All language subtitles for Mikaelaaaaa.2025.WEB-DLRip.ELEKTRI4KA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,720 --> 00:00:32,040 Производство Атресмедиа Сине 2 00:00:32,320 --> 00:00:35,560 Атлантиа Медиа 3 00:00:35,760 --> 00:00:39,040 Ла Терраса филмз 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,480 Икиру Филмз 5 00:00:42,680 --> 00:00:46,000 А-Пэ-Сейс Ла Пеликула А-И-Э 6 00:00:47,400 --> 00:00:50,800 при участии Атресмедиа 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,200 Нетфликс 8 00:00:54,440 --> 00:00:57,680 Могамбо 9 00:00:57,880 --> 00:01:01,240 Медиабрэндс Контент Стьюдио 10 00:01:01,400 --> 00:01:04,560 Водафон 11 00:01:06,120 --> 00:01:07,840 При финансовой поддержке правительства 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,520 и Министерства культуры Испании 13 00:02:38,840 --> 00:02:40,080 Да, L-10. 14 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 Сколько стоит? 15 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Посмотрим. 16 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 Если в рассрочку… 17 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Нет, нет. Нет, простите. 18 00:02:45,720 --> 00:02:47,800 Не в рассрочку, всё сразу… 19 00:02:47,840 --> 00:02:48,680 Ладно. 20 00:02:48,720 --> 00:02:51,320 Единовременный платёж – 700 евро. 21 00:02:55,480 --> 00:02:57,720 Но он что у вас, золотой? 22 00:02:57,760 --> 00:03:00,880 Просто это последняя модель данной марки. 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,000 Нет, нет, нет. 24 00:03:02,040 --> 00:03:03,440 Это первый смартфон… 25 00:03:03,480 --> 00:03:04,600 Я покупаю дочке. 26 00:03:04,640 --> 00:03:05,760 Ей 13 лет. 27 00:03:05,920 --> 00:03:08,160 Давайте мы начнём сначала. Да? 28 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 С L-1. 29 00:03:09,640 --> 00:03:12,600 Нет, этот снят с продажи пару лет назад. 30 00:03:12,640 --> 00:03:14,200 Ах, снят с продажи. 31 00:03:14,240 --> 00:03:15,200 L-2? 32 00:03:15,240 --> 00:03:16,400 Он тоже. 33 00:03:17,360 --> 00:03:18,520 - 3? - Нет. 34 00:03:21,440 --> 00:03:24,400 Покажите любой не дороже двух сотен. 35 00:03:34,920 --> 00:03:36,200 Этого не хватало… 36 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 Чёрт… 37 00:03:41,240 --> 00:03:42,440 Зараза… 38 00:04:09,480 --> 00:04:14,000 ГОСТИНИЦА ЭЛЬ ЭСПИНАР 39 00:04:17,720 --> 00:04:19,440 - Простите, у вас доплата. - Что? 40 00:04:19,480 --> 00:04:20,360 Подожди. 41 00:04:20,400 --> 00:04:21,520 Доплата? 42 00:04:22,640 --> 00:04:24,080 Доплата за что? 43 00:04:24,160 --> 00:04:25,520 За парковку. 44 00:04:25,720 --> 00:04:26,680 Как это? 45 00:04:26,720 --> 00:04:28,880 У нас машина всю неделю снаружи стояла. 46 00:04:28,920 --> 00:04:32,680 Тут указано, что в субботу 30-го вы въехали на парковку. 47 00:04:32,720 --> 00:04:33,480 Ну да. 48 00:04:33,520 --> 00:04:36,120 Когда мы вселялись, спросили вашего сотрудника, 49 00:04:36,160 --> 00:04:39,360 можно ли выгрузить вещи на подземной парковке, у лифта. 50 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 Но мы тут же выехали. 51 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 Ясно. И у кого вы спросили? 52 00:04:42,920 --> 00:04:45,520 Без понятия, мы не можем знать весь персонал. 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,320 Дорогой! 54 00:04:46,360 --> 00:04:47,800 Убери звук, пожалуйста. 55 00:04:47,840 --> 00:04:48,680 Мы не помним. 56 00:04:48,720 --> 00:04:50,760 Ладно. Я спрошу управляющего. 57 00:04:50,800 --> 00:04:52,720 Нет, не надо никому звонить. 58 00:04:52,760 --> 00:04:54,680 Неужели мы не понятно объяснили? 59 00:04:54,720 --> 00:04:56,600 Мы там машину не ставили. 60 00:04:56,640 --> 00:04:58,280 Вы что, нам не верите? 61 00:04:58,320 --> 00:04:59,920 Дело не в этом, сеньора. 62 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 А в чём? 63 00:05:01,040 --> 00:05:02,280 Не знаю, объясните. 64 00:05:02,320 --> 00:05:03,400 Вы сомневаетесь? 65 00:05:03,440 --> 00:05:05,760 В том, что мы не пользовались парковкой? 66 00:05:05,800 --> 00:05:07,600 Вы мне объясните, я не понимаю… 67 00:05:07,640 --> 00:05:08,560 А какая доплата? 68 00:05:08,600 --> 00:05:10,240 Нет! Я поговорю с управляющим. 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 - Пожалуйста, Лаура. - 20 евро. 70 00:05:12,360 --> 00:05:13,880 Ничего, я заплачу. 71 00:05:15,000 --> 00:05:17,160 Позволишь им ободрать нас? 72 00:05:17,240 --> 00:05:18,000 Да? 73 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 О чём речь, Лаура? 74 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 Всего 20 евро. 75 00:05:23,840 --> 00:05:25,440 Плати. Плати, плати. 76 00:05:26,160 --> 00:05:27,280 Невероятно. 77 00:05:28,160 --> 00:05:30,200 - Чему ты детей учишь? - Прошу тебя… 78 00:05:30,240 --> 00:05:32,120 Перед всеми голову склонять. 79 00:05:32,160 --> 00:05:34,560 Прошу тебя, не делай из мухи слона. 80 00:05:34,600 --> 00:05:35,920 Дети, идёмте. 81 00:05:37,280 --> 00:05:39,360 Мама, зря ты так с отцом. 82 00:05:39,640 --> 00:05:41,040 Бегом за мамой. 83 00:05:44,440 --> 00:05:45,520 Спасибо. 84 00:05:46,960 --> 00:05:47,920 Простите нас. 85 00:05:47,960 --> 00:05:49,640 День такой выдался. 86 00:05:51,200 --> 00:05:53,160 Новый год принёс холодный фронт… 87 00:05:53,200 --> 00:05:56,160 ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ ДОРОЖНЫМ ДВИЖЕНИЕМ 88 00:05:56,200 --> 00:05:59,360 Столбики термометров опустились ниже нуля. 89 00:06:11,040 --> 00:06:12,080 О, чёрт. 90 00:06:18,360 --> 00:06:20,480 Просмотри терминалы экстренной связи. 91 00:06:20,520 --> 00:06:21,760 Добрый вечер. 92 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Чего пришла? 93 00:06:23,360 --> 00:06:25,360 Хороший вопрос. Грипп, прикинь? 94 00:06:25,400 --> 00:06:26,320 Какой ещё грипп? 95 00:06:26,360 --> 00:06:28,280 Столько грипповать – это надо уметь. 96 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 - Он все виды собрал, кроме птичьего. - Он? 97 00:06:30,840 --> 00:06:32,360 - Ты про Виктора? - Да. 98 00:06:32,400 --> 00:06:33,280 А это? 99 00:06:33,320 --> 00:06:35,480 Гриппозник оставил меня без праздника, 100 00:06:35,520 --> 00:06:37,400 но пирог я свой праздничный съем. 101 00:06:37,440 --> 00:06:38,200 Да. 102 00:06:38,240 --> 00:06:39,480 - Будешь? - Нет, нет. 103 00:06:39,520 --> 00:06:40,560 Ясно, глютен. 104 00:06:40,600 --> 00:06:41,760 Третий раз, Сандра! 105 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 Третий раз я его подменяю. 106 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 Из-за него у меня сорвалась поездка. 107 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 Серьёзно? И с кем? 108 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 Да с мамой. 109 00:06:48,600 --> 00:06:51,400 Она со мной в ладах с тех пор как забила на возраст. 110 00:06:51,440 --> 00:06:56,000 Даже не знаю, с кем проще: с ней или с нашей новой подругой - 111 00:06:56,240 --> 00:06:57,600 снежной бурей. 