All language subtitles for Obsessed (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,890 --> 00:00:19,710 I didn't think you were coming. 2 00:00:21,010 --> 00:00:22,010 Neither did I. 3 00:00:25,370 --> 00:00:26,410 Why did you? 4 00:00:27,050 --> 00:00:28,490 Because I can't stay away from you. 5 00:00:33,160 --> 00:00:34,460 What would you tell your wife? 6 00:00:36,860 --> 00:00:42,580 You know what sucks? 7 00:00:43,360 --> 00:00:46,560 What? I want to tell everyone how I feel about you. 8 00:00:46,780 --> 00:00:51,340 My mom, your best friend, and I can't. I should have never hired you. 9 00:00:51,980 --> 00:00:52,980 Look, 10 00:00:53,260 --> 00:00:57,220 I can't help that Gretchen Morley didn't tell me she was deviating from Rome. 11 00:00:57,440 --> 00:01:00,680 Didn't tell you? It's none of your job to know what your writers are working 12 00:01:00,940 --> 00:01:02,020 You're going to be divorced. 13 00:01:02,260 --> 00:01:03,810 Dad! Oh, you asked? 14 00:01:04,170 --> 00:01:07,710 Did you read any pages? Did you ever think of anything she's been working on 15 00:01:07,710 --> 00:01:09,650 the last few months? 16 00:01:10,450 --> 00:01:14,690 You guys are the fucking publishing house, not a college newspaper, right? 17 00:01:14,690 --> 00:01:18,230 not about throwing something away as much as it is about realizing it's about 18 00:01:18,230 --> 00:01:19,230 doing it. 19 00:01:20,230 --> 00:01:27,150 A woman 20 00:01:27,150 --> 00:01:30,310 brutally murders her cheating husband. 21 00:01:30,960 --> 00:01:33,060 This is not a romance novel, Gretchen. 22 00:01:33,580 --> 00:01:35,660 No, it's not a romance novel. 23 00:01:36,280 --> 00:01:37,600 I'm trying something new. 24 00:01:38,120 --> 00:01:42,160 But your fan base wants romance. 25 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 You're mad. 26 00:01:44,640 --> 00:01:50,040 Yes, I'm mad. I took a chance on you. And as an established writer, I took a 27 00:01:50,040 --> 00:01:52,720 chance on you, too. Before me, you didn't sell anything. 28 00:01:53,660 --> 00:01:54,660 Right. 29 00:01:55,340 --> 00:01:58,400 Okay, let's take a step back. 30 00:01:59,680 --> 00:02:04,900 You... are known for romance, not for thrillers. 31 00:02:05,500 --> 00:02:09,820 Right, well, I'm reinventing myself. 32 00:02:15,180 --> 00:02:17,660 I should have never hired somebody straight out of graduate school. 33 00:02:19,440 --> 00:02:23,560 Look, I can't help that Gretchen Morley didn't tell me she was deviating from 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,840 romance. Didn't tell you? It's kind of your job to know what your writers are 35 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 working on. 36 00:02:29,380 --> 00:02:30,400 Oh, you asked? 37 00:02:30,740 --> 00:02:34,240 Did you read any pages? Did you have her send you anything she's been working on 38 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 for the last three months? 39 00:02:35,780 --> 00:02:40,120 No. You do realize this is a fucking publishing house, not a college 40 00:02:40,340 --> 00:02:41,239 right? 41 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 I know. 42 00:02:42,460 --> 00:02:46,540 Look, if you don't sell this book, I'll make sure you never work in publishing 43 00:02:46,540 --> 00:02:47,540 again, alright? 44 00:02:57,300 --> 00:02:58,340 You're pissing. 