All language subtitles for Resident Alien S04E09 Tunnel Vision 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,266 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,745 - We gotta put a stop to this thing. 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,138 It sounds like this Mantid's planning on turning 4 00:00:09,139 --> 00:00:12,011 Old Mining Days into an all-you-can-eat buffet. 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,577 - Ahh! 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,971 - This is so unfair. 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,191 Sahar's at the festival helping Harry kill the Mantid. 8 00:00:18,192 --> 00:00:20,323 I'm the only one that can actually see aliens. 9 00:00:20,324 --> 00:00:23,022 - Hi, I'm Robert, Peter Bach's son. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,849 - Your father is alive. 11 00:00:24,850 --> 00:00:27,896 Remember way back when Max said the new town doctor is an alien 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,506 and you threatened to throw him in jail? 13 00:00:29,507 --> 00:00:30,464 - Fill 'er up? 14 00:00:30,465 --> 00:00:31,726 - Hi. 15 00:00:31,727 --> 00:00:33,075 Max? Max! 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,163 - Now that you're all here, 17 00:00:34,164 --> 00:00:35,164 it's time that we come out with this. 18 00:00:35,165 --> 00:00:37,514 Harry is an alien. 19 00:00:37,515 --> 00:00:39,386 - Just so we're clear, I still don't trust you. 20 00:00:39,387 --> 00:00:42,215 - You just need to get over yourselves and work together. 21 00:00:42,216 --> 00:00:44,173 - We'll try to lure it into the mine. 22 00:00:44,174 --> 00:00:46,045 Once we bait the Mantid into the elevator, 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,916 we gonna fry it with electricity. 24 00:00:47,917 --> 00:00:49,352 - Max, just in time. 25 00:00:49,353 --> 00:00:51,050 Harry's about to go into the mine. 26 00:00:51,051 --> 00:00:52,181 - I see it. 27 00:00:52,182 --> 00:00:54,358 Deputy Liv is the Mantid. 28 00:01:03,063 --> 00:01:05,890 - Jed Calhoun, you OK in there? 29 00:01:05,891 --> 00:01:07,196 - Not great, Biddy. 30 00:01:07,197 --> 00:01:08,893 - Well, you set tight now. 31 00:01:08,894 --> 00:01:12,462 We got 58 people out here, plus me, gonna get you out. 32 00:01:12,463 --> 00:01:15,726 - 59 people to save one miner? 33 00:01:15,727 --> 00:01:17,337 - Yep. 34 00:01:17,338 --> 00:01:19,730 - Oh, that's too many people jammed in one tunnel. 35 00:01:19,731 --> 00:01:21,080 It's not safe. 36 00:01:21,081 --> 00:01:22,081 Get them out of there. 37 00:01:22,082 --> 00:01:23,256 It's gonna collapse. 38 00:01:32,570 --> 00:01:34,005 - Biddy! 39 00:01:39,795 --> 00:01:41,231 Way too many people. 40 00:01:57,856 --> 00:02:00,771 - Humans lived in caves for thousands of years, 41 00:02:00,772 --> 00:02:03,078 until they came out into the light 42 00:02:03,079 --> 00:02:07,604 and invented things like beach volleyball and skin cancer. 43 00:02:07,605 --> 00:02:10,520 But to change and grow, sometimes humans have to go 44 00:02:10,521 --> 00:02:14,045 back into the darkness again. 45 00:02:14,046 --> 00:02:16,961 I will come out of this darkness changed, 46 00:02:16,962 --> 00:02:20,922 or maybe not come out at all, which would be sad. 47 00:02:20,923 --> 00:02:22,793 I saved half of my pizza from last night, 48 00:02:22,794 --> 00:02:26,580 and I could have just finished the whole thing. 49 00:02:26,581 --> 00:02:30,453 Your deputy said she followed a smoking man in here. 50 00:02:30,454 --> 00:02:32,151 I do not smell smoke. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,891 - Yeah, well, Deputy Liv is no liar. 52 00:02:33,892 --> 00:02:35,502 So if she says she saw a smoking man, 53 00:02:35,503 --> 00:02:37,460 she saw a smoking man. 54 00:02:37,461 --> 00:02:39,288 Maybe your nose is off. 55 00:02:39,289 --> 00:02:41,029 - My nose is on. 56 00:02:41,030 --> 00:02:42,552 And it is sucking. 57 00:02:44,076 --> 00:02:47,209 All I smell is your fear, like rotten fruit and garbage. 58 00:02:47,210 --> 00:02:49,864 - My fear doesn't have a smell, because I don't have fear. 59 00:02:49,865 --> 00:02:52,214 Hell, if somebody was born without fear scent glands, 60 00:02:52,215 --> 00:02:55,174 I could donate mine to them, because mine never get used. 61 00:02:55,175 --> 00:02:56,566 Wait. 62 00:02:56,567 --> 00:03:00,179 Did you step in, uh, raccoon poop? 63 00:03:00,180 --> 00:03:01,310 - You know what? I might have. 64 00:03:01,311 --> 00:03:02,311 Yep. 65 00:03:02,312 --> 00:03:04,618 - Yeah, that is it. 66 00:03:04,619 --> 00:03:06,010 Well. 67 00:03:06,011 --> 00:03:07,621 - OK. 68 00:03:08,927 --> 00:03:10,014 We might need to split up. 69 00:03:10,015 --> 00:03:12,365 - Yes. 70 00:03:12,366 --> 00:03:15,324 I will go this way. 71 00:03:15,325 --> 00:03:17,196 You go back to the entrance and wait. 72 00:03:17,197 --> 00:03:18,936 - What? The hell I will. 73 00:03:18,937 --> 00:03:20,938 - You can play with your phone if you want. 74 00:03:20,939 --> 00:03:22,462 - That's a no go, alien doc. 75 00:03:22,463 --> 00:03:24,159 I need to lure that thing into my electrified 76 00:03:24,160 --> 00:03:25,639 mine shaft elevator trap. 77 00:03:26,989 --> 00:03:29,251 It will kill you before you get to electrif-- 78 00:03:29,252 --> 00:03:31,079 - Oh, really? 79 00:03:31,080 --> 00:03:33,603 - I am the only one who is capable of killing a Mantid. 80 00:03:33,604 --> 00:03:35,257 - Oh, yeah? How many have you killed? 81 00:03:35,258 --> 00:03:36,954 - With my hands or with weapons? 82 00:03:36,955 --> 00:03:38,217 - Either. - Well. 83 00:03:38,218 --> 00:03:39,261 I would have to count. 84 00:03:39,262 --> 00:03:40,828 - How long would that take? 85 00:03:43,048 --> 00:03:44,310 It's not long. 86 00:03:44,311 --> 00:03:45,311 How about you? 87 00:03:45,312 --> 00:03:46,921 - About the same. 88 00:03:46,922 --> 00:03:47,965 - Fine. 89 00:03:47,966 --> 00:03:49,228 It is a tie. 90 00:03:49,229 --> 00:03:50,794 - Fine. Then we'll work together. 91 00:03:50,795 --> 00:03:51,926 - Fine. 92 00:03:51,927 --> 00:03:53,275 - I'll slow it down with the shotgun, 93 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 and then you finish it off. 94 00:03:55,191 --> 00:03:58,062 - Now we just have to decide which one of these tunnels 95 00:03:58,063 --> 00:03:59,455 to take. - All right. 96 00:03:59,456 --> 00:04:00,804 Yeah, together. 97 00:04:00,805 --> 00:04:02,284 Together is best. 98 00:04:02,285 --> 00:04:03,633 The truth of the matter is, we come up against that 99 00:04:03,634 --> 00:04:06,114 head-eating son of a bitch up in here, it's probably 100 00:04:06,115 --> 00:04:07,246 gonna take both of us to-- 101 00:04:12,817 --> 00:04:14,253 Damn it. 102 00:04:14,254 --> 00:04:15,645 - Hey. 103 00:04:15,646 --> 00:04:17,081 Go ahead. Tell her what you saw. 104 00:04:17,082 --> 00:04:18,605 - The Mantid is Deputy Baker. 105 00:04:18,606 --> 00:04:20,171 I saw it going into the mines. 106 00:04:20,172 --> 00:04:21,608 - Liv. 107 00:04:21,609 --> 00:04:22,739 - It must have shapeshifted into her at some point. 108 00:04:22,740 --> 00:04:24,219 - I have to go in and warn Harry. 109 00:04:24,220 --> 00:04:25,916 - Absolutely not. 110 00:04:25,917 --> 00:04:27,657 It is too dangerous. 111 00:04:27,658 --> 00:04:30,791 Um-- OK. 112 00:04:30,792 --> 00:04:32,358 You two stay put. 113 00:04:32,359 --> 00:04:34,098 I'm gonna circle around from the south entrance shortcut. 114 00:04:34,099 --> 00:04:35,448 There's a hole in the fence. 115 00:04:35,449 --> 00:04:38,320 Teenagers used to go through to party in there. 