112 00:06:57,920 --> 00:06:59,360 - Название есть? - Да. 113 00:06:59,400 --> 00:07:01,080 Микаэла, через «ка». 114 00:07:01,400 --> 00:07:03,000 Микаэла через «ка». 115 00:07:03,320 --> 00:07:04,920 Будет та ещё ночка. 116 00:07:44,360 --> 00:07:49,360 МИКАЭЛА 117 00:07:53,240 --> 00:07:54,480 Что б тебя… 118 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Да? 119 00:08:01,160 --> 00:08:02,000 Лео. 120 00:08:02,040 --> 00:08:02,880 Привет. 121 00:08:02,920 --> 00:08:04,040 Где ты сейчас? 122 00:08:04,080 --> 00:08:05,200 За рулём, где ещё? 123 00:08:05,240 --> 00:08:06,280 Еду в Сеговию. 124 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 Ты в наушниках, я надеюсь. 125 00:08:08,440 --> 00:08:09,360 Да… 126 00:08:09,400 --> 00:08:10,360 А как же. 127 00:08:10,480 --> 00:08:11,440 Да… 128 00:08:11,560 --> 00:08:13,080 Имейл мой читал? 129 00:08:13,560 --> 00:08:15,440 Нет, не было времени, прости. 130 00:08:15,480 --> 00:08:16,880 Я в спешке уехал. 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 - Что в нём? - Что в нём? 132 00:08:18,360 --> 00:08:21,200 Ты нарвался на дисциплинарное производство. 133 00:08:21,280 --> 00:08:22,960 Что за хрень, Фелипе? Мне… 134 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Они не посмеют. 135 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 Мне 2 года осталось до пенсии. 136 00:08:25,960 --> 00:08:28,560 Лучше обратись к профсоюзному адвокату. 137 00:08:28,600 --> 00:08:30,920 От адвокатов из профсоюза толку никакого. 138 00:08:30,960 --> 00:08:33,680 Частного придётся брать. Знаешь, сколько он стоит? 139 00:08:33,720 --> 00:08:35,240 Тебе хорошо известно. 140 00:08:35,280 --> 00:08:36,560 Это нечестно. 141 00:08:36,600 --> 00:08:38,160 Я 40 лет в органах. 142 00:08:38,200 --> 00:08:40,160 Я исполняю свой долг. Исполняю! 143 00:08:40,200 --> 00:08:42,120 Мы что-нибудь придумаем. 144 00:08:42,160 --> 00:08:45,680 Я поговорю с ними. Почву, так сказать, прозондирую. 145 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 И, кстати, Лео, что у вас с Мартой? 146 00:08:48,120 --> 00:08:49,480 Прости? Что? 147 00:08:49,520 --> 00:08:51,760 Жена сказала, что вы с ней на ножах. 148 00:08:51,800 --> 00:08:55,040 Что Марта взяла дочь и уехала к своим родителям за город. 149 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 Фелипе, твоя жена сплетница. 150 00:08:58,040 --> 00:09:00,160 Они поехали туда на праздники. 151 00:09:00,200 --> 00:09:02,240 Но если она узнает, это конец. 152 00:09:02,280 --> 00:09:04,800 Марта мне не простит, тем более дочь. 153 00:09:04,840 --> 00:09:07,160 Ты ведь не сказал своей жене? 154 00:09:07,320 --> 00:09:09,120 Не волнуйся. Я – могила. 155 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 В которой ты меня и похоронишь! 156 00:09:11,440 --> 00:09:13,960 - Лео, поговорим, как вернёшься. - Подожди. 157 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 Решай насчёт адвоката. 158 00:09:15,440 --> 00:09:17,400 Фелипе, не клади трубку! 159 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 О, чёрт… 160 00:09:22,600 --> 00:09:23,680 Попал… 161 00:09:28,960 --> 00:09:32,200 Мадрид готовится приветствовать трёх царей-волхвов. 162 00:09:32,240 --> 00:09:35,960 Народ выстраивается на улицах, чтобы увидеть их… 163 00:09:36,960 --> 00:09:37,880 Лео? 164 00:09:38,400 --> 00:09:39,720 Привет, дорогая. 165 00:09:39,960 --> 00:09:42,000 Ты не приехал до сих пор. Где ты? 166 00:09:42,040 --> 00:09:43,640 Снегопад чудовищный. 167 00:09:43,680 --> 00:09:45,200 Мы тут еле ползём. 168 00:09:46,040 --> 00:09:47,400 Значит, не приедешь. 169 00:09:47,440 --> 00:09:49,360 Я не это хотел сказать. 170 00:09:49,520 --> 00:09:52,040 Я хотел сказать, что буду позже. 171 00:09:53,280 --> 00:09:54,600 Думаю, сильно позже. 172 00:09:54,640 --> 00:09:55,520 Здорово. 173 00:09:55,560 --> 00:09:57,400 Не мог выехать раньше? 174 00:09:57,440 --> 00:09:59,600 Хулия хотела увидеть тебя перед сном. 175 00:09:59,640 --> 00:10:01,840 Завтра нет занятий, пусть дождётся. 176 00:10:01,880 --> 00:10:03,240 Ты купил ей подарок? 177 00:10:03,280 --> 00:10:04,880 - Да, но я… - Но что? 178 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Ничего, ничего. Еду. Пока. 179 00:10:06,520 --> 00:10:07,480 Лео… 180 00:10:07,520 --> 00:10:09,680 Будем держать вас в курсе… 181 00:10:21,760 --> 00:10:23,680 Чёртова Ночь трёх волхвов… 182 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 Зашибись. 183 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Готово. 184 00:11:05,000 --> 00:11:06,480 Бензин на нуле. 185 00:11:07,320 --> 00:11:08,360 Что? 186 00:11:08,520 --> 00:11:10,280 У нас бензин на нуле. 187 00:11:12,640 --> 00:11:14,600 Ничего, заедем на заправку. 188 00:11:14,640 --> 00:11:15,920 Заполним бак… 189 00:11:15,960 --> 00:11:16,800 Вот и всё. 190 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 Угу. 191 00:11:19,800 --> 00:11:21,640 Эй, как вы там, сзади? 192 00:11:33,000 --> 00:11:35,240 Подумаешь, в пробке встали. 193 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 Ты не виноват. 194 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 С каждым могло случиться. 195 00:11:56,640 --> 00:11:58,160 Наводку проверяли… 196 00:11:59,040 --> 00:12:00,800 сами, она чёткая была. 197 00:12:00,960 --> 00:12:02,520 Да ни хрена! 198 00:12:02,960 --> 00:12:06,200 Сербы всё знали, поэтому и опередили нас. 199 00:12:06,680 --> 00:12:09,080 Наверняка кто-то проболтался. 200 00:12:09,440 --> 00:12:10,200 Ты мразь! 201 00:12:10,240 --> 00:12:11,360 А ну, тихо! 202 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 Иди с ним. 203 00:12:48,520 --> 00:12:50,360 Всё перекрыл грузовик! 204 00:13:06,480 --> 00:13:07,720 У меня идея. 205 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 Да это полная хрень. 206 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Именно! 207 00:13:13,760 --> 00:13:15,440 Никто этого не ждёт. 208 00:13:15,560 --> 00:13:16,960 Думаешь, это просто? 209 00:13:17,000 --> 00:13:18,080 Ну да! 210 00:13:18,520 --> 00:13:20,960 А что насчёт народа, что в машинах сидят. 211 00:13:21,000 --> 00:13:22,120 Да ничего! 212 00:13:22,200 --> 00:13:23,520 Пофиг, что ли? 213 00:13:23,560 --> 00:13:27,760 Даже если нас и заметят, никто и пальцем не пошевелит. 214 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 Мы же не их деньги воруем. 215 00:13:31,080 --> 00:13:34,000 Никто не будет рисковать своей жизнью просто так. 216 00:13:34,040 --> 00:13:35,200 Это точно. 217 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 Смотри, братан! 218 00:13:36,880 --> 00:13:38,920 Опять этого сопляка будешь слушать? 219 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 Это знак, я отвечаю! 220 00:13:40,760 --> 00:13:43,680 Этот фургон сам к нам в руки пришёл. 221 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 Ты уверен? 222 00:13:49,040 --> 00:13:50,160 Я против. 223 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 Значит так… 224 00:13:55,000 --> 00:13:57,880 Вы вдвоём первые пойдёте, я за вами. 225 00:13:58,320 --> 00:14:01,080 А ты в машине останься на шухере. 