02:54,500
Meeting time.
42
00:02:55,310 --> 00:02:57,150
Hi, I'm Andrea, and I'm an alcoholic.
43
00:02:57,690 --> 00:02:58,830
Hi, Andrea.
44
00:02:59,250 --> 00:03:03,510
I would really like to get some new
volunteers to help out at our next
45
00:03:03,690 --> 00:03:06,580
Can you just raise your hands if you'd
like to volunteer?
46
00:03:07,210 --> 00:03:09,230
I don't find you attractive, Joe.
47
00:03:09,231 --> 00:03:12,189
I'd really love someone to volunteer to
bring the coffee.
48
00:03:12,190 --> 00:03:14,830
No. Watch your head, you fat fuck.
49
00:03:15,170 --> 00:03:17,280
You guys, I'm begging you for a
volunteer.
50
00:03:17,450 --> 00:03:18,930
I said watch it.
51
00:03:40,470 --> 00:03:42,130
Andrea, I can't make coffee.
52
00:03:42,670 --> 00:03:43,720
I'm not domestic.
53
00:03:44,010 --> 00:03:45,390
Unless you count having sex.
54
00:03:46,190 --> 00:03:50,170
And I can't operate a coffee machine.
I'm not mechanical.
55
00:03:50,690 --> 00:03:52,070
Unless you count vibrators.
56
00:03:52,071 --> 00:03:56,069
Hey, if there's ever a sex commitment or
if you need a vibrator, then I'm your
57
00:03:56,070 --> 00:03:58,170
gal. Hey, I'll take your number for
later.
58
00:03:58,490 --> 00:04:00,960
But right now, we're just talking
refreshments.
59
00:04:01,270 --> 00:04:02,650
I was just talking to myself.
60
00:04:03,070 --> 00:04:05,360
Apparently you do a lot of things by
yourself.
61
00:04:06,170 --> 00:04:08,940
Yeah, I don't even make coffee at work
where they pay me.
62
00:04:10,040 --> 00:04:13,050
Just like I'm not going to make coffee
for you. But you have to.
63
00:04:13,051 --> 00:04:16,398
Look, I've been running this whole show
all by myself since, well, today's
64
00:04:16,399 --> 00:04:17,920
Monday. A year.
65
00:04:17,921 --> 00:04:21,319
Come on, when you stood up, it was like
God sent you from heaven.
66
00:04:21,320 --> 00:04:23,960
Oh, well, I don't believe in heaven. I'm
Jewish.
67
00:04:24,200 --> 00:04:25,340
You could bring bagels.
68
00:04:25,341 --> 00:04:28,819
Yeah, I mean, I always carry some in my
purse right next to the locks. Oh,
69
00:04:28,820 --> 00:04:31,799
great. And listen, you'll also need to
bring an urn because ours exploded.
70
00:04:31,800 --> 00:04:34,479
And whatever you spend on, like, coffee,
cream, or that sort of thing, just
71
00:04:34,480 --> 00:04:36,460
bring a receipt and we'll reimburse you.
72
00:04:37,440 --> 00:04:40,090
Hello? Oh, lady, I can't make coffee.
73
00:04:40,290 --> 00:04:42,090
Oh, but you stood up. You volunteered.
74
00:04:42,230 --> 00:04:44,790
No, because the crazy lady spit on me.
75
00:04:44,791 --> 00:04:48,549
Oh, but I was so happy. And, you know,
I'm not usually happy. This is just like
76
00:04:48,550 --> 00:04:49,289
a facade.
77
00:04:49,290 --> 00:04:51,400
So is this interest I'm showing right
now.
78
00:04:59,190 --> 00:05:01,950
Dad. Darling, you're early for the
meeting.
79
00:05:02,210 --> 00:05:06,590
Is that because you're eager? No, I'm
not early. And I'm not eager.
80
00:05:07,120 --> 00:05:10,800
Okay, fine. You're late, you're bitchy,
and I would think about collagen.
81
00:05:11,340 --> 00:05:15,339
Let's go get a seat. No, I just got out
of a meeting, the I'm -so -ugly -why
82
00:05:15,340 --> 00:05:16,939
-bother -not -drinking meeting.
83
00:05:16,940 --> 00:05:19,480
You went to the 7 a .m.? Why?
84
00:05:19,820 --> 00:05:21,740
Because I needed a drink at 6.
85
00:05:22,400 --> 00:05:26,520
Boy, oh boy, they should call it the
icky meeting with all these icky people.
86
00:05:26,521 --> 00:05:27,879
They do.
87
00:05:27,880 --> 00:05:32,060
Darling, just don't forget one thing.
We're all drunk and addicts.
88
00:05:32,280 --> 00:05:35,480
Yes, but some of us pass out in much
better places.
89
00:05:35,760 --> 00:05:36,810
You know, once.
90
00:05:36,990 --> 00:05:39,520
I woke up with John Belushi at the
Chateau Marmont.
91
00:05:39,550 --> 00:05:41,510
Well, at least I woke up.
92
00:05:41,870 --> 00:05:44,610
Well, there's a story you can tell your
grandkids.