116 00:04:38,321 --> 00:04:39,408 Forget I said that. 117 00:04:39,409 --> 00:04:41,845 OK. Never party in there. 118 00:04:41,846 --> 00:04:43,456 Or anywhere. 119 00:04:43,457 --> 00:04:45,372 Make good choices. 120 00:04:47,461 --> 00:04:48,722 - Let's go. 121 00:04:48,723 --> 00:04:49,940 - What? 122 00:04:49,941 --> 00:04:52,334 There's a shapeshifting alien in there. 123 00:04:52,335 --> 00:04:54,902 It's too dangerous. I can't go in. 124 00:04:54,903 --> 00:04:56,338 You can't either. 125 00:04:56,339 --> 00:04:58,253 - I have to. 126 00:04:58,254 --> 00:05:00,951 - Max! 127 00:05:00,952 --> 00:05:02,780 Please don't die. 128 00:05:04,173 --> 00:05:05,869 - Hey, all right. 129 00:05:05,870 --> 00:05:09,830 Next up, our three-time winner of the Hairiest Leg Competition 130 00:05:09,831 --> 00:05:11,832 sponsored by her third-grade class. 131 00:05:11,833 --> 00:05:12,876 You know her. 132 00:05:12,877 --> 00:05:14,400 You love her, Charmaine Townley. 133 00:05:14,401 --> 00:05:16,619 Ben. 134 00:05:16,620 --> 00:05:18,839 Ben, have you seen Max? - No, isn't he with you? 135 00:05:18,840 --> 00:05:20,362 - No. 136 00:05:20,363 --> 00:05:21,363 He was, but he jumped out of the car at the gas station. 137 00:05:21,364 --> 00:05:22,799 - Now, see? 138 00:05:22,800 --> 00:05:24,018 This is why I keep wanting money in the budget 139 00:05:24,019 --> 00:05:25,541 for a deputy mayor. 140 00:05:25,542 --> 00:05:27,369 I've got too much going on to run this town by myself. 141 00:05:29,807 --> 00:05:31,939 Oh. 142 00:05:31,940 --> 00:05:34,115 Wow! Half an inch. 143 00:05:34,116 --> 00:05:35,725 Even longer than last year. 144 00:05:35,726 --> 00:05:38,380 I dare say, by next winter, you'll be sledding in shorts. 145 00:05:39,513 --> 00:05:40,904 - It's Max. 146 00:05:40,905 --> 00:05:42,297 He went into the mine after Harry. 147 00:05:42,298 --> 00:05:43,864 The Mantid's in there. 148 00:05:51,873 --> 00:05:53,003 - Harry! 149 00:05:53,004 --> 00:05:54,135 - Max? 150 00:05:54,136 --> 00:05:56,311 - Deputy Baker is the Mantid. 151 00:05:56,312 --> 00:05:57,660 She went in here. 152 00:05:57,661 --> 00:05:58,835 She must be down one of these tunnels. 153 00:05:58,836 --> 00:06:00,402 - This is bad. 154 00:06:00,403 --> 00:06:01,490 Thank you for telling me. 155 00:06:01,491 --> 00:06:03,187 It was brave. Now run! 156 00:06:03,188 --> 00:06:04,363 - No! 157 00:06:04,364 --> 00:06:05,886 I want to help. 158 00:06:05,887 --> 00:06:08,062 Why does everyone keep telling me I can't. 159 00:06:08,063 --> 00:06:10,369 - Because you are a child. 160 00:06:10,370 --> 00:06:12,283 Yes, you are tall. 161 00:06:12,284 --> 00:06:15,548 And yes, in the evenings, you smell like a dead animal, 162 00:06:15,549 --> 00:06:18,072 but a child. 163 00:06:18,073 --> 00:06:20,596 Plus, your father would be mad if I let you die. 164 00:06:20,597 --> 00:06:23,294 I will never hear the end of his whining. 165 00:06:23,295 --> 00:06:25,035 - Max, are you in here? 166 00:06:25,036 --> 00:06:26,123 Max! 167 00:06:26,124 --> 00:06:27,429 - Hear that whining? 168 00:06:27,430 --> 00:06:28,996 That's the voice that will haunt my dreams. 169 00:06:28,997 --> 00:06:30,171 Go to him. 170 00:06:30,172 --> 00:06:31,433 Now! 171 00:06:31,434 --> 00:06:33,522 You have done all you can here. 172 00:06:33,523 --> 00:06:36,307 Although you could have brought me a churro. 173 00:06:36,308 --> 00:06:37,439 Now go. 174 00:06:37,440 --> 00:06:40,137 Go! 175 00:06:50,148 --> 00:06:51,758 - Oh, yay. 176 00:06:51,759 --> 00:06:53,368 Dr. Vanderspeigle, there you are. 177 00:06:53,369 --> 00:06:56,545 I got totally lost, and the Mantid is here somewhere. 178 00:06:56,546 --> 00:06:58,808 Have you seen the sheriff? 179 00:06:58,809 --> 00:07:00,462 - Boo! 180 00:07:00,463 --> 00:07:02,551 Boo, you are a bad actor! 181 00:07:02,552 --> 00:07:04,727 I know you are the Mantid. 182 00:07:04,728 --> 00:07:06,599 And no one even had to tell me. 183 00:07:06,600 --> 00:07:08,514 Son of a bitch! 184 00:07:08,515 --> 00:07:10,559 - Good. I hated being that one. 185 00:07:10,560 --> 00:07:11,734 "Oh my God. 186 00:07:11,735 --> 00:07:13,475 Aliens are so cool." 187 00:07:13,476 --> 00:07:15,825 Well, now you are one, honey. 188 00:07:15,826 --> 00:07:17,479 Enjoy. 189 00:07:17,480 --> 00:07:19,916 Anyway, I was gonna kill you and the idiot sheriff together. 190 00:07:19,917 --> 00:07:21,440 But now I'll have to do it one at a time. 191 00:07:21,441 --> 00:07:22,745 - No. 192 00:07:22,746 --> 00:07:24,355 It is you who will die one at a time. 193 00:07:24,356 --> 00:07:25,748 - Well, there's only one of me. 194 00:07:25,749 --> 00:07:27,010 So-- 195 00:07:27,011 --> 00:07:28,490 - Well, then I guess I will kill you twice. 196 00:07:28,491 --> 00:07:29,926 - You couldn't even do it once. 197 00:07:29,927 --> 00:07:32,538 You ran away like a little bitch. 198 00:07:32,539 --> 00:07:34,496 - Well, I'm not the same weak human 199 00:07:34,497 --> 00:07:36,063 that you faced the last time. 200 00:07:36,064 --> 00:07:38,413 You are looking at a powerful, yet emotionally 201 00:07:38,414 --> 00:07:40,023 available, alien. 202 00:07:40,024 --> 00:07:41,982 - The one I tricked with free pizza. 203 00:07:41,983 --> 00:07:43,113 - Yeah. 204 00:07:43,114 --> 00:07:45,420 Too bad for you, I've already eaten. 205 00:07:46,901 --> 00:07:48,075 - Get away from her, alien. 206 00:07:48,076 --> 00:07:49,337 I knew it. 207 00:07:49,338 --> 00:07:50,643 I knew your ass was working with the Mantid. 208 00:07:50,644 --> 00:07:51,905 - He is the Mantid. 209 00:07:51,906 --> 00:07:53,254 Shoot him. - What? 210 00:07:53,255 --> 00:07:54,647 No! She's wrong. 211 00:07:54,648 --> 00:07:55,735 She is the Mantid. 212 00:07:55,736 --> 00:07:57,258 She stole my Manticide. 213 00:07:57,259 --> 00:07:58,259 - Shoot him. 214 00:07:58,260 --> 00:07:59,303 - Shoot her. 215 00:07:59,304 --> 00:08:00,348 - You know me, Mike. 216 00:08:00,349 --> 00:08:01,958 And you've never trusted Harry. 217 00:08:01,959 --> 00:08:04,221 Not since you first met him and said he walked funny. 218 00:08:04,222 --> 00:08:05,614 - That is very mean. 219 00:08:05,615 --> 00:08:07,529 - You know, the truth hurts. 220 00:08:14,537 --> 00:08:15,581 - Wait! 221 00:08:15,582 --> 00:08:16,713 No! 222 00:08:20,195 --> 00:08:21,238 - Time to go up? 223 00:08:21,239 --> 00:08:23,589 Is it time to go up? 224 00:08:23,590 --> 00:08:25,721 Where's Mommy, Daddy? 225 00:08:25,722 --> 00:08:28,071 Where's Auntie Asta? 226 00:08:28,072 --> 00:08:30,596 Are they in your tummy? 227 00:08:30,597 --> 00:08:33,555 Are they in your nose? 228 00:08:36,646 --> 00:08:38,778 Are they having fun? 229 00:08:47,918 --> 00:08:49,616 - Come, come. 230 00:08:53,271 --> 00:08:56,404 - Well, look at you, Sheriff Big Balls. 231 00:08:57,580 --> 00:08:59,276 - Where's my deputy? 232 00:08:59,277 --> 00:09:01,540 - How did you know I wasn't her? 233 00:09:01,541 --> 00:09:02,889 - Because the real Deputy Liv would 234 00:09:02,890 --> 00:09:04,151 never address me as "Mike." 235 00:09:04,152 --> 00:09:05,718 She calls me "sir." 236 00:09:05,719 --> 00:09:07,589 She has too much respect for the hierarchy of rank. 237 00:09:07,590 --> 00:09:10,331 - And you never really said that I had a funny walk. 238 00:09:10,332 --> 00:09:12,289 - No, I did say that. I can't even walk behind you. 239 00:09:12,290 --> 00:09:13,508 It is very odd. 240 00:09:13,509 --> 00:09:14,640 I don't know how to explain it. 241 00:09:14,641 --> 00:09:16,990 Where is she? Where is Deputy Liv? 242 00:09:16,991 --> 00:09:18,557 - You mean Schrodinger's deputy. 243 00:09:18,558 --> 00:09:19,993 Aw. 244 00:09:19,994 --> 00:09:21,647 I don't want to ruin the surprise. 