45 00:02:58,920 --> 00:03:00,180 I always obsess. 46 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 I know. 47 00:03:02,660 --> 00:03:03,660 It's sexy. 48 00:03:07,220 --> 00:03:08,560 What am I supposed to do? 49 00:03:09,720 --> 00:03:11,180 Tell her to write something else. 50 00:03:11,540 --> 00:03:16,160 Tell her you can't sell this book. I have to sell this book. 51 00:03:16,640 --> 00:03:19,200 Josh threatened to ruin my career if I don't. 52 00:03:19,780 --> 00:03:25,920 I went to an Ivy League school, and now some new romance novelist is going to 53 00:03:25,920 --> 00:03:26,940 ruin my career. 54 00:03:27,220 --> 00:03:28,220 That's a little... 55 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 How do I fix this? 56 00:03:31,780 --> 00:03:33,800 Think like a survivor. 57 00:03:34,100 --> 00:03:35,860 What does that mean? 58 00:03:37,980 --> 00:03:44,480 It means... Be fucking 59 00:03:44,480 --> 00:03:45,660 ruthless. 60 00:03:51,700 --> 00:03:58,640 If your success depends upon you selling this book, then find a way to 61 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 make people buy it. 62 00:04:00,970 --> 00:04:07,750 Perhaps there's some compelling story about the author that you could leak to 63 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 magazine. 64 00:04:09,310 --> 00:04:12,950 I'm not using your tabloid to sell my book. 65 00:04:13,310 --> 00:04:14,310 Why not? 66 00:04:15,630 --> 00:04:17,110 Tabloids are what make people relevant. 67 00:04:17,950 --> 00:04:20,670 If you've got something good, I'll publish it. 68 00:04:21,850 --> 00:04:23,790 There's gotta be some dirt on her. 69 00:04:24,390 --> 00:04:26,490 Or her husband. Or something. 70 00:04:28,670 --> 00:04:30,510 dirt onto anyone if you look hard enough. 71 00:04:31,470 --> 00:04:33,550 I know that better than anyone else. 72 00:04:40,490 --> 00:04:46,290 So... How do you get good stories for your magazine? 73 00:04:48,050 --> 00:04:49,050 Sources. 74 00:04:51,350 --> 00:04:53,330 Sometimes friends. 75 00:04:55,670 --> 00:04:56,850 Sometimes enemies. 76 00:04:59,340 --> 00:05:05,180 Really? Sometimes people just 77 00:05:05,180 --> 00:05:11,660 overshare and end up burying themselves. 78 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Hmm. 79 00:07:18,540 --> 00:07:19,540 Ugh. 80 00:08:24,870 --> 00:08:26,270 Ah. 81 00:09:59,560 --> 00:10:00,720 Mmm. Mmm. 82 00:11:35,240 --> 00:11:36,860 Mmm. Mmm. 83 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 Mmm. 84 00:14:06,230 --> 00:14:07,610 Oh, yes. 85 00:28:49,040 --> 00:28:50,760 Thank you. 86 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Sweet sinner. 87 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Hey. What's wrong? 88 00:31:56,440 --> 00:31:57,980 I know that you're having an affair. 89 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 What are you talking about? Don't act like you don't know. 90 00:32:04,300 --> 00:32:05,580 Her name's Kirsten. 91 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 She's married. 92 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Works with you. 93 00:32:11,340 --> 00:32:14,120 I don't know. Don't lie to me. 94 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 I know, Tom. 95 00:32:18,540 --> 00:32:19,540 I know everything. 96 00:32:21,340 --> 00:32:24,460 You know, if you were unhappy, you could have just told me. I'm not unhappy. 