93
00:05:44,890 --> 00:05:48,809
You know, once I woke up and I was
modeling garter belts for Charles Nelson
94
00:05:48,810 --> 00:05:49,860
Reilly.
95
00:05:50,110 --> 00:05:51,160
Name dropper.
96
00:05:52,110 --> 00:05:56,689
Anyway, this desperate woman had a
nervous breakdown until I promised that
97
00:05:56,690 --> 00:05:58,310
bring coffee to the icky meeting.
98
00:05:58,430 --> 00:06:02,329
You got a coffee commitment? I am so
proud of you. Oh, that's the greatest
99
00:06:02,330 --> 00:06:03,269
I've had all year.
100
00:06:03,270 --> 00:06:06,050
God, Dad, you could put a positive spin
on cancer.
101
00:06:06,690 --> 00:06:10,050
Actually, I have liver failure. And it's
okay. I'm on a waiting list.
102
00:06:10,730 --> 00:06:12,470
God, that must be really hard on you.
103
00:06:12,471 --> 00:06:13,729
Oh, not really.
104
00:06:13,730 --> 00:06:15,960
But I do watch the news a little
differently.
105
00:06:15,970 --> 00:06:17,670
Ten car pile up on the 405.
106
00:06:17,890 --> 00:06:19,390
Makes me want to shout, bingo!
107
00:06:20,910 --> 00:06:22,030
You're a sick man.
108
00:06:23,090 --> 00:06:24,830
Oh, wait, you really are.
109
00:06:25,530 --> 00:06:26,580
Sorry.
110
00:06:26,830 --> 00:06:30,410
Anyway, so you're my sponsor. How do I
get out of this?
111
00:06:30,730 --> 00:06:31,780
You don't.
112
00:06:31,910 --> 00:06:35,220
That coffee commitment is your first
step on the road to humility.
113
00:06:35,390 --> 00:06:36,440
Look.
114
00:06:36,720 --> 00:06:41,019
I was the less than fresh girl in a
douche commercial, okay? It doesn't get
115
00:06:41,020 --> 00:06:42,700
more humiliating than that, baby.
116
00:06:42,701 --> 00:06:46,019
You did hear me about the Charles Nelson
Riley thing, didn't you? I'm not just
117
00:06:46,020 --> 00:06:47,160
talking to myself here.
118
00:06:47,161 --> 00:06:48,899
Now you are.
119
00:06:48,900 --> 00:06:50,580
No, no, no, wait, wait, wait, wait.
120
00:06:51,360 --> 00:06:52,860
Is everything else all right?
121
00:06:53,220 --> 00:06:54,900
No, I'm having problems sleeping.
122
00:06:54,901 --> 00:06:58,919
I mean, it's much easier to go to sleep
drunk with someone lying on you whose
123
00:06:58,920 --> 00:06:59,970
name you don't know.
124
00:07:00,100 --> 00:07:01,320
I hear you.
125
00:07:02,340 --> 00:07:06,010
Well, don't worry. Everyone has little
insomnia when they stop drinking.
126
00:07:06,460 --> 00:07:08,180
See, I could come up and tuck you in.
127
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
Great. I could use a good tuck.
128
00:07:14,000 --> 00:07:15,050
Billy.
129
00:07:15,620 --> 00:07:20,279
You. It's not a good idea to get
involved sexually with anybody until
130
00:07:20,280 --> 00:07:21,330
been sober a while.
131
00:07:21,600 --> 00:07:24,840
Ask Ethel. Whoops, you can't. She is
dead.
132
00:07:25,340 --> 00:07:26,390
Is she cute?
133
00:07:26,660 --> 00:07:28,740
I mean, is she cuter than me?
134
00:07:28,980 --> 00:07:30,030
Not anymore.
135
00:07:30,240 --> 00:07:31,600
Which brings me to my point.
136
00:07:31,840 --> 00:07:34,220
Sex is dangerous when you're newly
sober.
137
00:07:34,700 --> 00:07:37,470
I was celibate my whole first year, and
it was fabulous.
138
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
Celibate, as in no sex?
139
00:07:40,740 --> 00:07:42,240
Or sex with myself.
140
00:07:42,241 --> 00:07:43,739
You know what?
141
00:07:43,740 --> 00:07:45,760
I don't like myself that much right now.
142
00:07:46,280 --> 00:07:51,519
Honey, celibacy was the best thing I
ever did. I'm still practicing it,
143
00:07:51,520 --> 00:07:52,570
not by choice.
144
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Trevor, I'm coming with you.
145
00:07:58,020 --> 00:07:59,070
I wish.
146
00:08:08,000 --> 00:08:09,050
Dave. Dave.
147
00:08:09,860 --> 00:08:10,980
You know I respect you.
148
00:08:11,320 --> 00:08:12,800
Not really, but I like you.
149
00:08:13,200 --> 00:08:14,250
More than I should.
150
00:08:14,251 --> 00:08:17,279
Maybe I should leave you alone to work
this out. I don't want to step on that
151
00:08:17,280 --> 00:08:21,139
heterosexual thing you've got going for
you, which I personally think could be a
152
00:08:21,140 --> 00:08:22,600
cover, but never mind that.
153
00:08:23,280 --> 00:08:26,830
I was just wondering, and this is very
uncomfortable for me. Me too, Dad.