245 00:09:26,522 --> 00:09:28,175 - What is wrong with my walk? 246 00:09:28,176 --> 00:09:29,698 - Who the hell is Schrodinger? 247 00:09:29,699 --> 00:09:31,831 Is that the kid that played the piano on the "Peanuts"? 248 00:09:31,832 --> 00:09:33,746 - No, it meant the concept in quantum physics 249 00:09:33,747 --> 00:09:36,792 where, until we see Deputy Liv, she is both alive 250 00:09:36,793 --> 00:09:38,185 and dead at the same time. 251 00:09:38,186 --> 00:09:39,403 - OK, well, I choose alive. 252 00:09:39,404 --> 00:09:40,622 Who would choose dead? 253 00:09:40,623 --> 00:09:42,798 - I think it meant it as a joke. 254 00:09:42,799 --> 00:09:44,278 - OK, well, it wasn't funny. 255 00:09:44,279 --> 00:09:45,714 - It's edgy. - I don't like edgy comedy. 256 00:09:45,715 --> 00:09:47,368 I'm more observational. 257 00:09:47,369 --> 00:09:49,413 You know, like airline food and how people walk and whatnot. 258 00:09:49,414 --> 00:09:50,632 What? 259 00:09:50,633 --> 00:09:51,764 - All right, come on, let's go. Get that. 260 00:09:51,765 --> 00:09:53,635 Get that. Come on. 261 00:09:56,160 --> 00:09:57,421 - I walk normally. 262 00:09:57,422 --> 00:09:59,032 I-- see? 263 00:09:59,033 --> 00:10:01,208 I-- I walk-- 264 00:10:01,209 --> 00:10:03,428 I walk normally! 265 00:10:05,648 --> 00:10:07,170 - Max? 266 00:10:07,171 --> 00:10:08,781 Where are you? 267 00:10:08,782 --> 00:10:10,783 - I still don't see how he snuck away with you 268 00:10:10,784 --> 00:10:11,784 right there at the pump. 269 00:10:11,785 --> 00:10:13,002 - I wasn't at the pump. 270 00:10:13,003 --> 00:10:14,917 I had the guy do it. 271 00:10:14,918 --> 00:10:16,397 - You used full-service? 272 00:10:16,398 --> 00:10:18,225 - Don't start. I mean it. 273 00:10:18,226 --> 00:10:20,923 - Mom, Dad! - Max. 274 00:10:20,924 --> 00:10:22,229 Oh my God. 275 00:10:22,230 --> 00:10:23,709 Oh, you're OK. - I'm sorry. 276 00:10:23,710 --> 00:10:25,145 - Buddy, you scared us. 277 00:10:25,146 --> 00:10:26,581 OK, let's go. 278 00:10:26,582 --> 00:10:27,669 We have to get out of here. Come on. 279 00:10:27,670 --> 00:10:28,539 - No. 280 00:10:28,540 --> 00:10:30,193 I just came to get my taser. 281 00:10:30,194 --> 00:10:32,152 - What? No. 282 00:10:32,153 --> 00:10:33,806 - Harry needs me. 283 00:10:33,807 --> 00:10:35,416 The Mantid is a shapeshifter. 284 00:10:35,417 --> 00:10:36,896 It could be anyone. 285 00:10:36,897 --> 00:10:38,637 - Anyone? 286 00:10:38,638 --> 00:10:40,116 - Really? 287 00:10:40,117 --> 00:10:41,465 You think I'm a Mantid? 288 00:10:41,466 --> 00:10:42,989 - I thought you could pump your own gas. 289 00:10:42,990 --> 00:10:44,425 What do I know? - Oh, my God. 290 00:10:44,426 --> 00:10:46,209 - It's neither of you. 291 00:10:46,210 --> 00:10:49,256 And I would know since I can see aliens. 292 00:10:49,257 --> 00:10:50,431 - All right. 293 00:10:50,432 --> 00:10:53,086 - I'm the only one who can help. 294 00:10:53,087 --> 00:10:55,436 Get it? 295 00:10:55,437 --> 00:10:57,264 - We get that you are our son. 296 00:10:57,265 --> 00:10:59,570 That's what we get. 297 00:10:59,571 --> 00:11:01,007 Now come on. 298 00:11:01,008 --> 00:11:03,444 - No. - Yes. 299 00:11:03,445 --> 00:11:06,403 You come with us right now. Or-- 300 00:11:06,404 --> 00:11:08,754 - No allowance. 301 00:11:08,755 --> 00:11:11,408 - When the government hires me because I can see aliens, 302 00:11:11,409 --> 00:11:12,975 I won't need an allowance. 303 00:11:12,976 --> 00:11:15,935 - OK, well, then-- 304 00:11:15,936 --> 00:11:17,284 no bike riding, OK? 305 00:11:17,285 --> 00:11:18,720 Your bike's ours now. - Yeah. 306 00:11:18,721 --> 00:11:20,461 I'll ride it to work. Thanks for the bike. 307 00:11:20,462 --> 00:11:23,856 - I'm pretty sure they'll hire me a driver. 308 00:11:23,857 --> 00:11:25,118 - So what do we do now? 309 00:11:25,119 --> 00:11:26,467 - I don't know. 310 00:11:26,468 --> 00:11:28,426 The threats were our only parenting tool. 311 00:11:30,820 --> 00:11:32,081 OK. 312 00:11:32,082 --> 00:11:33,474 But we're coming with you. - Yes. 313 00:11:33,475 --> 00:11:35,084 - Mom. That's so embarrassing. 314 00:11:35,085 --> 00:11:36,956 - Shh. 315 00:11:36,957 --> 00:11:39,045 Oh, hon, there is a spider right by your head. 316 00:11:39,046 --> 00:11:40,655 - What? 317 00:11:52,146 --> 00:11:54,669 I'm keeping this. 318 00:11:54,670 --> 00:11:56,324 I like it. 319 00:11:59,675 --> 00:12:00,675 - Asta? 320 00:12:00,676 --> 00:12:02,155 Are you in here? 321 00:12:02,156 --> 00:12:04,113 - Dad? 322 00:12:04,114 --> 00:12:06,289 Dad, where are you? 323 00:12:06,290 --> 00:12:07,464 - Come back. 324 00:12:07,465 --> 00:12:10,816 This is a mistake. 325 00:12:10,817 --> 00:12:12,252 - No, it's not. 326 00:12:12,253 --> 00:12:13,253 I have to help Harry. 327 00:12:13,254 --> 00:12:14,689 You go back. 328 00:12:14,690 --> 00:12:16,952 - You can't do this on your own. 329 00:12:16,953 --> 00:12:18,127 You're not strong enough. 330 00:12:18,128 --> 00:12:21,609 - Yes, I am. 331 00:12:21,610 --> 00:12:23,002 Wait. 332 00:12:23,003 --> 00:12:24,830 My dad would never say that. 333 00:12:24,831 --> 00:12:27,006 You're the Mantid! 334 00:12:27,007 --> 00:12:28,834 - Asta? 335 00:12:29,836 --> 00:12:31,662 D'arce? 336 00:12:31,663 --> 00:12:33,316 D'arce, the Mantid is here! 337 00:12:33,317 --> 00:12:36,406 - I'm lost. 338 00:12:36,407 --> 00:12:38,844 - Is it really you? 339 00:12:38,845 --> 00:12:40,454 - Yes. 340 00:12:40,455 --> 00:12:44,850 How can you abandon me here, you selfish asshole? 341 00:12:44,851 --> 00:12:46,460 - Shut up. 342 00:12:46,461 --> 00:12:48,897 Shut up. Show yourself! 343 00:12:50,291 --> 00:12:53,510 Asta. 344 00:13:04,131 --> 00:13:05,131 - That was Asta. 345 00:13:05,132 --> 00:13:06,132 Asta! 346 00:13:06,133 --> 00:13:07,568 - There you are. 347 00:13:07,569 --> 00:13:09,352 Liv is the Mantid! - We know. 348 00:13:09,353 --> 00:13:10,397 Did you see her? 349 00:13:10,398 --> 00:13:11,877 - There you are. 350 00:13:11,878 --> 00:13:12,878 Liv is the Mantid. 351 00:13:12,879 --> 00:13:14,880 - Uh, no. 352 00:13:14,881 --> 00:13:16,185 both: I'm not the Mantid. 353 00:13:16,186 --> 00:13:17,230 She is. 354 00:13:17,231 --> 00:13:18,709 - OK. 355 00:13:18,710 --> 00:13:20,059 We're not doing this again. Which is it? 356 00:13:20,060 --> 00:13:21,321 - I don't know. 357 00:13:21,322 --> 00:13:22,365 Why don't you ask them about my funny walk? 358 00:13:22,366 --> 00:13:24,541 both: Shoot her. That's the Mantid. 359 00:13:24,542 --> 00:13:26,152 - That one is the Mantid. 360 00:13:32,028 --> 00:13:33,420 - No, stop shooting! 361 00:13:35,118 --> 00:13:36,510 - What is that? 362 00:13:36,511 --> 00:13:38,381 - It's caving in. 363 00:13:38,382 --> 00:13:40,862 Max, come here. 364 00:13:40,863 --> 00:13:42,559 It stopped. - All right, come on. 365 00:13:42,560 --> 00:13:43,822 Let's go get that sumbitch. 366 00:13:43,823 --> 00:13:45,084 Come on, come on! 367 00:13:45,085 --> 00:13:46,172 Before it gets away. 368 00:13:46,173 --> 00:13:48,000 Come on! 369 00:13:48,001 --> 00:13:49,915 Come on. Follow me. 370 00:13:49,916 --> 00:13:50,959 Be careful. 371 00:13:50,960 --> 00:13:52,657 These rocks just fell. 372 00:13:55,443 --> 00:13:56,486 All right, come on. 373 00:13:56,487 --> 00:13:59,576 - This is an older cave system. 374 00:13:59,577 --> 00:14:03,102 I would not suggest shooting that gun in these caves. 375 00:14:03,103 --> 00:14:04,844 - Careful, Max. 376 00:14:06,715 --> 00:14:07,497 - Ow! 377 00:14:07,498 --> 00:14:09,325 - Kate, where are you? 378 00:14:11,589 --> 00:14:13,026 Oh, God. 379 00:14:15,985 --> 00:14:17,333 Whoa. 380 00:14:17,334 --> 00:14:18,291 Harry, you were right. 