All language subtitles for Psychos.In.Love.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,843 (echoing maniacal laughter) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,905 --> 00:00:33,367 (echoing maniacal laughter) 5 00:00:35,244 --> 00:00:37,788 (paper rustling) 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 I guess the first three even took me by surprise. 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 (woman sighs) 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,766 (urine dripping) 9 00:01:02,688 --> 00:01:05,148 (rustling) 10 00:01:19,204 --> 00:01:21,623 - A hard man is good, 11 00:01:21,957 --> 00:01:24,835 a well-hung hard man is good to find. 12 00:01:28,255 --> 00:01:29,673 (Jarring piano accent) 13 00:01:30,007 --> 00:01:33,885 (woman gasping over menacing piano and thumping rhythm) 14 00:01:40,392 --> 00:01:41,852 (Jarring synthesizer accent) 15 00:01:42,185 --> 00:01:45,272 (animals chattering over tense, pulsing bass tones) 16 00:01:48,275 --> 00:01:51,486 (menacing synthesizer) 17 00:01:51,820 --> 00:01:54,197 (woman gasps) 18 00:01:55,574 --> 00:01:59,328 (garotte crunching into flesh) 19 00:02:00,412 --> 00:02:02,247 (Jarring synthesizer accent) 20 00:02:02,581 --> 00:02:06,418 (woman moaning over tense, pulsing bass tones) 21 00:02:06,752 --> 00:02:10,172 - (chuckles) It was wonderful, 22 00:02:10,505 --> 00:02:12,341 and I'm dead tired. 23 00:02:12,674 --> 00:02:15,636 (tense, pulsing bass) 24 00:02:18,847 --> 00:02:21,975 (menacing electronic music) 25 00:02:22,309 --> 00:02:23,560 (woman screams) 26 00:02:23,894 --> 00:02:24,936 (menacing electronic music) 27 00:02:25,270 --> 00:02:28,231 - And then Diane stepped into my life. 28 00:02:31,943 --> 00:02:36,031 Well, well, actually, she stepped into my bar first, 29 00:02:36,365 --> 00:02:37,449 and then, well. 30 00:02:39,451 --> 00:02:42,829 (tense, vaguely ominous electronic music) 31 00:02:43,163 --> 00:02:45,916 She was perfect, long, sinuous legs, 32 00:02:49,127 --> 00:02:52,172 a great little ass, you know, 33 00:02:52,506 --> 00:02:55,342 the kind you wanna sink your teeth into. 34 00:02:55,676 --> 00:02:58,553 Perfect, and I mean perfect, breasts. 35 00:03:00,180 --> 00:03:03,558 (rhythmic, slightly playful electronic music) 36 00:03:09,481 --> 00:03:12,192 Beautiful face, thick, sensuous lips, 37 00:03:15,404 --> 00:03:19,282 (gasps) deep, penetrating eyes. 38 00:03:22,744 --> 00:03:26,456 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 39 00:03:26,790 --> 00:03:29,209 (rhythmic and playful electronic music) 40 00:03:29,543 --> 00:03:30,585 (handle creaking) 41 00:03:30,919 --> 00:03:31,837 (curtain rattling) 42 00:03:32,170 --> 00:03:34,589 (shower hissing) 43 00:03:36,425 --> 00:03:37,300 (drain gurgling) 44 00:03:37,634 --> 00:03:39,845 (shower hissing) 45 00:03:53,316 --> 00:03:56,778 (tense, pulsing bass tones) 46 00:04:10,292 --> 00:04:12,753 (door creaking) 47 00:04:16,840 --> 00:04:19,342 (tense, menacing electronic music) 48 00:04:19,676 --> 00:04:22,679 (Diane screaming) 49 00:04:23,013 --> 00:04:26,975 (tense, menacing electronic music) 50 00:04:28,351 --> 00:04:32,439 (knife strikes crunching over menacing electronic music) 51 00:04:39,154 --> 00:04:43,241 (shower hissing over tense, menacing electronic music) 52 00:04:47,913 --> 00:04:49,289 (curtain popping) 53 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 (body thuds in tub) 54 00:04:52,626 --> 00:04:56,338 (shower hissing over tense and menacing electronic music) 55 00:05:26,910 --> 00:05:30,288 And then I found out she liked grapes! 56 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 I hate grapes, I can't stand grapes! 57 00:05:34,709 --> 00:05:37,295 I loathe grapes, all kinds of grapes! 58 00:05:37,629 --> 00:05:40,215 I hate purple grapes, I hate green grapes, 59 00:05:40,549 --> 00:05:44,261 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 60 00:05:44,594 --> 00:05:46,888 I hate them peeled and non-peeled! 61 00:05:47,222 --> 00:05:49,766 I hate grapes in bunches, one at time, 62 00:05:50,100 --> 00:05:51,685 or in groups of twos and threes! 63 00:05:52,018 --> 00:05:53,562 I fucking hate grapes! 64 00:05:57,440 --> 00:05:59,943 I was pretty depressed for a while. 65 00:06:00,277 --> 00:06:01,444 I almost gave up, 66 00:06:03,280 --> 00:06:05,532 and then Kate stepped into my, 67 00:06:09,327 --> 00:06:10,287 my bar! 68 00:06:13,498 --> 00:06:14,165 Ah, Kate! 69 00:06:16,293 --> 00:06:19,170 She was perfect, long, sinuous legs, 70 00:06:21,548 --> 00:06:24,467 a great little ass, you know, 71 00:06:24,801 --> 00:06:27,262 the kind you wanna sink your teeth into. 72 00:06:27,596 --> 00:06:30,015 Perfect, I mean perfect, breasts. 73 00:06:31,558 --> 00:06:35,395 (rhythmic and playful electronic music) 74 00:06:38,690 --> 00:06:41,693 Beautiful face, thick, sensuous lips, 75 00:06:44,446 --> 00:06:48,325 (gasps) deep, penetrating eyes. 76 00:06:49,618 --> 00:06:53,997 (rhythmic and playful electronic music) 77 00:06:54,331 --> 00:06:58,293 When she'd smile, she'd send shivers up and down my spine. 78 00:06:59,586 --> 00:07:02,839 (rhythmic and playful electronic music) 79 00:07:03,173 --> 00:07:04,257 (handle creaking) 80 00:07:04,591 --> 00:07:05,050 (curtain rattling) 81 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 (shower hissing) 82 00:07:07,886 --> 00:07:08,720 (drain gurgling) 83 00:07:09,054 --> 00:07:11,514 (shower hissing) 84 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 (drain gurgling) 85 00:07:21,524 --> 00:07:25,111 (shower hissing over tense, pulsing bass tones) 86 00:07:37,707 --> 00:07:39,876 (drain gurgling) 87 00:07:40,210 --> 00:07:42,837 (shower hissing over tense and menacing electronic music) 88 00:07:43,171 --> 00:07:43,630 (curtain rattling) 89 00:07:43,964 --> 00:07:46,716 (droning bass tone) 90 00:07:50,387 --> 00:07:51,471 I was in love. 91 00:07:53,139 --> 00:07:56,768 I remember in exact detail, well, almost exact detail, 92 00:07:57,102 --> 00:07:58,478 the first time I saw her. 93 00:07:58,812 --> 00:08:02,440 (patrons chattering over thumping rhythm) 94 00:08:05,568 --> 00:08:09,656 (pulsing bass over thumping rhythm) 95 00:08:11,032 --> 00:08:14,494 It was a Saturday night and my place was packed. 96 00:08:14,828 --> 00:08:18,540 (pulsing bass over thumping rhythm) 97 00:08:22,377 --> 00:08:25,046 (man groaning and muttering) 98 00:08:25,380 --> 00:08:29,009 (pulsing bass over thumping rhythm) 99 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Nikki was dancing, I remember this 100 00:08:31,094 --> 00:08:33,555 because she was the only dancer I had at the time. 101 00:08:33,888 --> 00:08:35,557 She was all the bar needed. 102 00:08:35,890 --> 00:08:38,852 (patrons chattering over pulsing bass and thumping rhythm) 103 00:08:39,185 --> 00:08:41,479 (Joe spits) 104 00:08:41,813 --> 00:08:43,606 (man groaning) 105 00:08:43,940 --> 00:08:46,276 Phew, could she do splits! 106 00:08:46,609 --> 00:08:50,572 (patrons chattering over pulsing bass and thumping rhythm) 107 00:08:58,663 --> 00:09:02,667 (footsteps clacking over pulsing bass and thumping rhythm) 108 00:09:14,012 --> 00:09:15,346 (man groaning) 109 00:09:15,680 --> 00:09:19,642 (footsteps clacking over pulsing bass and thumping rhythm) 110 00:09:25,732 --> 00:09:27,650 (lighter clicks) 111 00:09:27,984 --> 00:09:31,696 (pulsing bass over thumping rhythm) 112 00:09:34,741 --> 00:09:35,408 - Thanks. 113 00:09:36,618 --> 00:09:37,577 - No problem. 114 00:09:39,496 --> 00:09:41,122 (drunk thuds to the floor) 115 00:09:41,456 --> 00:09:45,418 (pulsing bass over thumping rhythm) 116 00:09:46,669 --> 00:09:48,129 - How 'bout a drink? 117 00:09:51,549 --> 00:09:55,637 - How does a long, cool glass of Welch's grape juice sound? 118 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 - Grapes, I hate grapes! 119 00:10:01,810 --> 00:10:04,562 I can't stand grapes, I loathe grapes, all kinds of grapes! 120 00:10:04,896 --> 00:10:06,731 I hate purple grapes, I hate green grapes, 121 00:10:07,065 --> 00:10:09,651 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 122 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 I hate them peeled and non-peeled! 123 00:10:11,903 --> 00:10:13,696 I hate them in bunches, one at a time, 124 00:10:14,030 --> 00:10:15,657 or in small groups of twos and threes! 125 00:10:15,990 --> 00:10:17,617 I fucking hate grapes! 126 00:10:17,951 --> 00:10:21,913 (pulsing bass over thumping rhythm) 127 00:10:23,206 --> 00:10:25,625 - What a woman, whatta woman! 128 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 What, a woman? 129 00:10:28,461 --> 00:10:29,587 What a woman? 130 00:10:29,921 --> 00:10:33,091 I know this one, whattawoman, what a woman, phew! 131 00:10:34,926 --> 00:10:36,970 - I really liked Joe at first, 132 00:10:37,303 --> 00:10:39,222 but I really didn't think he'd like me. 133 00:10:39,556 --> 00:10:41,516 I mean, not after he knew. 134 00:10:41,850 --> 00:10:45,103 (playful electronic music) 135 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 Have a seat. 136 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 (playful electronic music) 137 00:10:52,110 --> 00:10:54,946 I'm gonna go slip into something more comfortable. 138 00:10:55,280 --> 00:10:58,616 (playful synthesizer music) 139 00:11:07,292 --> 00:11:11,379 (clothes rustling over playful synthesizer music) 140 00:11:21,306 --> 00:11:23,600 (jacket thwacks to the floor) 141 00:11:23,933 --> 00:11:27,645 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 142 00:11:41,868 --> 00:11:44,329 (toy squishing) 143 00:11:46,706 --> 00:11:50,793 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 144 00:11:59,385 --> 00:12:02,722 (Kate clears her throat) 145 00:12:03,806 --> 00:12:04,682 - Shhh, wow! 146 00:12:07,977 --> 00:12:09,062 - Like what you see? 147 00:12:09,395 --> 00:12:13,024 - Yeah, baby, you look hotter than the weather. 148 00:12:13,358 --> 00:12:15,860 - All I need is one more thing. 149 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 - Well, I'm right over here. 150 00:12:19,322 --> 00:12:22,700 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 151 00:12:23,034 --> 00:12:23,743 Whatcha doin'? 152 00:12:25,703 --> 00:12:28,581 Are you gonna do my nails or somethin'? 153 00:12:28,915 --> 00:12:30,041 We're gonna shoot the shit? 154 00:12:30,375 --> 00:12:31,668 - Not exactly. 155 00:12:32,001 --> 00:12:35,964 (playful electronic music with bouncy synthesizer) 156 00:12:38,841 --> 00:12:39,842 (shotgun blast roaring) 157 00:12:40,176 --> 00:12:42,845 (birds chirping) 158 00:12:43,179 --> 00:12:44,681 - You know, It's a really nice day out. 159 00:12:45,014 --> 00:12:47,475 It's a little hot, but who cares? 160 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 You know, this time of year in Europe, 161 00:12:51,020 --> 00:12:53,064 it's grape picking season. 162 00:12:53,398 --> 00:12:55,692 I know that because some friends of mine and me 163 00:12:56,025 --> 00:12:58,152 we went, uh, to Europe, we were, 164 00:12:58,486 --> 00:13:00,738 we picked grapes all over the place, we had a blast. 165 00:13:01,072 --> 00:13:01,614 - I bet. 166 00:13:03,825 --> 00:13:05,618 - [Man] You sure you don't want any champagne? 167 00:13:05,952 --> 00:13:08,705 (liquid bubbling) 168 00:13:09,038 --> 00:13:12,375 - No, I, I don't really like grape products. 169 00:13:13,376 --> 00:13:14,127 - [Man] Ah. 170 00:13:16,212 --> 00:13:19,590 - I think I'll have more chicken, though. 171 00:13:19,924 --> 00:13:23,886 (knife creaking on plate over ominous electronic music) 172 00:13:24,220 --> 00:13:27,140 - Let me put some suntan lotion on your legs. 173 00:13:27,473 --> 00:13:31,436 (birds chirping over tense and ominous electronic music) 174 00:13:40,528 --> 00:13:41,195 (tense and menacing synthesizer) 175 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 (man groans) 176 00:13:45,074 --> 00:13:48,244 (file crunching) 177 00:13:48,578 --> 00:13:51,914 - Your nails are perfect, what did you want a manicure for? 178 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 - Well, you know the old saying, 179 00:13:53,583 --> 00:13:56,461 an ounce of prevention IS worth a man a cure. 180 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 (Kate sighs) 181 00:13:58,588 --> 00:14:00,798 So, is it hot enough for you? 182 00:14:02,091 --> 00:14:03,134 (man groaning over menacing electronic music) 183 00:14:03,468 --> 00:14:06,763 (blood splattering) 184 00:14:07,096 --> 00:14:09,057 - I guess I thought that me being both a manicurist 185 00:14:09,390 --> 00:14:12,977 and a psychotic killer would turn a guy off. 186 00:14:13,936 --> 00:14:16,856 (rhythmic instrumental hip hop music) 187 00:14:17,190 --> 00:14:19,776 (drunk groaning) 188 00:14:20,109 --> 00:14:22,987 (patrons chattering) 189 00:14:25,698 --> 00:14:27,325 (man groaning) 190 00:14:27,658 --> 00:14:31,621 (rhythmic and playful instrumental hip hop music) 191 00:14:58,773 --> 00:15:00,358 (drunk whistling) 192 00:15:00,691 --> 00:15:02,485 - So what do you do? 193 00:15:02,819 --> 00:15:03,694 - Nails. 194 00:15:04,028 --> 00:15:04,779 - Nails? 195 00:15:05,113 --> 00:15:05,780 - Mostly. 196 00:15:06,114 --> 00:15:07,573 - Oh. 197 00:15:07,907 --> 00:15:08,574 - Oh? 198 00:15:08,908 --> 00:15:09,784 - Nails. 199 00:15:10,118 --> 00:15:10,868 - Yeah. 200 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 - Manicurist? 201 00:15:12,995 --> 00:15:13,913 - Manicurist. 202 00:15:14,247 --> 00:15:14,789 - Oh. 203 00:15:16,040 --> 00:15:16,999 - Want one? 204 00:15:17,333 --> 00:15:18,459 - A manicure? 205 00:15:18,793 --> 00:15:20,044 - A manicure. 206 00:15:20,378 --> 00:15:22,630 - Are you askin' me out? 207 00:15:22,964 --> 00:15:24,298 - Somethin' like that. 208 00:15:24,632 --> 00:15:28,136 - How 'bout, uh, dinner, a movie, and a manicure? 209 00:15:28,469 --> 00:15:29,095 - Sounds great. 210 00:15:29,429 --> 00:15:30,304 - Great! 211 00:15:30,638 --> 00:15:31,097 - Great? 