154
00:08:27,300 --> 00:08:31,639
But nevertheless, I am Billy's new
sponsor, and it has to be done. What the
155
00:08:31,640 --> 00:08:33,639
are you talking about? Are you going to
slap me?
156
00:08:33,640 --> 00:08:34,690
Do you like that?
157
00:08:34,691 --> 00:08:35,739
Stop that.
158
00:08:35,740 --> 00:08:36,790
Please.
159
00:08:37,440 --> 00:08:42,178
Look, Billy's sobriety is the most
important thing in her life. And as
160
00:08:42,179 --> 00:08:47,420
well aware, sex can really jeopardize
that. So what I'm asking you, man to
161
00:08:47,620 --> 00:08:53,180
incredibly attractive man, is to please
stop flirting with her.
162
00:08:53,540 --> 00:08:56,600
What? Oh, come on. You know that stuff
you do.
163
00:08:57,080 --> 00:08:59,740
Pushing your chest out, giving a little
smile.
164
00:08:59,741 --> 00:09:01,899
Oh, and then you do that eyebrow thing.
165
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
Hi, I'm Dave.
166
00:09:03,660 --> 00:09:05,060
I'd like to fuck you.
167
00:09:05,720 --> 00:09:06,920
What's your name again?
168
00:09:06,921 --> 00:09:09,599
Chad didn't realize my eyebrows were so
talkative. What do you want me to do,
169
00:09:09,600 --> 00:09:10,680
Chad? Shave them off?
170
00:09:10,760 --> 00:09:14,680
No, just move them to some other girl.
Chad, Billy's my friend.
171
00:09:14,980 --> 00:09:16,720
You want me not to talk to my friend?
172
00:09:17,120 --> 00:09:18,620
I can't talk without flirting.
173
00:09:18,621 --> 00:09:20,619
Well, you're not flirting with me.
174
00:09:20,620 --> 00:09:21,760
You don't have a vagina.
175
00:09:21,761 --> 00:09:23,859
I mean, unless there's something I don't
know about.
176
00:09:23,860 --> 00:09:25,600
Well, I don't know. Want to find out?
177
00:09:26,420 --> 00:09:27,470
Not today.
178
00:09:33,760 --> 00:09:34,810
Hi, Dave.
179
00:09:36,200 --> 00:09:37,940
You look so sexy making that coffee.
180
00:09:38,540 --> 00:09:43,940
So hot and steamy, and you pour it so
slowly. Yeah? Yeah. Thank you.
181
00:09:43,941 --> 00:09:47,239
I'm not going to help you with your
coffee commitment, because the whole
182
00:09:47,240 --> 00:09:48,500
is that you do it yourself.
183
00:09:48,840 --> 00:09:50,460
Way to be of service, Dave.
184
00:09:50,960 --> 00:09:52,340
I thought you were my friend.
185
00:09:54,760 --> 00:09:55,810
Look,
186
00:09:55,820 --> 00:09:58,540
it's not that I don't want to make the
coffee, okay?
187
00:09:59,340 --> 00:10:02,840
I just don't know how, because, you
know, I was an actress.
188
00:10:03,980 --> 00:10:09,220
And... I never learned to make coffee
because I was too busy just, you know,
189
00:10:09,280 --> 00:10:11,840
entertaining America.
190
00:10:13,000 --> 00:10:16,680
I mean, I was a big star, but now I'm
just a big loser.
191
00:10:17,480 --> 00:10:20,620
You're the hottest goddamn loser I've
ever met.
192
00:10:21,020 --> 00:10:22,070
Yeah?
193
00:10:22,460 --> 00:10:23,510
Yeah.
194
00:10:24,960 --> 00:10:27,160
Oh, no. I gotta go.
195
00:10:30,120 --> 00:10:32,180
God, I'm really losing my touch.
196
00:10:41,621 --> 00:10:43,409
Really, darling?
197
00:10:43,410 --> 00:10:44,460
Oh, you seem shorter.
198
00:10:44,630 --> 00:10:46,490
Because my self -esteem is shrinking.
199
00:10:48,390 --> 00:10:53,869
What happened to your eyes, Mom? Oh,
darling, I've just had my eyeliner
200
00:10:53,870 --> 00:10:55,490
on by a lovely little Indonesian.
201
00:10:55,750 --> 00:11:00,010
And he or she assured me it would save
me two minutes a day.
202
00:11:00,390 --> 00:11:02,670
Oh, well, what will you do with the
time?
203
00:11:02,950 --> 00:11:05,110
Well, I could have sex with your father.
204
00:11:05,410 --> 00:11:06,460
Twice.
205
00:11:06,990 --> 00:11:08,470
Now I think I can kill myself.
206
00:11:09,280 --> 00:11:14,139
How do you think I feel? On top of that,
the vagina has been all over me about
207
00:11:14,140 --> 00:11:17,000
going to church together for the baby's
sake.
208
00:11:17,260 --> 00:11:19,000
Doesn't she know we killed Christ?
209
00:11:19,001 --> 00:11:22,599
Yes, darling, but she says if it wasn't
for us, they wouldn't have Easter.