226 00:14:05,040 --> 00:14:06,280 Хуан, ну как там? 227 00:14:06,320 --> 00:14:08,200 Плохо. И ситуация осложняется. 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,120 Почти 15 сантиметров выпало. 229 00:14:10,160 --> 00:14:11,960 У вас вся техника вышла? 230 00:14:12,000 --> 00:14:13,120 Кроме аварийной. 231 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Да, вся. 232 00:14:14,560 --> 00:14:16,080 Что на автостраде? 233 00:14:16,200 --> 00:14:17,520 Пока что движется. 234 00:14:17,560 --> 00:14:19,120 Понятно. Ты вот что сделай… 235 00:14:19,160 --> 00:14:22,200 Открой 3-й туннель с юга и очисти северный выезд. 236 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 Надо разбавить трафик. 237 00:14:23,680 --> 00:14:25,280 Хорошо, Лаура. До связи. 238 00:14:25,320 --> 00:14:26,400 Давай. 239 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Чёрт… 240 00:14:29,240 --> 00:14:32,600 Микаэла затронула уже 30 дорог местного значения. 241 00:14:32,640 --> 00:14:35,680 Снежная буря парализовала весь центр полуострова, 242 00:14:35,720 --> 00:14:38,240 включая две автономных области… 243 00:14:41,160 --> 00:14:42,200 Что ж… 244 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Сойдёт. 245 00:15:13,840 --> 00:15:14,920 Ладно… 246 00:16:09,840 --> 00:16:10,920 Чёрт! 247 00:16:11,080 --> 00:16:13,160 Парни, у нас проблема. 248 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 Проверьте, что там. 249 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Хорошо. 250 00:16:57,040 --> 00:16:59,200 Коста, это Марио из 135-й. 251 00:16:59,600 --> 00:17:00,760 Сообщи в полицию! 252 00:17:00,800 --> 00:17:02,800 Нас прямо сейчас грабят! 253 00:17:26,480 --> 00:17:28,280 - Всё нормально? - Да! 254 00:17:36,000 --> 00:17:37,360 Что ты делаешь? 255 00:17:37,440 --> 00:17:38,720 Я включаю обогрев. 256 00:17:38,760 --> 00:17:41,040 - Видишь, стёкла в снегу. - Выключи. 257 00:17:41,080 --> 00:17:42,400 Побереги бензин. 258 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 - Но ничего не видно. - Что там видеть? 259 00:17:44,760 --> 00:17:46,400 Что видеть? Мы прочно встали. 260 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 - Отцепись, у тебя есть свой. - Я его дома оставил. 261 00:17:48,960 --> 00:17:49,960 Меня не колышет! 262 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 Что вы там разорались? 263 00:17:51,280 --> 00:17:53,840 - Она не даёт мне пауэрбанк! - Потому что он мой! 264 00:17:53,880 --> 00:17:54,720 Прекращайте! 265 00:17:54,760 --> 00:17:58,960 Того, кто будет горланить, я высажу из машины, понятно? 266 00:17:59,400 --> 00:18:00,440 Хави? 267 00:18:00,680 --> 00:18:03,760 Хави, бога ради, ответь, что происходит? 268 00:18:06,560 --> 00:18:08,080 С ними ты смелый. 269 00:18:10,000 --> 00:18:11,240 О чём это ты? 270 00:18:11,280 --> 00:18:12,840 Дурака не строй. 271 00:18:13,640 --> 00:18:15,440 Ты несправедлива ко мне. 272 00:18:15,480 --> 00:18:16,800 - Несправедлива? - Да. 273 00:18:16,840 --> 00:18:19,360 Несправедливо было другое, но я промолчала. 274 00:18:19,400 --> 00:18:21,560 И я не прогибаюсь, как ты. 275 00:18:24,040 --> 00:18:25,320 Хави, ты слышишь? 276 00:18:25,360 --> 00:18:26,520 Я стою на своём. 277 00:18:26,560 --> 00:18:28,240 Я всегда стою на своём! 278 00:18:28,280 --> 00:18:29,360 В кучу не мешай! 279 00:18:29,400 --> 00:18:31,360 Я в кучу мешаю? Что ты говоришь? 280 00:18:31,400 --> 00:18:33,080 Брось! Что за бред ты несёшь. 281 00:18:33,120 --> 00:18:34,360 Я стою на своём. 282 00:18:34,400 --> 00:18:36,080 Всегда стою на своём! 283 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 Хватит уже дурака строить! 284 00:18:37,960 --> 00:18:38,720 Папа! 285 00:18:38,760 --> 00:18:40,280 - Что?! - Смотрите! 286 00:18:45,120 --> 00:18:46,080 Вниз, вниз. 287 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 Прячьтесь, прячьтесь! 288 00:19:12,200 --> 00:19:14,520 Дороги назад нет, понимаешь? 289 00:19:15,400 --> 00:19:17,240 Мы должны это сделать. 290 00:19:17,520 --> 00:19:18,680 Всё готово! 291 00:19:26,400 --> 00:19:27,480 Мама… 292 00:19:27,760 --> 00:19:29,440 Дворники выключи. 293 00:19:29,640 --> 00:19:30,720 Я звоню? Звонить? 294 00:19:30,760 --> 00:19:32,840 - Звони в полицию. - У него оружие. 295 00:19:32,880 --> 00:19:35,720 - 1, 1… 1, 1, 2. - Я знаю, да, да. 296 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Да? 297 00:20:14,800 --> 00:20:15,960 Где ты сейчас? 298 00:20:16,000 --> 00:20:17,080 Я не знаю. 299 00:20:17,120 --> 00:20:19,080 Километрах в 50 от Мадрида. 300 00:20:19,120 --> 00:20:20,000 А что? 301 00:20:20,040 --> 00:20:22,920 Нам позвонили и сообщили, что идёт ограбление. 302 00:20:22,960 --> 00:20:24,840 Что, здесь? Не может быть. 303 00:20:24,880 --> 00:20:27,040 Бронированный фургон грабят в пробке. 304 00:20:27,080 --> 00:20:29,400 Это 52-й километр в сторону Мадрида. 305 00:20:29,440 --> 00:20:30,800 Поступил сигнал тревоги. 306 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Автомобилисты заметили что-то подозрительное. 307 00:20:33,520 --> 00:20:35,360 Что они там заметили? 308 00:20:35,480 --> 00:20:36,280 Я не знаю. 309 00:20:36,320 --> 00:20:38,360 Пройдись и выясни, что происходит. 310 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 Ты издеваешься, Фелипе? 311 00:20:39,840 --> 00:20:41,240 Я под следствием. 312 00:20:41,360 --> 00:20:42,720 Ты забыл об этом? 313 00:20:42,760 --> 00:20:46,000 Послушай, рядом ни одного офицера, кроме тебя. 314 00:20:46,040 --> 00:20:49,880 Я только хочу, чтобы ты вышел из машины и посмотрел, что там. 315 00:20:49,920 --> 00:20:53,160 В твоей ситуации добрый жест – это дополнительные очки. 316 00:20:53,200 --> 00:20:54,240 Да. 317 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 Верно, согласен. 318 00:20:59,760 --> 00:21:01,000 Пойду посмотрю. 319 00:21:01,040 --> 00:21:02,680 И сразу перезвони. 320 00:21:03,360 --> 00:21:04,480 Ладно. 321 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Чёрт. 322 00:21:44,560 --> 00:21:46,720 Мне как утопленнику везёт. 323 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Спрячьтесь! 324 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 Скорей, скорей! 325 00:22:17,120 --> 00:22:18,160 Скорей. 326 00:22:27,800 --> 00:22:28,840 Держи! 327 00:23:07,480 --> 00:23:08,240 Ты как? 328 00:23:08,280 --> 00:23:09,800 Нормально! Пойдёт. 329 00:23:10,120 --> 00:23:11,320 Тихо, тихо. 330 00:23:14,720 --> 00:23:16,280 Грузи бабки! Грузи бабки! 331 00:23:16,320 --> 00:23:18,040 Всё нормально! Иди! 332 00:23:18,280 --> 00:23:21,200 Держись, дядя! Всё будет хорошо. 333 00:23:24,800 --> 00:23:25,680 Всё хорошо. 334 00:23:25,720 --> 00:23:26,840 Тише. Всё хорошо. 335 00:23:26,880 --> 00:23:27,920 Они ушли? 336 00:23:32,240 --> 00:23:33,560 Попал, урод! 337 00:23:40,520 --> 00:23:41,920 Нужна помощь! 338 00:23:42,480 --> 00:23:44,240 Дядю надо нести. 339 00:23:45,480 --> 00:23:46,440 Чёрт! 340 00:23:46,600 --> 00:23:47,840 Иди за мной! 341 00:23:52,800 --> 00:23:54,720 Карлос, не высовывайся. 