97 00:32:25,000 --> 00:32:26,100 Why would you do it then? 98 00:32:27,320 --> 00:32:30,920 You know, if you leave me, this house is in my name. 99 00:32:31,720 --> 00:32:35,100 All of our assets are paid for out of money from my books. 100 00:32:37,060 --> 00:32:38,540 I'm not going to leave you. 101 00:32:39,040 --> 00:32:40,080 Swear on my life. 102 00:32:40,980 --> 00:32:42,760 Swear on my life you're not leaving me. 103 00:32:44,620 --> 00:32:46,860 God, you're like a broken fucking record. 104 00:32:47,180 --> 00:32:48,180 What does that even mean? 105 00:32:48,510 --> 00:32:51,210 Every time I think you're going to leave her, you don't. 106 00:32:52,650 --> 00:32:53,970 What am I supposed to do? 107 00:32:54,230 --> 00:32:55,730 You're still in love with her, Tom. 108 00:32:55,930 --> 00:32:57,190 I'm in love with you. 109 00:32:57,610 --> 00:32:58,770 Then end it. 110 00:33:00,170 --> 00:33:01,750 I could lose everything. 111 00:33:02,330 --> 00:33:03,850 So this is about money. 112 00:33:04,050 --> 00:33:08,710 No, it's not about money. I just, I, I have to figure out how to deal with her. 113 00:33:08,950 --> 00:33:13,730 Well, until you figure your shit out, I'm going to go back to my husband. 114 00:33:15,170 --> 00:33:16,690 Stop. Let me go. No. 115 00:33:17,290 --> 00:33:18,290 You know what I think? 116 00:33:18,610 --> 00:33:22,970 I think you care more about losing your fucking house and all of that money than 117 00:33:22,970 --> 00:33:23,970 you do about me. 118 00:33:24,070 --> 00:33:28,050 That's not true. You are all that I think about. I don't believe you. 119 00:33:30,030 --> 00:33:32,210 Listen to me. I'm going to leave her. 120 00:33:33,450 --> 00:33:34,450 I promise. 121 00:33:35,870 --> 00:33:36,950 Will you trust me? 122 00:34:55,219 --> 00:34:56,679 Thank you. 123 00:35:16,780 --> 00:35:18,000 Thank you. 124 00:36:07,100 --> 00:36:08,160 Oh my gosh. 125 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 Hmm. 126 00:37:20,689 --> 00:37:23,490 Thank you. 127 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 I don't know, just let me look. 128 00:39:34,340 --> 00:39:36,340 No one else gets you going like this. 129 00:40:00,689 --> 00:40:03,490 Oh, no. 130 00:41:08,280 --> 00:41:10,160 I need some of this. 131 00:41:29,980 --> 00:41:32,780 Oh, Jesus. 132 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 I love you. 133 00:44:13,480 --> 00:44:15,140 Oh, fuck. 134 00:44:56,740 --> 00:44:58,140 Fuck. 135 00:45:44,900 --> 00:45:46,100 It's so cold. 136 00:46:18,120 --> 00:46:19,120 And... 137 00:47:31,820 --> 00:47:34,100 Fuck. Oh, fuck me. 138 00:47:36,500 --> 00:47:38,220 Oh, fuck you. 139 00:47:39,000 --> 00:47:42,020 Oh, you feel so good. 140 00:47:42,380 --> 00:47:43,800 God, fuck you. 141 00:47:50,220 --> 00:47:56,700 Oh, fuck. Oh, fuck. 142 00:47:59,400 --> 00:48:05,120 Oh, fuck. 143 00:48:05,480 --> 00:48:07,060 Oh, fuck. 144 00:48:36,560 --> 00:48:37,560 Oh. 145 00:49:31,210 --> 00:49:32,210 You're gonna leave your voice? 