210
00:11:22,600 --> 00:11:23,650
Why are you here?
211
00:11:23,651 --> 00:11:26,639
Oh, I need to borrow an urn. Do you have
one? Yes, but you know your
212
00:11:26,640 --> 00:11:27,690
grandmother's in it.
213
00:11:27,691 --> 00:11:31,129
Coffee urn. Well, yes, there should be
one around here somewhere.
214
00:11:31,130 --> 00:11:31,909
Hi, Daddy.
215
00:11:31,910 --> 00:11:35,509
Hi, honey. Don't, don't, don't touch me.
Why? What's wrong with you? Your mother
216
00:11:35,510 --> 00:11:40,130
had a little Indonesian homo wax my
back. You still think it was a man, do
217
00:11:40,150 --> 00:11:44,549
darling? We argued about it all the way
home. I saw a penis and I didn't want
218
00:11:44,550 --> 00:11:46,310
to. You always say that.
219
00:11:46,311 --> 00:11:50,299
Honey, don't have your mother drag you
into that little hermaphrodite salon.
220
00:11:50,300 --> 00:11:54,600
You're perfect just the way you are. Oh,
Danny. Wait, ten more years, darling,
221
00:11:54,700 --> 00:11:56,870
because I could toboggan down a steep
hill.
222
00:11:56,960 --> 00:12:00,720
All I wanted was the urn. Suddenly I'm a
midget sliding down Mount Everest.
223
00:12:00,940 --> 00:12:03,440
You can't take the urn. Your grandmother
is in it.
224
00:12:03,660 --> 00:12:06,940
Coffee urn, okay? I need it to make
coffee for a meeting.
225
00:12:06,941 --> 00:12:08,609
Part of being of service.
226
00:12:08,610 --> 00:12:12,160
Oh, then why don't you take the maid?
She has been of great service to us.
227
00:12:12,370 --> 00:12:17,109
I'd love to, but Antonia's not an
alcoholic. We don't know that, darling.
228
00:12:17,110 --> 00:12:20,030
come on now. Somebody has been drinking
a lot around here.
229
00:12:20,510 --> 00:12:25,189
I am so glad that we are finally going
to talk about this. Me too. It's about
230
00:12:25,190 --> 00:12:28,380
time we address this problem. Oh, you're
both absolutely right.
231
00:12:28,830 --> 00:12:30,310
We have to fire the maid.
232
00:12:30,311 --> 00:12:34,769
Fire the maid? Oh, please don't tell me
you're going to fire this poor woman
233
00:12:34,770 --> 00:12:38,410
that comes here to wash your sheets
after bouts of two -minute sex?
234
00:12:38,790 --> 00:12:41,290
Just because you can't admit that you
drink?
235
00:12:41,490 --> 00:12:45,650
Darling, what are you getting so upset
about? Of course we drink.
236
00:12:45,870 --> 00:12:49,610
Human beings need liquid, darling, to
stay alive.
237
00:12:49,611 --> 00:12:54,149
Chardonnay? What is she supposed to
drink, Manischewitz? Well, how about not
238
00:12:54,150 --> 00:12:58,070
drinking wine at all? Why in the world
would I want to not do that? Why?
239
00:12:58,520 --> 00:13:02,400
Why? Because you're Foster Brooks in a
dress. You're Dean Martin in a skirt.
240
00:13:02,600 --> 00:13:06,440
Are you calling me a transvestite? No.
Why are you again with the point
241
00:13:07,240 --> 00:13:11,679
Here's the point and there's you. Can I
help it, darling? The two points are
242
00:13:11,680 --> 00:13:14,600
very dull and hidden by obscure
analogies.
243
00:13:14,980 --> 00:13:16,700
Okay. Let me sharpen it up.
244
00:13:17,080 --> 00:13:23,039
You drink too much. I most certainly do
not. Are you kidding me? The entire
245
00:13:23,040 --> 00:13:28,079
economic stability of the Napa Valley
rests on your shoulders. Max, how dare
246
00:13:28,080 --> 00:13:29,580
speak to your mother this way?
247
00:13:29,581 --> 00:13:33,559
Alcoholism is a disease, and she gave it
to me. Don't be ridiculous, darling.
248
00:13:33,560 --> 00:13:35,730
We've never even drunk from the same
glass.
249
00:13:36,080 --> 00:13:41,480
It's not contagious. It's hereditary.
Then blame your grandmother, darling.
250
00:13:41,540 --> 00:13:46,079
She's right over there in the urn. Go
on. You can't hurt her feelings because
251
00:13:46,080 --> 00:13:47,130
she's dead.
252
00:13:47,380 --> 00:13:48,780
From cirrhosis?
253
00:13:49,160 --> 00:13:50,660
I suppose that's my fault, too.
254
00:13:51,290 --> 00:13:52,570
I could ruin my tattoo.
255
00:13:52,571 --> 00:13:55,329
You're upsetting your mother. And your
grandmother.
256
00:13:55,330 --> 00:13:59,310
Billy, please don't upset your mother.
If you care for me at all, you'll leave.
257
00:13:59,311 --> 00:14:02,629
And you'll think of an excuse so I can
go with you. Come on, it's all out in
258
00:14:02,630 --> 00:14:04,570
open now. Let's just talk about it.