342 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 - Выходи из машины! - Не стреляйте! 343 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 - Сумку понесёшь! - Не стреляйте! 344 00:24:01,320 --> 00:24:02,800 - Возьми сумку! - Что? 345 00:24:02,840 --> 00:24:04,480 Сраную сумку подними! 346 00:24:04,520 --> 00:24:05,800 Нет, нет, нет! 347 00:24:05,840 --> 00:24:07,160 Сидите в машине! 348 00:24:07,440 --> 00:24:08,520 Сидите! 349 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 Шагай! 350 00:24:10,960 --> 00:24:12,040 Быстрее! 351 00:24:12,480 --> 00:24:13,600 Идём! 352 00:24:19,440 --> 00:24:20,520 Сумку взял! 353 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Сумку взял! 354 00:24:31,800 --> 00:24:32,920 Идём. 355 00:24:33,480 --> 00:24:34,600 Шагай! 356 00:24:34,960 --> 00:24:36,000 Давай! 357 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 Стоять! 358 00:26:41,600 --> 00:26:42,960 Не стреляйте. 359 00:26:43,760 --> 00:26:44,880 Ты кто такая? 360 00:26:44,920 --> 00:26:45,880 А вы? 361 00:26:46,080 --> 00:26:46,840 Полиция. 362 00:26:46,880 --> 00:26:48,560 Гражданская гвардия. 363 00:26:48,680 --> 00:26:49,720 Ты?! 364 00:26:50,880 --> 00:26:52,200 Жетон покажи. 365 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 Я только из академии. 366 00:26:56,200 --> 00:26:57,520 Еду на практику. 367 00:26:59,040 --> 00:27:00,480 Убери пистолет. 368 00:27:03,840 --> 00:27:05,320 Что здесь случилось? 369 00:27:05,360 --> 00:27:06,680 А ты подумай… 370 00:27:06,920 --> 00:27:08,920 Соображай, практикантка. 371 00:27:11,400 --> 00:27:13,720 - Кажется, они из полиции. - Ты не знаешь. 372 00:27:13,760 --> 00:27:15,360 - Сидите в машине. - Мама, не выходи. 373 00:27:15,400 --> 00:27:16,600 Мама, стой. Не надо! 374 00:27:16,640 --> 00:27:17,400 Сидите! 375 00:27:17,440 --> 00:27:19,160 Мама, не бросай нас одних! 376 00:27:19,200 --> 00:27:20,760 Сеньора, сядьте в машину. 377 00:27:20,800 --> 00:27:22,040 Умоляю… 378 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 Умоляю, они увели моего мужа. 379 00:27:24,080 --> 00:27:25,520 Помогите мне, умоляю. 380 00:27:25,560 --> 00:27:26,640 Спокойно. 381 00:27:26,840 --> 00:27:29,080 Вы видели, что произошло в фургоне? 382 00:27:29,120 --> 00:27:31,280 Мы сидели в машине. 383 00:27:31,720 --> 00:27:33,840 И мы видели стрельбу. 384 00:27:34,080 --> 00:27:35,760 И вдруг появились… 385 00:27:36,360 --> 00:27:37,760 женщина и мужчина… 386 00:27:37,800 --> 00:27:39,160 и забрали мужа. 387 00:27:39,520 --> 00:27:42,360 Прошу, я осталась одна с детьми. Они сидят в машине. 388 00:27:42,400 --> 00:27:45,080 Вернитесь в машину. Мы займёмся этим, ладно? 389 00:27:45,120 --> 00:27:46,320 Успокойтесь. 390 00:27:46,360 --> 00:27:47,480 Идёмте. 391 00:27:48,800 --> 00:27:49,960 Как вас зовут? 392 00:27:50,640 --> 00:27:51,920 Меня зовут Лаура. 393 00:27:51,960 --> 00:27:54,040 А мой муж… он без пальто. 394 00:27:54,120 --> 00:27:55,840 Он же… он же замёрзнет. 395 00:27:55,880 --> 00:27:57,160 Успокойтесь. 396 00:27:57,520 --> 00:27:59,920 Он вернётся живым и здоровым. 397 00:28:00,160 --> 00:28:01,240 Я обещаю. 398 00:28:03,960 --> 00:28:05,120 Ладно? 399 00:28:08,120 --> 00:28:09,200 Три трупа. 400 00:28:09,840 --> 00:28:10,920 Это просто хаос. 401 00:28:10,960 --> 00:28:12,360 И у них заложник. 402 00:28:12,760 --> 00:28:14,120 Так всё, успокойся. 403 00:28:14,160 --> 00:28:15,560 Мы позвонили гвардейцам. 404 00:28:15,600 --> 00:28:17,760 Вот и чудно. От меня здесь толку мало. 405 00:28:17,800 --> 00:28:19,520 Им нужно время, чтобы доехать. 406 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 И хочешь ты, или не хочешь, 407 00:28:21,160 --> 00:28:23,440 ты там единственный представитель закона. 408 00:28:23,480 --> 00:28:25,240 Закона? Здесь полное беззаконие! 409 00:28:25,280 --> 00:28:27,680 Держись, чёрт возьми! И делай, что говорю. 410 00:28:27,720 --> 00:28:30,680 Оперативный отдел скоро свяжется с тобой. 411 00:28:30,720 --> 00:28:31,600 Я понял. 412 00:28:31,640 --> 00:28:32,760 Я понял. 413 00:28:48,360 --> 00:28:49,120 Слушаю. 414 00:28:49,160 --> 00:28:50,400 Инспектор Фонт? 415 00:28:50,640 --> 00:28:51,680 Да, это я. 416 00:28:51,920 --> 00:28:54,480 Лейтенант Арана, оперотдел. Как слышно? 417 00:28:54,520 --> 00:28:55,640 Замечательно. 418 00:28:55,680 --> 00:28:56,440 Хорошо. 419 00:28:56,480 --> 00:28:58,200 Я говорил с вашим комиссаром. 420 00:28:58,240 --> 00:28:59,880 Он ввёл меня в курс дела. 421 00:28:59,920 --> 00:29:02,680 Мы подъезжаем к Центру управления дорожным движением. 422 00:29:02,720 --> 00:29:04,160 А мне это как должно помочь? 423 00:29:04,200 --> 00:29:06,560 2 моих спецназовца едут к вам. 424 00:29:06,600 --> 00:29:08,720 Что можете сказать о грабителях? 425 00:29:08,760 --> 00:29:09,720 Их трое. 426 00:29:09,760 --> 00:29:10,840 Они очень опасны. 427 00:29:10,880 --> 00:29:12,080 Ясно. Вы ранены? 428 00:29:12,120 --> 00:29:13,080 Нет. 429 00:29:13,320 --> 00:29:14,600 Но я задел одного. 430 00:29:14,640 --> 00:29:15,840 Они приезжие. 431 00:29:16,520 --> 00:29:17,480 Секунду… 432 00:29:17,520 --> 00:29:18,360 Что говоришь? 433 00:29:18,400 --> 00:29:22,160 Жена заложника утверждает, что они приезжие 434 00:29:23,120 --> 00:29:25,040 Похоже, они неместные, вроде того. 435 00:29:25,080 --> 00:29:26,640 В фургоне что-то осталось? 436 00:29:26,680 --> 00:29:29,560 2 мешка, но не волнуйтесь, они в надёжных руках. 437 00:29:29,600 --> 00:29:30,520 Хорошо. 438 00:29:30,560 --> 00:29:32,320 Найдите преступников. 439 00:29:32,840 --> 00:29:35,240 Я не прошу вас пытаться их задержать. 440 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 Просто найдите, пока мы едем. 441 00:29:38,040 --> 00:29:41,200 Ваш комиссар сказал, что вы сделаете всё возможное. 442 00:29:41,240 --> 00:29:42,480 Так и сказал? 443 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Да, лейтенант. 444 00:29:45,480 --> 00:29:47,080 Но ничего вам не обещаю. 445 00:29:47,120 --> 00:29:48,040 Конечно. 446 00:29:48,080 --> 00:29:49,280 Будем на связи. 447 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Да… 448 00:29:51,080 --> 00:29:52,520 Спасибо вам. 449 00:29:59,400 --> 00:30:00,920 Когда у тебя практика? 450 00:30:00,960 --> 00:30:01,760 Через неделю. 451 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 Приступишь раньше. 452 00:30:04,200 --> 00:30:05,720 Есть другие планы? 453 00:30:06,000 --> 00:30:07,040 Нет. 454 00:30:08,320 --> 00:30:09,800 Но без стрельбы! 455 00:30:10,520 --> 00:30:12,600 В оперотделе такие умники. 456 00:30:12,920 --> 00:30:15,120 Что ж, можете рассчитывать на меня. 457 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 Класс. Теперь я абсолютно спокоен. 458 00:30:30,760 --> 00:30:32,520 Дани, возвращайся в отдел. 459 00:30:32,560 --> 00:30:34,760 Отправишь группу, как только мы их найдём. 460 00:30:34,800 --> 00:30:36,120 Есть, лейтенант. 461 00:30:42,840 --> 00:30:43,760 Али. 462 00:30:43,960 --> 00:30:45,040 К нам пришли. 