381 00:14:18,292 --> 00:14:19,727 Look. 382 00:14:19,728 --> 00:14:20,859 "JC." 383 00:14:20,860 --> 00:14:22,382 - Is that Jesus? 384 00:14:22,383 --> 00:14:23,644 - No. 385 00:14:23,645 --> 00:14:26,125 It was Jed Calhoun, the lost miner. 386 00:14:26,126 --> 00:14:28,301 59 died to save one. 387 00:14:30,870 --> 00:14:33,132 - Harry! 388 00:14:39,400 --> 00:14:42,228 - Oh! 389 00:14:47,538 --> 00:14:50,845 - Harry, watch out! 390 00:14:54,850 --> 00:14:56,459 - I can't shoot him. I don't have a clear shot! 391 00:14:56,460 --> 00:14:58,984 - I'll use my phone light. 392 00:14:58,985 --> 00:14:59,985 Damn it. 393 00:15:17,177 --> 00:15:19,352 - Where are you going? 394 00:15:25,489 --> 00:15:27,578 - Oh! 395 00:16:00,002 --> 00:16:00,959 - Yeah, Mom! 396 00:16:00,960 --> 00:16:02,961 Finish it off! 397 00:16:09,229 --> 00:16:11,273 - Asta. 398 00:16:11,274 --> 00:16:13,232 Are you OK? 399 00:16:13,233 --> 00:16:15,234 - Mm-hmm. 400 00:16:15,235 --> 00:16:17,453 I'm good. 401 00:16:38,258 --> 00:16:41,434 - Oh, my God. 402 00:16:41,435 --> 00:16:44,567 - Don't get too cocky now. 403 00:16:44,568 --> 00:16:47,831 I was about to die anyway. 404 00:16:47,832 --> 00:16:50,312 You just made it more fun. 405 00:16:52,228 --> 00:16:53,968 - Where's my deputy, you son of a bitch? 406 00:16:53,969 --> 00:16:55,578 And why are you still being her? 407 00:16:55,579 --> 00:17:00,715 - So you know what she'll look like when she dies. 408 00:17:05,937 --> 00:17:07,373 - When she dies? You hear that? 409 00:17:07,374 --> 00:17:08,548 That means she's still alive. 410 00:17:08,549 --> 00:17:10,854 - Yes. 411 00:17:10,855 --> 00:17:12,595 For now. 412 00:17:37,056 --> 00:17:38,056 - What the hell? 413 00:17:51,374 --> 00:17:53,027 - It's really not that bad. 414 00:17:53,028 --> 00:17:54,898 I could have just gone to the medical tent at the festival. 415 00:17:54,899 --> 00:17:56,117 - No, no, no. This is good. 416 00:17:56,118 --> 00:17:57,771 We have the place to ourselves. 417 00:17:57,772 --> 00:17:59,468 At the tent, they make you write down how you got injured. 418 00:17:59,469 --> 00:18:02,471 And I never know if "Mantid" is capitalized. 419 00:18:02,472 --> 00:18:03,777 - God. 420 00:18:03,778 --> 00:18:05,387 I can't believe that you have been doing stuff 421 00:18:05,388 --> 00:18:07,215 like today just every day. 422 00:18:07,216 --> 00:18:09,391 And-- and you haven't been able to tell anyone? 423 00:18:10,219 --> 00:18:11,872 - Well, not every day. 424 00:18:11,873 --> 00:18:14,831 Some days, a lot. 425 00:18:14,832 --> 00:18:16,137 OK, most. 426 00:18:16,138 --> 00:18:17,965 But, you know, I take stuff to sleep. 427 00:18:17,966 --> 00:18:19,662 - Oh, God. Can I have some? 428 00:18:19,663 --> 00:18:21,055 - Yes. 429 00:18:21,056 --> 00:18:22,796 Oh, that is definitely a sprained ankle. 430 00:18:22,797 --> 00:18:24,102 OK, roll up the sock here. 431 00:18:24,103 --> 00:18:24,972 Hold that. I'll be right back. 432 00:18:24,973 --> 00:18:26,016 - OK. 433 00:18:26,017 --> 00:18:27,105 - I have to get a wrap. 434 00:18:27,106 --> 00:18:28,716 - Ooh. 435 00:18:35,897 --> 00:18:38,681 - Oh, God. 436 00:18:38,682 --> 00:18:40,161 What? 437 00:18:50,129 --> 00:18:51,607 - Yep. Thank you. 438 00:18:51,608 --> 00:18:53,000 Bye. 439 00:18:53,001 --> 00:18:54,349 OK. 440 00:18:54,350 --> 00:18:55,829 I called Liv's husband, John, to come in. 441 00:18:55,830 --> 00:18:57,787 And where did you find those mini donuts? 442 00:18:57,788 --> 00:18:59,311 - In the mayor's desk. 443 00:18:59,312 --> 00:19:01,356 - Damn, he told me the vending machine wasn't restocked. 444 00:19:01,357 --> 00:19:02,879 As soon as we find Deputy Liv, I'm gonna 445 00:19:02,880 --> 00:19:04,359 call for his impeachment. 446 00:19:04,360 --> 00:19:06,361 - If husband John can tell us where she went, 447 00:19:06,362 --> 00:19:09,712 then we can find the Mantid's egg sac and end this. 448 00:19:09,713 --> 00:19:11,323 - No, no. 449 00:19:11,324 --> 00:19:14,195 We find Liv, then the egg sac, in that order. 450 00:19:14,196 --> 00:19:16,110 - It is the same order. 451 00:19:16,111 --> 00:19:17,894 The Mantid said it was already dying, 452 00:19:17,895 --> 00:19:20,897 which means that it had completed its life 453 00:19:20,898 --> 00:19:23,030 cycle and its mission. 454 00:19:23,031 --> 00:19:24,597 To mate. 455 00:19:24,598 --> 00:19:26,207 - Are you telling me that thing mated with my deputy? 456 00:19:26,208 --> 00:19:27,426 - I do not know. 457 00:19:27,427 --> 00:19:29,210 But the eggs take two weeks to gestate, 458 00:19:29,211 --> 00:19:31,734 so there is still time to save her, 459 00:19:31,735 --> 00:19:35,347 and to buy a nice gift for her alien baby shower. 460 00:19:35,348 --> 00:19:37,044 I'm getting a breast pump. 461 00:19:37,045 --> 00:19:39,307 - I tried to call you. 462 00:19:39,308 --> 00:19:40,917 - I was in a mine shaft. 463 00:19:40,918 --> 00:19:42,876 You OK? 464 00:19:42,877 --> 00:19:44,312 - I found Agent Gardner. 465 00:19:44,313 --> 00:19:46,096 - You found Jules? 466 00:19:46,097 --> 00:19:47,794 Is she alive? 467 00:19:52,147 --> 00:19:54,322 Oh, God, no. 468 00:19:54,323 --> 00:19:57,238 And I have seen dead bodies before, Mike. 469 00:19:57,239 --> 00:20:00,937 You know that I have seen dead bodies before. 470 00:20:00,938 --> 00:20:02,548 But this was-- this. 471 00:20:02,549 --> 00:20:04,245 Oh my God. 472 00:20:04,246 --> 00:20:07,901 Her abdomen was-- was open like nesting dolls 473 00:20:07,902 --> 00:20:10,643 and, uh, goo and webbing. 474 00:20:10,644 --> 00:20:13,123 - Oh, that's not good. - No. 475 00:20:13,124 --> 00:20:14,560 No it's not. 476 00:20:14,561 --> 00:20:16,257 Does it seem like I'm putting a positive spin on it? 477 00:20:16,258 --> 00:20:17,519 - The empty abdomen? 478 00:20:17,520 --> 00:20:19,347 That is where the egg sac would have been. 479 00:20:19,348 --> 00:20:22,002 So it was Agent Gardner the Mantid impregnated, 480 00:20:22,003 --> 00:20:23,438 not Deputy Eeyore. 481 00:20:23,439 --> 00:20:26,049 - Well, that's a good thing at least. 482 00:20:26,050 --> 00:20:29,096 - Yes, it is good that the deputy was not impregnated. 483 00:20:29,097 --> 00:20:32,839 Mantid postpartum depression is a very real thing. 484 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 - Yeah, no shit. 485 00:20:33,841 --> 00:20:35,145 I'm gonna have it for years now. 486 00:20:35,146 --> 00:20:37,017 That's edgy. 487 00:20:37,018 --> 00:20:39,019 - Oh, I'm so sorry, Mike. 488 00:20:39,020 --> 00:20:40,760 - Sorry about what? 489 00:20:40,761 --> 00:20:42,588 - All of it. 490 00:20:42,589 --> 00:20:43,763 Aliens. 491 00:20:45,156 --> 00:20:47,201 Nothing else could have done this. 492 00:20:47,202 --> 00:20:49,072 And I should have believed you. 493 00:20:49,073 --> 00:20:50,335 Jules might still be alive. 494 00:20:50,336 --> 00:20:52,206 And now we have to kill all the aliens. 495 00:20:52,207 --> 00:20:53,338 - Hey! 496 00:20:53,339 --> 00:20:54,382 Watch it, sister. 497 00:20:54,383 --> 00:20:56,384 - Oh, uh, yeah. 498 00:20:56,385 --> 00:21:00,083 Um-- he's one. 499 00:21:01,085 --> 00:21:02,477 Hi. 500 00:21:02,478 --> 00:21:03,957 - Listen, uh, I'm glad that you believe me. 501 00:21:03,958 --> 00:21:05,611 But right now, we need to find Deputy Liv. 502 00:21:05,612 --> 00:21:08,483 Now, if he didn't need her to mate, 503 00:21:08,484 --> 00:21:09,963 why else would he keep her alive? 504 00:21:09,964 --> 00:21:12,400 - I have a theory, but you're not going to like it. 505 00:21:22,324 --> 00:21:24,020 - Robert. 