259
00:14:04,850 --> 00:14:08,749
Oh, talk, talk. Is that what you do in
your little meetings? They take you into
260
00:14:08,750 --> 00:14:13,989
a little room and talk until you break,
darling. Until you turn your parents in
261
00:14:13,990 --> 00:14:17,070
to get an extra little chip for that,
darling. Do you?
262
00:14:17,310 --> 00:14:19,750
Oh, Max, Max. My back.
263
00:14:19,751 --> 00:14:25,359
Billy, look what you're doing to your
mother. You're blinding her. Are you
264
00:14:25,360 --> 00:14:26,410
now? Go.
265
00:14:26,640 --> 00:14:31,160
Daddy, what about the urns? If you're so
happy in your little couch, darling,
266
00:14:31,340 --> 00:14:38,099
let them give you a coffee urn. Did you
ever think that you might be addicted to
267
00:14:38,100 --> 00:14:40,860
coffee? That you're a caffeinaholic?
268
00:14:41,780 --> 00:14:44,260
Glasshouses, darling, glasshouses.
269
00:14:44,520 --> 00:14:46,120
Billy, please, go.
270
00:14:54,319 --> 00:14:55,460
Max. Max, are you there?
271
00:14:57,000 --> 00:14:58,050
I can't see.
272
00:15:00,480 --> 00:15:03,010
And to wrap it up, I just want to say I
feel terrible.
273
00:15:03,011 --> 00:15:06,239
You know, I went to my mother's house to
borrow a coffee urn, and next thing I
274
00:15:06,240 --> 00:15:07,980
know, I'm calling her an alcoholic.
275
00:15:11,420 --> 00:15:13,400
Um, I'll call my mother a slut.
276
00:15:16,360 --> 00:15:17,700
I fucked my mother.
277
00:15:21,390 --> 00:15:23,190
But I didn't drink over it.
278
00:15:27,430 --> 00:15:28,480
Max,
279
00:15:29,210 --> 00:15:31,010
where have we gone wrong with Billy?
280
00:15:31,570 --> 00:15:34,230
I can't think of a thing I've done. It
must be you.
281
00:15:34,450 --> 00:15:36,430
Me? I didn't do anything.
282
00:15:36,770 --> 00:15:40,390
Well, then all the things you haven't
done have taken a toll, darling.
283
00:15:40,870 --> 00:15:42,650
Yet she takes it out on me.
284
00:15:42,651 --> 00:15:43,869
All right.
285
00:15:43,870 --> 00:15:46,880
Later on, I'll call her and tell her
everything was my fault.
286
00:15:47,070 --> 00:15:49,370
Good. Yes, perfect, darling. Be gentle.
287
00:15:49,850 --> 00:15:51,630
It's a very sticky situation.
288
00:15:52,070 --> 00:15:53,670
Kid gloves, darling.
289
00:15:53,870 --> 00:15:56,030
Kid gloves all the way. Yes, yes.
290
00:15:57,110 --> 00:15:58,550
What are kid gloves?
291
00:15:58,930 --> 00:15:59,980
Kid gloves.
292
00:16:02,750 --> 00:16:06,210
They're what you put on when you're
dealing with children, darling.
293
00:16:06,570 --> 00:16:13,409
Oh! More importantly, Max, I think that
what Billy needs right now is the
294
00:16:13,410 --> 00:16:15,450
illusion of support. What?
295
00:16:15,980 --> 00:16:22,859
could appear to be more supportive than
me giving up alcohol for
296
00:16:22,860 --> 00:16:24,280
the remainder of the week.
297
00:16:25,300 --> 00:16:26,800
What is today, darling?
298
00:16:27,080 --> 00:16:29,320
Oh, it's, um, I think it's Thursday.
299
00:16:29,640 --> 00:16:34,700
Perfect. Till Sunday, then. You know,
actually, the weekend starts on
300
00:16:35,980 --> 00:16:37,460
I adore you.
301
00:16:40,140 --> 00:16:43,930
I can't wait to tell Billy about this.
No, it's not even going to be difficult.
302
00:16:44,510 --> 00:16:46,490
I could do this standing on my head.
303
00:16:52,290 --> 00:16:56,610
Antonia, you need to roll these joints
more mass tighter.
304
00:16:56,611 --> 00:17:00,149
She's from Columbia. You'd think at
least she'd get this right.
305
00:17:00,150 --> 00:17:02,410
You know, this stuff doesn't grow on
trees.
306
00:17:03,350 --> 00:17:08,609
Does it? No, darling, it grows in these
little cellophane bags.
307
00:17:15,431 --> 00:17:18,809
to eat your mother's stocked drink?
308
00:17:18,810 --> 00:17:21,340
Yeah, I know, but that's what she said
on the phone.
309
00:17:21,341 --> 00:17:24,929
Well, that was hard to understand her
when she was talking with her mouth
310
00:17:24,930 --> 00:17:26,710
And so, is she giving you the urn?
311
00:17:27,109 --> 00:17:30,930
No. Daddy looked for it all night, but
all he could find was the hibopty. Well,
312
00:17:30,931 --> 00:17:33,529
if you ever get the barbecue commitment,
you're all set.