146 00:50:59,240 --> 00:51:00,240 He's so good. 147 00:53:15,660 --> 00:53:16,660 Thank you. 148 00:53:48,910 --> 00:53:49,910 Bye. Bye. 149 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 That's it, baby. 150 00:55:14,120 --> 00:55:20,160 I'm so much better when you're fucking away. 151 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 That's it. 152 00:57:23,910 --> 00:57:26,130 Yeah. Oh, my God. 153 00:57:27,490 --> 00:57:28,630 Oh, my God. 154 00:57:29,270 --> 00:57:30,970 Oh, my God. Oh, 155 00:57:31,930 --> 00:57:35,710 my God. 156 00:57:36,570 --> 00:57:37,570 Oh, my God. 157 00:57:38,030 --> 00:57:39,030 Oh, my God. 158 00:57:39,270 --> 00:57:42,810 Yes, I want you to fucking give this to me. You have our lives. 159 00:57:43,390 --> 00:57:44,390 Yeah. 160 00:57:44,690 --> 00:57:45,690 Oh, yes. 161 00:57:46,250 --> 00:57:48,730 Of course you want to give it to me. Yeah. 162 00:57:50,779 --> 00:57:54,600 I know you fucking love him. You can not get enough of him. 163 00:57:57,420 --> 00:57:59,580 I can't come. 164 00:58:40,410 --> 00:58:41,550 Sleep thinner. 165 00:58:58,640 --> 00:59:01,120 You didn't tell me your book was based on a true story. 166 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 It isn't. 167 00:59:04,060 --> 00:59:07,940 It's about a woman dealing with her husband's affair. 168 00:59:09,880 --> 00:59:11,660 Your husband is having an affair. 169 00:59:13,540 --> 00:59:16,120 How many of these recordings do you have? 170 00:59:16,480 --> 00:59:17,500 Probably hundreds. 171 00:59:18,860 --> 00:59:22,580 I'm obsessed with their affair because he's obsessed with her. 172 00:59:24,000 --> 00:59:25,620 I don't know why. I mean... 173 00:59:26,000 --> 00:59:28,860 She's not that interesting. Trust me, I've listened to enough of these 174 00:59:28,860 --> 00:59:31,020 recordings to be bored out of my mind by her. 175 00:59:32,020 --> 00:59:33,860 I should show you the rest of the recordings. 176 00:59:34,200 --> 00:59:36,540 I have a big box underneath my bed. 177 00:59:37,320 --> 00:59:42,640 Sometimes I listen to them for hours just to torture myself. 178 00:59:45,760 --> 00:59:49,280 You don't really think he's going to end things with me on Saturday, do you? 179 00:59:49,940 --> 00:59:50,940 I don't know. 180 00:59:53,040 --> 00:59:55,080 I won't be able to handle it if he does. 181 00:59:57,160 --> 01:00:02,000 In the book, the wife murders the husband. 182 01:00:02,680 --> 01:00:04,020 The book is fiction. 183 01:00:04,280 --> 01:00:08,940 Of course, but you can't deny the parallels. 184 01:00:09,300 --> 01:00:10,300 So what do you think? 185 01:00:10,440 --> 01:00:12,200 I'm going to murder my husband. 186 01:00:31,470 --> 01:00:32,470 What are you doing? 187 01:00:33,210 --> 01:00:35,130 A wife can't watch her husband shower. 188 01:00:36,210 --> 01:00:42,210 I mean, she can, but... I want to have sex with you. 189 01:00:44,490 --> 01:00:45,530 I have a meeting. 190 01:00:45,830 --> 01:00:46,830 I don't care. 191 01:00:48,470 --> 01:00:49,470 Gretchen. 192 01:00:50,270 --> 01:00:53,610 If we're going to work things out, you can't just be running off whenever you 193 01:00:53,610 --> 01:00:54,610 want. 194 01:00:54,710 --> 01:00:55,710 I'm not. 195 01:00:56,130 --> 01:00:57,890 I have somewhere to be. 196 01:00:59,430 --> 01:01:00,430 I'll be fast. 197 01:01:00,830 --> 01:01:01,830 I promise. 198 01:01:39,910 --> 01:01:41,630 Okay, I really do. I have to go. 199 01:02:41,290 --> 01:02:42,290 Mmm. 200 01:03:38,730 --> 01:03:39,730 Thank you. 201 01:04:36,270 --> 01:04:37,089 That's what you want. 202 01:04:37,090 --> 01:04:38,090 Yeah. 203 01:09:03,340 --> 01:09:04,340 Mmm. 204 01:16:25,100 --> 01:16:26,100 Oh my god. 205 01:30:31,980 --> 01:30:32,980 Sleep Center. 