463 00:30:45,080 --> 00:30:46,160 Кто? 464 00:30:48,120 --> 00:30:50,360 Лейтенант Арана, оперотдел. 465 00:30:51,640 --> 00:30:55,200 Это – лейтенант Лосано, оперотдел, и лейтенант Кобо, спецназ. 466 00:30:55,240 --> 00:30:57,040 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 467 00:30:57,080 --> 00:31:00,800 Эта история нас врасплох застала, если честно. 468 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Я вижу. 469 00:31:03,800 --> 00:31:05,440 52-й километр. 470 00:31:06,880 --> 00:31:09,720 У нас же есть номер машины инспектора? 471 00:31:09,800 --> 00:31:11,880 1-1-7-1 GZW. 472 00:31:12,360 --> 00:31:14,280 Ситроен C5, серый. 473 00:31:14,600 --> 00:31:18,560 Давайте найдём, как он проезжает этот отрезок между… 474 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 восемью, восемью тридцатью примерно. 475 00:31:20,640 --> 00:31:21,400 Да. 476 00:31:21,440 --> 00:31:22,840 Но столько машин… 477 00:31:22,880 --> 00:31:23,960 Да, 478 00:31:24,080 --> 00:31:25,080 я знаю. 479 00:31:25,520 --> 00:31:28,880 И надо пробить номера всех машин, что находились с ним рядом. 480 00:31:28,920 --> 00:31:31,160 Мы ищем угнанный транспорт. 481 00:31:31,480 --> 00:31:33,160 Вот это ещё сложней. 482 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Да, конечно. 483 00:31:36,600 --> 00:31:37,960 Эй, Сандра! Сандра. 484 00:31:38,000 --> 00:31:38,960 - Сандра! - Да? 485 00:31:39,000 --> 00:31:41,320 Сюда, мне нужна твоя помощь. 486 00:31:41,360 --> 00:31:42,240 Там компьютер. 487 00:31:42,280 --> 00:31:45,040 На нём вы можете любые изображения просматривать. 488 00:31:45,080 --> 00:31:47,720 А этот нужен мне сегодня для работы… 489 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 Идёмте со мной. 490 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 Спасибо. 491 00:31:54,400 --> 00:31:55,600 Не за что. 492 00:31:59,120 --> 00:32:00,520 Есть у вас список? 493 00:32:00,560 --> 00:32:01,320 Да, вот. 494 00:32:01,360 --> 00:32:02,440 Посмотрим… 495 00:32:14,720 --> 00:32:16,280 Как ты, дядь? 496 00:32:16,360 --> 00:32:17,360 Ну… 497 00:32:17,640 --> 00:32:19,080 бывало и хуже. 498 00:32:19,960 --> 00:32:22,160 Что вы сделаете со мной? 499 00:32:22,360 --> 00:32:24,480 Я ничем не могу вам помочь. 500 00:32:24,520 --> 00:32:26,360 Отпустите меня, прошу. 501 00:32:26,840 --> 00:32:28,440 Отпустите меня к семье. 502 00:32:28,480 --> 00:32:29,760 Заткнись уже! 503 00:32:31,520 --> 00:32:32,600 Что ему надо? 504 00:32:32,760 --> 00:32:33,840 Боится он. 505 00:32:34,280 --> 00:32:36,280 Хочет к семье вернуться. 506 00:32:37,240 --> 00:32:39,840 Если будет слушаться, вернётся. 507 00:32:40,760 --> 00:32:43,080 Не рыпайся и не пострадаешь. 508 00:32:45,120 --> 00:32:46,640 Оставь нас одних. 509 00:32:56,200 --> 00:32:58,080 Тот, кто в меня стрелял… 510 00:32:59,280 --> 00:33:00,520 наверняка мент. 511 00:33:01,200 --> 00:33:03,520 Значит, скоро их будет больше. 512 00:33:04,960 --> 00:33:06,120 Послушай, 513 00:33:07,920 --> 00:33:09,480 ты должен решать… 514 00:33:12,800 --> 00:33:14,600 Что я должен делать? 515 00:33:15,400 --> 00:33:16,560 Ты не понял. 516 00:33:19,040 --> 00:33:21,640 Сейчас ты решаешь, что делать. 517 00:33:22,240 --> 00:33:23,640 Понимаешь? Ты! 518 00:33:27,120 --> 00:33:28,200 Сними. 519 00:33:54,880 --> 00:33:56,120 Всё, пошли. 520 00:34:08,800 --> 00:34:09,720 Да, Мар… 521 00:34:09,760 --> 00:34:11,000 Марта, меня слышно? 522 00:34:11,040 --> 00:34:12,640 Очередная отговорка? 523 00:34:12,680 --> 00:34:13,520 Нет, я не… 524 00:34:13,560 --> 00:34:14,680 Не в этот раз. 525 00:34:14,720 --> 00:34:16,680 Серьёзно, у нас здесь форс-мажор. 526 00:34:16,720 --> 00:34:19,000 Не веришь, спроси Фелипе, он подтвердит. 527 00:34:19,040 --> 00:34:21,200 Дай мне Хулию, пожалуйста. 528 00:34:21,520 --> 00:34:22,760 Хулия, детка. 529 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 Да, папа. 530 00:34:25,240 --> 00:34:27,080 Привет, малыш. Как дела? 531 00:34:27,160 --> 00:34:28,240 Хорошо. 532 00:34:28,400 --> 00:34:29,480 Ты приедешь? 533 00:34:29,520 --> 00:34:32,880 Знаешь, дело в том, что твой папа сейчас на задании… 534 00:34:32,920 --> 00:34:34,440 Поверь, очень важном. 535 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 И опасном? 536 00:34:35,520 --> 00:34:36,600 Да, на опасном. 537 00:34:36,640 --> 00:34:38,360 Но для злодеев, не для меня. 538 00:34:38,400 --> 00:34:39,440 Предлагаю вот что… 539 00:34:39,480 --> 00:34:42,480 Утром, как только я приеду, мы откроем подарки вместе. 540 00:34:42,520 --> 00:34:43,800 А ты точно приедешь? 541 00:34:43,840 --> 00:34:46,440 - Когда я тебя обманывал? - Хочешь, я отвечу? 542 00:34:46,480 --> 00:34:48,040 Не слушай маму. Я приеду. 543 00:34:48,080 --> 00:34:49,160 Буду как штык. 544 00:34:49,200 --> 00:34:50,040 Ладно… 545 00:34:50,080 --> 00:34:50,960 Будь осторожен. 546 00:34:51,000 --> 00:34:52,840 Целую. Спокойной ночи. 547 00:34:55,400 --> 00:34:58,200 Некрасиво подслушивать чужие разговоры. 548 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 А красиво кричать в телефон? 549 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 Ну всё… 550 00:35:08,680 --> 00:35:09,920 Давай сюда. 551 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 Посматривай по сторонам. 552 00:36:14,480 --> 00:36:15,240 Чего? 553 00:36:15,280 --> 00:36:17,960 У меня один, и его ещё заслужить надо. 554 00:36:18,000 --> 00:36:19,520 Я дам тебе фонарь. 555 00:36:21,640 --> 00:36:22,720 Гениально. 556 00:36:24,760 --> 00:36:25,840 Пойдём искать их. 557 00:36:25,880 --> 00:36:26,760 И куда? 558 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 К фургону. 559 00:36:27,880 --> 00:36:30,680 Вдруг вернутся за остальными деньгами. 560 00:36:30,720 --> 00:36:31,800 Помогите, прошу! 561 00:36:31,840 --> 00:36:33,280 Полиция! Сядьте в машину! 562 00:36:33,320 --> 00:36:34,640 Сядьте в машину! 563 00:36:38,400 --> 00:36:39,480 Нет, нет. 564 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Трое, минимум. 565 00:36:40,840 --> 00:36:42,200 И при них инструмент. 566 00:36:42,240 --> 00:36:43,000 Чёрт… 567 00:36:43,040 --> 00:36:45,560 Легковые машины – не наш вариант. 568 00:36:45,600 --> 00:36:48,480 Судя по номерам, тут нет крупного транспорта. 569 00:36:48,520 --> 00:36:50,120 Одни легковушки. 570 00:36:50,440 --> 00:36:55,240 Если бы они угнали грузовик, не коммерческий, хозяин бы заявил. 571 00:36:55,440 --> 00:36:56,480 Не знаю. 572 00:36:57,160 --> 00:36:58,880 Мы что-то упускаем. 573 00:37:08,520 --> 00:37:09,280 Нашёл. 574 00:37:09,320 --> 00:37:11,760 Дом на колёсах, был угнан днём в Араваке. 575 00:37:11,800 --> 00:37:12,560 Номер? 576 00:37:12,720 --> 00:37:14,600 0-6-9-1 KBX. 577 00:37:14,800 --> 00:37:16,240 Я уже видел его раньше. 578 00:37:16,280 --> 00:37:17,280 Ниже. 579 00:37:17,440 --> 00:37:18,480 Вот он. 580 00:37:35,640 --> 00:37:37,840 Пойдём, от нас здесь толку мало. 581 00:37:37,880 --> 00:37:39,640 Будем ждать спецназ. 582 00:37:40,920 --> 00:37:42,120 Где ждать? 