313
00:17:33,530 --> 00:17:34,580
Oh, God, it's Andrea.
314
00:17:34,730 --> 00:17:38,169
Go. Go, go, go, go, go. Listen, pretend
we're in the middle of a really
315
00:17:38,170 --> 00:17:39,669
important conversation, okay?
316
00:17:39,670 --> 00:17:44,589
Yeah. So I got this gun in my hand, you
know, and I'm thinking, do I really want
317
00:17:44,590 --> 00:17:45,640
to kill myself?
318
00:17:46,180 --> 00:17:49,790
Yes. So I put the barrel in my mouth and
I'm just about to pull that thought.
319
00:17:49,791 --> 00:17:53,879
Listen, I just wanted to thank you again
for taking the coffee commitment.
320
00:17:53,880 --> 00:17:56,080
The nicest thing anyone's ever done for
me.
321
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
Well, since the state took away my kids.
322
00:17:58,540 --> 00:17:59,590
Yeah.
323
00:18:00,700 --> 00:18:01,840
I like her.
324
00:18:02,260 --> 00:18:03,600
She reminds me of my mother.
325
00:18:03,601 --> 00:18:07,479
Well, if you like her so much, why don't
you do the coffee? Because it's your
326
00:18:07,480 --> 00:18:11,139
commitment. But I don't want to do it. I
mean, I don't want to serve these
327
00:18:11,140 --> 00:18:14,200
people coffee. I was on TV. I was on
heroin.
328
00:18:14,201 --> 00:18:16,519
What's your point? No one gets my point.
329
00:18:16,520 --> 00:18:19,960
Look, I remember my first commitment. I
had the literature.
330
00:18:20,320 --> 00:18:24,679
And somehow my Dykes with Spikes
magazine got mixed up with all their
331
00:18:24,680 --> 00:18:28,000
boy, let me tell you, those folks got an
eye for this.
332
00:18:28,620 --> 00:18:29,760
Did you get in trouble?
333
00:18:29,940 --> 00:18:31,620
No. I got a date.
334
00:18:32,280 --> 00:18:35,919
Well, good for you. But I've seen your
dates. And if that is the light at the
335
00:18:35,920 --> 00:18:38,510
end of my coffee commitment tunnel, I'll
fake sick.
336
00:18:38,920 --> 00:18:42,879
They're depending on you. Yes, and I
disappoint people who depend on me.
337
00:18:42,880 --> 00:18:44,460
the one thing you can depend on.
338
00:18:50,920 --> 00:18:53,510
You know, this is Billy, my six -month
anniversary.
339
00:18:53,880 --> 00:18:55,380
I can't believe she stood me up.
340
00:18:55,381 --> 00:18:58,639
I can't believe you thought she'd be
here. We had a commitment.
341
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
I just left my wife and two kids for
her.
342
00:19:01,760 --> 00:19:02,810
I hope she's okay.
343
00:19:03,380 --> 00:19:05,200
Is there a Kevin Lipsitz here?
344
00:19:13,231 --> 00:19:15,299
This is for you.
345
00:19:15,300 --> 00:19:16,920
From Billy.
346
00:19:18,640 --> 00:19:20,360
Please wouldn't forget.
347
00:19:26,680 --> 00:19:31,580
Billy's tired of dating you.
348
00:19:31,920 --> 00:19:37,380
She has met somebody new.
349
00:19:37,860 --> 00:19:42,180
She says so long to you.
350
00:19:42,800 --> 00:19:48,120
I hope your wife will forgive you.
351
00:19:53,440 --> 00:19:57,440
That was bad, wasn't it? That was
really, really bad.
352
00:19:57,720 --> 00:19:58,770
Oh, yeah.
353
00:19:59,420 --> 00:20:03,420
In fact, I feel better about myself just
sitting next to you.
354
00:20:03,740 --> 00:20:08,139
Well, think about how I feel. I mean,
I'm inside of me. At least you can walk
355
00:20:08,140 --> 00:20:09,190
away.
356
00:20:09,191 --> 00:20:12,089
Well, by doing the coffee commitment,
you can get out of yourself.
357
00:20:12,090 --> 00:20:15,609
Okay, I'll do the damn coffee, but it
better make me feel good. And I've got
358
00:20:15,610 --> 00:20:18,150
five bucks in my pocket that says it
won't.
359
00:20:18,830 --> 00:20:19,880
You do?
360
00:20:20,510 --> 00:20:22,290
Can I, uh, borrow it?
361
00:20:22,790 --> 00:20:23,840
Coffee. Don't.
362
00:20:29,330 --> 00:20:30,490
Billy, we're here!
363
00:20:30,930 --> 00:20:32,410
Ugh, you hate her.
364
00:20:32,710 --> 00:20:36,809
But you need her. Come on, you can do
this. You're an actress. You just need a
365
00:20:36,810 --> 00:20:37,860
motivation.
366
00:20:42,410 --> 00:20:46,249
We're in a concentration camp, and she's
the Nazi who just took out your
367
00:20:46,250 --> 00:20:49,770
filling, and you need food and water or
you'll die.
368
00:20:52,130 --> 00:20:53,180
Hi!