506 00:21:24,021 --> 00:21:25,761 Robert. 507 00:21:25,762 --> 00:21:27,981 Hey. 508 00:21:37,208 --> 00:21:39,950 Wake up! 509 00:21:45,565 --> 00:21:48,871 - Are-- are we in your storage unit? 510 00:21:48,872 --> 00:21:50,220 - Yeah. 511 00:21:50,221 --> 00:21:52,527 I keep a giant sac of Mantid babies. 512 00:21:52,528 --> 00:21:54,616 You know, in case I run out. 513 00:21:54,617 --> 00:21:55,878 - Whoa. 514 00:21:55,879 --> 00:21:57,880 How'd that happen? 515 00:21:57,881 --> 00:22:00,883 - The last thing I remember is that Jules, the Mantid one, 516 00:22:00,884 --> 00:22:04,104 followed us back to the storage place and attacked us. 517 00:22:04,105 --> 00:22:06,542 This thing, I have no idea. 518 00:22:09,110 --> 00:22:11,720 - I do. 519 00:22:11,721 --> 00:22:14,070 The Mantid are a parasitoid species, meaning they 520 00:22:14,071 --> 00:22:15,898 lay their eggs in a host body. 521 00:22:15,899 --> 00:22:19,815 And when they hatch, they use that body for food. 522 00:22:19,816 --> 00:22:20,990 - OK? 523 00:22:20,991 --> 00:22:23,732 - These eggs aren't in a body anymore. 524 00:22:23,733 --> 00:22:27,388 So when the hungry Mantid babies hatch, 525 00:22:27,389 --> 00:22:30,086 their food will have to be-- 526 00:22:30,087 --> 00:22:32,524 - Us. 527 00:22:42,056 --> 00:22:44,449 - Sheriff, I got your message and came fast as I could. 528 00:22:44,450 --> 00:22:45,841 Have you heard from Liv? - Not yet. 529 00:22:45,842 --> 00:22:47,452 But we're gonna find her. I guarantee it. 530 00:22:47,453 --> 00:22:48,540 - You should not guarantee it. 531 00:22:48,541 --> 00:22:52,326 - I guarantee it 100%. 532 00:22:52,327 --> 00:22:53,893 - Detective Torres. 533 00:22:53,894 --> 00:22:55,155 Did your wife tell you where she was going the last time 534 00:22:55,156 --> 00:22:56,983 you spoke to her? - Yeah. 535 00:22:56,984 --> 00:22:58,463 She said she was going to take Robert, the alien tracker's 536 00:22:58,464 --> 00:22:59,594 son, to our storage unit to hide him 537 00:22:59,595 --> 00:23:00,900 from the secret government agents, 538 00:23:00,901 --> 00:23:02,945 because he thought hybrid humanoid aliens were 539 00:23:02,946 --> 00:23:03,990 following him. 540 00:23:03,991 --> 00:23:05,383 - That's weird. 541 00:23:05,384 --> 00:23:06,993 She never mentioned having a storage unit. 542 00:23:06,994 --> 00:23:08,864 - That is literally the least weird thing in that sentence. 543 00:23:08,865 --> 00:23:10,779 - We got it when I had enough of her filling up the garage. 544 00:23:10,780 --> 00:23:12,433 I'm more of a toss-it-out guy, but Liv-- 545 00:23:12,434 --> 00:23:14,957 - You can talk about your hoarder wife later. 546 00:23:14,958 --> 00:23:17,090 Tell us where the storage unit is before your wife 547 00:23:17,091 --> 00:23:18,613 gets eaten by space bugs. 548 00:23:18,614 --> 00:23:19,962 - What? - Just go. 549 00:23:19,963 --> 00:23:21,964 Go, go, go, go. - I'll fill you in in the car. 550 00:23:21,965 --> 00:23:23,358 Come on. 551 00:23:25,795 --> 00:23:27,143 - Asta? 552 00:23:29,233 --> 00:23:31,409 Everything OK in there? 553 00:23:38,155 --> 00:23:39,504 Asta? 554 00:23:46,512 --> 00:23:47,990 Oh, my God. 555 00:23:47,991 --> 00:23:49,819 Asta, Asta. 556 00:23:55,172 --> 00:23:56,390 Asta, wake up. 557 00:23:56,391 --> 00:23:59,568 Asta. Asta. 558 00:24:03,050 --> 00:24:04,790 - All right. 559 00:24:04,791 --> 00:24:06,052 Now, John, when you open that door, I gotta warn you. 560 00:24:06,053 --> 00:24:07,183 We don't know what we're gonna find in there. 561 00:24:07,184 --> 00:24:08,315 - Tell him about Schrodinger. - No. 562 00:24:08,316 --> 00:24:09,708 - From "Peanuts"? 563 00:24:09,709 --> 00:24:10,796 - Just open it and get back. 564 00:24:10,797 --> 00:24:12,058 All right? 565 00:24:18,195 --> 00:24:19,239 - She kept the croquet set? 566 00:24:19,240 --> 00:24:20,980 We never played it once. - Damn. 567 00:24:20,981 --> 00:24:22,285 That's a bad lead. 568 00:24:22,286 --> 00:24:23,722 So what are we supposed to do now? 569 00:24:23,723 --> 00:24:25,593 - If he does not want it, I will take the croquet set. 570 00:24:25,594 --> 00:24:28,422 - The cameras were shut off, but we're in the right place. 571 00:24:28,423 --> 00:24:29,641 - How do you know? 572 00:24:29,642 --> 00:24:30,903 You find an alien fingerprint or something? 573 00:24:30,904 --> 00:24:32,208 - Sort of. The security guard has no head. 574 00:24:32,209 --> 00:24:34,341 - Oh my God. - OK. 575 00:24:34,342 --> 00:24:35,995 So we know we're in the right place. 576 00:24:35,996 --> 00:24:37,605 We just gotta figure out what unit they're in. 577 00:24:37,606 --> 00:24:38,650 All right, come on, y'all. 578 00:24:38,651 --> 00:24:39,694 Let's go. 579 00:24:49,531 --> 00:24:50,575 - I called Harry. 580 00:24:50,576 --> 00:24:52,490 He's not picking up. 581 00:24:52,491 --> 00:24:53,969 - Well, the black stuff in her veins has gone down. 582 00:24:53,970 --> 00:24:55,362 That's probably good. 583 00:24:55,363 --> 00:24:56,711 - Yeah, I couldn't see much during the fight. 584 00:24:56,712 --> 00:24:58,539 But I think that's where the Mantid grabbed her. 585 00:24:58,540 --> 00:25:00,454 - Maybe she got some kind of poison? 586 00:25:00,455 --> 00:25:01,934 - Yeah. 587 00:25:01,935 --> 00:25:03,501 Well, he won't be poisoning anyone else anytime soon. 588 00:25:03,502 --> 00:25:05,459 Kate zapped the crap out of him with a taser. 589 00:25:05,460 --> 00:25:07,766 - Well, Harry crushed his head with that miner's pickaxe. 590 00:25:07,767 --> 00:25:11,030 Did Ben tell you we found Jed Calhoun, the missing miner? 591 00:25:11,031 --> 00:25:12,379 Probably gonna be on the news. 592 00:25:12,380 --> 00:25:13,641 - Yeah, well, just that part, not the Mantid. 593 00:25:13,642 --> 00:25:15,425 Harry sent that through a space portal 594 00:25:15,426 --> 00:25:18,081 to something called the Galactic Housing Council? 595 00:25:21,824 --> 00:25:24,957 - We sang "Wheels on the Bus." 596 00:25:24,958 --> 00:25:26,611 - Nice. 597 00:25:26,612 --> 00:25:28,656 - Deputy, you in here? 598 00:25:28,657 --> 00:25:29,701 - Liv! 599 00:25:29,702 --> 00:25:31,572 Honey! 600 00:25:31,573 --> 00:25:33,227 - Liv? 601 00:25:35,098 --> 00:25:36,708 OK, OK. We gotta split up. 602 00:25:36,709 --> 00:25:37,709 John, you come with me. 603 00:25:37,710 --> 00:25:40,059 - Ooh. 604 00:25:40,060 --> 00:25:41,451 I'm getting worried about the time. 605 00:25:41,452 --> 00:25:42,583 - Me too. 606 00:25:42,584 --> 00:25:44,585 If those eggs hatch and multiply, 607 00:25:44,586 --> 00:25:47,457 the council will blame me and then throw me in the acid pit! 608 00:25:47,458 --> 00:25:48,807 - Hey! 609 00:25:48,808 --> 00:25:50,243 I don't care about no damn council. 610 00:25:50,244 --> 00:25:52,071 All I care about is getting my deputy back. 611 00:25:52,072 --> 00:25:54,247 So you use whatever freaky alien powers 612 00:25:54,248 --> 00:25:55,988 you have to make that happen, or 613 00:25:55,989 --> 00:25:58,730 you get the hell out of my way, because I'm not losing her. 614 00:25:58,731 --> 00:25:59,905 Do you understand? 615 00:25:59,906 --> 00:26:01,602 - You did not let me finish. 616 00:26:01,603 --> 00:26:03,430 They will throw me in the acid pit. 617 00:26:03,431 --> 00:26:07,521 And then I will not be able to save the deputy. 618 00:26:07,522 --> 00:26:09,915 There, I'm done. 619 00:26:09,916 --> 00:26:12,265 - I feel like you just added that so I wouldn't be mad. 620 00:26:12,266 --> 00:26:14,746 But I'm too angry to be mad. 621 00:26:14,747 --> 00:26:16,575 Alien asshole. 622 00:26:20,404 --> 00:26:21,840 So now what? We gonna split up again? 623 00:26:21,841 --> 00:26:23,581 - Harry. 