583 00:37:42,200 --> 00:37:43,560 Там, где потеплей… 584 00:37:43,600 --> 00:37:45,800 И убери железку, или как там у вас. 585 00:37:45,840 --> 00:37:47,360 У нас - табельное оружие. 586 00:37:47,400 --> 00:37:48,920 Мои родители из Колумбии. 587 00:37:48,960 --> 00:37:50,160 Но я родилась здесь. 588 00:37:50,200 --> 00:37:52,800 - Да что ты говоришь. - В Авиле, точней. 589 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 Так значит ты из того же города, что и Святая Тереза. 590 00:37:56,040 --> 00:37:57,160 Из того же. 591 00:38:00,920 --> 00:38:01,960 Да, лейтенант. 592 00:38:02,000 --> 00:38:07,800 Инспектор Фонт, найдите дом на колёсах с номером 06… 91… KBX. 593 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 Запомнили? 594 00:38:08,920 --> 00:38:11,760 И как я вам в этой пробке отыщу какой-то трейлер? 595 00:38:11,800 --> 00:38:13,440 - Там где-то стоял один. - Что? 596 00:38:13,480 --> 00:38:14,520 Он там. 597 00:38:16,400 --> 00:38:17,720 Вам повезло. 598 00:38:17,760 --> 00:38:20,720 Загляните и проверьте, есть ли там кто. 599 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 Сейчас проверим. 600 00:39:03,800 --> 00:39:05,040 Практикантка! 601 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Вы целы? 602 00:39:11,000 --> 00:39:12,400 Мать твою, да! 603 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Секунду. 604 00:39:17,320 --> 00:39:18,400 О! 605 00:39:19,000 --> 00:39:20,120 Сними его. 606 00:39:20,400 --> 00:39:21,760 Сними с меня жилет. 607 00:39:21,800 --> 00:39:22,720 Сейчас. 608 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 Сними, пожалуйста. Сними его. 609 00:39:24,680 --> 00:39:25,720 А! 610 00:39:27,720 --> 00:39:29,040 - Порядок? - Да. 611 00:39:31,920 --> 00:39:33,040 Помоги мне. 612 00:39:34,320 --> 00:39:35,360 Ох, ты ж… 613 00:39:36,160 --> 00:39:37,280 Чёрт. 614 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 Ну и… 615 00:39:44,480 --> 00:39:46,360 где же его подельники? 616 00:39:49,240 --> 00:39:52,240 Мы не знаем, как давно они бросили трейлер. 617 00:39:52,280 --> 00:39:53,760 Но они бы не ушли далеко. 618 00:39:53,800 --> 00:39:56,080 А что спецназовцы, на месте уже? 619 00:39:56,120 --> 00:39:57,200 Я думаю, нет. 620 00:39:57,240 --> 00:39:59,000 - Позвони им, спроси. - Есть. 621 00:39:59,040 --> 00:40:00,160 Давай. 622 00:40:01,560 --> 00:40:04,520 Я полагаю, что они примерно вот здесь. 623 00:40:06,280 --> 00:40:08,880 Ближайшие посёлки здесь и здесь. 624 00:40:08,920 --> 00:40:10,280 Сколько километров? 625 00:40:10,320 --> 00:40:12,000 4 и 5 с половиной, примерно. 626 00:40:12,040 --> 00:40:13,720 Это по прямой, через поле. 627 00:40:13,760 --> 00:40:15,080 По дорогам – дальше. 628 00:40:15,160 --> 00:40:16,400 Можно пешком дойти. 629 00:40:16,440 --> 00:40:17,560 В такой снегопад? 630 00:40:17,600 --> 00:40:18,680 Я сомневаюсь. 631 00:40:18,800 --> 00:40:20,560 А если по автостраде? 632 00:40:21,520 --> 00:40:22,480 Это же рядом. 633 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 - Она перекрыта? - Да. 634 00:40:23,880 --> 00:40:24,760 Блеск! 635 00:40:24,800 --> 00:40:27,920 Звони в ближайшие отделения, пусть проезды оцепят. 636 00:40:27,960 --> 00:40:29,640 И отправят патруль к перевалу. 637 00:40:29,680 --> 00:40:31,680 - Вдруг повезёт. - Понял. 638 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 Ну что ж, 639 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 похоже, у нас с вами будет весёлая ночь. 640 00:40:37,760 --> 00:40:38,680 Да. 641 00:40:38,720 --> 00:40:40,120 Судя по всему. 642 00:40:42,640 --> 00:40:43,680 Кофе? 643 00:40:44,800 --> 00:40:46,040 Да, да. Кофе. 644 00:40:48,160 --> 00:40:49,840 - Ой! - Ай. Простите. 645 00:40:50,080 --> 00:40:51,640 - Простите. - Знаете… 646 00:40:51,680 --> 00:40:54,120 У нас нет капсул, закончились. 647 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 Ну, да. 648 00:40:55,760 --> 00:40:57,200 А, ничего страшного. 649 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Да? Ладно. 650 00:40:58,200 --> 00:40:59,440 Что поделать. 651 00:41:13,160 --> 00:41:16,080 - Давай. Проверь, что в нём. - Ладно. 652 00:41:22,600 --> 00:41:24,120 Они здесь прошли. 653 00:41:24,680 --> 00:41:26,440 Сечёшь, практикантка. 654 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 Я помогаю вам. 655 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Неужели так трудно без сарказма обойтись? 656 00:41:32,360 --> 00:41:34,080 И я вам не практикантка. 657 00:41:34,120 --> 00:41:35,760 Ещё и огрызается. 658 00:41:37,240 --> 00:41:39,080 Прости, а куда ты собралась? 659 00:41:39,120 --> 00:41:40,040 Да за ними. 660 00:41:40,080 --> 00:41:41,240 Мы их упустим. 661 00:41:41,320 --> 00:41:44,160 Там ни черта не видно. Вдруг они там. 662 00:41:44,280 --> 00:41:45,680 Мы будем ждать спецназ. 663 00:41:45,720 --> 00:41:47,440 Пока они едут, следы заметает. 664 00:41:47,480 --> 00:41:49,920 Следы уже замело. Я их не вижу. 665 00:41:50,480 --> 00:41:51,840 У них заложник. 666 00:41:51,920 --> 00:41:54,360 Мы же не бросим его, мы обещали его жене. 667 00:41:54,400 --> 00:41:56,720 Прости, обещала ты! Я ничего не обещал. 668 00:41:56,760 --> 00:41:57,800 Прекрасно. 669 00:41:58,600 --> 00:41:59,600 Ну, нет… 670 00:41:59,760 --> 00:42:01,400 Ты не пойдёшь одна. Стой. 671 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Так идите со мной и не жалуйтесь. 672 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 Подожди. 673 00:42:05,960 --> 00:42:06,880 Слышишь? 674 00:42:06,920 --> 00:42:07,840 Это приказ! 675 00:42:07,880 --> 00:42:09,960 Я не подчиняюсь постовым. 676 00:42:29,840 --> 00:42:31,400 Ничего не видно. 677 00:42:45,720 --> 00:42:46,920 В чём дело? 678 00:42:47,040 --> 00:42:48,080 Не знаю. Тени. 679 00:42:48,120 --> 00:42:49,120 Где? 680 00:42:52,240 --> 00:42:53,800 Вон там, вон там! 681 00:42:56,680 --> 00:42:57,720 Вот чёрт… 682 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 Что это? 683 00:42:59,280 --> 00:43:00,600 Какие-то звери. 684 00:43:00,640 --> 00:43:03,320 В итоге нас арестуют за браконьерство. 685 00:43:03,360 --> 00:43:05,880 Я просил не стрелять. Я просил. 686 00:43:06,800 --> 00:43:10,640 Да, я сам стрелял, но потому что ты меня заставила. 687 00:43:11,520 --> 00:43:12,480 Это не смешно. 688 00:43:12,520 --> 00:43:13,680 Пойдём уже. 689 00:43:25,520 --> 00:43:26,640 Они обманули нас. 690 00:43:26,680 --> 00:43:28,400 По ложному следу пустили. 691 00:43:28,440 --> 00:43:30,520 Тогда в какую сторону они ушли? 692 00:43:30,560 --> 00:43:32,240 Я полагаю, на север. 693 00:43:37,240 --> 00:43:38,280 Быстрей! 694 00:43:40,480 --> 00:43:41,520 Бегом! 695 00:43:46,440 --> 00:43:47,720 - Вниз, вниз! - Вниз! 696 00:43:47,760 --> 00:43:49,360 Пригнись! Пригнись! 697 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 Двигай! 698 00:44:00,560 --> 00:44:02,040 Не отставайте! 699 00:44:03,480 --> 00:44:05,240 Вы же меня отпустите? 700 00:44:05,400 --> 00:44:06,640 Я буду молчать. 701 00:44:07,040 --> 00:44:08,520 Заткнись лучше! 