Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,419
♪ There's a hundred
and four days
of summer vacation ♪
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,546
♪ And school comes along
just to end it ♪
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,341
♪ So the annual problem
for our generation ♪
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,886
♪ Is finding a good way
to spend it ♪
5
00:00:11,887 --> 00:00:13,262
♪ Like maybe ♪
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,556
♪ Building a rocket
or fighting a mummy ♪
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,392
♪ Or climbing up
the Eiffel Tower ♪
8
00:00:18,393 --> 00:00:21,020
- ♪ Discovering something
that doesn't exist ♪
- Hey!
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,940
♪ Or giving a monkey
a shower ♪
10
00:00:23,941 --> 00:00:26,359
♪ Surfing tidal waves
creating nano-bots ♪
11
00:00:26,360 --> 00:00:29,111
- ♪ Or locating
Frankenstein's brain ♪
- It's over here!
12
00:00:29,112 --> 00:00:31,697
♪ Finding a dodo bird
painting a continent ♪
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,283
- ♪ Or driving our
sister insane ♪
- Phineas!
14
00:00:34,284 --> 00:00:37,119
♪ As you can see
there's a whole lot
of stuff to do ♪
15
00:00:37,120 --> 00:00:39,789
- ♪ Before school starts
this fall ♪
- Come on, Perry!
16
00:00:39,790 --> 00:00:50,508
♪ So stick with us
'cause Phineas and Ferb
are gonna do it all! ♪
17
00:00:50,509 --> 00:00:53,971
Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
18
00:01:17,536 --> 00:01:19,371
No, no, no,
no, no, no, no.
19
00:01:22,499 --> 00:01:24,875
Oh! Hi, Candace.
20
00:01:24,876 --> 00:01:27,253
How do you like
our scarecrow mech suits?
21
00:01:27,254 --> 00:01:29,547
Pretty cool, huh?
22
00:01:29,548 --> 00:01:31,173
I hate this time of year.
23
00:01:31,174 --> 00:01:32,301
Scarecrow race!
24
00:01:34,011 --> 00:01:35,845
Mom! Mom, Mom!
25
00:01:35,846 --> 00:01:37,305
Scooch, Perry. I'm on a bust.
26
00:01:37,306 --> 00:01:38,932
Mom. Mom!
27
00:01:53,864 --> 00:01:55,656
Hello, Agent P.
28
00:01:55,657 --> 00:01:58,701
Doof has apparently
slept through the day's
opportunity for evil.
29
00:01:58,702 --> 00:02:01,537
- Very unlike him.
- Don't state the
obvious, Carl.
30
00:02:01,538 --> 00:02:04,540
Anyhoo, better get over there
and give Doof a nudge,
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,544
just to make sure he's still,
uh, you know, breathing.
32
00:02:10,088 --> 00:02:13,966
Candace, what are we-- Whoa!
Candace, slow down!
33
00:02:13,967 --> 00:02:15,926
This is it.
This is the one.
34
00:02:19,681 --> 00:02:22,099
Wait. Where are
the giant scarecrows?
35
00:02:22,100 --> 00:02:26,020
It turns out straw is not
a reliable building material.
36
00:02:26,021 --> 00:02:28,022
I told you we should have
made them out of bricks.
37
00:02:28,023 --> 00:02:30,107
Did those three pigs
teach us nothing?
38
00:02:30,108 --> 00:02:32,568
But-- But-- Ah, forget it.
39
00:02:32,569 --> 00:02:36,030
Sometimes it's just not
even worth that last "but."
40
00:02:36,031 --> 00:02:38,992
No, dear. Sometimes it's not.
Now get your butt
into the car.
41
00:02:41,703 --> 00:02:45,414
Ah, Perry the Platypus!
Have I got a surprise for you!
42
00:02:49,836 --> 00:02:53,923
Okay, note to self.
Only use the
Make-Bigger-Inator outside.
43
00:02:53,924 --> 00:02:57,386
You weren't supposed to get
that big, Perry the Platypus!
Only like 20% bigger.
44
00:03:00,722 --> 00:03:04,267
Thank goodness
it was national
Evacuate the City Day!
45
00:03:06,269 --> 00:03:10,357
Whoa! Perry, is that you?
46
00:03:17,364 --> 00:03:19,365
Wakey wakey,
Perry the Platypus.
47
00:03:19,366 --> 00:03:21,909
Did you enjoy your
giant movie monster dream?
48
00:03:21,910 --> 00:03:24,078
Yes, yes, it was just a dream.
49
00:03:24,079 --> 00:03:26,205
I-- I'll explain.
Have you ever noticed
50
00:03:26,206 --> 00:03:28,374
that everyone always wants
to tell you their dreams?
51
00:03:28,375 --> 00:03:29,875
And they're so boring.
52
00:03:29,876 --> 00:03:33,504
They just go on and on
and on and on.