212 00:15:31,431 --> 00:15:31,889 - Great! 213 00:15:32,223 --> 00:15:33,433 - Great! 214 00:15:33,766 --> 00:15:37,437 (rhythmic and playful instrumental hip hop music) 215 00:15:38,813 --> 00:15:40,773 - At first, I was a little apprehensive. 216 00:15:41,107 --> 00:15:42,984 (lighter flicking) 217 00:15:43,317 --> 00:15:46,779 I mean, what did I really know about this girl? 218 00:15:47,113 --> 00:15:50,324 Sure, she was gorgeous and she didn't like grapes, 219 00:15:50,658 --> 00:15:52,618 but come on, a manicurist? 220 00:15:53,995 --> 00:15:56,414 - OK, he seemed different. 221 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 I don't know, there was something funny 222 00:15:58,708 --> 00:16:02,837 and lovable about him, but I wasn't taking any chances. 223 00:16:03,171 --> 00:16:06,799 A manicure was the best way to end a date 224 00:16:07,133 --> 00:16:08,426 no matter how you looked at it. 225 00:16:08,759 --> 00:16:10,970 (wolf howling) 226 00:16:12,638 --> 00:16:15,141 - [Announcer] Three minutes til we start our gorefest! 227 00:16:15,475 --> 00:16:18,644 - You know, I love eating Chinese food out of the cartons. 228 00:16:18,978 --> 00:16:21,063 - Me, too, except, 'cept my hand always cramps up 229 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 when I use chopsticks. 230 00:16:24,108 --> 00:16:26,235 - That's why God made plastic forks. 231 00:16:26,569 --> 00:16:27,820 - Oh, really? 232 00:16:28,154 --> 00:16:29,489 Made in Taiwan, is that where God lives? 233 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 (Kate snickers) 234 00:16:31,157 --> 00:16:33,409 (muffled chatter from speaker box) 235 00:16:33,743 --> 00:16:35,953 Sure you don't want any popcorn? 236 00:16:36,287 --> 00:16:37,288 - No, I'm full. 237 00:16:37,622 --> 00:16:41,584 (muffled chatter from speaker box) 238 00:16:42,877 --> 00:16:45,755 - Do you have any Windex in your purse? 239 00:16:47,507 --> 00:16:50,009 - No, just Lemon Pledge. 240 00:16:50,343 --> 00:16:52,136 - [Joe] That streaks the glass. 241 00:16:52,470 --> 00:16:53,012 - Sorry. 242 00:16:55,681 --> 00:16:57,308 - Get outta the car for a minute. 243 00:16:57,642 --> 00:17:02,063 - [Announcer] One minute and 12 seconds til showtime, folks. 244 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 (Joe grunting over pleasant jingle on speaker box) 245 00:17:05,316 --> 00:17:06,067 - [Kate] OK. 246 00:17:08,152 --> 00:17:09,111 (Joe spits) 247 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 (insects chirping) 248 00:17:13,950 --> 00:17:18,037 (glass shattering over punchy electronic music) 249 00:17:30,132 --> 00:17:32,510 (both laughing over muffled chatter from speaker box) 250 00:17:32,843 --> 00:17:35,012 - [Man On Movie] Sound off, 10-4! 251 00:17:35,346 --> 00:17:37,598 All you do is sit in the car with Steve Rogers. 252 00:17:37,932 --> 00:17:39,058 Pity those four girls cant'-- 253 00:17:39,392 --> 00:17:40,184 (Joe laughs) 254 00:17:40,518 --> 00:17:42,770 (Kate chuckles) 255 00:17:43,104 --> 00:17:44,730 That's all we've got, all we've got 256 00:17:45,064 --> 00:17:46,899 is that they came from this neighborhood. 257 00:17:47,233 --> 00:17:47,900 This is work-- 258 00:17:48,234 --> 00:17:49,360 (both laughing) 259 00:17:49,694 --> 00:17:51,696 Might as well, at least she looks the part. 260 00:17:52,029 --> 00:17:53,614 - [Woman On Movie] Going to my bed? 261 00:17:53,948 --> 00:17:55,616 (Kate gasps) 262 00:17:55,950 --> 00:17:58,869 (both laughing over wolf howling) 263 00:17:59,203 --> 00:18:00,162 - [Joe] So how 'bout that manicure, 264 00:18:00,496 --> 00:18:02,665 I mean, I have been waiting all night for it. 265 00:18:02,999 --> 00:18:04,125 - [Kate] You sure you want it? (zipper rattling) 266 00:18:04,458 --> 00:18:07,044 - [Joe] Are you kidding, I live for manicures! 267 00:18:07,378 --> 00:18:08,254 - [Kate] Really? 268 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 - [Joe] Uh, no. 269 00:18:11,173 --> 00:18:12,133 This hand? 270 00:18:12,466 --> 00:18:13,676 - [Kate] Yeah. (pulsing electronic music) 271 00:18:14,010 --> 00:18:16,762 - Ow! (Jarring electronic accent) 272 00:18:17,096 --> 00:18:17,638 - Sorry. 273 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 - [Joe] It's OK. 274 00:18:23,269 --> 00:18:24,020 Kate? 275 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 - Yeah? 276 00:18:25,688 --> 00:18:26,981 - [Joe] Can, uh, can I tell you something 277 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 I've never told anyone before? 278 00:18:30,985 --> 00:18:31,944 - I guess so. 279 00:18:33,821 --> 00:18:35,031 - Really don't know how to say this, 280 00:18:35,364 --> 00:18:36,699 and I don't want you to get the wrong idea or anything, 281 00:18:37,033 --> 00:18:39,118 but I'm not gonna kill you. 282 00:18:40,536 --> 00:18:42,997 I mean, I'm re-, I'm really not gonna kill you, really! 283 00:18:43,331 --> 00:18:45,082 It's just, aw shit, um. 284 00:18:47,251 --> 00:18:50,546 I, I, I guess what I mean to say is, uh, 285 00:18:52,048 --> 00:18:53,507 I'm a psycho Killer. 286 00:18:54,634 --> 00:18:55,635 - Huh? 287 00:18:55,968 --> 00:18:59,263 - [Joe] I'm a mad slasher, I kill people. 288 00:18:59,597 --> 00:19:00,514 - I don't believe it! 289 00:19:00,848 --> 00:19:01,265 - [Joe] What? 290 00:19:01,599 --> 00:19:02,183 - Me, too! 291 00:19:02,516 --> 00:19:03,100 - [Joe] Get outta here, really? 292 00:19:03,434 --> 00:19:05,186 - Really, I'm not kidding! 293 00:19:05,519 --> 00:19:06,771 Who do you kill? 294 00:19:07,104 --> 00:19:08,064 - Women at random! 295 00:19:08,397 --> 00:19:10,900 - (gasps) I kill men at random! 296 00:19:11,233 --> 00:19:13,444 - Get out, and here I was thinking you wouldn't understand! 297 00:19:13,778 --> 00:19:16,530 - (gasps) Joe, why do you kill these women? 298 00:19:16,864 --> 00:19:20,034 - Well, I, uh, feel that I just cannot function 299 00:19:20,368 --> 00:19:21,911 within the norms of society. 300 00:19:22,244 --> 00:19:23,287 - Me neither, uh! 301 00:19:23,621 --> 00:19:26,123 I firmly acknowledge the fact that I'm criminally insane! 302 00:19:26,457 --> 00:19:27,833 - Me, too 'cause I'm, yes, 303 00:19:28,167 --> 00:19:30,378 "cause I'm psychologically un, unstable! 304 00:19:30,711 --> 00:19:31,879 - I'm unstable, too! 305 00:19:32,213 --> 00:19:34,757 (expressive synthesizer music) 306 00:19:35,091 --> 00:19:35,633 - Kate, 307 00:19:37,259 --> 00:19:39,970 would you like to, uh, you know. 308 00:19:41,639 --> 00:19:43,391 - Would I like what? 309 00:19:43,724 --> 00:19:44,266 - Um, 310 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 would you like to, you know! 311 00:19:51,273 --> 00:19:53,025 - What is it, Joe? 312 00:19:53,359 --> 00:19:53,901 -Um. 313 00:19:58,030 --> 00:20:00,324 Would you like to maybe, uh, 314 00:20:02,284 --> 00:20:04,578 be unstable together? 315 00:20:04,912 --> 00:20:05,454 - Aw, Joe. 316 00:20:08,416 --> 00:20:11,168 (comical squishing over playful synthesizer music) 317 00:20:11,502 --> 00:20:12,169 (lips pop) 318 00:20:12,670 --> 00:20:13,379 (lighters flicking) 319 00:20:13,713 --> 00:20:17,299 (pleasant synthesizer music) 320 00:20:22,972 --> 00:20:24,140 That was great. 321 00:20:25,808 --> 00:20:30,312 - Thanks, as a kid, I used to do pushups with my tongue. 322 00:20:30,646 --> 00:20:33,774 - (snickers) It paid off. 323 00:20:40,239 --> 00:20:42,783 What do you do with the bodies after? 324 00:20:43,117 --> 00:20:43,659 - Me? 325 00:20:43,993 --> 00:20:45,369 - Yeah, you (laughs). 326 00:20:45,703 --> 00:20:47,705 - I like to cut 'em up into little, tiny pieces 327 00:20:48,038 --> 00:20:49,123 and play with them. 328 00:20:49,457 --> 00:20:50,332 - Ooh. 329 00:20:50,666 --> 00:20:51,125 - You? 330 00:20:51,459 --> 00:20:52,168 - Me? 331 00:20:52,501 --> 00:20:55,045 - Yeah, you (chuckles). 332 00:20:55,379 --> 00:20:57,173 - I just get rid of 'em, throw "em in rivers, 333 00:20:57,506 --> 00:21:01,385 dumpsters, New Jersey Turnpike, whatever's around. 334 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 - What exit? 335 00:21:04,597 --> 00:21:06,849 (both chuckle) 336 00:21:08,392 --> 00:21:09,727 When did you start? 337 00:21:10,853 --> 00:21:12,146 - High school. 338 00:21:12,480 --> 00:21:14,398 - No kidding, me, too. 339 00:21:14,732 --> 00:21:16,275 I was a, uh, a junior. 340 00:21:18,652 --> 00:21:19,945 - I was a senior. 341 00:21:20,279 --> 00:21:21,155 - Ha ha, beat you! 342 00:21:21,489 --> 00:21:23,783 (both laugh) 343 00:21:29,580 --> 00:21:31,665 - I'm so glad I found you. 344 00:21:33,000 --> 00:21:34,210 - Kate moved in the next day. 345 00:21:34,543 --> 00:21:37,546 (scoffs) We couldn't stand being apart, 346 00:21:37,880 --> 00:21:40,382 but we had a very open relationship. 347 00:21:40,716 --> 00:21:45,346 We could be together and still pursue our hobby. 348 00:21:45,679 --> 00:21:49,391 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 349 00:22:21,674 --> 00:22:23,634 (liquid bubbling) 350 00:22:23,968 --> 00:22:26,053 (glass rattling) 351 00:22:26,387 --> 00:22:28,931 (liquid bubbling) 352 00:22:34,395 --> 00:22:36,939 (liquid fizzing) 353 00:22:46,907 --> 00:22:50,995 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 354 00:23:04,216 --> 00:23:07,720 - You read my mind, I'm dying of thirst. 355 00:23:08,053 --> 00:23:12,016 (ominous and quietly menacing synthesizer music) 356 00:23:15,311 --> 00:23:18,063 (liquid bubbling) 357 00:23:18,397 --> 00:23:21,275 - Wow, I-I've never had a manicure before! 358 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 (zipper rattling) 359 00:23:23,402 --> 00:23:24,236 - I can tell. 360 00:23:25,446 --> 00:23:26,989 - Will it hurt? 361 00:23:27,323 --> 00:23:30,159 - I'll make it as painless as possible. 362 00:23:30,492 --> 00:23:33,329 (tense bass accent) 363 00:23:33,662 --> 00:23:36,540 - What kind of, uh, tools do you use? 364 00:23:39,084 --> 00:23:40,169 - Let me show you. 365 00:23:40,502 --> 00:23:43,339 (tense bass accents) 366 00:23:51,639 --> 00:23:55,476 (chainsaw whirring over menacing synthesizer music) 367 00:24:12,660 --> 00:24:15,746 - I mean Ozzy and Ratt are good, 368 00:24:16,080 --> 00:24:18,874 but Satan's Lock, they're the greatest! 369 00:24:19,208 --> 00:24:20,459 They're like God! 370 00:24:21,835 --> 00:24:24,338 - [Joe] (chuckles) They, they must come from Taiwan! 371 00:24:24,672 --> 00:24:25,464 - Huh? 372 00:24:26,966 --> 00:24:29,843 Did you ever hear their song Tool In Your Mouth? 373 00:24:30,177 --> 00:24:31,053 - No, I haven't had the pleasure. 374 00:24:31,387 --> 00:24:33,931 - It goes something like, ooh, uh, 375 00:24:34,264 --> 00:24:35,391 ♪ Tool in your mouth 376 00:24:35,724 --> 00:24:37,977 (Heavy Metal Girl grunting over blaring trumpet tones) 377 00:24:38,310 --> 00:24:38,769 That's it! 378 00:24:39,103 --> 00:24:39,687 - Is it? 379 00:24:40,020 --> 00:24:40,437 - You've heard it before? 380 00:24:40,771 --> 00:24:41,355 - I just play by ear. 381 00:24:41,689 --> 00:24:43,357 - Oh, well, you know what? 382 00:24:43,691 --> 00:24:44,650 - What? 383 00:24:44,984 --> 00:24:45,943 - I fucked all four guys in the band. 384 00:24:46,276 --> 00:24:48,570 - Well, good for you, bully-bully! 385 00:24:50,030 --> 00:24:53,033 - One was even married, and I fucked him and his wife both. 386 00:24:53,367 --> 00:24:55,869 I guess you could say I'm their number one groupie. 387 00:24:56,203 --> 00:24:57,037 - [Joe] Yeah, well, I bet your parents 388 00:24:57,371 --> 00:24:58,706 are real proud of you! 389 00:24:59,039 --> 00:24:59,581 - Yeah. 390 00:25:02,418 --> 00:25:04,503 - [Joe] What're you doin'? 391 00:25:04,837 --> 00:25:06,755 - We're gonna fuck, aren't we, I mean, 392 00:25:07,089 --> 00:25:09,008 that's why I'm here, isn't it? 393 00:25:09,341 --> 00:25:10,342 - [Joe] Well-- 394 00:25:10,676 --> 00:25:12,553 - So I figured why waste time. 395 00:25:12,886 --> 00:25:14,847 - You know, that's exactly what I was thinking. 396 00:25:15,180 --> 00:25:16,515 - Do you have any coke? 397 00:25:16,849 --> 00:25:18,392 - No, I don't, I have some Pepsi and some Slice 398 00:25:18,726 --> 00:25:20,644 and I might have some Diet Slice which is really good stuff. 399 00:25:20,978 --> 00:25:25,232 - Yeah, well, that wasn't quite what I was thinking of. 400 00:25:25,566 --> 00:25:27,401 So you wanna do me first? 401 00:25:28,444 --> 00:25:29,778 - Bingo! 402 00:25:30,112 --> 00:25:34,491 (knife tinging over menacing synthesizer music) 403 00:25:34,825 --> 00:25:36,410 - Hi, honey, I'm home! 404 00:25:36,744 --> 00:25:38,579 - Hi, how was, uh, how was your day, dear? 405 00:25:38,912 --> 00:25:39,872 - Mine was fine, how was yours? 406 00:25:40,205 --> 00:25:41,957 - [Joe] Not too bad, I was really busy, I did all my stuff. 407 00:25:42,291 --> 00:25:44,126 - Yeah, I can tell (sighs). (boom mic popping) 408 00:25:44,460 --> 00:25:45,878 - It was just really great, I had a really good time and-- 409 00:25:46,211 --> 00:25:46,795 - [Kate] Oh my God! 410 00:25:47,129 --> 00:25:48,297 - What? 411 00:25:48,630 --> 00:25:49,631 - [Kate] That's so strange, the toes are moving! 412 00:25:49,965 --> 00:25:51,175 - [Joe] Oh, yeah, you know, this broad here, 413 00:25:51,508 --> 00:25:52,551 she put up quite a struggle. 414 00:25:52,885 --> 00:25:53,469 - [Kate] Yeah. 415 00:25:53,802 --> 00:25:55,429 - But I defeated her (laughs)! 416 00:25:55,763 --> 00:25:57,556 - Oh, Joe, you slay me, you know-- 417 00:25:57,890 --> 00:26:00,559 - You wish, will you get outta here, will you-- 418 00:26:00,893 --> 00:26:01,643 - Please? 419 00:26:03,645 --> 00:26:07,649 (bouncy and playful synthesizer music) 420 00:26:07,983 --> 00:26:09,026 (pipes rattling) 421 00:26:09,359 --> 00:26:12,071 (wrench clanging) 422 00:26:12,404 --> 00:26:14,865 (drain gurgling) 423 00:26:17,534 --> 00:26:20,537 (plunger thwacking on counter) 424 00:26:20,871 --> 00:26:24,208 (playful synthesizer music) 425 00:26:27,711 --> 00:26:29,755 - That drain won't give you any more trouble. 