702 00:44:11,800 --> 00:44:13,280 Бегом! Двигай! 703 00:44:16,440 --> 00:44:17,760 Давай, давай! 704 00:44:21,360 --> 00:44:22,840 Ты чего встал?! 705 00:44:23,200 --> 00:44:24,240 А?! 706 00:44:24,880 --> 00:44:26,640 Ты охренел?! Все на нас смотрят! 707 00:44:26,680 --> 00:44:28,240 Этот урод подставить нас хочет! 708 00:44:28,280 --> 00:44:30,040 Я видел, как он подавал знаки. 709 00:44:30,080 --> 00:44:30,960 Отпусти меня! 710 00:44:31,000 --> 00:44:32,680 Ещё раз его тронешь…! 711 00:44:33,360 --> 00:44:34,360 За мной! 712 00:44:35,560 --> 00:44:36,640 Пошёл! 713 00:44:37,120 --> 00:44:38,840 С вашим коллегой я уже говорила. 714 00:44:38,880 --> 00:44:40,800 Вы отправили фотографию мужа? 715 00:44:40,840 --> 00:44:42,120 - Да. - К нам на почту? 716 00:44:42,160 --> 00:44:43,720 Да, я сбросила фото. 717 00:44:43,760 --> 00:44:46,360 Ждите, с вами свяжутся из Гражданской гвардии. 718 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 Но что-то ещё можно сделать? 719 00:44:47,920 --> 00:44:49,880 Я переключу вас на моего коллегу. 720 00:44:49,920 --> 00:44:51,160 Нет, не кладите трубку. 721 00:44:51,200 --> 00:44:54,960 Уже больше двух часов я в машине с детьми, и никто не приехал. 722 00:44:55,000 --> 00:44:56,960 Никто даже не связался со мной. 723 00:44:57,000 --> 00:44:58,600 Мама, мама! Это они? 724 00:45:02,600 --> 00:45:03,600 Да. 725 00:45:04,080 --> 00:45:06,920 - Сидите. Из машины ни шагу. - Ладно. 726 00:45:08,000 --> 00:45:10,400 Я прошу вас, сядьте в машины. 727 00:45:10,560 --> 00:45:12,920 Сядьте в машину, прошу вас! 728 00:45:13,720 --> 00:45:14,480 Офицер! 729 00:45:14,520 --> 00:45:15,760 Вы нашли моего мужа? 730 00:45:15,800 --> 00:45:17,760 Успокойтесь, этим уже занимаются. 731 00:45:17,800 --> 00:45:20,040 Сеньора, прошу вас! Вернитесь в машину! 732 00:45:20,080 --> 00:45:22,800 - Я 2 часа жду… - Успокойтесь и ждите в машине! 733 00:45:22,840 --> 00:45:25,040 Мы в одной команде. Инспектор Фонт. 734 00:45:25,080 --> 00:45:25,840 Вот. 735 00:45:25,880 --> 00:45:28,440 Теперь это ваша ответственность. 736 00:45:29,640 --> 00:45:30,960 Вы нашли его? 737 00:45:32,080 --> 00:45:33,920 Нет ещё, но мы найдём. 738 00:45:38,040 --> 00:45:39,360 Идёмте к машине. 739 00:45:39,720 --> 00:45:42,920 Отсюда в сотне метров стоит автотрейлер. 740 00:45:42,960 --> 00:45:45,160 В нём труп одного из грабителей. 741 00:45:45,200 --> 00:45:46,320 Остальные? 742 00:45:46,840 --> 00:45:49,360 Видимо, ушли на север, пешком по туннелю. 743 00:45:49,400 --> 00:45:50,720 Езжайте за ними. 744 00:45:50,920 --> 00:45:54,240 Нам приказано дождаться приезда группы криминалистов. 745 00:45:54,280 --> 00:45:55,400 До утра прождёте. 746 00:45:55,440 --> 00:45:58,840 Если не двинете за ними сейчас, они просто исчезнут. 747 00:45:58,880 --> 00:46:00,320 Трейлер осмотри. 748 00:46:01,400 --> 00:46:02,480 А ты? 749 00:46:03,320 --> 00:46:04,840 Я буду выполнять приказ. 750 00:46:04,880 --> 00:46:05,640 Но… 751 00:46:05,680 --> 00:46:07,440 Погоди, какой приказ нахрен? 752 00:46:07,480 --> 00:46:09,480 Если не взять их сейчас, они исчезнут. 753 00:46:09,520 --> 00:46:11,960 Это мы посторожим. Она тоже из гвардии. 754 00:46:12,000 --> 00:46:13,280 Это наша забота. 755 00:46:13,320 --> 00:46:14,800 Как это ваша забота? 756 00:46:14,840 --> 00:46:16,520 Слушай, я жизнью рисковал. 757 00:46:16,560 --> 00:46:18,000 Я своей жизнью рисковал! 758 00:46:18,040 --> 00:46:20,320 Я не позволю болвану указывать мне… 759 00:46:20,360 --> 00:46:22,040 Кого ты назвал болваном? А? 760 00:46:22,080 --> 00:46:23,640 Не трогай меня, не трогай! 761 00:46:23,680 --> 00:46:25,120 Эй! Прекратите спорить. 762 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 Мы же в одной команде. 763 00:46:26,640 --> 00:46:28,160 - Пойдёмте. - Пока. 764 00:46:30,120 --> 00:46:31,400 Мы ещё поговорим. 765 00:46:31,440 --> 00:46:32,600 Непременно! 766 00:46:33,320 --> 00:46:35,520 - Придурок. - Что здесь происходит? 767 00:46:35,560 --> 00:46:37,000 Вернитесь в свою машину! 768 00:46:37,040 --> 00:46:38,760 Идём. Он сказал, в машину. 769 00:46:38,800 --> 00:46:41,200 Они сказали, что найдут его. 770 00:46:41,640 --> 00:46:42,880 - Да? - Да. 771 00:46:43,200 --> 00:46:46,880 Они вроде знают, где он, но мы должны набраться терпения. 772 00:46:46,920 --> 00:46:48,480 - Ладно. - Ладно? 773 00:46:48,800 --> 00:46:49,720 Люблю тебя. 774 00:46:49,760 --> 00:46:51,960 Он там не замёрзнет без пальто и ботинок? 775 00:46:52,000 --> 00:46:53,280 Родной, я не знаю. 776 00:46:53,320 --> 00:46:55,240 Не знаю. Давай наберёмся терпения. 777 00:46:55,280 --> 00:46:56,240 Ладно? 778 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 А? 779 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЁН 780 00:47:10,880 --> 00:47:12,560 Ты меня уже замучил! 781 00:47:13,360 --> 00:47:17,040 Твой дядя - никто, чтобы тебя назначать главным. 782 00:47:17,240 --> 00:47:20,840 А ты тут раскомандовался, как будто ты генерал! 783 00:47:22,320 --> 00:47:26,200 А сам понятия не имеешь, как нас отсюда вытащить. 784 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 Хорошо! 785 00:47:27,520 --> 00:47:28,640 Не нравится? 786 00:47:28,680 --> 00:47:30,200 Иди своей дорогой! 787 00:47:30,280 --> 00:47:32,120 Свою долю ты получил! 788 00:47:34,480 --> 00:47:36,200 Давай, чего ждёшь?! 789 00:47:37,120 --> 00:47:39,240 Ты чего, за дурака меня держишь? 790 00:47:39,280 --> 00:47:42,480 У вас вон, ребята, на одну сумку больше! 791 00:47:42,520 --> 00:47:44,200 Это доля моего дяди! 792 00:47:50,280 --> 00:47:51,800 Идите вы в жопу! 793 00:47:53,680 --> 00:47:55,120 Вперёд, пошли! 794 00:47:57,040 --> 00:47:59,720 - Скажи ему спасибо от меня. - За что? 795 00:47:59,760 --> 00:48:01,120 Он защитил меня. 796 00:48:01,160 --> 00:48:02,720 Он не тебя защитил. 797 00:48:02,760 --> 00:48:04,040 А сумки эти. 798 00:48:06,680 --> 00:48:08,200 Да пошли вы все! 799 00:48:14,360 --> 00:48:15,520 Как размер? 800 00:48:15,680 --> 00:48:16,680 Всё подошло. 801 00:48:16,720 --> 00:48:17,800 Спасибо. 802 00:48:19,960 --> 00:48:21,120 Мужа моего. 803 00:48:21,440 --> 00:48:22,720 Ему отдайте. 804 00:48:25,680 --> 00:48:26,760 Отдам. 805 00:48:29,640 --> 00:48:32,160 Жизнь меняется в одну секунду. 806 00:48:34,160 --> 00:48:36,240 Мы с ним ссорились до этого. 807 00:48:36,280 --> 00:48:38,600 До того, как они его увели. 808 00:48:41,840 --> 00:48:43,120 Мне бы только… 809 00:48:43,640 --> 00:48:45,760 у него прощения попросить. 810 00:48:51,080 --> 00:48:53,400 И сказать, как он нам нужен. 811 00:48:56,040 --> 00:48:58,640 Сеньора, я сделаю всё возможное. 812 00:49:06,520 --> 00:49:07,680 Что они сказали? 813 00:49:07,720 --> 00:49:09,480 Чтобы мы им не мешали. 814 00:49:12,040 --> 00:49:13,440 Что будем делать? 815 00:49:18,440 --> 00:49:21,040 А… что если вам за ним поехать? 816 00:49:22,040 --> 00:49:23,120 На чём? 817 00:49:24,720 --> 00:49:25,800 На этом. 818 00:49:44,720 --> 00:49:46,720 Кстати, у вас есть план? 819 00:49:46,800 --> 00:49:48,480 Нет. Вообще-то, нет. 820 00:49:50,000 --> 00:49:51,240 А, ну класс. 