53
00:03:33,505 --> 00:03:35,923
And-- And there's
no character development.
54
00:03:35,924 --> 00:03:37,883
There's nothing
that's hooking me
into the story.
55
00:03:37,884 --> 00:03:39,427
I'd rather just wait
for the movie.
56
00:03:39,428 --> 00:03:43,305
And, to that end, behold,
my Dream-Project-Inator.
57
00:03:43,306 --> 00:03:45,141
You'll never guess
what it does.
58
00:03:45,142 --> 00:03:47,226
It-- It projects
people's drea--
59
00:03:47,227 --> 00:03:48,561
I-I guess it's in the name.
60
00:03:48,562 --> 00:03:50,771
Oh, hey, Perry.
61
00:03:50,772 --> 00:03:53,399
Dad, I just woke up
from the weirdest dream.
62
00:03:53,400 --> 00:03:56,360
- I was driving in this--
- See? This is exactly
what I was talking about.
63
00:03:56,361 --> 00:03:57,904
- Now, watch this.
- And there were these--
64
00:04:13,545 --> 00:04:14,713
Nuh-uh.
65
00:04:29,770 --> 00:04:32,981
Well, only one thing to do.
66
00:04:35,776 --> 00:04:40,196
♪ Ominous crack
in the darkness ♪
67
00:04:40,197 --> 00:04:43,282
♪ Echoing through the trees ♪
68
00:04:45,160 --> 00:04:48,829
♪ A yellow fell
in the moonlight ♪
69
00:04:48,830 --> 00:04:52,374
♪ You gotta be kidding me ♪
70
00:04:52,375 --> 00:04:57,046
♪ Run or get plucked
You better be quick ♪
71
00:04:57,047 --> 00:05:00,216
♪ Dumb zombie duck
You crossed the wrong chick ♪
72
00:05:00,217 --> 00:05:04,887
♪ Mess with me if you dare
Blissfully unaware ♪
73
00:05:04,888 --> 00:05:08,015
♪ You're the one
who should be scared ♪
74
00:05:08,016 --> 00:05:13,604
♪ I'm your worst nightmare ♪
75
00:05:13,605 --> 00:05:16,857
Wow! Her violent nightmare
was a musical?
76
00:05:16,858 --> 00:05:20,528
My little girl is a pile
of contradictions, isn't she?
What--
77
00:05:20,529 --> 00:05:21,863
Hey!
78
00:05:25,909 --> 00:05:28,245
Feathers.
79
00:05:37,587 --> 00:05:42,466
Ew! Baljeet, what did you do?
80
00:05:42,467 --> 00:05:46,929
I have discarded
my limited physical form
like a useless appendix.
81
00:05:46,930 --> 00:05:51,600
I will free everyone
to create
a mind-blowing utopia!
82
00:05:51,601 --> 00:05:53,143
Get back!
83
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Lower
paleolithic technology!
84
00:05:55,689 --> 00:05:58,065
- Aah!
- Take that!
85
00:05:58,066 --> 00:05:59,525
This way!
86
00:06:01,111 --> 00:06:02,988
Look out for the hypothalamus.
87
00:06:06,199 --> 00:06:08,325
How do you stop a brain?
88
00:06:08,326 --> 00:06:09,702
I've got it!
89
00:06:09,703 --> 00:06:11,287
Reality TV!
90
00:06:11,288 --> 00:06:14,039
I'm not here to make friends.
I'm here for Chad.
91
00:06:14,040 --> 00:06:17,084
I'm not here for you.
I'm here for Alexa.
92
00:06:17,085 --> 00:06:20,087
I am losing brain cells
just watching it.
93
00:06:20,088 --> 00:06:22,132
Oh, yeah, I'm definitely here
for the wrong reasons.
94
00:06:23,508 --> 00:06:26,052
- Brain freeze!
- No!
95
00:06:28,054 --> 00:06:33,435
Now,
time for a brain storm!
96
00:06:37,022 --> 00:06:39,023
That's physically impossible!
97
00:06:39,024 --> 00:06:42,443
Join us. Join us!
98
00:06:42,444 --> 00:06:44,653
Not today,
you lousy brain bags.
99
00:06:44,654 --> 00:06:46,865
I'm born free!
100
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
I always knew
it would end like this.
101
00:06:50,994 --> 00:06:54,538
Like, specifically like this.
Me being dragged off
by the tentacles
102
00:06:54,539 --> 00:06:59,169
of giant, sentient brains
that used to be my friends.
103
00:07:03,131 --> 00:07:05,216
Yep, bricks would have
been better.
104
00:07:07,093 --> 00:07:10,679
The saga
of the teenage girl warrior
105
00:07:10,680 --> 00:07:13,182
who rode human-mouthed horses.
106
00:07:13,183 --> 00:07:17,436
Human-mouthed horses!