206 01:31:17,260 --> 01:31:18,260 I'm gonna go for a hike. 207 01:31:19,040 --> 01:31:21,260 Okay. Will you be around in a few hours? 208 01:31:21,700 --> 01:31:24,320 I wasn't planning on going anywhere. Why? 209 01:31:24,620 --> 01:31:25,620 I'm just curious. 210 01:31:27,260 --> 01:31:28,260 I'll see you in a bit. 211 01:31:39,520 --> 01:31:41,040 Hi. Hey, Gretchen. 212 01:31:41,340 --> 01:31:42,360 Are you home right now? 213 01:31:42,560 --> 01:31:43,560 Yeah. Why? 214 01:31:43,680 --> 01:31:45,120 Um, mind if I swing by? 215 01:31:45,680 --> 01:31:49,180 I have an idea about the marketing for the book that I want to run by you. 216 01:31:49,940 --> 01:31:52,600 Sure. Okay, great. I'll be over in a few minutes. 217 01:31:58,000 --> 01:32:03,600 Man, when I told me this is how you and I would end up, I never would have 218 01:32:03,600 --> 01:32:04,600 believed him. 219 01:32:04,840 --> 01:32:06,620 You said you weren't going to be here this morning. 220 01:32:08,440 --> 01:32:10,120 Three years of marriage and no goodbye? 221 01:32:11,780 --> 01:32:13,580 Of course I'd be here. 222 01:32:15,080 --> 01:32:16,080 Who is he, anyway? 223 01:32:17,060 --> 01:32:18,060 Doesn't matter. 224 01:32:18,520 --> 01:32:19,540 It does to me. 225 01:32:19,940 --> 01:32:21,080 What does he look like? 226 01:32:21,600 --> 01:32:22,600 Stop it. 227 01:32:23,920 --> 01:32:26,240 How old is he? How much money does he make? 228 01:32:26,580 --> 01:32:27,820 God, you know what's funny? 229 01:32:28,680 --> 01:32:34,160 If you were as obsessed with this marriage as you were with him, we would 230 01:32:34,160 --> 01:32:35,160 in this situation. 231 01:32:35,360 --> 01:32:39,320 You know what? I gave everything I could for you and for this marriage. 232 01:32:39,640 --> 01:32:40,700 Have you really? 233 01:32:41,640 --> 01:32:42,640 Yes. 234 01:32:43,120 --> 01:32:47,940 Matt, you spend more time planning trips to Vegas with your boys than you do on 235 01:32:47,940 --> 01:32:50,100 me. You never told me to. 236 01:32:50,320 --> 01:32:53,940 I shouldn't have to. You want me to be a planner? I can be a planner. 237 01:32:54,280 --> 01:32:56,020 No, it's too late. 238 01:32:56,300 --> 01:32:59,260 I mean, until we sign the divorce papers, it's not too late. 239 01:32:59,480 --> 01:33:01,280 I don't want comfortable, Matt. 240 01:33:01,780 --> 01:33:03,780 I don't want to feel like your buddy. 241 01:33:04,460 --> 01:33:06,640 Do you remember the first time we moved in together? 242 01:33:07,080 --> 01:33:08,480 How exciting it was. 243 01:33:08,920 --> 01:33:10,500 How nothing felt routine. 244 01:33:11,370 --> 01:33:15,430 I mean, if marriage is just two people moving in together, paying rent, I don't 245 01:33:15,430 --> 01:33:16,430 fucking want it. 246 01:33:17,610 --> 01:33:19,210 You want excitement. 247 01:33:19,570 --> 01:33:21,010 I want to feel alive. 248 01:33:21,530 --> 01:33:23,130 I can make you feel alive. 249 01:33:24,670 --> 01:33:25,950 I don't believe that. 250 01:33:27,450 --> 01:33:29,470 Just give me a chance to prove it. 251 01:33:29,790 --> 01:33:31,910 Matt, I've given you your chance. 252 01:33:33,270 --> 01:33:36,290 Please. I don't know. 253 01:33:37,390 --> 01:33:38,390 Come on. 254 01:33:39,070 --> 01:33:42,070 This is why we're here in the first place. 