426 00:26:30,089 --> 00:26:30,839 - OK, great. 427 00:26:32,883 --> 00:26:34,635 So, how much, how much do I owe you? 428 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 - Oh, about $45. 429 00:26:36,678 --> 00:26:37,137 - 457 430 00:26:37,471 --> 00:26:38,013 - Yeah. 431 00:26:41,558 --> 00:26:43,268 (bills rustling) 432 00:26:43,602 --> 00:26:47,940 - Oh (chuckles), there, 45, there you go. 433 00:26:48,273 --> 00:26:49,108 Thanks, Herman. 434 00:26:49,441 --> 00:26:50,776 - Oh, no, thank you. 435 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 (wrench thuds into bone) 436 00:26:53,779 --> 00:26:57,491 (tense and menacing electro rock music) 437 00:26:58,659 --> 00:27:00,410 (fabric ripping) 438 00:27:00,744 --> 00:27:03,122 (Herman moaning) 439 00:27:05,749 --> 00:27:09,795 (plunger popping and thunking) 440 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 (Herman grunts) 441 00:27:13,966 --> 00:27:17,094 (wrench clangs to the floor) 442 00:27:17,427 --> 00:27:20,055 (tools clattering over playful electro rock music) 443 00:27:20,389 --> 00:27:21,723 (metallic tinging) 444 00:27:22,057 --> 00:27:25,727 (playful electro rock music) 445 00:27:33,152 --> 00:27:37,239 (menacing synthesizer over playful electro rock music) 446 00:27:45,038 --> 00:27:47,958 (saw whirring) 447 00:27:48,292 --> 00:27:52,254 (blood splattering over playful electro rock music) 448 00:27:59,094 --> 00:28:03,098 (pan sizzling over pleasant synthesizer music) 449 00:28:19,406 --> 00:28:20,199 Mm, mm, mm! 450 00:28:21,533 --> 00:28:25,120 (pleasant synthesizer music) 451 00:28:28,081 --> 00:28:29,833 (chair rumbling across floor) 452 00:28:30,167 --> 00:28:33,837 (pleasant synthesizer music) 453 00:28:46,683 --> 00:28:49,353 (Herman cackling) 454 00:28:53,065 --> 00:28:54,608 (lips smacking) 455 00:28:54,942 --> 00:28:57,819 (footsteps clacking) 456 00:29:03,659 --> 00:29:04,868 (Kate clears her throat) 457 00:29:05,202 --> 00:29:07,120 (dolly rattling) 458 00:29:07,454 --> 00:29:08,830 - Yeah? 459 00:29:09,164 --> 00:29:10,582 - I'm the manicurist. 460 00:29:13,418 --> 00:29:14,711 - Almost forgot. 461 00:29:15,045 --> 00:29:15,963 It's so hot out. 462 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 - This place is kind of out of the way. 463 00:29:20,926 --> 00:29:22,886 Just who are you hiding from? 464 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 - I like my privacy. 465 00:29:25,013 --> 00:29:26,640 (chair rattling across floor) 466 00:29:26,974 --> 00:29:27,683 (slaps thudding) 467 00:29:28,016 --> 00:29:28,934 Is this OK? 468 00:29:29,893 --> 00:29:30,686 - Fine. 469 00:29:31,019 --> 00:29:33,563 (playful but quietly tense electronic music) 470 00:29:33,897 --> 00:29:35,357 (zipper rattling) 471 00:29:35,691 --> 00:29:39,653 (playful but quietly tense electronic music) 472 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 - You know, it's so hard to find a manicurist 473 00:29:54,668 --> 00:29:56,920 who makes house calls nowadays. 474 00:29:58,422 --> 00:30:00,632 (Kate clears her throat) 475 00:30:00,966 --> 00:30:03,802 You're a very attractive woman. 476 00:30:04,136 --> 00:30:04,845 - Do you mind? 477 00:30:06,138 --> 00:30:07,347 - You know, we're so far away from everybody, 478 00:30:07,681 --> 00:30:10,100 you can scream as loud as you like, my dear, 479 00:30:10,434 --> 00:30:12,686 and no one's ever going to hear you. 480 00:30:13,020 --> 00:30:13,895 (knife crunching into flesh) 481 00:30:14,229 --> 00:30:18,108 (tense and menacing synthesizer) 482 00:30:19,192 --> 00:30:20,819 (flesh crunching) 483 00:30:21,153 --> 00:30:23,947 (tense and menacing synthesizer) 484 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 (Kate groans) 485 00:30:25,615 --> 00:30:29,369 (tense and menacing electro rock music) 486 00:30:35,000 --> 00:30:37,961 (footsteps thudding) 487 00:30:49,973 --> 00:30:53,810 (Kate gasping over tense and menacing electro rock music) 488 00:30:59,775 --> 00:31:02,027 (Kate moaning) 489 00:31:04,196 --> 00:31:08,283 (tense and menacing electro rock music) 490 00:31:09,868 --> 00:31:12,204 (Kate gasping) 491 00:31:14,664 --> 00:31:15,248 (kick thudding) 492 00:31:15,582 --> 00:31:18,377 (Man groans) 493 00:31:18,710 --> 00:31:21,254 (Kate whimpering) 494 00:31:24,966 --> 00:31:28,387 (Kate shrieking over menacing electro rock music) 495 00:31:28,720 --> 00:31:30,806 (fabric ripping) 496 00:31:31,139 --> 00:31:33,016 (Kate shrieking) 497 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 (slap cracking) 498 00:31:36,228 --> 00:31:38,772 (Kate whimpering) 499 00:31:42,984 --> 00:31:47,072 (man grunting over tense and menacing electro rock music) 500 00:31:55,038 --> 00:31:56,540 (strike thudding) 501 00:31:56,873 --> 00:32:00,752 (tense and menacing electro rock music) 502 00:32:01,086 --> 00:32:05,048 (strikes thudding over menacing electro rock music) 503 00:32:17,102 --> 00:32:20,188 - (sighs) That wasn't any fun at all! 504 00:32:20,522 --> 00:32:23,692 (cymbal crash) 505 00:32:24,025 --> 00:32:27,821 (tense electro rock music) 506 00:32:28,155 --> 00:32:32,117 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 507 00:32:55,849 --> 00:32:58,518 (liquid sloshing) 508 00:33:03,398 --> 00:33:07,486 - So, Josita, how 'bout dippin' my chip in your guacamole? 509 00:33:10,864 --> 00:33:14,159 - You limp burrito, eat my taco of love! 510 00:33:16,620 --> 00:33:20,707 - Bring on the cheese and the hot sauce, tortilla flat! 511 00:33:22,125 --> 00:33:23,960 - Screw you, plumber! 512 00:33:26,505 --> 00:33:29,382 - (speaking foreign language), plumber! 513 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 - I couldn't a said it better myself. 514 00:33:32,427 --> 00:33:36,389 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 515 00:33:38,308 --> 00:33:39,184 - One. 516 00:33:39,518 --> 00:33:43,480 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 517 00:34:02,123 --> 00:34:02,958 Hey, blondie, I could, uh-- 518 00:34:03,291 --> 00:34:04,668 - Get the fuck away from me, asshole! 519 00:34:05,001 --> 00:34:07,212 This is not a meat market! 520 00:34:07,546 --> 00:34:08,964 Well, maybe it is, but I didn't come here 521 00:34:09,297 --> 00:34:11,758 to get hassled by jerks like you! 522 00:34:12,801 --> 00:34:13,385 - Chill out, baby-- 523 00:34:13,718 --> 00:34:15,136 - I am not your baby! 524 00:34:16,805 --> 00:34:18,557 - Look, I was just tryin" to buy you a drink. 525 00:34:18,890 --> 00:34:20,559 - You were just trying to get laid. 526 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 - (chuckles) Well, ya can't blame a guy for tryin'! 527 00:34:24,396 --> 00:34:26,439 - Well, try some place else! 528 00:34:26,773 --> 00:34:30,735 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 529 00:34:36,074 --> 00:34:36,741 - You OK? 530 00:34:43,206 --> 00:34:46,001 (bottles rattling) 531 00:34:48,295 --> 00:34:50,547 Here, that one's on the house, 532 00:34:52,716 --> 00:34:54,217 and I'm not trying to get laid. 533 00:34:54,551 --> 00:34:55,010 - Thanks. 534 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 - One. 535 00:34:56,511 --> 00:34:56,970 - Wanna talk? 536 00:34:57,304 --> 00:34:58,179 - No. 537 00:34:58,513 --> 00:35:02,392 (rhythmic, vaguely sleazy blues rock music) 538 00:35:14,279 --> 00:35:16,114 - Do you wanna talk? 539 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 - Nah, I just wanna drink. 540 00:35:19,743 --> 00:35:20,535 Thanks, anyway. 541 00:35:20,869 --> 00:35:21,411 - Sure. 542 00:35:27,459 --> 00:35:31,046 (liquid gurgling in straw) 543 00:35:33,131 --> 00:35:34,591 So, uh, how 'bout those Mets, 544 00:35:34,924 --> 00:35:36,051 I mean, do you think that they'll-- 545 00:35:36,384 --> 00:35:38,136 - Life is so boring, everything is so fucking boring! 546 00:35:38,470 --> 00:35:40,055 Why can't something happen to me exciting, 547 00:35:40,388 --> 00:35:42,641 like just once in my life, is that asking too much? 548 00:35:42,974 --> 00:35:44,017 - Well, no, not really-- 549 00:35:44,351 --> 00:35:45,602 - When I was in college, one of my roommates got raped 550 00:35:45,935 --> 00:35:46,895 and the other one got knocked up by a professor. 551 00:35:47,228 --> 00:35:48,188 It's not like traveling around the world 552 00:35:48,521 --> 00:35:49,814 or be an international spy or anything, 553 00:35:50,148 --> 00:35:51,232 but at least it's something! 554 00:35:51,566 --> 00:35:52,901 I mean, I am really in a rut 555 00:35:53,234 --> 00:35:55,695 and I have been in this rut for 25 years! 556 00:35:56,029 --> 00:35:58,198 I remember when I was five years old back in kindergarten, 557 00:35:58,531 --> 00:36:00,116 all the other little girls had cute little boyfriends 558 00:36:00,450 --> 00:36:01,326 and nice clothes, and they took vacations 559 00:36:01,660 --> 00:36:02,827 with their parents, not me. 560 00:36:03,161 --> 00:36:04,954 Christ, no, I was Miss Boring, no friends, 561 00:36:05,288 --> 00:36:06,122 no nice clothes, no nothin'. 562 00:36:06,456 --> 00:36:07,165 Do you know what that's like? 563 00:36:07,499 --> 00:36:08,458 Nah, you don't know what that's like. 564 00:36:08,792 --> 00:36:09,668 You work in a bar, you meet interesting people, 565 00:36:10,001 --> 00:36:10,585 you see naked women all the time. 566 00:36:10,919 --> 00:36:11,836 You live in a fantasy world, 567 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 you don't know how lucky you are. 568 00:36:13,505 --> 00:36:14,756 Oh, I don't know if I can take it anymore. 569 00:36:15,090 --> 00:36:16,174 Have you ever considered killing yourself? 570 00:36:16,508 --> 00:36:17,676 - Yeah, now. 571 00:36:18,009 --> 00:36:19,219 - I've considered suicide many, many times, 572 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 but you, you're happy, you've got everything you want, 573 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 everything you need, I can tell. 574 00:36:22,555 --> 00:36:24,349 I can see it in your aura, in your aura, you are happy. 575 00:36:24,683 --> 00:36:26,309 You see, I study yoga, I study yoga 576 00:36:26,643 --> 00:36:27,602 "cause I'm trying to balance my life. 577 00:36:27,936 --> 00:36:29,270 What was I talking about, oh yes! 578 00:36:29,604 --> 00:36:31,773 Suicide, suicide, suicide, it's gotten to the point 579 00:36:32,107 --> 00:36:34,109 where I wish one of those mad slashers, 580 00:36:34,442 --> 00:36:36,486 you know, the type you see in those horror films, 581 00:36:36,820 --> 00:36:40,365 would take me out in the woods, rip my clothes off, 582 00:36:40,699 --> 00:36:42,742 make mad, passionate love to me, 583 00:36:43,076 --> 00:36:45,286 and then slice me up into little pieces. 584 00:36:45,620 --> 00:36:46,830 Oh, I know it sounds crazy, 585 00:36:47,163 --> 00:36:49,457 but at least it would be something different, you know? 586 00:36:49,791 --> 00:36:52,836 I mean, God, Christ, life is so fucking bori-, 587 00:36:53,169 --> 00:36:54,504 oh my God, I have gotta be at work 588 00:36:54,838 --> 00:36:55,964 at nine o'clock tomorrow morning. 589 00:36:56,297 --> 00:36:57,549 Look, I'm gonna see myself out, OK? 590 00:36:57,882 --> 00:36:58,800 - I can show-- 591 00:36:59,134 --> 00:36:59,843 - No, I know the way out, but listen. 592 00:37:00,176 --> 00:37:01,177 - What? 593 00:37:01,511 --> 00:37:02,303 - Thanks very much for a really nice evening. 594 00:37:02,637 --> 00:37:03,096 I appreciate it. 595 00:37:03,430 --> 00:37:04,305 - It was a real slice. 596 00:37:04,639 --> 00:37:05,098 - Bye. 597 00:37:05,432 --> 00:37:05,974 - Bye. 598 00:37:07,100 --> 00:37:09,185 (pleasant blues rock music) 599 00:37:09,519 --> 00:37:10,603 Shit! 600 00:37:10,937 --> 00:37:13,565 I was slowly beginning to lose interest in slashing. 601 00:37:13,898 --> 00:37:15,191 (sighs) I don't know. 602 00:37:15,525 --> 00:37:17,026 Now, that doesn't mean I'm gonna stop, 603 00:37:17,360 --> 00:37:20,196 it's just that I'm not enjoying it as much as I used to. 604 00:37:20,530 --> 00:37:24,200 (scoffs) What can I say, I'm in love. 605 00:37:24,534 --> 00:37:26,995 ♪ You walk into my life one night 606 00:37:27,328 --> 00:37:30,290 ♪ At first, I thought you'd be like all the rest 607 00:37:30,623 --> 00:37:32,917 ♪ Morning comes, you rolling in bed 608 00:37:33,251 --> 00:37:36,254 ♪ Again, an all around pest 609 00:37:36,588 --> 00:37:38,798 ♪ I was all set to cut you into little bitty bits 610 00:37:39,132 --> 00:37:40,300 ♪ And chop and dice and slice and slice 611 00:37:40,633 --> 00:37:41,968 ♪ And drill with your bits 612 00:37:42,302 --> 00:37:44,387 ♪ You turned my life around with your beauty and sense 613 00:37:44,721 --> 00:37:45,972 ♪ And all I did was kiss you once 614 00:37:46,306 --> 00:37:47,307 ♪ And straight to heaven I went 615 00:37:47,640 --> 00:37:48,683 ♪ Said all I did was kiss you once 616 00:37:49,017 --> 00:37:50,143 ♪ And straight to heaven I went 617 00:37:50,477 --> 00:37:52,312 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 618 00:37:52,645 --> 00:37:54,189 ♪ I can't handle myself 619 00:37:54,522 --> 00:37:57,150 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 620 00:37:57,484 --> 00:37:59,527 ♪ Never felt this way about anyone else 621 00:37:59,861 --> 00:38:02,238 ♪ I'm a psycho 622 00:38:02,572 --> 00:38:03,698 ♪ Psycho in love 623 00:38:04,032 --> 00:38:06,242 (peppy synth rock music) 624 00:38:06,576 --> 00:38:08,787 ♪ You could be just another victim so 625 00:38:09,120 --> 00:38:10,789 ♪ When you asked me out, I said sure 626 00:38:12,165 --> 00:38:14,459 ♪ My motto has always been an ounce of prevention 627 00:38:14,793 --> 00:38:17,796 ♪ Is worth a manicure 628 00:38:18,129 --> 00:38:20,173 ♪ I thought you'd end up being just some other guy 629 00:38:20,507 --> 00:38:23,885 ♪ That I could stick my scissors right into your eye 630 00:38:24,219 --> 00:38:26,304 ♪ Or could I need a knife to be firm without the blood 631 00:38:26,638 --> 00:38:27,806 ♪ I love you even though you cuss 632 00:38:28,139 --> 00:38:29,182 ♪ And you look like Elmer Fudd 633 00:38:29,516 --> 00:38:30,391 ♪ I love you even though you cuss 634 00:38:30,725 --> 00:38:32,227 ♪ And you look like Elmer Fudd 635 00:38:32,560 --> 00:38:34,020 ♪ 'Cause I'm a psycho in love 636 00:38:34,354 --> 00:38:35,939 ♪ I can't help myself 637 00:38:36,272 --> 00:38:38,858 ♪ Psycho in love, I'm a psycho in love 638 00:38:39,192 --> 00:38:41,319 ♪ Never felt this way about anyone else 639 00:38:41,653 --> 00:38:43,988 ♪ I'm a psycho 640 00:38:44,322 --> 00:38:46,282 ♪ Psycho in love 641 00:38:46,616 --> 00:38:48,618 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 642 00:38:48,952 --> 00:38:52,038 ♪ We hate 'em purple and green 643 00:38:52,372 --> 00:38:54,457 ♪ Grapes, we hate 'em, grapes 644 00:38:54,791 --> 00:38:58,211 ♪ We hate 'em with or without seeds 645 00:38:58,545 --> 00:39:02,423 (peppy and playful synth rock music) 646 00:39:05,844 --> 00:39:08,054 ♪ I never thought I could be so content 647 00:39:08,388 --> 00:39:11,432 ♪ I'm really kind of glad to know you, Kate 648 00:39:11,766 --> 00:39:13,893 ♪ You know it's all my pleasure, Joe, my dear 649 00:39:14,227 --> 00:39:17,230 ♪ I guess that you can call it fate 650 00:39:17,564 --> 00:39:19,732 ♪ I'm sure I'll kill my girls, be faithful to you 651 00:39:20,066 --> 00:39:23,236 ♪ And I will slice up many a man 652 00:39:23,570 --> 00:39:25,613 ♪ We love each other so, we're just so doggone happy 653 00:39:25,947 --> 00:39:27,073 ♪ We're sick, we're crazed, we're lunatics 654 00:39:27,407 --> 00:39:28,408 ♪ Not meant for society 655 00:39:28,741 --> 00:39:29,909 ♪ Yeah, we're sick, we're crazed, we're lunatics 656 00:39:30,243 --> 00:39:31,411 ♪ Not meant for society 657 00:39:31,744 --> 00:39:33,413 ♪ 'Cause we are psychos in love 658 00:39:33,746 --> 00:39:35,373 ♪ We can't help ourselves 659 00:39:35,707 --> 00:39:38,293 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 660 00:39:38,626 --> 00:39:40,587 ♪ Never felt this way about anyone else 661 00:39:40,920 --> 00:39:43,298 ♪ We are psychos 662 00:39:43,631 --> 00:39:44,674 ♪ Psychos in love 663 00:39:45,008 --> 00:39:46,384 ♪ 'Cause we are psychos in love 664 00:39:46,718 --> 00:39:48,386 ♪ We can't help ourselves 665 00:39:48,720 --> 00:39:51,264 ♪ Psychos in love, we are psychos in love 666 00:39:51,598 --> 00:39:53,850 ♪ Never felt this way about anyone else 667 00:39:54,183 --> 00:39:56,436 ♪ We are psychos 668 00:39:56,769 --> 00:39:59,188 ♪ Psychos in love 669 00:39:59,522 --> 00:40:02,108 (playful synthesizer fanfare) 670 00:40:02,442 --> 00:40:04,485 (playful synthesizer) 671 00:40:04,819 --> 00:40:07,530 (drain gurgling) 672 00:40:10,950 --> 00:40:14,329 (plunger thwacking on counter) 673 00:40:14,662 --> 00:40:17,624 (playful synthesizer) 674 00:40:19,709 --> 00:40:22,045 (Herman gasps) 675 00:40:26,090 --> 00:40:28,968 (Herman blowing his nose noisily) 676 00:40:29,302 --> 00:40:30,595 - Hey, I'm don-... 677 00:40:32,013 --> 00:40:33,640 - That was fast. 678 00:40:33,973 --> 00:40:36,392 - [Herman] That was 85 bucks, pal! 679 00:40:36,726 --> 00:40:38,019 - Can't you bill me later? 680 00:40:38,353 --> 00:40:39,437 - Look, this is a one-man operation. 681 00:40:39,771 --> 00:40:41,981 If I sent out bills, I'd never have time to plumb! 682 00:40:42,315 --> 00:40:42,899 (grunting flatulence popping) 683 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 - Plumb? 684 00:40:44,734 --> 00:40:48,029 - Check the dictionary, Einstein! 685 00:40:48,363 --> 00:40:51,115 - [Customer] Hey, you wanna beer or a, uh, Pepsi? 686 00:40:51,449 --> 00:40:55,244 - Nah, just gimme the money, I gotta go, you know? 687 00:40:55,578 --> 00:40:58,331 (customer coughing) 688 00:40:59,707 --> 00:41:00,541 - How much? (bills rustling) 689 00:41:00,875 --> 00:41:01,584 - [Herman] 85. 690 00:41:01,918 --> 00:41:04,629 (bills rustling) 691 00:41:09,300 --> 00:41:09,968 Thanks. 692 00:41:11,678 --> 00:41:13,596 - [Customer] Hey, uh, can I get a receipt with that? 693 00:41:13,930 --> 00:41:16,015 - You won't be needing one. 694 00:41:18,559 --> 00:41:22,647 (muffled TV chatter over playful, bouncy electronic music) 695 00:41:36,619 --> 00:41:39,622 (finger crunching) 696 00:41:54,137 --> 00:41:56,514 - What happened to your windshield? 697 00:41:56,848 --> 00:41:58,057 - Nothing. 698 00:41:58,391 --> 00:41:58,933 - Oh. 699 00:42:00,977 --> 00:42:04,147 Joe, let me audition for you, I really need the money. 700 00:42:04,480 --> 00:42:06,107 - But we don't need anymore dancers. 701 00:42:06,441 --> 00:42:08,526 - Don't you at least wanna see my body? 702 00:42:08,860 --> 00:42:09,944 - Your body? 703 00:42:10,278 --> 00:42:11,446 - My naked body. 704 00:42:11,779 --> 00:42:13,406 - All right, all right, go ahead. 705 00:42:13,740 --> 00:42:15,950 - Well, hum something and I'll strip. 706 00:42:16,284 --> 00:42:18,369 - All right, all right, uh. 707 00:42:19,662 --> 00:42:23,499 (Joe humming a tune over playful synthesizer) 708 00:42:33,092 --> 00:42:37,180 (Joe grunting out a tune over playful synthesizer) 709 00:42:41,893 --> 00:42:44,604 (comical boing) 710 00:42:45,772 --> 00:42:46,355 (Joe whistles) 711 00:42:46,689 --> 00:42:47,857 (cymbal crash) 712 00:42:48,191 --> 00:42:49,984 - That was very good. 713 00:42:50,318 --> 00:42:51,569 - Who are you? 714 00:42:51,903 --> 00:42:55,114 - Susan, this is Kate, Kate, Susan. 715 00:42:55,448 --> 00:42:57,325 - Oh, I get it, threesie! 716 00:42:58,367 --> 00:42:59,035 - Uh, no. 717 00:43:00,661 --> 00:43:02,455 - You mean, then, me and her and you're gonna watch? 718 00:43:02,789 --> 00:43:04,165 - That'd be great! 719 00:43:05,958 --> 00:43:07,376 But no. 720 00:43:07,710 --> 00:43:10,171 - You see, Joe's gonna kill you 721 00:43:10,505 --> 00:43:12,256 and then cut you up into little bits. 722 00:43:12,590 --> 00:43:15,259 (knife tinging) 723 00:43:15,593 --> 00:43:16,219 (menacing bass tones) 724 00:43:16,552 --> 00:43:17,887 - You're kidding, right? 725 00:43:18,221 --> 00:43:20,765 (tense and menacing electronic music) 726 00:43:21,099 --> 00:43:24,685 - I'm beat, I'm going up to bed if you guys don't mind. 727 00:43:25,019 --> 00:43:26,479 - Good night, Kate, I'll be, uh, 728 00:43:26,813 --> 00:43:28,940 I'll be up in a little while. 729 00:43:29,273 --> 00:43:30,483 - Nice meeting you. 730 00:43:30,817 --> 00:43:33,111 - Nn-nice meeting, good night. 731 00:43:33,444 --> 00:43:36,405 (tense and menacing synthesizer music) 732 00:43:36,739 --> 00:43:38,366 This is a joke, right? 733 00:43:38,699 --> 00:43:40,535 You're kidding with that knife, aren't you? 734 00:43:40,868 --> 00:43:43,371 This is, like, April Fool's Day, right? 735 00:43:43,704 --> 00:43:44,705 - [Joe] It's July! 736 00:43:47,500 --> 00:43:51,587 (Susan screaming over playful synthesizer music) 737 00:43:53,589 --> 00:43:56,551 Don't point those things at me, they might go off! 738 00:43:56,884 --> 00:44:00,680 (Susan screaming over playful synthesizer music) 739 00:44:01,013 --> 00:44:02,223 You're dead, right? 740 00:44:03,641 --> 00:44:05,977 (playful synthesizer music) 741 00:44:06,310 --> 00:44:09,689 (knife clattering on pan) 742 00:44:13,734 --> 00:44:17,446 (playful synthesizer music) 743 00:44:21,784 --> 00:44:24,412 (Joe slurping) 744 00:44:25,872 --> 00:44:26,622 (knife clattering in pan) 745 00:44:26,956 --> 00:44:27,748 - Morning. 746 00:44:28,082 --> 00:44:28,958 - Good morning! 747 00:44:29,292 --> 00:44:30,710 - You were late last night. 748 00:44:31,043 --> 00:44:33,713 - Well, I got a little carried away. 749 00:44:34,046 --> 00:44:38,009 - (sighs) Great stairway, too bad there's nothing upstairs. 750 00:44:40,720 --> 00:44:41,679 - You noticed. 751 00:44:42,013 --> 00:44:42,972 - So did you. 752 00:44:43,306 --> 00:44:45,558 - C'mon, she makes a great centerpiece! 753 00:44:45,892 --> 00:44:46,475 - Right. 754 00:44:46,809 --> 00:44:48,477 (expressive electronic music) 755 00:44:48,811 --> 00:44:49,729 - Jealous? 756 00:44:50,062 --> 00:44:50,730 - A little. 757 00:44:54,525 --> 00:44:56,402 - But I love you. 758 00:44:56,736 --> 00:44:58,237 - And I love you. 759 00:44:58,571 --> 00:44:59,655 - [Joe] All right. - OK. 760 00:44:59,989 --> 00:45:00,781 - [Joe] OK. 761 00:45:01,115 --> 00:45:04,660 (expressive electronic music) 762 00:45:06,287 --> 00:45:10,041 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 763 00:45:48,371 --> 00:45:49,830 (Joe spits) 764 00:45:50,164 --> 00:45:51,958 - Hey, babe, I've got 50 bucks in my back pocket 765 00:45:52,291 --> 00:45:54,460 that says I'm taking you home tonight. 766 00:45:54,794 --> 00:45:55,670 - It's lying to you. 767 00:45:56,003 --> 00:45:58,714 - Oh, yeah, what'll a hundred get me? 768 00:45:59,048 --> 00:46:00,549 - A handjob in the back room. 769 00:46:00,883 --> 00:46:02,134 - Let's go. 770 00:46:02,468 --> 00:46:03,719 - One. 771 00:46:04,053 --> 00:46:07,807 (patrons chattering over pleasant electro rock music) 772 00:46:10,935 --> 00:46:11,644 - Hi. 773 00:46:11,978 --> 00:46:13,145 - Hi, what brings you here? 774 00:46:13,479 --> 00:46:16,023 - (sighs) I had an idea I wanted to talk over with you. 775 00:46:16,357 --> 00:46:18,192 - Does it have anything to do with grapes? 776 00:46:18,526 --> 00:46:19,193 - What are you, sick? (Joe laughs) 777 00:46:19,527 --> 00:46:20,736 - [Joe] Naturally. 778 00:46:21,070 --> 00:46:24,365 - No, listen, I'm In an adventurous mood. 779 00:46:24,699 --> 00:46:26,659 - Great, I'll bring home some tapioca for the bathtub. 780 00:46:26,993 --> 00:46:27,910 - That's not what I mean. 781 00:46:28,244 --> 00:46:29,412 - [Joe] Well, then, what? 782 00:46:29,745 --> 00:46:31,747 - (sighs) Let's do one together. 783 00:46:32,081 --> 00:46:32,665 - One! 784 00:46:32,999 --> 00:46:33,916 - [Joe] By one, you mean, what-- 785 00:46:34,250 --> 00:46:35,209 - A beer. 786 00:46:35,543 --> 00:46:39,463 (rhythmic and pleasant electro rock music) 787 00:46:40,715 --> 00:46:43,884 (glass rattling on counter) 788 00:46:44,218 --> 00:46:46,095 - By one you mean (mimics flesh ripping)? 789 00:46:46,429 --> 00:46:47,430 - [Kate] Mm-hmm. 790 00:46:47,763 --> 00:46:49,473 - OK, I, I thought you'd never ask! 791 00:46:49,807 --> 00:46:50,308 - One! 792 00:46:50,641 --> 00:46:52,310 - [Joe] When? - Now! 793 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 (Joe clears his throat) 794 00:46:54,854 --> 00:46:57,315 (rhythmic and pleasant electro rock music) 795 00:46:57,648 --> 00:46:59,608 (glass rattling on counter) 796 00:46:59,942 --> 00:47:00,818 - [Joe] When? 797 00:47:01,152 --> 00:47:03,487 - You pick her out, bring her home. 798 00:47:03,821 --> 00:47:05,031 I'll be waiting. 799 00:47:05,364 --> 00:47:06,282 - One! 800 00:47:06,615 --> 00:47:07,074 - [Joe] What brought this on all of a sudden? 801 00:47:07,408 --> 00:47:08,784 - I'm thirsty! 802 00:47:09,118 --> 00:47:10,328 (Joe sighs) 803 00:47:10,661 --> 00:47:14,582 (rhythmic and pleasant electro rock music) 804 00:47:14,915 --> 00:47:17,168 (glass rattling on counter) 805 00:47:17,501 --> 00:47:19,128 - [Joe] What brought this on all of a sudden? 806 00:47:19,462 --> 00:47:21,881 - I don't wanna leave you alone with any more Suzans. 807 00:47:22,214 --> 00:47:23,049 - Ah, OK. 808 00:47:23,382 --> 00:47:23,841 - OK? 809 00:47:24,175 --> 00:47:24,800 - OK. 810 00:47:25,134 --> 00:47:25,718 - [Patron] One! 811 00:47:26,052 --> 00:47:26,844 - OK. 812 00:47:30,931 --> 00:47:32,016 (door thuds) 813 00:47:32,350 --> 00:47:36,020 (rhythmic and pleasant electro rock music) 814 00:47:38,773 --> 00:47:40,816 - So, do you guys do this often? 815 00:47:41,150 --> 00:47:43,402 - Well, you know, when the feeling hits. 816 00:47:43,736 --> 00:47:47,323 - [Nikki] (laughs) Yeah, so where is she? 817 00:47:47,656 --> 00:47:48,616 - [Kate] Right here. 818 00:47:48,949 --> 00:47:50,409 - Wow, you look nice! 819 00:47:51,744 --> 00:47:53,829 (gasps) Nikki, this is Kate. 820 00:47:54,163 --> 00:47:56,457 - I've seen you in the bar before! 821 00:47:56,791 --> 00:47:58,376 Oh, if I knew you were into girls, 822 00:47:58,709 --> 00:48:02,588 I woulda been here a lot sooner (clears throat)! 823 00:48:05,966 --> 00:48:07,426 - Why don't we start with a drink? 824 00:48:07,760 --> 00:48:10,763 - I don't need one, why don't we sit down? 825 00:48:11,097 --> 00:48:15,142 Mm, you know, maybe, I don't know, a soft drink? 826 00:48:15,476 --> 00:48:16,352 Do you have any grape juice? 827 00:48:16,685 --> 00:48:17,895 - [Kate And Joe] No! 828 00:48:18,229 --> 00:48:20,231 - Well, then, nothing for me. 829 00:48:20,564 --> 00:48:23,943 I've got everything I need right here. 830 00:48:24,276 --> 00:48:27,613 - Joe, could, could you make mine a double shot of bourbon? 831 00:48:27,947 --> 00:48:29,865 - You don't need that, baby! 832 00:48:31,075 --> 00:48:32,993 I know just how to relax you! 833 00:48:33,327 --> 00:48:35,287 - Joe, do you need a hand? 834 00:48:37,206 --> 00:48:37,998 Thanks. 835 00:48:38,332 --> 00:48:38,958 - [Joe] Sure. 836 00:48:41,001 --> 00:48:42,086 - Let's start. 837 00:48:43,879 --> 00:48:45,798 Joe, how would you like to watch 838 00:48:46,132 --> 00:48:48,592 me and your girlfriend get it on? 839 00:48:50,094 --> 00:48:51,554 - I've got a better idea. 840 00:48:51,887 --> 00:48:52,847 - Yeah, what? 841 00:48:53,180 --> 00:48:54,140 (knife crunching into couch) 842 00:48:54,473 --> 00:48:57,935 (Nikki gasping over menacing synthesizer) 843 00:49:04,024 --> 00:49:05,651 - Why'd you have to tell her I liked women? 844 00:49:05,985 --> 00:49:08,821 - Well, I knew that'd be the only way to get her here. 845 00:49:09,155 --> 00:49:09,864 Are you OK? 846 00:49:10,197 --> 00:49:12,616 - Yeah, I could use another drink though. 847 00:49:12,950 --> 00:49:13,409 - [Joe] Here, I'll get it. 848 00:49:13,742 --> 00:49:14,201 - Thanks. 