369
00:20:53,430 --> 00:20:54,480
Hey!
370
00:20:54,510 --> 00:20:59,809
Oh, I'm so glad you called us. I was
just telling Jerry it's so nice to think
371
00:20:59,810 --> 00:21:02,449
you sober instead of lying somewhere in
a pool of vomit.
372
00:21:02,450 --> 00:21:06,329
Yeah, she was just saying that. Well,
I've never actually been in a pool of
373
00:21:06,330 --> 00:21:10,050
vomit. I mean, a puddle, a splash, a
dollop, but I digress.
374
00:21:10,770 --> 00:21:14,580
Anyway. Thank you so much for bringing
the urn. Look, it's pink.
375
00:21:14,840 --> 00:21:15,980
Whoa, vulva pink.
376
00:21:16,180 --> 00:21:18,230
Do they come in that color? Mine's
green.
377
00:21:18,260 --> 00:21:19,760
Green? You should see a doctor.
378
00:21:19,880 --> 00:21:21,580
Billy, you know my vulva's green.
379
00:21:21,581 --> 00:21:22,519
Oh, yes.
380
00:21:22,520 --> 00:21:23,559
What am I thinking?
381
00:21:23,560 --> 00:21:24,610
Don't tell her.
382
00:21:24,720 --> 00:21:27,860
Now, I knew you'd be unprepared and not
have any supplies.
383
00:21:28,240 --> 00:21:31,260
Well, you know me all right. So I just
brought everything.
384
00:21:31,880 --> 00:21:34,470
And I figured you probably never used an
urn before.
385
00:21:35,280 --> 00:21:36,330
It's like you're me.
386
00:21:38,620 --> 00:21:42,230
Anyway, I don't know how to repay you,
unless I give you some hot sex tips.
387
00:21:42,231 --> 00:21:43,079
Oh, that'd be great.
388
00:21:43,080 --> 00:21:44,640
Yeah? That would repay me.
389
00:21:45,660 --> 00:21:46,860
What, I drove the Volvo?
390
00:21:48,160 --> 00:21:49,760
I know how you could repay me.
391
00:21:50,120 --> 00:21:51,860
Oh, she does? Oh, she does.
392
00:21:52,240 --> 00:21:54,860
I want you to go to church with us on
Sunday, Billy.
393
00:21:55,080 --> 00:21:56,780
Oh, no, you don't. Oh, she does.
394
00:21:57,020 --> 00:21:58,820
No, but I'll embarrass you at church.
395
00:21:58,960 --> 00:22:01,760
No, you won't. Yes, I will. I mean, I'll
try to.
396
00:22:02,160 --> 00:22:04,320
Oh, it's not that bad. Tell her, Jerry.
397
00:22:04,660 --> 00:22:07,370
Yeah, actually, they put on a great
show, those goyim.
398
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
I mean Christians. Jerry.
399
00:22:10,000 --> 00:22:13,100
Okay, it's not that great. Jerry. Just
tell me what to say.
400
00:22:13,101 --> 00:22:16,979
Look, please don't ask me to go to
church with you. I mean, I'll pray at
401
00:22:16,980 --> 00:22:18,519
okay? Because God is everywhere, right?
402
00:22:18,520 --> 00:22:21,479
I mean, look, there he is. He's sitting
on the ceiling. He can do that. He's
403
00:22:21,480 --> 00:22:23,600
God. Oh, there he is on the wet bar now.
404
00:22:23,960 --> 00:22:26,070
Wait, look out. Don't get on. I'm on the
sofa.
405
00:22:27,040 --> 00:22:28,240
That is not funny.
406
00:22:29,380 --> 00:22:30,460
Look, Jerry, let's go.
407
00:22:30,461 --> 00:22:32,459
Okay, no, no, no. Look, please don't go.
408
00:22:32,460 --> 00:22:35,779
Please don't go. I'll go to church with
you. I'll go. I mean, I've always been
409
00:22:35,780 --> 00:22:36,830
good on my knees.
410
00:22:36,831 --> 00:22:38,399
That's what all my high school friends
said.
411
00:22:38,400 --> 00:22:41,530
Yeah, back in the good old days when
they let you pray in school.
412
00:22:41,620 --> 00:22:43,640
Oh, yeah, I did a lot of praying.
413
00:22:44,940 --> 00:22:47,500
Under the bleachers, in the boys' locker
room.
414
00:22:47,740 --> 00:22:48,790
Dean's office.
415
00:22:48,920 --> 00:22:50,240
How'd you know about that?
416
00:22:50,420 --> 00:22:51,470
P .A. was on.
417
00:22:52,320 --> 00:22:57,339
So you prayed and you strayed, but now
you're back in the fold, saved from
418
00:22:57,340 --> 00:22:58,880
eternal fire and damnation.
419
00:23:00,180 --> 00:23:02,080
God works in mysterious ways.
420
00:23:05,580 --> 00:23:06,900
So does David Copperfield.
421
00:23:08,060 --> 00:23:11,010
But if you miss one of his shows, he
doesn't send you to hell.
422
00:23:16,540 --> 00:23:18,060
Honey, it looks fabulous.
423
00:23:18,740 --> 00:23:20,160
Well, the copy setup does.