624 00:26:23,582 --> 00:26:24,930 This way. Hurry. 625 00:26:24,931 --> 00:26:25,931 - Asta? 626 00:26:25,932 --> 00:26:28,020 - What? 627 00:26:28,021 --> 00:26:29,761 - It is this way. - Wait. 628 00:26:29,762 --> 00:26:31,153 How do you know? 629 00:26:31,154 --> 00:26:33,765 And why do you look like you've seen a ghost? 630 00:26:33,766 --> 00:26:35,985 - Because Asta's dying. 631 00:26:40,076 --> 00:26:42,295 - What do you mean, Asta's dying? 632 00:26:42,296 --> 00:26:44,427 - I think her soul is trying to leave her body. 633 00:26:44,428 --> 00:26:46,821 She is between life and death. 634 00:26:46,822 --> 00:26:49,084 - How did she find you? 635 00:26:49,085 --> 00:26:52,435 - I cannot explain it without doing a jingle dance. 636 00:26:52,436 --> 00:26:54,133 She's part of everything now. 637 00:26:54,134 --> 00:26:56,570 I have to leave to stop this from happening. 638 00:26:56,571 --> 00:26:57,658 - OK, look, man. 639 00:26:57,659 --> 00:26:59,442 I get it, all right? 640 00:26:59,443 --> 00:27:02,489 When my mom died, at that exact moment, I felt her come to me 641 00:27:02,490 --> 00:27:04,447 and tell me to take care of my dad, OK? 642 00:27:04,448 --> 00:27:05,579 I believe it. 643 00:27:05,580 --> 00:27:07,189 But I don't know what we gonna be up 644 00:27:07,190 --> 00:27:08,451 against when I find my deputy. 645 00:27:08,452 --> 00:27:09,757 And you're the strongest guy here. 646 00:27:09,758 --> 00:27:13,282 That's-- that's just a fact, OK? 647 00:27:13,283 --> 00:27:14,501 So I need you. 648 00:27:14,502 --> 00:27:16,155 - Go. 649 00:27:16,156 --> 00:27:18,026 Help him. 650 00:27:18,027 --> 00:27:20,333 Save Liv. 651 00:27:20,334 --> 00:27:21,508 Save everyone. 652 00:27:21,509 --> 00:27:23,858 - All right. 653 00:27:23,859 --> 00:27:24,990 For you. 654 00:27:24,991 --> 00:27:25,904 - Wow. 655 00:27:25,905 --> 00:27:27,775 For me? Thanks, man. 656 00:27:27,776 --> 00:27:29,516 I mean, I was just speaking from the heart. 657 00:27:29,517 --> 00:27:30,648 I'm just trying to keep it real with-- 658 00:27:30,649 --> 00:27:32,301 - Not for you. 659 00:27:32,302 --> 00:27:33,607 - Not for me? 660 00:27:33,608 --> 00:27:34,695 I thought you just said it was for me. 661 00:27:34,696 --> 00:27:35,957 You gotta make up your mind, man. 662 00:27:35,958 --> 00:27:37,480 You're playing games with my heart. 663 00:27:39,658 --> 00:27:42,572 God, I hate this. 664 00:27:42,573 --> 00:27:46,011 I never like crying. 665 00:27:46,012 --> 00:27:47,621 Something that alcohol was good for 666 00:27:47,622 --> 00:27:51,146 is keeping those feelings way, way down. 667 00:27:51,147 --> 00:27:54,802 These days, I'm like a tear fountain. 668 00:27:54,803 --> 00:27:55,977 There's probably enough vodka in there 669 00:27:55,978 --> 00:27:58,458 to serve a wedding reception. 670 00:27:58,459 --> 00:27:59,720 Plus, there's plenty of drugs in here 671 00:27:59,721 --> 00:28:01,636 to help numb the feelings. 672 00:28:04,421 --> 00:28:07,033 But I really want that 30-day chip. 673 00:28:10,340 --> 00:28:13,213 It's a perfect thickness to help our table stop wobbling. 674 00:28:16,085 --> 00:28:18,826 That was a joke. 675 00:28:18,827 --> 00:28:21,350 Apparently, that's another thing I do, 676 00:28:21,351 --> 00:28:24,397 use humor to cover up my fears. 677 00:28:24,398 --> 00:28:28,140 I'm learning so much, yay. 678 00:28:31,057 --> 00:28:35,190 It's just different seeing you like this, needing help. 679 00:28:37,759 --> 00:28:40,761 I remember the first time, one of the only times, I-- 680 00:28:40,762 --> 00:28:43,764 I ever saw you admitting you got hurt was when you 681 00:28:43,765 --> 00:28:45,592 got hit in the head with that dodgeball 682 00:28:45,593 --> 00:28:47,072 that Katie Murtha threw? 683 00:28:47,073 --> 00:28:48,247 Remember her? 684 00:28:48,248 --> 00:28:49,944 Jesus. 685 00:28:49,945 --> 00:28:51,816 She got held back a grade, and her parents 686 00:28:51,817 --> 00:28:54,557 were German, so she was the size of a prison guard. 687 00:28:55,734 --> 00:28:59,214 So I knew that ball really hurt. 688 00:28:59,215 --> 00:29:02,217 You hated needing anyone. 689 00:29:02,218 --> 00:29:04,698 You hated everyone fussing over you. 690 00:29:08,834 --> 00:29:12,793 I never had that problem. 691 00:29:12,794 --> 00:29:14,055 But you know that. 692 00:29:16,624 --> 00:29:19,278 But I need you to take care of you now. 693 00:29:22,848 --> 00:29:27,460 Do what you need to do. 694 00:29:27,461 --> 00:29:30,419 Just live. 695 00:29:33,162 --> 00:29:35,076 Just live, OK? 696 00:29:46,436 --> 00:29:47,697 Asta. 697 00:29:50,614 --> 00:29:53,138 What is going on with you? 698 00:29:54,227 --> 00:29:58,796 What the hell is going on with you? 699 00:30:05,455 --> 00:30:06,847 - Hey. 700 00:30:06,848 --> 00:30:08,762 Did you scoot further away from the eggs than me? 701 00:30:08,763 --> 00:30:10,329 - No. 702 00:30:10,330 --> 00:30:11,547 That's stupid. Shut up. 703 00:30:11,548 --> 00:30:12,722 - You did! 704 00:30:12,723 --> 00:30:14,115 - OK, I'm sorry. 705 00:30:14,116 --> 00:30:16,944 My survival instincts are very high right now. 706 00:30:16,945 --> 00:30:19,729 Why aren't you panicked too? 707 00:30:19,730 --> 00:30:23,864 - I'm just chill. 708 00:30:24,866 --> 00:30:27,085 - Oh, my God! Ahh! Ahh! 709 00:30:27,086 --> 00:30:28,956 - Ahh! No! 710 00:30:30,698 --> 00:30:32,220 - Oh, they're in there. 711 00:30:32,221 --> 00:30:33,831 Deputy! Deputy! 712 00:30:33,832 --> 00:30:35,310 - Sir, we're here! 713 00:30:35,311 --> 00:30:36,922 - Yeah, and if you could hurry. 714 00:30:39,011 --> 00:30:40,794 - Move! Get out the way! 715 00:30:40,795 --> 00:30:42,274 Get out the way! - We can't move. 716 00:30:42,275 --> 00:30:43,405 - Then lean. 717 00:30:43,406 --> 00:30:45,233 - Do not shoot the egg sac. 718 00:30:45,234 --> 00:30:46,495 The babies will scatter. 719 00:30:46,496 --> 00:30:47,453 - There's one. 720 00:30:47,454 --> 00:30:48,758 - Oh, oh, Jesus. 721 00:30:48,759 --> 00:30:51,239 - Come back here, you little fetus monster! 722 00:30:53,634 --> 00:30:55,330 - God, this webbing's like metal. 723 00:30:55,331 --> 00:30:56,418 - Livvy! 724 00:30:56,419 --> 00:30:57,506 - John. - Oh. 725 00:30:57,507 --> 00:30:58,594 Lena. You got a knife? 726 00:30:58,595 --> 00:30:59,726 - Of course. 727 00:30:59,727 --> 00:31:00,901 - Oh, and that's why I love you. 728 00:31:00,902 --> 00:31:02,120 Cut him loose. 729 00:31:02,121 --> 00:31:03,382 - Eat shit, you little gristle pig. 730 00:31:03,383 --> 00:31:05,558 Taste the bottom of my foot. 731 00:31:05,559 --> 00:31:06,515 - More of them are hatching. 732 00:31:06,516 --> 00:31:07,516 - OK, you know what? 733 00:31:07,517 --> 00:31:08,822 This is taking too long. 734 00:31:08,823 --> 00:31:09,910 Let's just drag them out and lock the outer door. 735 00:31:09,911 --> 00:31:11,738 - Yeah, that's not gonna work. 736 00:31:11,739 --> 00:31:12,913 No, they will escape. 737 00:31:12,914 --> 00:31:14,654 - Well, then what are we supposed to do? 738 00:31:14,655 --> 00:31:15,698 Ooh. 739 00:31:31,237 --> 00:31:32,367 Well, that's new. 740 00:31:32,368 --> 00:31:33,716 - I accessorized. 741 00:31:33,717 --> 00:31:34,935 - Dad? 742 00:31:40,550 --> 00:31:42,247 - Robert. 743 00:31:42,248 --> 00:31:45,206 Robert. 744 00:31:45,207 --> 00:31:46,686 Oh, son. 745 00:31:51,039 --> 00:31:52,866 - That's a robot man. - Yes. 746 00:31:52,867 --> 00:31:53,998 Yes, it is. 747 00:31:53,999 --> 00:31:55,826 - Hey, where-- where's Harry? 748 00:31:58,742 --> 00:32:01,048 - What's-- what's happening to her? 749 00:32:01,049 --> 00:32:03,050 - The infection from the Mantid scratch 750 00:32:03,051 --> 00:32:05,226 is trying to release her life force from her body. 751 00:32:05,227 --> 00:32:06,967 - But Joseph got mangled by the Mantid. 