849 00:49:14,535 --> 00:49:15,953 - [Joe] Sure. 850 00:49:16,287 --> 00:49:17,872 (bottlecap pops) 851 00:49:18,205 --> 00:49:20,624 (liquid bubbling over menacing synthesizer) 852 00:49:20,958 --> 00:49:22,960 (knife creaking) 853 00:49:23,294 --> 00:49:27,256 (tense and menacing electronic music) 854 00:49:29,592 --> 00:49:31,010 (Kate shrieks) 855 00:49:31,343 --> 00:49:32,511 (glass slams on counter) 856 00:49:32,845 --> 00:49:36,807 (tense and menacing electronic music) 857 00:49:38,058 --> 00:49:38,893 (knife crunching through flesh) 858 00:49:39,226 --> 00:49:41,061 (blood splattering) 859 00:49:41,395 --> 00:49:45,357 (tense and menacing electronic music) 860 00:49:46,609 --> 00:49:48,861 (knife thwacks into floor) 861 00:49:49,195 --> 00:49:51,405 (Kate sighs) 862 00:49:51,739 --> 00:49:52,281 - Is she? 863 00:49:53,616 --> 00:49:55,868 - She's either dead or my watch is stopped. 864 00:49:56,202 --> 00:49:57,661 - Where's my drink? 865 00:49:57,995 --> 00:49:59,747 - [Joe] Comin' right up! 866 00:50:00,956 --> 00:50:03,417 (Kate clears her throat) 867 00:50:03,751 --> 00:50:04,460 (Kate laughs) 868 00:50:04,793 --> 00:50:05,961 Sorry, let me help you. 869 00:50:06,295 --> 00:50:06,921 (Joe grunts) 870 00:50:07,254 --> 00:50:07,713 - Thanks. 871 00:50:08,047 --> 00:50:08,881 - [Joe] Sure. 872 00:50:11,008 --> 00:50:12,176 - You know, she's got spunk! 873 00:50:12,510 --> 00:50:13,219 (Joe chuckles) 874 00:50:13,552 --> 00:50:16,096 (liquid bubbling) 875 00:50:18,265 --> 00:50:19,099 (Joe sighs) 876 00:50:19,433 --> 00:50:21,227 (tense and menacing electronic music) 877 00:50:21,560 --> 00:50:22,895 (liquid splashing) 878 00:50:23,229 --> 00:50:26,023 (tense and menacing electronic music) 879 00:50:26,357 --> 00:50:27,441 (pan clanking) 880 00:50:27,775 --> 00:50:29,652 - (scoffs) What was that? 881 00:50:29,985 --> 00:50:31,445 - It was a frying pan. 882 00:50:31,779 --> 00:50:33,906 - [Kate] No, not that, the stuff you threw in her face. 883 00:50:34,240 --> 00:50:34,949 - Oh, that, that was bourbon. 884 00:50:35,282 --> 00:50:36,283 That was the stuff that you drink! 885 00:50:36,617 --> 00:50:37,243 - Oh. 886 00:50:37,576 --> 00:50:38,786 - Now, what were you saying? 887 00:50:39,119 --> 00:50:40,120 - Can I have a drink first? 888 00:50:40,454 --> 00:50:42,498 - Can I have a drink first. 889 00:50:48,420 --> 00:50:51,131 (liquid bubbling) 890 00:50:51,465 --> 00:50:53,759 (Kate sighs) 891 00:50:57,304 --> 00:50:58,097 - Thank you. 892 00:50:58,430 --> 00:50:59,765 - Sure. 893 00:51:00,099 --> 00:51:02,851 (dishwasher whirring) 894 00:51:03,185 --> 00:51:05,980 - Who is she, the Terminator? 895 00:51:06,313 --> 00:51:08,941 - What can I say, strippers have strong constitutions. 896 00:51:09,275 --> 00:51:11,944 - Great, and this was my idea. 897 00:51:12,278 --> 00:51:14,321 - You wanna, uh, chop her up? 898 00:51:15,698 --> 00:51:17,866 - Wanna go to bed? 899 00:51:18,200 --> 00:51:19,076 - [Joe] Well. 900 00:51:19,410 --> 00:51:21,620 - It'll be worth your while. 901 00:51:21,954 --> 00:51:22,413 - [Joe] Oh, will it? (tense synthesizer) 902 00:51:22,746 --> 00:51:23,289 - Mm-hmm. 903 00:51:25,124 --> 00:51:29,628 (Nikki shrieking over menacing synthesizer) 904 00:51:29,962 --> 00:51:31,839 (shotgun cocking) 905 00:51:32,172 --> 00:51:35,134 (shotgun blast roaring) 906 00:51:35,467 --> 00:51:37,636 Let's chop her up now. 907 00:51:37,970 --> 00:51:39,722 - I-I thought you wanted to go to bed! 908 00:51:40,055 --> 00:51:44,560 - I do, I-I think we should chop her up first, though. 909 00:51:44,893 --> 00:51:46,645 - Hey, did you wax the floor today? 910 00:51:46,979 --> 00:51:47,521 - Yeah. 911 00:51:49,023 --> 00:51:50,190 Why? 912 00:51:50,524 --> 00:51:51,692 - Well, look at the way the blood just beads up 913 00:51:52,026 --> 00:51:55,446 in little beadlets or bloodlets (chuckles). 914 00:51:55,779 --> 00:51:58,073 - Can we get this over with? 915 00:51:58,407 --> 00:51:59,033 Please? 916 00:51:59,366 --> 00:52:01,035 - Aw, Kate, what are we doing? 917 00:52:01,368 --> 00:52:02,202 - What do you mean? 918 00:52:02,536 --> 00:52:04,705 - I mean, tss, this is, 919 00:52:05,039 --> 00:52:08,000 (scoffs) all I really want is you! 920 00:52:08,334 --> 00:52:09,209 - And [, you! 921 00:52:09,543 --> 00:52:13,130 - And I, you, meaning all you want is me? 922 00:52:13,464 --> 00:52:15,507 - Yeah, and I, you, get it? 923 00:52:18,093 --> 00:52:19,053 - I think so. 924 00:52:20,304 --> 00:52:22,014 - I don't even enjoy this anymore. 925 00:52:22,348 --> 00:52:24,516 I was only doing it for you. 926 00:52:24,850 --> 00:52:26,352 - Kate, let's just get married, 927 00:52:26,685 --> 00:52:28,395 move to the country, raise a family. 928 00:52:28,729 --> 00:52:32,232 Buy a house, get a mortgage, get heavily into debt. 929 00:52:32,566 --> 00:52:34,026 - Are you asking me to marry you? 930 00:52:34,360 --> 00:52:35,069 -And [, you. 931 00:52:35,402 --> 00:52:36,195 - What? 932 00:52:37,363 --> 00:52:39,490 - Yes, will you marry me? 933 00:52:39,823 --> 00:52:42,576 - (snickers)Of course, I'll marry you. 934 00:52:42,910 --> 00:52:43,952 - You will? 935 00:52:44,286 --> 00:52:44,828 - Yeah! 936 00:52:46,080 --> 00:52:47,122 (Kate giggles) 937 00:52:47,456 --> 00:52:49,041 (pleasant synthesizer) 938 00:52:49,375 --> 00:52:52,127 (Nikki shrieking over unsettling synthesizer) 939 00:52:52,461 --> 00:52:53,754 (shotgun cocking) 940 00:52:54,088 --> 00:52:55,047 (shotgun blast roaring) 941 00:52:55,381 --> 00:52:59,176 (Nikki thuds to the floor) 942 00:52:59,510 --> 00:53:00,260 - I love you, Kate. 943 00:53:00,594 --> 00:53:01,970 - And I love you, Joe. 944 00:53:02,304 --> 00:53:03,764 - Wanna chop her up now? 945 00:53:04,098 --> 00:53:04,890 - Good idea. 946 00:53:05,224 --> 00:53:08,644 (pleasant synthesizer music) 947 00:53:10,604 --> 00:53:11,563 (door thuds) 948 00:53:11,897 --> 00:53:15,234 (playful synthesizer music) 949 00:53:20,572 --> 00:53:23,325 (pounding on door) 950 00:53:29,790 --> 00:53:31,834 - I thought seriously about selling the bar. 951 00:53:32,167 --> 00:53:34,920 I couldn't, but I did marry Kate. 952 00:53:35,254 --> 00:53:36,547 - Do you Moe take-- 953 00:53:36,880 --> 00:53:37,339 - Eh, Joe. 954 00:53:37,673 --> 00:53:38,132 - What's that? 955 00:53:38,465 --> 00:53:39,299 - Joe. 956 00:53:39,633 --> 00:53:42,261 - Right, do you Moe take Faye-- 957 00:53:42,594 --> 00:53:44,012 - Kate. 958 00:53:44,346 --> 00:53:45,013 - Henry. 959 00:53:45,347 --> 00:53:46,306 - Who's Henry? 960 00:53:46,640 --> 00:53:47,099 - What? 961 00:53:47,433 --> 00:53:47,891 - Henry! 962 00:53:48,225 --> 00:53:48,684 - What? 963 00:53:49,017 --> 00:53:50,102 - Oh, that's you! 964 00:53:50,436 --> 00:53:51,729 - Pleased to meet ya. 965 00:53:52,062 --> 00:53:54,773 - Thank you, thank, uh, I'm Joe and this is, uh, Kate. 966 00:53:55,107 --> 00:53:56,066 - I know that! 967 00:53:57,109 --> 00:53:58,235 Do you, John, take-- 968 00:53:58,569 --> 00:53:59,111 - No, Joe. 969 00:54:00,237 --> 00:54:00,904 - Henry. 970 00:54:01,238 --> 00:54:02,239 - Right, I'm Joe. 971 00:54:04,074 --> 00:54:04,658 - Who? 972 00:54:04,992 --> 00:54:05,451 - Joe. 973 00:54:05,784 --> 00:54:06,243 - Joe? 974 00:54:06,577 --> 00:54:07,494 - Right. 975 00:54:07,828 --> 00:54:10,414 - Oh, I see, do you, Joe, take Faye-- 976 00:54:10,748 --> 00:54:11,790 - Kate! 977 00:54:12,124 --> 00:54:13,208 - Henry. 978 00:54:13,542 --> 00:54:14,168 - Joe. 979 00:54:14,501 --> 00:54:15,127 - You're Joe. 980 00:54:15,461 --> 00:54:16,211 - Right. 981 00:54:16,545 --> 00:54:17,004 - Henry. 982 00:54:17,337 --> 00:54:18,338 - Right. 983 00:54:18,672 --> 00:54:19,131 - Kate. 984 00:54:19,465 --> 00:54:20,007 - Right. 985 00:54:21,341 --> 00:54:23,427 - Do you, Joe, take Kate-- 986 00:54:24,511 --> 00:54:26,930 - Faye (chuckles). 987 00:54:27,264 --> 00:54:27,723 - Henry. 988 00:54:28,056 --> 00:54:28,599 - Joe. 989 00:54:30,267 --> 00:54:31,143 - Kate. 990 00:54:31,477 --> 00:54:32,060 - Right! 991 00:54:32,394 --> 00:54:34,104 - I'm sorry, I was only joshing. 992 00:54:34,438 --> 00:54:35,063 - Do you, Josh-- 993 00:54:35,397 --> 00:54:36,899 - No, Joe (laughs), Joe! 994 00:54:37,232 --> 00:54:38,233 - He-Henry. 995 00:54:38,567 --> 00:54:39,777 - Right, Joe, Kate. 996 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 - Who's Josh? 997 00:54:45,449 --> 00:54:46,366 (lips smacking) 998 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 (lips popping) 999 00:54:48,035 --> 00:54:51,455 (warbling organ rendition of "Wedding March" by Mendelssohn) 1000 00:55:03,383 --> 00:55:07,471 (rhythmic and playful electro rock music) 1001 00:55:18,482 --> 00:55:22,319 (rice clacking on car over playful synthesizer) 1002 00:55:30,035 --> 00:55:30,911 - For our honeymoon, we visited 1003 00:55:31,245 --> 00:55:33,288 the old slaughterhouses in Chicago. 1004 00:55:33,622 --> 00:55:35,499 It was so romantic. 1005 00:55:35,833 --> 00:55:38,252 Then one night, we visited this oldies bar. 1006 00:55:38,585 --> 00:55:39,920 (Joe cackling) 1007 00:55:40,254 --> 00:55:44,216 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 1008 00:56:41,481 --> 00:56:43,400 We were talking to this girl and, 1009 00:56:43,734 --> 00:56:44,693 well, I don't know how we got on the subject, 1010 00:56:45,027 --> 00:56:47,112 but she said she was a hooker 1011 00:56:47,446 --> 00:56:49,573 and wants to know if we were interested. 1012 00:56:49,907 --> 00:56:51,158 Kate saw my eyes light up, 1013 00:56:51,491 --> 00:56:53,243 so she immediately took control of the conversation 1014 00:56:53,577 --> 00:56:56,288 and told the girl to meet us at our hotel in a few hours. 1015 00:56:56,622 --> 00:56:57,623 (scoffs) It was great! 1016 00:56:57,956 --> 00:56:59,291 Not only was she gorgeous, but I got to live out 1017 00:56:59,625 --> 00:57:02,294 one of my favorite Jack the Ripper fantasies. 1018 00:57:02,628 --> 00:57:04,838 I never killed a hooker before! 1019 00:57:05,172 --> 00:57:09,134 (patrons chattering over rhythmic electro rock music) 1020 00:57:23,273 --> 00:57:25,400 (knocking on door) 1021 00:57:25,734 --> 00:57:26,485 I'll get it. 1022 00:57:29,279 --> 00:57:29,863 (door rattling) 1023 00:57:30,197 --> 00:57:31,740 Hi, come on in! 1024 00:57:32,074 --> 00:57:32,574 - [Hooker] I'm not late, am I? 1025 00:57:32,908 --> 00:57:33,533 - [Joe] No! 1026 00:57:36,119 --> 00:57:36,703 - [Hooker] Hi. 1027 00:57:37,037 --> 00:57:38,288 - Hi! 1028 00:57:38,622 --> 00:57:40,290 - [Hooker] Mind if I take a quick shower first? 1029 00:57:40,624 --> 00:57:42,042 Then I'll join you. 1030 00:57:42,376 --> 00:57:44,878 - Why, are we coming apart (laughs)? 1031 00:57:45,212 --> 00:57:46,588 No, go, go ahead, it's right-- 1032 00:57:46,922 --> 00:57:47,464 - There. 1033 00:57:49,841 --> 00:57:51,551 I'll be out in five. 1034 00:57:54,388 --> 00:57:55,639 - She's all yours. 1035 00:57:55,973 --> 00:57:57,182 - In the shower? 1036 00:57:57,516 --> 00:57:58,433 - Might as well. 1037 00:57:58,767 --> 00:58:01,353 - (gasps) I love doing it in the shower! 1038 00:58:01,687 --> 00:58:04,147 (bag rustling) 1039 00:58:05,357 --> 00:58:08,068 (zipper rattling) 1040 00:58:08,402 --> 00:58:10,904 (knives clattering) 1041 00:58:11,238 --> 00:58:12,531 - You came prepared. 1042 00:58:12,864 --> 00:58:14,491 - [Joe] Well, you know, whenever the feeling hits. 1043 00:58:14,825 --> 00:58:15,450 - Yeah. 1044 00:58:15,784 --> 00:58:17,035 - [Joe] Yeah. (knives tinging) 1045 00:58:17,369 --> 00:58:17,869 I'll be right back. 1046 00:58:18,203 --> 00:58:18,662 - Have fun. 1047 00:58:18,996 --> 00:58:20,163 - [Joe] I shall. 1048 00:58:27,379 --> 00:58:31,466 (shower hissing over relaxed psych rock music) 1049 00:59:15,802 --> 00:59:18,555 (curtain rattling) 1050 00:59:20,182 --> 00:59:23,894 (menacing electronic accent) 1051 00:59:24,227 --> 00:59:26,104 (knife crunching into flesh) 1052 00:59:26,438 --> 00:59:29,107 - When we got home, I got the itch again (snickers). 1053 00:59:29,441 --> 00:59:32,569 What could I say, I couldn't help myself, 1054 00:59:32,903 --> 00:59:34,946 but Joe didn't mind. 1055 00:59:35,280 --> 00:59:37,741 - In fact, I felt the same way. 1056 00:59:44,831 --> 00:59:47,959 - You know, Kate, a man with my popularity 1057 00:59:48,293 --> 00:59:49,753 and wealth has quite a bit to offer 1058 00:59:50,087 --> 00:59:53,465 a young and attractive girl like yourself. 1059 00:59:55,300 --> 00:59:55,967 - Really? 1060 00:59:57,886 --> 01:00:01,973 - You know, Joe, I may not be very smart or nothin', but 1061 01:00:05,268 --> 01:00:06,311 (slap thunking) 1062 01:00:06,645 --> 01:00:10,398 (laughs) I know I could make you happy. 1063 01:00:11,983 --> 01:00:13,401 I like you a lot. 1064 01:00:14,402 --> 01:00:15,570 - Who knows. 1065 01:00:15,904 --> 01:00:18,824 Ted Turner has his eye on me. 1066 01:00:19,157 --> 01:00:20,659 In five years, I could be 1067 01:00:20,992 --> 01:00:24,329 the most popular weatherman in this country. 1068 01:00:25,914 --> 01:00:27,165 - I mean, you're very special, you don't treat me 1069 01:00:27,499 --> 01:00:30,627 like the other guys, like a piece of meat. 1070 01:00:32,003 --> 01:00:33,964 You make me laugh. 1071 01:00:34,297 --> 01:00:35,590 - I'm not a bad looking man, either, 1072 01:00:35,924 --> 01:00:37,926 and, uh, well, girls your age 1073 01:00:39,553 --> 01:00:42,848 usually find weathermen my age, eh, rather sexy. 1074 01:00:43,181 --> 01:00:43,640 (Kate scoffs) 1075 01:00:43,974 --> 01:00:44,891 You know, a turn on. 1076 01:00:45,225 --> 01:00:46,643 - But you only met me tonight! 1077 01:00:46,977 --> 01:00:49,813 - I knew right away that you were the one for me. 1078 01:00:50,147 --> 01:00:52,232 - What did Freud call it? 1079 01:00:52,566 --> 01:00:54,025 - The Oedipus Complex. 1080 01:00:54,359 --> 01:00:56,695 - Ah, yes, I believe you're right. 1081 01:00:57,028 --> 01:00:57,487 - [Kate] Mm. 1082 01:00:57,821 --> 01:00:59,030 - I mean, we could, 1083 01:01:00,532 --> 01:01:03,618 we could have babies in this living room! 1084 01:01:04,828 --> 01:01:06,121 Whatta ya think, huh? 1085 01:01:06,454 --> 01:01:07,581 Do you wanna give it a try? 1086 01:01:07,914 --> 01:01:09,624 - Well, anyway, whatta ya say? 1087 01:01:09,958 --> 01:01:10,667 - Whatta ya say? 1088 01:01:11,001 --> 01:01:12,210 - To what? 1089 01:01:12,544 --> 01:01:13,712 - To what? 1090 01:01:14,045 --> 01:01:14,796 - An affair. 