424
00:23:20,400 --> 00:23:21,780
You could use a little blush.
425
00:23:21,960 --> 00:23:23,010
You could kiss my ass.
426
00:23:23,220 --> 00:23:26,170
Well, you know, I could, but I would
have to be really drunk.
427
00:23:26,800 --> 00:23:27,850
Great, let's go.
428
00:23:28,000 --> 00:23:30,060
Come on, it's going to be fine.
429
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Oh, speaking of fine.
430
00:23:32,880 --> 00:23:33,930
There's Trevor.
431
00:23:34,140 --> 00:23:35,190
Excuse me.
432
00:23:37,660 --> 00:23:38,710
Hey.
433
00:23:39,240 --> 00:23:41,060
What? This is great.
434
00:23:41,231 --> 00:23:43,179
Thank you.
435
00:23:43,180 --> 00:23:44,460
Which one of you made it?
436
00:23:45,320 --> 00:23:46,700
Me, the one in the middle.
437
00:23:47,720 --> 00:23:49,400
Thanks. You're welcome.
438
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
I'd like to see a dessert menu.
439
00:23:51,760 --> 00:23:54,110
I'll tell you right now, we're out of
the moose.
440
00:23:55,900 --> 00:23:59,340
Cab. The crazy woman who spits loved my
coffee.
441
00:23:59,640 --> 00:24:02,290
Well, there's an endorsement if I've
ever heard one.
442
00:24:02,330 --> 00:24:06,329
I can't believe I actually did it. You
know, for the first time, I promised to
443
00:24:06,330 --> 00:24:08,070
do something, and I actually did it.
444
00:24:08,071 --> 00:24:12,349
Of course, a lot of times, I didn't even
remember promising to do things.
445
00:24:12,350 --> 00:24:16,669
And how can you promise with a ball gag
in your mouth anyway? Oh, well, how
446
00:24:16,670 --> 00:24:18,960
often are you going to run into that
dilemma?
447
00:24:19,190 --> 00:24:20,470
Don't answer that.
448
00:24:21,990 --> 00:24:23,200
Alcoholics! We're here.
449
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
Espresso and pastries for everyone.
450
00:24:26,201 --> 00:24:28,719
Antonia, will you set those pages up
quickly?
451
00:24:28,720 --> 00:24:30,940
Please remember, we are being of
service.
452
00:24:30,941 --> 00:24:34,639
Did you come here because you're finally
admitting you're an alcoholic?
453
00:24:34,640 --> 00:24:39,739
Don't be ridiculous. I gave up alcohol
for almost two whole days, thus proving
454
00:24:39,740 --> 00:24:42,720
that I do not have a problem.
455
00:24:42,920 --> 00:24:47,070
Sort of throws a wrench into your little
hereditary theory, doesn't it, darling?
456
00:24:47,071 --> 00:24:48,079
Oh, yeah.
457
00:24:48,080 --> 00:24:52,199
Drives a fucking truck through it, Mom.
But I can be supportive of... your
458
00:24:52,200 --> 00:24:57,259
alcoholism. If my little girl is going
to do a coffee commitment, it's going to
459
00:24:57,260 --> 00:25:01,120
be the best one ever. After all,
darling, you were Billy Frank.
460
00:25:01,420 --> 00:25:02,820
And you were not invited.
461
00:25:03,040 --> 00:25:04,090
And still I came.
462
00:25:04,240 --> 00:25:06,400
Oh, my God.
463
00:25:09,700 --> 00:25:11,340
See? See?
464
00:25:11,580 --> 00:25:15,779
I mean, where was she when I had that
ball gag stuck in my mouth? Oh, why,
465
00:25:15,780 --> 00:25:16,779
why?
466
00:25:16,780 --> 00:25:21,719
Why can't I be Nicole Kidman? Well, you
can on Halloween, but my mother is here
467
00:25:21,720 --> 00:25:23,720
to stay. Darling, we're leaving.
468
00:25:24,300 --> 00:25:27,040
Some of these people are rather icky,
aren't you?
469
00:25:27,740 --> 00:25:31,100
I love your mother. You know, she does
not think I'm an alcoholic.
470
00:25:31,500 --> 00:25:36,620
Mind over liquid, darling. Mind over
liquid all the way to the diamond.
471
00:25:37,770 --> 00:25:38,820
Where are you going?
472
00:25:38,910 --> 00:25:44,450
We're going to tie one on, throw back a
few, put shit all over our faces.
473
00:25:44,670 --> 00:25:46,050
No, get shit -faced.
474
00:25:46,290 --> 00:25:48,330
Oh, thank God. I was getting confused.
475
00:25:48,331 --> 00:25:49,829
Come on, darling.
476
00:25:49,830 --> 00:25:50,880
I'm sick.
477
00:25:50,930 --> 00:25:52,450
Can you believe that?
478
00:25:52,730 --> 00:25:55,650
She drove these people to drink and let
them 15 seconds.
479
00:25:56,130 --> 00:25:58,250
That has to be some sort of world
record.
480
00:25:58,490 --> 00:26:00,430
Yeah, I held out for eight years.
481
00:26:00,480 --> 00:26:05,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.