107
00:07:17,437 --> 00:07:21,857
A girl, relentlessly chased
by a mysterious force
hungry for her.
108
00:07:23,360 --> 00:07:27,237
Torn from her true love
by fate's cruel machinations.
109
00:07:27,238 --> 00:07:31,326
Sorry, Candace,
I have a shift
at the Slushy Targaryen.
110
00:07:33,078 --> 00:07:36,538
On a quest to bring to justice
the scourge of her life:
111
00:07:36,539 --> 00:07:38,540
the brothers
of House Flynn-Fletcher,
112
00:07:38,541 --> 00:07:42,211
who get to do
whatever they want
and never getteth in trouble,
113
00:07:42,212 --> 00:07:43,379
ever!
114
00:07:43,380 --> 00:07:46,548
My brothers are
the worst thing there is.
115
00:07:46,549 --> 00:07:48,258
Hey, Candace! Apple?
116
00:07:48,259 --> 00:07:50,260
No, no, no. They're not
such bad little fellas.
117
00:07:50,261 --> 00:07:51,679
It's not fair.
118
00:07:51,680 --> 00:07:55,349
That tech won't be invented
for hundreds of years.
119
00:07:55,350 --> 00:07:56,558
She's gonna call...
120
00:07:56,559 --> 00:08:00,270
Mom!
121
00:08:00,271 --> 00:08:02,690
- Coming, Candace.
Hold on. Just a sec.
- Uh-oh.
122
00:08:05,985 --> 00:08:10,739
The mysterious force!
123
00:08:10,740 --> 00:08:12,116
Almost there.
124
00:08:12,117 --> 00:08:16,161
I don't see anything, Candace.
Oh, look, a pony!
125
00:08:16,162 --> 00:08:18,081
Ow!
126
00:08:37,809 --> 00:08:39,519
You should see my nightmares.
127
00:08:48,028 --> 00:08:52,573
Maybe a little midnight snack
will put me back to sleep.
128
00:08:55,702 --> 00:08:58,204
Ah! I know I shouldn't
eat those before
the sale tomorrow.
129
00:08:59,414 --> 00:09:02,166
Totally worth it.
130
00:09:10,425 --> 00:09:14,011
What's happening?
131
00:09:14,012 --> 00:09:17,014
It's the cupcakes.
The cupcakes!
132
00:09:17,015 --> 00:09:20,100
But all I did was sneak
one tiny, little cupcake.
133
00:09:20,101 --> 00:09:23,061
You never open a box
before the sale, Isabella!
134
00:09:23,062 --> 00:09:24,188
Never.
135
00:09:28,193 --> 00:09:30,694
Hmm. All right, ladies.
136
00:09:30,695 --> 00:09:32,946
Looks like there's
only one solution.
137
00:09:32,947 --> 00:09:34,198
Who's hungry?
138
00:09:47,545 --> 00:09:51,340
Wow, we are shooting out
a lot more Random-Inator
blasts than usual.
139
00:09:51,341 --> 00:09:53,009
Your personal best, sir.
140
00:10:02,727 --> 00:10:04,728
Mom, Mom, Mom.
141
00:10:04,729 --> 00:10:06,355
Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.
142
00:10:06,356 --> 00:10:08,358
No, no. No, thank you.
143
00:10:12,612 --> 00:10:14,238
A parking ticket?
144
00:10:14,239 --> 00:10:20,536
That's it. I'm taking over!
Dino-alien robots, deploy!
145
00:10:29,921 --> 00:10:33,465
Finally, I am the
Grand-Taker-Over.
146
00:10:33,466 --> 00:10:36,593
It's better than I've dreamed,
ironically, and-- Oh, oh!
147
00:10:36,594 --> 00:10:38,680
And I've got a little hat
and everything.
148
00:10:45,186 --> 00:10:47,604
♪ ...no one's ever seen ♪
149
00:10:47,605 --> 00:10:50,607
♪ You have frightening
swarms of ducklings
coming through... ♪
150
00:10:54,320 --> 00:10:56,905
♪ ...looking for a fight ♪
151
00:10:56,906 --> 00:11:00,784
♪ Never know what we'll find
Won't you take it
to the chorus, all right ♪
152
00:11:03,663 --> 00:11:05,289
♪ Tell your momma
it's a dreamscape ♪
153
00:11:07,625 --> 00:11:08,834
What the-- Oh, no!
154
00:11:08,835 --> 00:11:11,044
Dream creatures are coming
out of the screen.
155
00:11:11,045 --> 00:11:13,463
How is this happening? Whoa.
156
00:11:16,718 --> 00:11:19,970
There's a platypus
controlling me.
157
00:11:24,309 --> 00:11:25,767
Yes, Giant Perry!
158
00:11:25,768 --> 00:11:28,312
Get him! Crush him!
Yes.
159
00:11:31,524 --> 00:11:33,818
Gesundheit,
Perry the Platypus.
12537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.