1091 01:01:16,089 --> 01:01:17,716 - To what we've been talking about! 1092 01:01:18,049 --> 01:01:19,342 - With you? 1093 01:01:19,676 --> 01:01:20,343 - And then? 1094 01:01:20,677 --> 01:01:21,845 - Aw, come on, baby! 1095 01:01:22,179 --> 01:01:23,346 I'm hotter than a warm front 1096 01:01:23,680 --> 01:01:25,473 rolling in off the Gulf of Mexico! 1097 01:01:25,807 --> 01:01:27,601 (Kate sighs) 1098 01:01:27,934 --> 01:01:29,269 - Anything you want. 1099 01:01:31,021 --> 01:01:32,355 - Well, come on, whatta ya say? 1100 01:01:32,689 --> 01:01:33,315 - Anything. 1101 01:01:34,691 --> 01:01:35,901 - This is what I say. 1102 01:01:36,234 --> 01:01:40,447 (strikes crunching over tense and menacing synthesizer) 1103 01:01:40,780 --> 01:01:43,408 (blood gurgling) 1104 01:01:43,742 --> 01:01:44,993 - That was a bummer! 1105 01:01:45,327 --> 01:01:46,161 (menacing synthesizer accents) 1106 01:01:46,494 --> 01:01:47,787 - What an asshole! 1107 01:01:48,121 --> 01:01:52,250 (tense and menacing synthesizer) 1108 01:01:52,584 --> 01:01:55,545 (paper rustling) 1109 01:01:55,879 --> 01:01:56,713 - Kate? - Joe? 1110 01:01:57,047 --> 01:01:57,714 - What, no, you go first. 1111 01:01:58,048 --> 01:01:58,757 - You go first. 1112 01:01:59,090 --> 01:02:00,091 - No, what is it? 1113 01:02:01,134 --> 01:02:02,636 - I don't know. 1114 01:02:02,969 --> 01:02:04,763 - C'mon, what's wrong? 1115 01:02:06,765 --> 01:02:10,393 - (sighs) I don't enjoy killing people anymore. 1116 01:02:10,727 --> 01:02:11,853 It's no fun. 1117 01:02:12,187 --> 01:02:14,397 - (scoffs) Tell me about it, I only killed that girl tonight 1118 01:02:14,731 --> 01:02:16,566 so I wouldn't have to talk my way out of a blowjob. 1119 01:02:16,900 --> 01:02:17,734 - What? 1120 01:02:18,068 --> 01:02:19,402 - Well, she was sitting there 1121 01:02:19,736 --> 01:02:21,363 and she took her shirt off and she wanted to blow me. 1122 01:02:21,696 --> 01:02:22,697 - You're a creep! 1123 01:02:23,031 --> 01:02:24,658 - Creep, whatta you talkin' about? 1124 01:02:24,991 --> 01:02:27,077 - So how are her tits? 1125 01:02:27,410 --> 01:02:28,453 - I don't know. 1126 01:02:28,787 --> 01:02:29,955 - (scoffs) Right, you didn't look? 1127 01:02:30,288 --> 01:02:31,164 - Well, of course I looked, I'm a man-- 1128 01:02:31,498 --> 01:02:32,707 - You're an asshole! 1129 01:02:33,041 --> 01:02:34,209 You don't love me. 1130 01:02:34,542 --> 01:02:36,127 - Of course, I love you, what, 1131 01:02:36,461 --> 01:02:38,713 what do you think I'm trying to say? 1132 01:02:39,047 --> 01:02:40,840 - What, that looking at, at some other girl's tits 1133 01:02:41,174 --> 01:02:42,425 made you think of me? 1134 01:02:42,759 --> 01:02:45,887 - (laughs) You're a big ninny! 1135 01:02:46,221 --> 01:02:48,431 - No, you're the ninny, asshole! 1136 01:02:48,765 --> 01:02:49,891 So how was her blowjob? 1137 01:02:50,225 --> 01:02:51,226 - I didn't get a blowjob. 1138 01:02:51,559 --> 01:02:52,602 - [Kate] Mm. 1139 01:02:52,936 --> 01:02:54,354 - Look, all I did was kill her and she died. 1140 01:02:54,688 --> 01:02:55,814 I didn't enjoy it. 1141 01:02:56,147 --> 01:02:57,274 - Yeah. 1142 01:02:57,607 --> 01:02:58,858 - No, really, I mean, usually , 1, I love the feeling 1143 01:02:59,192 --> 01:03:00,568 of taking a knife in my hand 1144 01:03:00,902 --> 01:03:03,697 and running it across her neck and slicing her neck open 1145 01:03:04,030 --> 01:03:05,740 and the blood just comes out and she dies, 1146 01:03:06,074 --> 01:03:08,910 but tonight, nothing, I didn't, 1147 01:03:09,244 --> 01:03:10,954 I don't know, it just wasn't right. 1148 01:03:11,288 --> 01:03:13,164 - What are we doing? 1149 01:03:13,498 --> 01:03:14,708 - What do you mean? 1150 01:03:15,041 --> 01:03:18,712 - Well, we kill people because it was fun, 1151 01:03:19,045 --> 01:03:21,631 but, like, it's not fun anymore. 1152 01:03:24,009 --> 01:03:25,427 - Then, why are we still doing it? 1153 01:03:25,760 --> 01:03:26,303 - Exactly. 1154 01:03:28,054 --> 01:03:31,433 - (sighs) You know, that's what I've been thinkin'. 1155 01:03:31,766 --> 01:03:34,811 - The happiest is being with you. 1156 01:03:35,145 --> 01:03:35,895 -And [, you. 1157 01:03:36,229 --> 01:03:38,231 (both laugh) 1158 01:03:39,983 --> 01:03:42,527 - So what does this mean exactly? 1159 01:03:43,903 --> 01:03:44,821 - Well, it could mean that, as of right now, 1160 01:03:45,155 --> 01:03:46,906 we're ex-psycho Killers. 1161 01:03:48,658 --> 01:03:49,868 - Do you think we could do it? 1162 01:03:50,201 --> 01:03:52,037 - Aw, sure, I think so. 1163 01:03:52,370 --> 01:03:52,829 - Yeah? 1164 01:03:53,163 --> 01:03:54,205 - Yeah. 1165 01:03:54,539 --> 01:03:55,081 - Hmm. 1166 01:03:57,083 --> 01:04:00,045 What can we do for kicks now? 1167 01:04:00,378 --> 01:04:02,422 - Well, I can think of about 35 things, 1168 01:04:02,756 --> 01:04:04,382 36 if you wanna count missionary. 1169 01:04:04,716 --> 01:04:08,136 - (chuckles) Besides those. 1170 01:04:08,470 --> 01:04:10,513 - What would be number 377? 1171 01:04:10,847 --> 01:04:12,057 We can always get a VCR. 1172 01:04:12,390 --> 01:04:13,350 - A vicker? 1173 01:04:13,683 --> 01:04:13,933 - If you spell it that way, yeah. 1174 01:04:14,267 --> 01:04:16,561 (Kate giggles) 1175 01:04:16,895 --> 01:04:19,814 - Yeah, (gasps) we could watch all the Friday the 13 movies! 1176 01:04:20,148 --> 01:04:21,358 (gasps) I love Jason! 1177 01:04:21,691 --> 01:04:22,609 - Yeah, yeah, yeah, yeah! 1178 01:04:22,942 --> 01:04:24,194 "Cause (scoffs), yeah, I like him myself. 1179 01:04:24,527 --> 01:04:26,863 You know, I, I, I cried at the end of Part IV when he dies. 1180 01:04:27,197 --> 01:04:28,865 - Did you, ah, I was depressed for weeks. 1181 01:04:29,199 --> 01:04:30,742 Oh, God, it was so terrible. - This is, this is, 1182 01:04:31,076 --> 01:04:32,160 - This is a great idea, you know, 1183 01:04:32,494 --> 01:04:33,870 because we can actually get off 1184 01:04:34,204 --> 01:04:35,580 on watching other people Kill. 1185 01:04:35,914 --> 01:04:37,624 - It's a lot less messy, too. - Wow! 1186 01:04:37,957 --> 01:04:40,293 - Yeah, but messy things can be fun. 1187 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 - What do you mean? 1188 01:04:42,128 --> 01:04:43,505 - Let me show you. 1189 01:04:43,838 --> 01:04:46,091 (Kate giggles) 1190 01:04:48,593 --> 01:04:52,222 (muffled TV chatter) 1191 01:04:52,555 --> 01:04:55,308 - OK, that's Friday the 13th, 1192 01:04:55,642 --> 01:04:57,852 Friday the 13th Part II, 1193 01:04:58,186 --> 01:04:59,813 Friday the 13th Part Ill, 1194 01:05:00,146 --> 01:05:01,981 Friday the 13th Part IV, 1195 01:05:02,315 --> 01:05:04,484 and Friday the 13th Part V. 1196 01:05:04,818 --> 01:05:05,944 That's Halloween I, 1197 01:05:06,277 --> 01:05:08,905 Halloween II, and Halloween III. 1198 01:05:09,239 --> 01:05:11,783 That's Death Wish I and Death Wish Ill. 1199 01:05:12,117 --> 01:05:13,118 That's Dawn of the Dead. 1200 01:05:13,451 --> 01:05:14,452 That's Night of the Living Dead. 1201 01:05:14,786 --> 01:05:15,745 - Don't forget Day of the Dead. 1202 01:05:16,079 --> 01:05:17,914 - Yeah, I was just getting to that. 1203 01:05:18,248 --> 01:05:19,958 Day of the Day, I mean Day of the Dead. 1204 01:05:20,291 --> 01:05:22,627 That's Psycho I and Psycho II. 1205 01:05:22,961 --> 01:05:23,962 - Wow! 1206 01:05:24,295 --> 01:05:26,756 - Right, that's Deadly Eyes, 1207 01:05:27,090 --> 01:05:29,300 Deadly Strangers, and Deadly Blessings. 1208 01:05:29,634 --> 01:05:33,805 That's I Eat Your Skin, that's I Spit on Your Grave. 1209 01:05:34,139 --> 01:05:35,807 The Debbi Reynolds Workout Tape, 1210 01:05:36,141 --> 01:05:37,934 that's the House of Seven Corpses, 1211 01:05:38,268 --> 01:05:41,312 The House That Jack Built, and The House on Sorority Row. 1212 01:05:41,646 --> 01:05:43,982 I have gotta find another job! (cassettes rattling) 1213 01:05:44,315 --> 01:05:46,693 - Can I have one of these? 1214 01:05:47,026 --> 01:05:51,030 Please? (muffled chatter on TV) 1215 01:05:51,364 --> 01:05:54,117 (cassette rattling) 1216 01:05:55,618 --> 01:05:56,786 Wow, look! 1217 01:05:57,120 --> 01:05:58,288 If you hold this up to the light, 1218 01:05:58,621 --> 01:05:59,914 you can see little pictures! 1219 01:06:00,248 --> 01:06:01,040 - Just like film? 1220 01:06:01,374 --> 01:06:02,292 - Just like film! 1221 01:06:02,625 --> 01:06:03,251 - Aw, neat! 1222 01:06:04,461 --> 01:06:05,795 - There's Charles Bronson! 1223 01:06:06,129 --> 01:06:08,465 - Wow (scoffs)! 1224 01:06:09,466 --> 01:06:10,049 Joe? 1225 01:06:10,383 --> 01:06:10,842 - What? 1226 01:06:11,176 --> 01:06:11,926 - I'm so happy! 1227 01:06:12,260 --> 01:06:13,011 - Yeah, I think, - Great! 1228 01:06:13,344 --> 01:06:14,179 - I think we made the right choice! 1229 01:06:14,512 --> 01:06:16,014 - Yeah, I think so. (Joe gasps) 1230 01:06:16,347 --> 01:06:18,766 You know, whoever thought a VCR could be more fun 1231 01:06:19,100 --> 01:06:22,228 than, than poking someone in the eye with cuticle scissors! 1232 01:06:22,562 --> 01:06:25,148 - Or, or, or slitting their throat with a, a carving knife! 1233 01:06:25,482 --> 01:06:26,649 - Yeah, exactly. 1234 01:06:27,901 --> 01:06:29,402 - Oh, look, Sissy Spacek! 1235 01:06:29,736 --> 01:06:31,571 - Ah (gasps)! 1236 01:06:31,905 --> 01:06:35,450 - Phew, I'll tell ya, leave it to the Japanese. 1237 01:06:35,783 --> 01:06:37,285 - Ya gotta hand it to 'em. 1238 01:06:37,619 --> 01:06:39,370 - Wow. (cassette rattling) 1239 01:06:39,704 --> 01:06:40,413 - Let me see. 1240 01:06:40,747 --> 01:06:41,789 - Wow! (cassette rattling) 1241 01:06:42,123 --> 01:06:42,749 It's all like that, whoops! 1242 01:06:43,082 --> 01:06:44,959 - Whoops, uh-oh (laughs)! 1243 01:06:45,293 --> 01:06:48,296 - Everything was wonderful, don't you agree? 1244 01:06:48,630 --> 01:06:49,172 - Yep. 1245 01:06:52,300 --> 01:06:54,469 - Sure, but you can always send her flowers. 1246 01:06:54,802 --> 01:06:56,095 (Man in Gi speaking in foreign language) 1247 01:06:56,429 --> 01:06:58,348 Oh, she's allergic to flowers. 1248 01:06:58,681 --> 01:07:00,183 How about a nice box of candy? (Man in Gi sighs) 1249 01:07:00,517 --> 01:07:01,601 (Man in Gi speaking foreign language) 1250 01:07:01,935 --> 01:07:03,478 Too bad, eyes can be deceiving. 1251 01:07:03,811 --> 01:07:05,480 - One, what's the problem. 1252 01:07:05,813 --> 01:07:06,856 (Man in Gi speaking foreign language) 1253 01:07:07,190 --> 01:07:08,024 Why don't you send her some flowers? 1254 01:07:08,358 --> 01:07:09,734 (Man in Gi speaking foreign language) 1255 01:07:10,068 --> 01:07:11,027 Well, then, send her a box of candy! 1256 01:07:11,361 --> 01:07:13,738 (Man in Gi speaking foreign language) 1257 01:07:14,072 --> 01:07:14,614 - One. 1258 01:07:19,160 --> 01:07:20,203 What's the matter? 1259 01:07:20,537 --> 01:07:22,497 (Man in Gi speaking foreign language) 1260 01:07:22,830 --> 01:07:24,165 Have you tried a bouquet of flowers? 1261 01:07:24,499 --> 01:07:26,042 (Man in Gi speaking foreign language) 1262 01:07:26,376 --> 01:07:27,085 How 'bout a box of candy? 1263 01:07:27,418 --> 01:07:28,962 (Man in Gi speaking foreign language) 1264 01:07:29,295 --> 01:07:30,255 - Well, did you ever think about 1265 01:07:30,588 --> 01:07:32,173 maybe buying her some investment property? 1266 01:07:32,507 --> 01:07:34,092 - Yeah, it'll give her a break on her taxes, 1267 01:07:34,425 --> 01:07:35,510 and a nice bump on the arm. 1268 01:07:35,843 --> 01:07:38,638 (Man in Gi speaking foreign language) 1269 01:07:38,972 --> 01:07:42,141 - Sure, but I think a six-unit would be big enough. 1270 01:07:42,475 --> 01:07:43,935 (Man in Gi speaking foreign language) 1271 01:07:44,269 --> 01:07:46,938 - I got a shopping plaza I wanna unload. 1272 01:07:47,272 --> 01:07:48,481 (Man in Gi shouting in foreign language) 1273 01:07:48,815 --> 01:07:51,109 (all laughing) 1274 01:07:51,442 --> 01:07:54,529 - Wouldn't you just kill for subtitles? 1275 01:07:57,282 --> 01:08:01,286 I hired a new dancer, business was, well as good as usual. 1276 01:08:03,246 --> 01:08:04,914 - I haven't always been a dancer, you know. 1277 01:08:05,248 --> 01:08:08,167 I was once very unhappy, my karma was all screwed up. 1278 01:08:08,501 --> 01:08:11,045 I had given serious thought to killing myself. 1279 01:08:11,379 --> 01:08:13,131 I mean, life was so fucking boring, 1280 01:08:13,464 --> 01:08:15,008 nothing, nothing ever happened to me, 1281 01:08:15,341 --> 01:08:17,468 and it got the point where I wanted to end it all 1282 01:08:17,802 --> 01:08:18,928 or have somebody end it for me. 1283 01:08:19,262 --> 01:08:20,638 I used to walk in the woods at night 1284 01:08:20,972 --> 01:08:24,726 waiting to be attacked but nothing, I mean, I was in a rut! 1285 01:08:25,059 --> 01:08:25,893 Have you ever done yoga? 1286 01:08:26,227 --> 01:08:27,103 - I'm a Catholic. 1287 01:08:27,437 --> 01:08:28,104 - I do it every morning, you should do it, 1288 01:08:28,438 --> 01:08:29,480 you'd feel better! 1289 01:08:29,814 --> 01:08:31,566 Actually, it was the yoga and this job that saved me! 1290 01:08:31,899 --> 01:08:33,610 Actually, this job is one of the best things 1291 01:08:33,943 --> 01:08:35,236 that ever happened to me. 1292 01:08:35,570 --> 01:08:37,447 Joe, the owner, he IS such a sweetie! 1293 01:08:37,780 --> 01:08:39,073 We went out once, it didn't work out, 1294 01:08:39,407 --> 01:08:40,700 but he still gave me this job. 1295 01:08:41,034 --> 01:08:41,993 You know, he is not the type of guy 1296 01:08:42,327 --> 01:08:43,369 that treats a girl like a piece of meat 1297 01:08:43,703 --> 01:08:45,121 just to cut up and throw away. 1298 01:08:45,455 --> 01:08:49,417 (muffled chatter over rhythmic electro rock music) 1299 01:09:45,932 --> 01:09:47,684 - Life couldn't have been better! 