255 01:33:42,450 --> 01:33:48,450 Are you sure? I don't know if we should do this. 256 01:33:50,570 --> 01:33:51,570 Come on. 257 01:33:52,250 --> 01:33:59,250 I can never say no to 258 01:33:59,250 --> 01:34:00,250 you. 259 01:34:08,010 --> 01:34:09,750 Doesn't really feel right anymore. 260 01:34:10,010 --> 01:34:11,010 I don't know. 261 01:34:13,590 --> 01:34:14,590 Come on. 262 01:34:16,030 --> 01:34:17,310 This is the last time. 263 01:34:53,130 --> 01:34:54,130 Hmm. 264 01:34:55,260 --> 01:34:56,260 Hmm. 265 01:36:18,600 --> 01:36:20,080 Are you sure we can do this? 266 01:36:21,860 --> 01:36:22,860 Yeah. 267 01:36:28,020 --> 01:36:28,760 Oh, my 268 01:36:28,760 --> 01:36:39,140 God. 269 01:36:42,540 --> 01:36:44,620 This is the last time. 270 01:37:14,860 --> 01:37:17,480 Thank you. 271 01:38:01,020 --> 01:38:02,380 I'm putting these pants on. 272 01:38:52,840 --> 01:38:54,240 um 273 01:39:25,580 --> 01:39:26,580 Hmm. 274 01:40:36,259 --> 01:40:38,540 Hmm. Hmm. 275 01:41:13,180 --> 01:41:15,980 um um 276 01:41:43,400 --> 01:41:45,540 um um 277 01:42:48,010 --> 01:42:49,010 Mmm. 278 01:43:29,460 --> 01:43:30,860 Sorry. 279 01:43:51,559 --> 01:43:54,080 Amen. Amen. 280 01:44:27,760 --> 01:44:28,760 Amen. 281 01:45:37,290 --> 01:45:38,290 Hmm. 282 01:46:17,320 --> 01:46:19,200 Mmm. Mmm. 283 01:48:23,300 --> 01:48:26,100 All right. 284 01:49:05,190 --> 01:49:07,710 All right. 285 01:53:16,430 --> 01:53:17,430 Okay. 286 01:54:08,910 --> 01:54:10,190 No! 287 01:56:18,800 --> 01:56:19,800 Thank you. 288 01:57:38,129 --> 01:57:40,250 Look at you. 289 01:58:54,790 --> 01:58:56,610 I'm just like you always do. 290 02:00:14,000 --> 02:00:20,940 It's 1230 in the afternoon and you still haven't called I'm guessing you 291 02:00:20,940 --> 02:00:27,200 didn't do it Which is fine I 292 02:00:27,200 --> 02:00:32,320 think maybe we should just wait and see what happens 293 02:01:02,670 --> 02:01:03,670 What do you think? 294 02:01:08,310 --> 02:01:10,810 It would never have felt so well if she hadn't been murdered. 295 02:01:12,310 --> 02:01:14,750 Spoken like a true tabloid journalist. 296 02:01:16,610 --> 02:01:17,610 I'm serious. 297 02:01:18,190 --> 02:01:20,250 That murder was perfectly timed. 298 02:01:20,570 --> 02:01:25,770 Well, I hardly think that he was thinking about book sales when he 299 02:01:25,770 --> 02:01:29,130 murder. Did he plan it? 300 02:01:29,520 --> 02:01:34,780 Well, the police released tapes of him talking about ending things that 301 02:01:34,780 --> 02:01:35,780 Saturday. 302 02:01:37,400 --> 02:01:40,160 What? You can't fool me. 303 02:01:40,500 --> 02:01:44,800 What are you talking about? Nothing happened that perfectly. 304 02:01:45,560 --> 02:01:46,840 What are you getting at? 305 02:01:49,500 --> 02:01:54,740 People's obsessions can lead them to do unthinkable things. 306 02:01:55,100 --> 02:01:56,680 Gretchen Morley kept... 307 02:01:56,940 --> 02:01:59,460 Hundreds of tape recordings of her husband's affair. 308 02:02:00,300 --> 02:02:02,600 That's crazy, but that was her obsession. 309 02:02:03,040 --> 02:02:06,360 Much like success is yours. 310 02:02:06,860 --> 02:02:11,440 What are you saying? That I'm exploiting her murder so I can sell books? 311 02:02:11,740 --> 02:02:16,960 No. I'm saying you committed a murder to sell books. 312 02:02:18,540 --> 02:02:19,560 But don't worry. 19975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.