752 00:32:06,968 --> 00:32:08,099 Why didn't that happen to him? 753 00:32:08,100 --> 00:32:10,275 - Maybe because Joseph's part alien? 754 00:32:10,276 --> 00:32:12,190 - Yes. 755 00:32:12,191 --> 00:32:14,409 And since I am immune too-- 756 00:32:16,064 --> 00:32:19,980 - I will transfuse her with my blood. 757 00:32:19,981 --> 00:32:21,677 - And-- and she can survive that? 758 00:32:21,678 --> 00:32:23,418 Your blood will save her? 759 00:32:23,419 --> 00:32:26,247 - Yes, that. 760 00:32:26,248 --> 00:32:28,424 Or kill her. 761 00:32:37,912 --> 00:32:41,088 - Creatures of all kinds find ways to change. 762 00:32:41,089 --> 00:32:43,438 Birds were once dinosaurs. 763 00:32:43,439 --> 00:32:45,223 A caterpillar turns into a chrysalis 764 00:32:45,224 --> 00:32:47,355 and comes out a butterfly. 765 00:32:47,356 --> 00:32:51,794 People go into spa retreats and come out vegetarians. 766 00:32:51,795 --> 00:32:54,406 I do not want Asta to change. 767 00:32:54,407 --> 00:32:57,061 I like her the way she is. 768 00:32:57,062 --> 00:33:01,239 But as long as she is alive anywhere, I will be happy. 769 00:33:07,420 --> 00:33:09,029 - How's she doing? 770 00:33:09,030 --> 00:33:12,424 Any changes? 771 00:33:12,425 --> 00:33:15,253 - She will live. 772 00:33:15,254 --> 00:33:17,429 - Good. 773 00:33:17,430 --> 00:33:18,430 Are you sure? 774 00:33:18,431 --> 00:33:19,953 - Yes, I'm a doctor. 775 00:33:19,954 --> 00:33:21,259 - Not really. 776 00:33:21,260 --> 00:33:22,347 - More than you. 777 00:33:22,348 --> 00:33:24,002 - Still no. 778 00:33:26,482 --> 00:33:29,310 - It's in Asta's hands now. 779 00:33:29,311 --> 00:33:32,009 - Yeah? 780 00:33:32,010 --> 00:33:33,097 You're not worried? 781 00:33:33,098 --> 00:33:36,274 - Sure I am. 782 00:33:36,275 --> 00:33:37,972 I don't want her to go. 783 00:33:40,453 --> 00:33:42,062 I threatened to take Harry out more 784 00:33:42,063 --> 00:33:44,847 than once if he got her hurt. 785 00:33:44,848 --> 00:33:46,806 But here we are. 786 00:33:46,807 --> 00:33:50,331 And my people know that we only walk here on Mother Earth 787 00:33:50,332 --> 00:33:53,073 for so long. 788 00:33:53,074 --> 00:33:58,513 It's a gift, not a guarantee. 789 00:34:00,473 --> 00:34:05,912 When my father was dying, he was so calm. 790 00:34:05,913 --> 00:34:09,350 I figured it was because of the morphine. 791 00:34:09,351 --> 00:34:11,744 But he took my hand, and he said, 792 00:34:11,745 --> 00:34:14,138 I'm just waiting here for my horse to come 793 00:34:14,139 --> 00:34:17,054 and pick me up. 794 00:34:19,318 --> 00:34:23,364 And then I'm going to leave. 795 00:34:23,365 --> 00:34:28,326 I'm ready to go. 796 00:34:28,327 --> 00:34:33,026 I am ready. 797 00:34:33,027 --> 00:34:38,031 I can wish for Asta to stay here. 798 00:34:38,032 --> 00:34:42,340 She has a lot more to do here, I think. 799 00:34:46,997 --> 00:34:50,217 But it's the person who's on the edge of life who 800 00:34:50,218 --> 00:34:55,353 gets to decide how it will go. 801 00:35:07,888 --> 00:35:09,497 - She will live. 802 00:35:12,371 --> 00:35:16,025 - You're a good man, Doctor. 803 00:35:28,822 --> 00:35:30,475 - How's the ankle feeling? 804 00:35:30,476 --> 00:35:32,085 Maybe you should go sit. 805 00:35:32,086 --> 00:35:34,174 - Yeah, I'm OK. 806 00:35:34,175 --> 00:35:35,959 It's probably adrenaline. 807 00:35:39,702 --> 00:35:43,096 So-- about Max. 808 00:35:43,097 --> 00:35:44,489 - No, I know. 809 00:35:44,490 --> 00:35:45,707 He should have some consequences 810 00:35:45,708 --> 00:35:47,187 for jumping out of the car while you were 811 00:35:47,188 --> 00:35:49,320 having someone pump your gas. 812 00:35:49,321 --> 00:35:51,974 - No. 813 00:35:51,975 --> 00:35:53,759 We need to admit that he's right. 814 00:35:53,760 --> 00:35:55,064 - About? 815 00:35:55,065 --> 00:35:56,762 - About what he said to me in the car today, 816 00:35:56,763 --> 00:35:59,330 while I was paying a total of 48 cents more 817 00:35:59,331 --> 00:36:01,463 to not get gas on my shoes. 818 00:36:03,639 --> 00:36:05,988 Look, he has a gift. 819 00:36:05,989 --> 00:36:10,428 Today we watched our son save people's lives, including ours. 820 00:36:10,429 --> 00:36:11,559 - I know, right? 821 00:36:11,560 --> 00:36:13,170 - Yeah. 822 00:36:13,171 --> 00:36:14,954 - Same kid who's never even finished a book report? 823 00:36:14,955 --> 00:36:16,042 - Yeah. 824 00:36:16,043 --> 00:36:18,044 We've been trying to protect him and 825 00:36:18,045 --> 00:36:19,611 guide him in a book report world 826 00:36:19,612 --> 00:36:24,311 when he's been out there living-- 827 00:36:24,312 --> 00:36:26,444 who he is. 828 00:36:26,445 --> 00:36:28,794 But he couldn't tell us who he is because he knew that we 829 00:36:28,795 --> 00:36:30,143 wouldn't let him be that. 830 00:36:30,144 --> 00:36:33,277 - So again, bad parents. 831 00:36:33,278 --> 00:36:35,017 - No. 832 00:36:35,018 --> 00:36:36,715 No, what kind of parents let their kid 833 00:36:36,716 --> 00:36:38,412 go out fighting aliens? 834 00:36:38,413 --> 00:36:40,284 - I'm just trying to keep up. 835 00:36:40,285 --> 00:36:41,415 - Yeah, me too. 836 00:36:41,416 --> 00:36:42,503 This shit's not on the mommy blog. 837 00:36:42,504 --> 00:36:43,548 - Yeah. 838 00:36:43,549 --> 00:36:45,811 - But we are so lucky. 839 00:36:45,812 --> 00:36:50,468 Today we saw him, you know, who he is. 840 00:36:50,469 --> 00:36:53,210 - Yeah. 841 00:36:53,211 --> 00:36:54,863 - And we saw me. 842 00:36:54,864 --> 00:36:56,038 I mean, did you see me? 843 00:36:56,039 --> 00:36:57,214 - Yes. 844 00:36:57,215 --> 00:36:59,477 You not even afraid is very sexy. 845 00:36:59,478 --> 00:37:01,261 - Oh, I was so afraid. 846 00:37:01,262 --> 00:37:04,003 But I didn't let it stop me. 847 00:37:04,004 --> 00:37:06,658 I want to live like that all the time, 848 00:37:06,659 --> 00:37:08,529 not letting fear stop me. 849 00:37:08,530 --> 00:37:11,663 - I love it. 850 00:37:11,664 --> 00:37:12,968 Maybe you could teach me that. 851 00:37:12,969 --> 00:37:15,971 - Hey, I'm not a miracle worker. 852 00:37:15,972 --> 00:37:17,669 - Hey. 853 00:37:17,670 --> 00:37:19,453 Asta's awake. 854 00:37:19,454 --> 00:37:21,239 - Ooh. 855 00:37:22,936 --> 00:37:24,806 - I'm so glad you did not die. 856 00:37:24,807 --> 00:37:26,591 - Yeah, me too. 857 00:37:28,985 --> 00:37:31,030 Oh, it's like "Wizard of Oz." 858 00:37:31,031 --> 00:37:33,554 Everyone I love around my bed. 859 00:37:33,555 --> 00:37:35,208 Aw. 860 00:37:35,209 --> 00:37:39,212 - This is the perfect time to speak to all of you together. 861 00:37:39,213 --> 00:37:42,476 Who here thinks I have a funny walk? 862 00:37:42,477 --> 00:37:44,522 No. That is not true! 863 00:37:44,523 --> 00:37:46,437 That's some horseshit. 864 00:37:46,438 --> 00:37:47,568 How is it funny? 865 00:37:47,569 --> 00:37:48,613 - Well, I don't know. 866 00:37:48,614 --> 00:37:50,528 It's kind of like a giant toddler? 867 00:37:50,529 --> 00:37:52,573 - Yeah, but like a drunk one. 868 00:37:52,574 --> 00:37:54,227 - Yeah, chasing after a duck. 869 00:37:54,228 --> 00:37:55,533 - A duck? 870 00:37:55,534 --> 00:37:57,622 Ducks are the stupidest birds. 871 00:37:57,623 --> 00:37:58,884 Everybody out! 872 00:37:58,885 --> 00:38:00,842 The patient needs to rest. 873 00:38:00,843 --> 00:38:03,628 Or else, you know, she'll die. 874 00:38:03,629 --> 00:38:04,759 - OK. 875 00:38:04,760 --> 00:38:09,155 - Try to shut up. 876 00:38:09,156 --> 00:38:10,243 - Oh, Kate. 877 00:38:10,244 --> 00:38:11,331 I never did your leg. 878 00:38:11,332 --> 00:38:12,898 - Oh, that's-- I'm fine. 879 00:38:12,899 --> 00:38:14,726 I'm gonna grab an ACE bandage and self-medicate 880 00:38:14,727 --> 00:38:15,814 like a sorority pledge. 