1300 01:09:48,017 --> 01:09:49,185 - Except for this problem 1301 01:09:49,519 --> 01:09:52,146 we kept having with our kitchen sink. 1302 01:10:03,783 --> 01:10:05,159 - When's the plumber coming? 1303 01:10:05,493 --> 01:10:06,828 - When is the plumber coming? 1304 01:10:07,161 --> 01:10:07,745 - Didn't you call one? 1305 01:10:08,079 --> 01:10:08,830 - Didn't you call one? 1306 01:10:09,163 --> 01:10:09,664 - I thought you said you were! 1307 01:10:09,997 --> 01:10:11,165 - I thought you said you were! 1308 01:10:11,499 --> 01:10:11,958 - Really? 1309 01:10:12,291 --> 01:10:13,251 - Really! 1310 01:10:13,584 --> 01:10:15,461 - [Both] Hello, is anybody there! 1311 01:10:15,795 --> 01:10:16,504 - Woo woo woo woo! 1312 01:10:16,838 --> 01:10:17,547 - Woo woo woo woo! 1313 01:10:17,880 --> 01:10:19,382 - Toy boat, toy boat, toy boat! 1314 01:10:19,716 --> 01:10:20,299 - What the fuck! 1315 01:10:20,633 --> 01:10:21,300 - Toy boat, toy boat, toy boat! 1316 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 - What are you doing? 1317 01:10:22,802 --> 01:10:25,221 - Say it! Toy boat, you need, say it! 1318 01:10:26,305 --> 01:10:27,473 - Toy boat, toy boat! 1319 01:10:27,807 --> 01:10:29,642 - Thank you, thank you, say you need to be heard. 1320 01:10:29,976 --> 01:10:30,727 Say it. - No! 1321 01:10:31,060 --> 01:10:31,978 - Come on, say it! - No! 1322 01:10:32,311 --> 01:10:33,187 - Say it, say it! (Kate laughs) 1323 01:10:33,521 --> 01:10:35,940 - I'm goin' home (laughs). 1324 01:10:36,274 --> 01:10:37,024 Bye. - Say it! 1325 01:10:37,358 --> 01:10:38,901 - No, unique, yee yee! - Say it! 1326 01:10:39,235 --> 01:10:41,946 - Nevermind. (Kate laughs) 1327 01:10:42,280 --> 01:10:44,824 (knife thwacking) 1328 01:10:46,242 --> 01:10:48,828 (phone clacking) 1329 01:10:55,293 --> 01:10:57,378 Hello, yes, I'm having problems 1330 01:10:57,712 --> 01:11:00,631 with the drain in my kitchen sink. 1331 01:11:00,965 --> 01:11:03,050 Mm-hmm, it's, um, it's clogged, 1332 01:11:03,384 --> 01:11:06,429 I need someone to come over and unclog it. 1333 01:11:06,763 --> 01:11:08,806 Yeah, could you send someone over? 1334 01:11:09,140 --> 01:11:12,810 Well, whatta you mean, you don't make house calls? 1335 01:11:13,144 --> 01:11:16,773 (sighs) That's the stupidest thing I've ever heard! 1336 01:11:17,106 --> 01:11:18,983 Yeah, well, well you, too! 1337 01:11:19,317 --> 01:11:20,234 (phone slams on cradle) 1338 01:11:20,568 --> 01:11:21,194 (scoffs) He wanted me to bring in 1339 01:11:21,527 --> 01:11:23,821 at three o'clock on Thursday! 1340 01:11:25,907 --> 01:11:27,074 - What about, what about this guy? 1341 01:11:27,408 --> 01:11:29,535 It says here he makes house calls. 1342 01:11:29,869 --> 01:11:31,996 - Oh, Bill Whitehead at Acne. 1343 01:11:32,330 --> 01:11:33,164 Yeah, lemme give him a call. 1344 01:11:33,498 --> 01:11:36,209 (phone clacking) 1345 01:11:39,587 --> 01:11:40,671 Must be a big business. 1346 01:11:41,005 --> 01:11:41,506 - Yeah. 1347 01:11:41,839 --> 01:11:44,300 (phone clacking) 1348 01:11:46,594 --> 01:11:50,681 - Yeah, you're right, this is the end of the scene. 1349 01:11:53,643 --> 01:11:56,562 (keys rattling) 1350 01:11:56,896 --> 01:11:59,482 (keys jingling) 1351 01:12:01,526 --> 01:12:03,402 (door creaking) 1352 01:12:03,736 --> 01:12:05,404 (tense and menacing synthesizer) 1353 01:12:05,738 --> 01:12:06,280 Kate? 1354 01:12:08,449 --> 01:12:10,284 (tense and menacing synthesizer) 1355 01:12:10,618 --> 01:12:11,410 Kate? 1356 01:12:13,412 --> 01:12:17,416 (tense and menacing synthesizer) 1357 01:12:18,751 --> 01:12:19,418 Kate? 1358 01:12:20,920 --> 01:12:21,587 Kate? 1359 01:12:23,631 --> 01:12:24,799 Kate! 1360 01:12:25,132 --> 01:12:28,970 (tense and menacing synthesizer) 1361 01:12:30,930 --> 01:12:31,597 Kate? 1362 01:12:34,851 --> 01:12:35,810 Kate! 1363 01:12:36,143 --> 01:12:40,022 (tense and menacing synthesizer) 1364 01:12:42,567 --> 01:12:45,736 (phone clacking over tense, menacing synthesizer) 1365 01:12:46,070 --> 01:12:47,363 (Jarring electronic accent) 1366 01:12:47,697 --> 01:12:48,406 Don't do that, what are you tryin' to do, 1367 01:12:48,739 --> 01:12:51,284 give me a heart attack, I oughta strangle you! 1368 01:12:51,617 --> 01:12:52,577 - I thought you gave that up! 1369 01:12:52,910 --> 01:12:53,619 - Gave it up, sure, I come home 1370 01:12:53,953 --> 01:12:55,162 and the door's unlocked. 1371 01:12:55,496 --> 01:12:56,956 The door's un-, there's crazy people out there, 1372 01:12:57,290 --> 01:12:58,457 you know what I'm saying? 1373 01:12:58,791 --> 01:12:59,792 Didn't your mother ever tell you when you were a kid 1374 01:13:00,126 --> 01:13:01,168 to lock the door, just lock it so people-- 1375 01:13:01,502 --> 01:13:03,087 - Will you calm down? 1376 01:13:03,421 --> 01:13:04,755 I was just getting this from the garage. 1377 01:13:05,089 --> 01:13:05,882 - Well, what happened to the plumber? 1378 01:13:06,215 --> 01:13:06,757 - He died. 1379 01:13:07,091 --> 01:13:08,259 - He dah, what?-what? 1380 01:13:08,593 --> 01:13:09,135 - He died! 1381 01:13:10,511 --> 01:13:12,430 He didn't show up, so I called the service, 1382 01:13:12,763 --> 01:13:14,807 and they told me he died, OK? 1383 01:13:16,017 --> 01:13:17,560 - So he, he's not coming? 1384 01:13:17,894 --> 01:13:19,312 - (scoffs) Of course, he's not coming! 1385 01:13:19,645 --> 01:13:20,396 What are you, stupid? 1386 01:13:20,730 --> 01:13:21,772 - What are you, brain dead? 1387 01:13:22,106 --> 01:13:22,857 - Just leave me alone, OK? - Leave you! 1388 01:13:23,190 --> 01:13:24,567 - Just, thank you. 1389 01:13:26,485 --> 01:13:27,486 - [Joe] Good luck. 1390 01:13:27,820 --> 01:13:28,404 - Yeah. 1391 01:13:28,738 --> 01:13:29,989 (Joe grunts mockingly) 1392 01:13:30,323 --> 01:13:32,867 (water splashing) 1393 01:13:36,120 --> 01:13:38,915 (plunger squishing) 1394 01:13:39,248 --> 01:13:40,416 Such an asshole! 1395 01:13:41,709 --> 01:13:45,504 (water splashing over plunger thudding) 1396 01:13:46,714 --> 01:13:49,508 (paper rustling) 1397 01:13:49,842 --> 01:13:51,761 - Great, now I'm a criminal! 1398 01:13:53,387 --> 01:13:56,724 (Kate sighs heavily) 1399 01:13:57,058 --> 01:13:58,684 (plunger thudding) 1400 01:13:59,018 --> 01:14:01,479 (water splashing) 1401 01:14:05,358 --> 01:14:08,444 (plunger squishing) 1402 01:14:08,778 --> 01:14:10,780 (Kate sighs) 1403 01:14:16,494 --> 01:14:18,120 - Let's get another plumber. (Joe laughs) 1404 01:14:18,454 --> 01:14:18,955 (Kate laughs mockingly) 1405 01:14:19,288 --> 01:14:20,915 - I got him right here. 1406 01:14:21,999 --> 01:14:25,461 (playful synthesizer music) 1407 01:14:34,220 --> 01:14:35,554 (blood splattering) 1408 01:14:35,888 --> 01:14:36,430 - Oh boy! 1409 01:14:39,392 --> 01:14:43,479 (Herman moaning passionately over playful synthesizer) 1410 01:14:51,487 --> 01:14:52,613 More, more, more! 1411 01:14:54,991 --> 01:14:56,325 - [Joe] Have you found the problem yet? 1412 01:14:56,659 --> 01:14:58,452 (plunger thwacking) 1413 01:14:58,786 --> 01:15:00,287 - Yes, I think I have. 1414 01:15:03,791 --> 01:15:04,500 - [Joe] Oh. 1415 01:15:04,834 --> 01:15:06,460 - Hi, is the drain all fixed? - Hi. 1416 01:15:06,794 --> 01:15:07,503 - Not exactly. 1417 01:15:07,837 --> 01:15:09,630 - What do you mean, not exactly-- 1418 01:15:10,631 --> 01:15:12,008 Oh. 1419 01:15:12,341 --> 01:15:14,593 - Is that all you have to say, oh? 1420 01:15:14,927 --> 01:15:17,680 - I guess we have to come out of retirement. 1421 01:15:18,014 --> 01:15:19,181 - What does that mean? 1422 01:15:19,515 --> 01:15:22,351 - We're gonna have to kill you. 1423 01:15:22,685 --> 01:15:23,686 (knife tinging) 1424 01:15:24,020 --> 01:15:25,563 - [Herman] Hold on just a minute! 1425 01:15:25,896 --> 01:15:27,773 - [Joe] This isn't gonna hurt at all. 1426 01:15:28,107 --> 01:15:28,858 - [Kate] Joe? 1427 01:15:29,191 --> 01:15:29,650 - [Joe] What? 1428 01:15:29,984 --> 01:15:30,526 (Kate sighs) 1429 01:15:30,860 --> 01:15:31,861 Oh! 1430 01:15:32,194 --> 01:15:34,030 - [Herman] Is that all you have to say, oh? 1431 01:15:34,363 --> 01:15:35,281 - Do you repeat yourself a lot? 1432 01:15:35,614 --> 01:15:36,532 - [Herman] Not usually. 1433 01:15:36,866 --> 01:15:38,159 - Oh. 1434 01:15:38,492 --> 01:15:40,369 Um, are you gonnna shoot us? (knife tinging) 1435 01:15:40,703 --> 01:15:41,620 - [Herman] Not necessarily. 1436 01:15:41,954 --> 01:15:42,538 - Meaning? 1437 01:15:42,872 --> 01:15:43,706 - Will you let me finish? 1438 01:15:44,040 --> 01:15:46,125 - (scoffs) Go ahead. 1439 01:15:46,459 --> 01:15:47,793 - I want the bodies! 1440 01:15:49,503 --> 01:15:50,504 - [Joe] I beg your pardon? 1441 01:15:50,838 --> 01:15:51,881 - Don't play innocent with me. 1442 01:15:52,214 --> 01:15:53,132 - All right, let me rephrase that. 1443 01:15:53,466 --> 01:15:55,051 - Don't bother, look, I want the bodies 1444 01:15:55,384 --> 01:15:56,802 that the parts like those came from. 1445 01:15:57,136 --> 01:15:59,930 - If you don't mind me asking, what for? 1446 01:16:00,264 --> 01:16:02,808 - (laughs) To eat. 1447 01:16:04,393 --> 01:16:06,228 (both groaning) 1448 01:16:06,562 --> 01:16:07,521 - Gross! 1449 01:16:07,855 --> 01:16:08,773 - Oh, well, I suppose chopping 'em up into little bits 1450 01:16:09,106 --> 01:16:11,025 and throwing them down the drain isn't? 1451 01:16:11,358 --> 01:16:12,109 - Well, no, not really. 1452 01:16:12,443 --> 01:16:14,070 - At least we don't eat them. 1453 01:16:14,403 --> 01:16:16,030 - (scoffs) I was planning on eating both of you. 1454 01:16:16,363 --> 01:16:18,324 - Doesn't anybody fuck anymore? 1455 01:16:18,657 --> 01:16:21,118 - Yeah, but I'm not gonna eat you. 1456 01:16:21,452 --> 01:16:23,329 Instead, I-I can use you. 1457 01:16:24,789 --> 01:16:27,708 - In what way, she asks knowingly. 1458 01:16:28,793 --> 01:16:31,504 - I want the bodies of all your future victims, 1459 01:16:31,837 --> 01:16:32,922 nice and fresh. 1460 01:16:34,757 --> 01:16:35,966 - Oh, really? 1461 01:16:36,300 --> 01:16:37,551 - Business has been a little down lately. 1462 01:16:37,885 --> 01:16:40,679 I usually eat my customers, but hey, you know. 1463 01:16:41,013 --> 01:16:43,599 - Well, you probably don't get very good word-of-mouth then. 1464 01:16:43,933 --> 01:16:46,811 - No, it's a problem, but now I've found you. 1465 01:16:47,144 --> 01:16:47,770 - I didn't know we were lost. 1466 01:16:48,104 --> 01:16:50,606 (all laughing) 1467 01:16:52,191 --> 01:16:55,778 Uh, so, what if we say no to your proposal? 1468 01:16:56,779 --> 01:16:57,988 - I'll tell the police. 1469 01:16:58,322 --> 01:16:59,281 - Yeah, sure, sure, sure. 1470 01:16:59,615 --> 01:17:00,783 You're gonna tell the police that, uh, 1471 01:17:01,117 --> 01:17:04,120 we wouldn't give you the bodies of our victims? 1472 01:17:04,453 --> 01:17:05,204 - Well, yeah, that and the fact 1473 01:17:05,538 --> 01:17:07,331 that you tell really bad jokes. 1474 01:17:07,665 --> 01:17:11,544 - Joe, we can get in a lot of trouble for telling bad jokes. 1475 01:17:11,877 --> 01:17:12,586 (Joe scoffs) 1476 01:17:12,920 --> 01:17:13,462 We can! 1477 01:17:14,839 --> 01:17:18,259 - What, what if, what if, uh, what if the police ask you 1478 01:17:18,592 --> 01:17:21,554 what you're gonna do with the bodies, Herm? 1479 01:17:21,887 --> 01:17:23,681 -I'll tell 'em I was gonna eat them! 1480 01:17:24,014 --> 01:17:25,432 - Oh, that makes a lotta sense. 1481 01:17:25,766 --> 01:17:26,350 - Perfect sense. 1482 01:17:26,684 --> 01:17:28,561 - So, great, is it a deal? 1483 01:17:28,894 --> 01:17:30,271 - We've retired. 1484 01:17:30,604 --> 01:17:31,605 - [Herman] What? 1485 01:17:31,939 --> 01:17:32,648 - We don't slash anymore. 1486 01:17:32,982 --> 01:17:34,567 - It just isn't fun. 1487 01:17:34,900 --> 01:17:38,404 - Come on, don't you miss it just a little? 1488 01:17:38,737 --> 01:17:39,738 The feeling of the knife (hands cracking) 1489 01:17:40,072 --> 01:17:43,826 As it pounds into the flesh, the smell of blood? 1490 01:17:44,952 --> 01:17:46,579 The struggle? 1491 01:17:46,912 --> 01:17:47,746 Rigor mortis? 1492 01:17:49,206 --> 01:17:50,624 - [Both] No. 1493 01:17:50,958 --> 01:17:52,251 - Then I'm just gonna have to shoot you. 1494 01:17:52,585 --> 01:17:53,669 - And then eat us? 1495 01:17:54,003 --> 01:17:55,337 - Yeah, I was planning on broiling you up 1496 01:17:55,671 --> 01:17:58,507 and garnishing you with this special grape sauce I make. 1497 01:17:58,841 --> 01:18:01,343 - Grape sauce, grape sauce? (menacing synthesizer) 1498 01:18:01,677 --> 01:18:03,470 - Somethin' wrong with grape sauce? 1499 01:18:03,804 --> 01:18:04,388 - Grape sauce? 1500 01:18:04,722 --> 01:18:06,098 - You've got a lot of nerve! 1501 01:18:06,432 --> 01:18:07,558 - Could you fill me in on the problem here? 1502 01:18:07,892 --> 01:18:08,601 - We hate grapes! 1503 01:18:08,934 --> 01:18:09,768 - We loathe grapes! 1504 01:18:10,102 --> 01:18:11,645 - [Both] All kinds of grapes! 1505 01:18:11,979 --> 01:18:13,689 - We hate purple grapes, we hate green grapes! 1506 01:18:14,023 --> 01:18:16,650 - We hate grapes with seeds, we hate grapes without seeds! 1507 01:18:16,984 --> 01:18:18,485 - We hate them peeled and not peeled! 1508 01:18:18,819 --> 01:18:20,321 - We hate them in bunches, one at a time, 1509 01:18:20,654 --> 01:18:24,200 or in small groups of twos and threes! 1510 01:18:24,533 --> 01:18:26,410 - We fucking hate grapes! 1511 01:18:28,871 --> 01:18:29,538 - Oh. 1512 01:18:31,165 --> 01:18:33,083 You know, you guys are really sick! 1513 01:18:33,417 --> 01:18:34,710 - We, we're sick? 1514 01:18:35,044 --> 01:18:37,588 We're sick, here's a man, standing here before me, 1515 01:18:37,922 --> 01:18:39,506 who likes grapes calling us sick! 1516 01:18:39,840 --> 01:18:41,050 - Oh, God, there is no justice. 1517 01:18:41,383 --> 01:18:42,259 - None at all. 1518 01:18:42,593 --> 01:18:43,928 - Look, I'm just gonna shoot you 1519 01:18:44,261 --> 01:18:46,597 and put an end to all this, OK? 1520 01:18:46,931 --> 01:18:47,973 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1521 01:18:48,307 --> 01:18:51,727 Suppose, just suppose, that we said yes to your proposal. 1522 01:18:53,896 --> 01:18:56,649 - That'd be wonderful, are you serious? 1523 01:18:56,982 --> 01:18:58,067 - No. 1524 01:18:58,400 --> 01:18:58,943 - Oh. 1525 01:19:02,029 --> 01:19:03,530 - Time for a strange interlude. 1526 01:19:03,864 --> 01:19:06,909 (pleasant organ music) 1527 01:19:07,243 --> 01:19:08,994 Ah, grapes, I hate them, 1528 01:19:10,663 --> 01:19:12,790 yet I have this recurring dream that I'm held down 1529 01:19:13,123 --> 01:19:15,793 and force fed kosher grapes by Adolf Hitler. 1530 01:19:16,126 --> 01:19:18,879 Or is it Adolf Smucker, do you know? 1531 01:19:20,422 --> 01:19:22,675 But what of it, I shot her a glance. 1532 01:19:23,008 --> 01:19:23,467 (comical whooshing) 1533 01:19:23,801 --> 01:19:25,094 (comical thwack) 1534 01:19:25,427 --> 01:19:27,888 I see numbers, strange numbers. 1535 01:19:29,431 --> 01:19:33,644 Many numbers, for a good time, call 555-3017, 1536 01:19:33,978 --> 01:19:34,895 and, uh, who was it that said, 1537 01:19:35,229 --> 01:19:37,815 "A horse, my kingdom for a horse?" 1538 01:19:38,148 --> 01:19:40,776 And, uh, wasn't he arrested for diddling Mrs. Brown's, uh, 1539 01:19:41,110 --> 01:19:44,280 pet, uh, sheep, Carl? (sheep bleating) 1540 01:19:44,613 --> 01:19:46,115 I wanna run naked through fields of mayonnaise 1541 01:19:46,448 --> 01:19:48,575 and feel the wind blowing through my empty eye sockets. 1542 01:19:48,909 --> 01:19:50,786 I wanna climb every mountain 1543 01:19:51,120 --> 01:19:52,705 and twirl around like Julie Andrews. 1544 01:19:53,038 --> 01:19:54,373 Ah, the smell of it! 1545 01:19:54,707 --> 01:19:57,751 (pleasant organ music) 1546 01:20:00,629 --> 01:20:04,717 (tense and menacing synthesizer with jarring noise accents) 1547 01:20:16,729 --> 01:20:18,522 - Hey, what's that? 1548 01:20:18,856 --> 01:20:19,315 (switch clicks) 1549 01:20:19,648 --> 01:20:21,317 (Kate shrieks) 1550 01:20:21,650 --> 01:20:22,443 - [Herman] It's dark in here! (noise and commotion) 1551 01:20:22,776 --> 01:20:24,194 - Stop it! (brakes screeching) 1552 01:20:24,528 --> 01:20:26,238 (loud metallic crash) 1553 01:20:26,572 --> 01:20:29,658 (Kate shrieking over muffled shouting) 1554 01:20:29,992 --> 01:20:31,118 (switch clicks) 1555 01:20:31,452 --> 01:20:34,496 (menacing synthesizer) 1556 01:20:37,124 --> 01:20:38,667 Joe, Joe, are you OK? 1557 01:20:41,128 --> 01:20:43,505 (Kate sighs) 1558 01:20:45,716 --> 01:20:48,385 Joe (sighs), Joe! 1559 01:20:49,970 --> 01:20:52,598 Joe (sighs)! 1560 01:20:52,931 --> 01:20:53,390 - Kate! 1561 01:20:53,724 --> 01:20:55,017 - Are you OK? 1562 01:20:55,351 --> 01:20:57,811 - Yeah, I think so. (pump clanking and thwacking) 1563 01:20:58,145 --> 01:21:01,899 Eww, what's up with this tube that's running up my shirt? 1564 01:21:02,274 --> 01:21:03,734 (pump clanking and thwacking) 1565 01:21:04,193 --> 01:21:05,819 It's makin' a mess! 1566 01:21:06,153 --> 01:21:07,946 - Hey, could you guys stop that! 1567 01:21:08,280 --> 01:21:09,907 Come on, could you cut it out? 1568 01:21:10,240 --> 01:21:10,699 (canister thudding) 1569 01:21:11,033 --> 01:21:12,034 - What? 1570 01:21:12,534 --> 01:21:14,787 Could you guys stop, please? 1571 01:21:15,120 --> 01:21:15,954 - [Joe] Please? 1572 01:21:16,288 --> 01:21:17,206 - Come on, I can't stop now! 1573 01:21:17,539 --> 01:21:18,874 - No, no, it's OK, you can stop. 1574 01:21:19,208 --> 01:21:19,875 - I don't know. 1575 01:21:20,209 --> 01:21:21,543 - [Joe] No, please, please, please! 1576 01:21:21,877 --> 01:21:22,336 - It's OK. 1577 01:21:22,669 --> 01:21:23,962 - I guess so. 1578 01:21:24,296 --> 01:21:25,422 - Thank you. - Thanks. 1579 01:21:25,756 --> 01:21:27,966 - [Pumper] No problem. 1580 01:21:28,300 --> 01:21:29,009 - Oh, God. 1581 01:21:29,343 --> 01:21:30,719 - Aw, what a mess! 1582 01:21:35,140 --> 01:21:35,974 (Joe thuds to the ground) 1583 01:21:36,308 --> 01:21:37,434 (Kate laughs) 1584 01:21:37,768 --> 01:21:38,519 Sure, laugh! 1585 01:21:40,062 --> 01:21:41,480 What's for dinner? 1586 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 - [Kate] Do you wanna eat here or do you wanna go out? 1587 01:21:45,859 --> 01:21:46,860 - [Joe] Let's go out. 1588 01:21:47,194 --> 01:21:49,988 - Good evening, Madame, Monsieur. 1589 01:21:50,322 --> 01:21:51,365 I am Jacques, your waitair, 1590 01:21:51,698 --> 01:21:53,992 and may I interest you in an appetizair? 1591 01:21:54,326 --> 01:21:54,785 - What? 1592 01:21:55,119 --> 01:21:56,203 - Appetizair. 1593 01:21:56,537 --> 01:21:58,455 - [Both] Appetizair, appetizer! 1594 01:21:58,789 --> 01:21:59,748 - Oui, oui. 1595 01:22:00,082 --> 01:22:01,208 - Well, what do you recommend? 1596 01:22:01,542 --> 01:22:04,086 - I suggest, eh, chizbird for two. 1597 01:22:06,130 --> 01:22:07,005 - [Joe] Chizbird. 1598 01:22:07,339 --> 01:22:08,340 - Oui. 1599 01:22:08,674 --> 01:22:10,509 - What, what, what is that? 1600 01:22:10,843 --> 01:22:12,845 - That a pound of chiz on a bird. 1601 01:22:13,178 --> 01:22:16,598 - Oh, a bird, um, what kind of bird? 1602 01:22:16,932 --> 01:22:20,978 - Not bird, birb, like bood! (slaps cracking on table) 1603 01:22:21,311 --> 01:22:22,896 -Um, I'm really confused and perplexed 1604 01:22:23,230 --> 01:22:24,356 about this whole matter, can you-- 1605 01:22:24,690 --> 01:22:28,652 - It's a board, it is a piece of wood with chiz on it. 1606 01:22:31,029 --> 01:22:33,449 - [Both] A bird with chiz on it! 1607 01:22:33,782 --> 01:22:35,033 - Cheese board? 1608 01:22:35,367 --> 01:22:36,285 - Cheese board, is it a cheese board? 1609 01:22:36,618 --> 01:22:37,703 - That is what I say! 1610 01:22:38,036 --> 01:22:41,290 - Wow, this must be a real French restrant! 1611 01:22:41,623 --> 01:22:43,083 - Of course, it is, why do you think 1612 01:22:43,417 --> 01:22:46,753 I talk with this ridiculous accent? 1613 01:22:47,087 --> 01:22:49,089 - Why don't we skip the appetizer? 1614 01:22:49,423 --> 01:22:51,049 - [Joe] OK, sure, yeah, yeah. 1615 01:22:51,383 --> 01:22:52,468 - Well, then you know what you want? 1616 01:22:52,801 --> 01:22:53,886 - No. 1617 01:22:54,219 --> 01:22:55,179 - Well, would you like to make me a suggest-ione? 1618 01:22:55,512 --> 01:22:57,890 - Oh, yes, I recommend to you two lovers 1619 01:22:58,223 --> 01:23:00,809 our beautiful broiled chicken dish. 1620 01:23:01,143 --> 01:23:04,104 It is nice, smothered in a beautiful grape sauce. 1621 01:23:04,438 --> 01:23:07,024 (menacing synthesizer accents) 1622 01:23:07,357 --> 01:23:09,443 - That I understood perfectly. 1623 01:23:09,776 --> 01:23:10,944 (Joe chewing noisily) 1624 01:23:11,278 --> 01:23:13,655 Grapes, grapes, I hate grapes! 1625 01:23:15,115 --> 01:23:16,325 I can't stand grapes! 1626 01:23:16,658 --> 01:23:19,036 - Yes, Joe, so do I, but we could've had something else. 1627 01:23:19,369 --> 01:23:21,288 The poor waiter was French, he didn't know! 1628 01:23:21,622 --> 01:23:22,915 - Well, he should've, I mean, 1629 01:23:23,248 --> 01:23:24,166 do I look like the kind of a person that would eat a grape? 1630 01:23:24,500 --> 01:23:26,251 - No, of course not! 1631 01:23:26,585 --> 01:23:28,837 - I loathe grapes, all kinds of grapes! 1632 01:23:29,171 --> 01:23:29,880 I hate purple grapes-- 1633 01:23:30,214 --> 01:23:30,923 - Don't forget the green ones! 1634 01:23:31,256 --> 01:23:32,257 - Well, they're next, I hate green grapes! 1635 01:23:32,591 --> 01:23:34,343 - So do I, but I'm hungry! 1636 01:23:34,676 --> 01:23:36,094 - Well, I'm not finished! 1637 01:23:36,428 --> 01:23:38,764 I hate grapes with seeds, I hate grapes without seeds! 1638 01:23:39,097 --> 01:23:40,140 - How does a nice steak sound? 1639 01:23:40,474 --> 01:23:42,684 - I hate them peeled, I hate them non-peeled! 1640 01:23:43,018 --> 01:23:44,603 - Maybe some fried chicken? 1641 01:23:44,937 --> 01:23:47,105 - I hate them in bunches, one at a time, 1642 01:23:47,439 --> 01:23:48,148 or in groups of twos and threes! 1643 01:23:48,482 --> 01:23:49,900 I fucking hate grapes! 1644 01:23:50,234 --> 01:23:50,692 - Finished? 1645 01:23:51,026 --> 01:23:51,610 - Yeah. 1646 01:23:51,944 --> 01:23:52,986 - Now, where do you wanna eat? 1647 01:23:53,320 --> 01:23:54,238 - I don't know, where do you wanna eat? 1648 01:23:54,571 --> 01:23:55,989 - (scoffs) What do you mean, 1649 01:23:56,323 --> 01:23:57,783 you don't know where you wanna eat? 1650 01:23:58,116 --> 01:23:59,159 - Well, I'm asking you, where do you wanna eat? 1651 01:23:59,493 --> 01:24:00,953 - How 'bout pasta. 1652 01:24:01,286 --> 01:24:02,120 - I hate pastal 1653 01:24:03,664 --> 01:24:04,540 I can't stand pasta! - OK, fine, you hate pasta!I 1654 01:24:04,873 --> 01:24:06,250 - We won't have pasta. 1655 01:24:06,583 --> 01:24:07,918 - Good, 'cause I don't like it. 1656 01:24:08,252 --> 01:24:08,919 - What about some chicken. 1657 01:24:09,253 --> 01:24:10,337 - Nah, I'm not in the mood for chicken. 1658 01:24:10,671 --> 01:24:12,339 You, me, neither. 1659 01:24:12,673 --> 01:24:15,008 - What about Chinese food? 1660 01:24:15,342 --> 01:24:17,469 - We just had Chinese food a couple of scenes back. 1661 01:24:17,803 --> 01:24:20,347 - A couple, it was scene 20, it's scene 62! 1662 01:24:20,681 --> 01:24:21,974 - So it's 42 scenes back. 1663 01:24:22,307 --> 01:24:23,058 - Well, it's not a couple of scenes. 1664 01:24:23,392 --> 01:24:24,351 - I don't want Chinese food. 1665 01:24:24,685 --> 01:24:26,019 - Fine, we won't have Chinese food. 1666 01:24:26,353 --> 01:24:26,812 - Good, 'cause I don't want it. 1667 01:24:27,145 --> 01:24:28,146 - What do you want? 1668 01:24:28,480 --> 01:24:30,399 - Well, you know, we could, uh, we could always pour, like, 1669 01:24:30,732 --> 01:24:32,609 a nice bowl of ice-cold Raisin Bran, 1670 01:24:32,943 --> 01:24:35,445 that would be, like, like really boss. 1671 01:24:35,779 --> 01:24:36,780 - Raisin Bran? 1672 01:24:37,114 --> 01:24:37,531 - Yeah, Raisin Bran, maybe with a banana. 1673 01:24:37,864 --> 01:24:38,448 - [Kate] Raisin Bran? 1674 01:24:38,782 --> 01:24:39,700 - [Joe] Yeah, Raisin Bran! 1675 01:24:40,033 --> 01:24:41,118 - [Kate] Joe, raisins are dried grapes. 1676 01:24:41,451 --> 01:24:42,619 - [Joe] Get outta here, how can raisins be dried grapes? 1677 01:24:42,953 --> 01:24:43,912 If raisins are dried grapes, 1678 01:24:44,246 --> 01:24:44,997 they wouldn't call it Raisin Bran. 1679 01:24:45,330 --> 01:24:46,582 They would call it Dried Grape Bran. 1680 01:24:46,915 --> 01:24:48,041 - [Kate] You killed that girl in scene six for nothing! 1681 01:24:48,375 --> 01:24:49,501 - [Joe] I didn't kill her for nothing! 1682 01:24:49,835 --> 01:24:51,044 - [Kate] Yes, you did, you killed her 1683 01:24:51,378 --> 01:24:53,338 because she liked grapes, and you like grapes! 1684 01:24:53,672 --> 01:24:55,257 - [Joe] Eh, but it's not grapes I like, it's raisins! 1685 01:24:55,591 --> 01:24:57,092 , I love, (Kate sighs) 1686 01:24:57,426 --> 01:24:58,135 Next thing, you're gonna try and tell me 1687 01:24:58,468 --> 01:24:59,970 is that prunes are dried out plums. 1688 01:25:00,304 --> 01:25:00,887 - [Kate] But they are! 1689 01:25:01,221 --> 01:25:01,972 - [Joe] They are (scoffs)! 1690 01:25:02,306 --> 01:25:03,724 - [Kate] Look, look, I don't wanna argue. 1691 01:25:04,057 --> 01:25:06,310 It's hot, and I'm really, really hungry. 1692 01:25:06,643 --> 01:25:09,021 I would love to sit In an air-conditioned restaurant-- 1693 01:25:09,354 --> 01:25:10,147 - [Joe] Walit a minute, what, what-- 1694 01:25:10,480 --> 01:25:11,189 - [Kate] Just relax. 1695 01:25:11,523 --> 01:25:12,482 - [Joe] What are you ea yin' to me? 1696 01:25:12,816 --> 01:25:13,775 What are you, what are you tellin' me? 1697 01:25:14,109 --> 01:25:15,068 You spent, like, half this movie killing guys 1698 01:25:15,402 --> 01:25:16,445 because they talked about the weather, 1699 01:25:16,778 --> 01:25:18,238 and here you are, talking to me about the weather! 1700 01:25:18,572 --> 01:25:19,156 - [Kate] Well, the guys-- 1701 01:25:19,489 --> 01:25:20,782 - [Joe] What is it, what is it? 1702 01:25:21,116 --> 01:25:22,451 - [Kate] It wasn't that they just talked about the weather. 1703 01:25:22,784 --> 01:25:25,412 They were real jerks, I mean, come on, you saw the movie! 1704 01:25:25,746 --> 01:25:26,163 - [Joe] (laughs) I hear ya, babe, 1705 01:25:26,496 --> 01:25:27,581 I know where you're comin' from. 1706 01:25:27,914 --> 01:25:28,999 I mean, look at that girl in scene 32. 1707 01:25:29,333 --> 01:25:30,626 I mean, we're talking howl at the moon-- 1708 01:25:30,959 --> 01:25:32,336 - [Kate] Gross, oh my God, 1709 01:25:32,669 --> 01:25:33,837 at least you didn't have to kiss her. 1710 01:25:34,171 --> 01:25:35,213 - [Joe] No, I didn't have to, 1711 01:25:35,547 --> 01:25:36,840 I don't, I don't remember you Kissing any other guys. 1712 01:25:37,174 --> 01:25:38,216 - [Kate] Don't make up a scene. 1713 01:25:38,550 --> 01:25:39,885 - [Joe] Cut this, hey, hey, is this enough? 1714 01:25:40,218 --> 01:25:41,136 I mean is that OK? 1715 01:25:41,470 --> 01:25:43,722 (playful synthesizer music drowns out dialog) 1716 01:25:44,056 --> 01:25:46,850 ♪ Burgers and rat doo doo 1717 01:25:47,184 --> 01:25:49,645 ♪ Give it to me now SO nice and fresh 1718 01:25:49,978 --> 01:25:52,147 ♪ At the snack bar 1719 01:25:52,481 --> 01:25:53,774 ♪ Head up 10 the snack bar 1720 01:25:54,107 --> 01:25:57,694 ♪ 'Cause I got vomit, we're puking on it 1721 01:25:58,028 --> 01:26:00,781 ♪ Burgers and rat doo doo 1722 01:26:01,114 --> 01:26:03,492 ♪ Give it to me now so I can throw up 1723 01:26:03,825 --> 01:26:06,244 ♪ At the snack bar 1724 01:26:06,578 --> 01:26:07,537 ♪ Where you can get to me 1725 01:26:07,871 --> 01:26:11,958 ♪ You probably gonna have 10 throw up and puke (laughs) 112492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.