881 00:38:15,815 --> 00:38:17,555 - Please put ice on it. 882 00:38:17,556 --> 00:38:19,687 - Can I put the ice in bourbon first? 883 00:38:19,688 --> 00:38:21,123 - Yeah. Even better. 884 00:38:26,391 --> 00:38:28,261 - So I wanted to say to you-- 885 00:38:28,262 --> 00:38:30,002 - I heard you. 886 00:38:30,003 --> 00:38:31,090 - You did? 887 00:38:31,091 --> 00:38:33,701 - Yeah. 888 00:38:33,702 --> 00:38:37,314 I heard it all. 889 00:38:37,315 --> 00:38:39,098 I saw it all. 890 00:38:39,099 --> 00:38:44,843 It was forwards and backwards. 891 00:38:44,844 --> 00:38:47,367 It was like there wasn't even a now. 892 00:38:47,368 --> 00:38:52,503 It was just always. 893 00:38:52,504 --> 00:38:54,287 It's hard to explain. 894 00:38:56,464 --> 00:38:58,770 But we're good. 895 00:38:58,771 --> 00:39:00,337 We're so good. 896 00:39:00,338 --> 00:39:03,078 - Yeah. 897 00:39:03,079 --> 00:39:05,254 - Aw. - It's coming. 898 00:39:05,255 --> 00:39:06,386 Here it comes. 899 00:39:06,387 --> 00:39:08,301 OK. 900 00:39:08,302 --> 00:39:10,956 - I'm OK. 901 00:39:10,957 --> 00:39:12,740 - I knew I would never find Robert 902 00:39:12,741 --> 00:39:14,612 by just wandering the Earth. 903 00:39:14,613 --> 00:39:17,397 Plus, every time I get wet, I glitch. 904 00:39:17,398 --> 00:39:19,094 And I have to put myself in rice. 905 00:39:19,095 --> 00:39:21,619 I figured that those government folks had kept an eye 906 00:39:21,620 --> 00:39:23,185 on Robert this whole time. 907 00:39:23,186 --> 00:39:24,056 - I knew it. 908 00:39:24,057 --> 00:39:26,319 - So I turned on my tracker. 909 00:39:26,320 --> 00:39:27,320 I let them find me. 910 00:39:27,321 --> 00:39:28,800 And I made a deal. 911 00:39:28,801 --> 00:39:30,497 They get me to Robert, and I will 912 00:39:30,498 --> 00:39:32,020 help them when they need me. 913 00:39:32,021 --> 00:39:35,328 - Well, lucky us, because y'all got here just in time. 914 00:39:35,329 --> 00:39:36,895 - But now that you found me, you can just 915 00:39:36,896 --> 00:39:38,287 switch your tracker off again. 916 00:39:38,288 --> 00:39:40,768 - Well, that wouldn't be the right thing, Robert. 917 00:39:40,769 --> 00:39:43,641 Maybe that's how other kidnapped boys behave. 918 00:39:43,642 --> 00:39:45,860 But not my son. 919 00:39:45,861 --> 00:39:48,646 - Sorry, Dad. 920 00:39:48,647 --> 00:39:50,343 - OK, we need to go. 921 00:39:50,344 --> 00:39:52,040 I just called in the security guard's death, 922 00:39:52,041 --> 00:39:53,825 and this is about to become a crime scene. 923 00:39:53,826 --> 00:39:58,569 - Oh, well, Sheriff, Liv, thank you for everything. 924 00:39:58,570 --> 00:39:59,831 You've been true friends. 925 00:39:59,832 --> 00:40:02,181 - OK, now I'm gonna cry. 926 00:40:04,967 --> 00:40:07,621 - Thank you for everything. 927 00:40:07,622 --> 00:40:10,189 I mean it. 928 00:40:10,190 --> 00:40:13,845 - Let's go, son. 929 00:40:16,414 --> 00:40:18,197 - So, uh, where did John go? 930 00:40:18,198 --> 00:40:20,678 - Getting his golf clubs out of the storage unit. 931 00:40:20,679 --> 00:40:22,419 I knew he'd want to play again. 932 00:40:23,812 --> 00:40:26,858 Well, Deputy, you finally saw an alien. 933 00:40:26,859 --> 00:40:31,079 And not in human form, but, you know, with the whole alien body 934 00:40:31,080 --> 00:40:32,429 and head and everything, huh? 935 00:40:32,430 --> 00:40:33,865 Congrats. 936 00:40:33,866 --> 00:40:35,214 - Congrats? 937 00:40:35,215 --> 00:40:38,347 The little bastards tried to kill me. 938 00:40:38,348 --> 00:40:40,960 I don't ever want to hear the word "alien" again. 939 00:40:44,354 --> 00:40:45,746 - Damn. 940 00:40:45,747 --> 00:40:47,879 OK. 941 00:40:47,880 --> 00:40:50,751 - โ™ช Like a bird 942 00:40:50,752 --> 00:40:54,712 - Mmm. 943 00:40:54,713 --> 00:40:58,803 I feel buzzy, and so hungry. 944 00:40:58,804 --> 00:41:02,241 - That is the effect of my blood. 945 00:41:02,242 --> 00:41:04,896 - Mm, well, thank you for your alien blood. 946 00:41:04,897 --> 00:41:07,202 Which is a normal thing to say now, I guess. 947 00:41:08,466 --> 00:41:11,511 - You are welcome. 948 00:41:11,512 --> 00:41:14,253 - Can I have some of your pie? 949 00:41:15,429 --> 00:41:17,299 - No. 950 00:41:17,300 --> 00:41:18,213 - OK. 951 00:41:18,214 --> 00:41:23,218 You know, it was so strange. 952 00:41:23,219 --> 00:41:29,573 The infection released me, and I felt free, like flying, 953 00:41:29,574 --> 00:41:35,274 untethered, like high above everyone in their problems. 954 00:41:35,275 --> 00:41:37,406 - You could just say "like a bird," because I 955 00:41:37,407 --> 00:41:38,799 would understand that. 956 00:41:38,800 --> 00:41:40,409 - But more than that. 957 00:41:40,410 --> 00:41:41,976 It's like I could see their problems, 958 00:41:41,977 --> 00:41:44,022 but I didn't have to fix them. 959 00:41:44,023 --> 00:41:45,806 That was different. 960 00:41:45,807 --> 00:41:48,200 Different for me anyway. 961 00:41:48,201 --> 00:41:49,810 God, is that selfish that I liked it? 962 00:41:49,811 --> 00:41:51,333 - You are not selfish. 963 00:41:51,334 --> 00:41:53,379 You are giving. 964 00:41:53,380 --> 00:41:55,294 You should give to yourself now. 965 00:41:55,295 --> 00:42:00,081 - Yeah, that's what D'arcy said too. 966 00:42:00,082 --> 00:42:02,562 Maybe I should give a little something to myself. 967 00:42:02,563 --> 00:42:03,955 It's not a bad idea. 968 00:42:03,956 --> 00:42:06,697 - Maybe a spa retreat. 969 00:42:06,698 --> 00:42:11,136 But do not come out a vegetarian. 970 00:42:11,137 --> 00:42:13,704 That's a common thing. 971 00:42:13,705 --> 00:42:16,620 - I'm glad you said that. 972 00:42:16,621 --> 00:42:18,230 Not that part. 973 00:42:18,231 --> 00:42:22,713 But, um, I think to have the feeling 974 00:42:22,714 --> 00:42:26,064 that I had for real, 975 00:42:26,065 --> 00:42:29,894 you know, the freedom, I need to let my heart 976 00:42:29,895 --> 00:42:31,635 find where it belongs. 977 00:42:33,812 --> 00:42:38,424 I need to leave here. 978 00:42:38,425 --> 00:42:39,643 I'm sorry. 979 00:42:39,644 --> 00:42:43,168 - Don't be. 980 00:42:43,169 --> 00:42:45,170 It's OK. 981 00:42:45,171 --> 00:42:46,388 - It is? 982 00:42:46,389 --> 00:42:48,086 - Yes. 983 00:42:50,480 --> 00:42:53,134 After hearing Dan talk about how little time we have 984 00:42:53,135 --> 00:42:57,661 on the planet, or any planet-- 985 00:42:58,924 --> 00:43:01,099 I need to go now. 986 00:43:01,100 --> 00:43:04,711 I do not belong here anymore. 987 00:43:04,712 --> 00:43:08,410 I need to be with Heather. 988 00:43:17,377 --> 00:43:18,377 We're leaving. 989 00:43:19,727 --> 00:43:21,249 Time is like fire. 990 00:43:21,250 --> 00:43:24,209 It can harden things like rocks and bread 991 00:43:24,210 --> 00:43:27,821 or soften them like butter and hearts. 992 00:43:27,822 --> 00:43:31,433 Not all change is the same, but all things change. 993 00:43:31,434 --> 00:43:32,391 - No. 994 00:43:32,392 --> 00:43:35,742 - But it's-- - Harry, no. 995 00:43:35,743 --> 00:43:39,093 Asta came close to death to learn what she wants. 996 00:43:39,094 --> 00:43:42,053 And I came trillions of miles to Earth. 997 00:43:42,054 --> 00:43:44,316 Now the threats here are gone. 998 00:43:44,317 --> 00:43:47,014 We can both finally be what our journey through fire 999 00:43:47,015 --> 00:43:49,669 has made us, who we were meant to be. 1000 00:43:51,846 --> 00:43:53,456 They're here. 66527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.