821 00:49:51,320 --> 00:49:52,440 Фантастика. 822 00:50:02,880 --> 00:50:03,960 В чём дело? 823 00:50:04,000 --> 00:50:05,680 Видишь человека? 824 00:50:07,600 --> 00:50:09,720 У него сумка. Думаю, это один из них. 825 00:50:09,760 --> 00:50:11,160 Подъедем ближе? 826 00:50:41,360 --> 00:50:42,240 Цела? 827 00:50:42,280 --> 00:50:43,040 Да, да! 828 00:50:43,080 --> 00:50:44,400 Я просто ушиблась. 829 00:50:44,440 --> 00:50:45,440 Хорошо. 830 00:50:49,880 --> 00:50:51,560 - Жди здесь. - Ладно. 831 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 Ты как? 832 00:51:34,600 --> 00:51:36,080 Это просто рана. 833 00:51:37,800 --> 00:51:38,840 О, нет. 834 00:51:39,520 --> 00:51:40,920 Тебе в больницу надо. 835 00:51:40,960 --> 00:51:41,720 Давай… 836 00:51:41,760 --> 00:51:43,400 Вставай, вставай… 837 00:51:44,680 --> 00:51:45,880 Вот так. 838 00:51:47,160 --> 00:51:48,400 Потихоньку. 839 00:51:49,080 --> 00:51:50,120 Идём. 840 00:51:56,920 --> 00:51:58,160 Не могу сейчас… 841 00:51:58,200 --> 00:51:59,960 - Не могу сейчас. - Посмотрите. 842 00:52:00,000 --> 00:52:01,320 Я перезвоню. 843 00:52:01,560 --> 00:52:02,400 Там. 844 00:52:02,440 --> 00:52:03,880 - Четвёртая? - Да, там. 845 00:52:03,920 --> 00:52:05,000 Там, там! 846 00:52:07,720 --> 00:52:09,280 Кажется, это они. 847 00:52:09,600 --> 00:52:11,120 Далеко это от нас? 848 00:52:11,160 --> 00:52:12,480 Где-то в километре. 849 00:52:12,520 --> 00:52:14,200 В пешей доступности. 850 00:52:18,120 --> 00:52:19,640 Лосано, погнали. 851 00:52:20,800 --> 00:52:23,800 Лейтенант Кобо останется руководить операцией. 852 00:52:23,840 --> 00:52:24,640 Хорошо? 853 00:52:24,680 --> 00:52:25,640 Да. 854 00:52:27,960 --> 00:52:29,000 Спасибо. 855 00:52:29,280 --> 00:52:30,320 Постойте. 856 00:52:32,360 --> 00:52:33,760 Берегите себя. 857 00:52:35,880 --> 00:52:37,400 Да. Да, конечно. 858 00:52:40,520 --> 00:52:41,560 Идём. 859 00:52:48,800 --> 00:52:50,160 Приятный, да? 860 00:52:51,960 --> 00:52:53,040 Кто? 861 00:52:54,920 --> 00:52:55,880 Лейтенант? 862 00:52:55,920 --> 00:52:57,000 Угу. 863 00:52:57,560 --> 00:52:58,480 Когда как. 864 00:52:58,520 --> 00:52:59,520 Он женат? 865 00:53:01,480 --> 00:53:03,400 Прошу, не отвлекайтесь. 866 00:53:03,640 --> 00:53:05,280 Я само внимание. 867 00:53:23,840 --> 00:53:24,840 Вот чёрт. 868 00:53:24,960 --> 00:53:26,480 Идут на станцию! 869 00:53:27,440 --> 00:53:28,200 Что? 870 00:53:28,240 --> 00:53:31,360 Пути свободны. Поезд будет через 15 минут. 871 00:53:31,400 --> 00:53:32,400 Где эта станция? 872 00:53:32,440 --> 00:53:33,480 Я покажу. 873 00:53:33,840 --> 00:53:34,720 Вот она. 874 00:53:34,760 --> 00:53:36,400 В полукилометре. 875 00:53:37,840 --> 00:53:39,200 Лейтенант, приём. 876 00:53:39,240 --> 00:53:40,000 Слушаю. 877 00:53:40,040 --> 00:53:42,080 Они идут на железнодорожную станцию. 878 00:53:42,120 --> 00:53:43,520 Повторяю, на станцию. 879 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Так отправляй туда людей. 880 00:53:45,200 --> 00:53:45,960 Выполняй. 881 00:53:46,000 --> 00:53:47,680 Бегом, бегом, бегом! 882 00:54:04,600 --> 00:54:06,040 Вставай, идём. 883 00:54:06,080 --> 00:54:07,040 Тут уже рядом. 884 00:54:07,080 --> 00:54:08,520 Больше не могу. 885 00:54:09,040 --> 00:54:10,560 Вставай, быстро! 886 00:54:11,000 --> 00:54:12,320 Вставай, быстро! 887 00:54:16,200 --> 00:54:17,240 Бегом! 888 00:54:22,440 --> 00:54:24,760 Всем подразделениям, мы на станции. 889 00:54:24,800 --> 00:54:25,880 Сохраняйте тишину. 890 00:54:25,920 --> 00:54:28,080 Тут кромешная тьма вокруг. 891 00:54:28,560 --> 00:54:30,440 Я осмотрел внешний периметр. 892 00:54:30,480 --> 00:54:32,640 Главный вход заблокирован. 893 00:54:33,840 --> 00:54:35,160 Смотрите по сторонам. 894 00:54:35,200 --> 00:54:38,280 Подозреваемые могут появиться на путях. 895 00:54:44,600 --> 00:54:45,760 Тут никого нет. 896 00:54:45,800 --> 00:54:48,040 Никаких признаков движения. 897 00:54:52,160 --> 00:54:53,400 Давай, бегом! 898 00:54:53,880 --> 00:54:55,160 Не куда идти! 899 00:54:55,360 --> 00:54:56,680 Мы найдём выход! 900 00:54:57,600 --> 00:55:01,280 Если оставим сумки и оружие, может быть и найдём. 901 00:55:01,320 --> 00:55:03,240 Признай, что ты проиграл! 902 00:55:03,280 --> 00:55:04,880 Этому надо положить конец! 903 00:55:04,920 --> 00:55:08,760 Я обещал дяде, что доведу дело до конца, и я доведу! 904 00:55:08,800 --> 00:55:10,200 Я знаю, что могу. 905 00:55:10,560 --> 00:55:12,800 Так что вы пойдёте со мной! 906 00:55:18,360 --> 00:55:19,400 Эй, парни! 907 00:55:20,560 --> 00:55:22,560 - Да, лейтенант. - Парни… 908 00:55:23,360 --> 00:55:24,360 Вы их видели? 909 00:55:24,400 --> 00:55:26,160 Никак нет, лейтенант. 910 00:55:29,520 --> 00:55:30,840 Будьте наготове. 911 00:55:31,000 --> 00:55:32,760 Есть. Есть, лейтенант. 912 00:55:33,200 --> 00:55:34,240 За мной. 913 00:55:49,440 --> 00:55:52,720 Мне кажется, тебя теперь наградят медалью. 914 00:55:53,240 --> 00:55:54,000 Думаешь? 915 00:55:54,040 --> 00:55:55,000 Да. 916 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Я дам тебе рекомендацию. 917 00:55:57,320 --> 00:56:00,240 Но не знаю, будет ли от неё польза. 918 00:56:00,720 --> 00:56:01,720 А ты? 919 00:56:03,240 --> 00:56:06,360 Я очки себе зарабатывал, чтоб не уволили. 920 00:56:06,440 --> 00:56:09,120 Но, похоже, они все достались тебе. 921 00:56:09,160 --> 00:56:10,720 Такие мы, латиносы. 922 00:56:10,760 --> 00:56:13,160 Едем в Испанию, отбираем у вас работу. 923 00:56:13,200 --> 00:56:15,480 Просто вы более трудолюбивы… 924 00:56:15,520 --> 00:56:16,560 Смотри. 925 00:56:16,880 --> 00:56:18,080 Эй, стойте! 926 00:56:19,000 --> 00:56:20,080 Стойте! 927 00:56:21,120 --> 00:56:22,200 Стойте! 928 00:56:28,320 --> 00:56:29,760 Да где же они? 929 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Установили, где они? 930 00:56:32,440 --> 00:56:34,600 Нет. Они вдруг испарились. 931 00:56:38,000 --> 00:56:40,480 Поясни, что значит испарились? 932 00:56:40,560 --> 00:56:43,920 Али, мы МЧС привлекли, нам нужна слаженность. 933 00:56:43,960 --> 00:56:46,520 Ты не можешь запороть свою работу, тем более сейчас. 934 00:56:46,600 --> 00:56:47,440 Ясно, ясно… 935 00:56:47,480 --> 00:56:48,400 Ты права. 936 00:56:48,440 --> 00:56:51,640 Что ж, раз мы это выяснили, думаю, нам необходимо… 937 00:56:51,680 --> 00:56:53,760 открыть все эти дороги… 938 00:56:53,880 --> 00:56:55,400 Али… Али, соберись! 939 00:56:55,440 --> 00:56:56,840 Я нашла! Это они… 940 00:56:56,920 --> 00:56:58,480 Доложите лейтенанту! 941 00:56:58,520 --> 00:57:00,280 Они бегут к первому туннелю. 942 00:57:00,320 --> 00:57:01,640 Лейтенант, мы их нашли. 943 00:57:01,680 --> 00:57:04,000 Идут к 1-му туннелю в сторону Мадрида. 944 00:57:04,040 --> 00:57:06,760 Первый туннель в сторону Мадрида. 945 00:57:19,520 --> 00:57:21,040 Они уже в туннеле! 946 00:57:21,120 --> 00:57:23,280 Да, надо отрезать им путь! 947 00:57:23,560 --> 00:57:24,840 Мы идём туда! 948 00:57:27,200 --> 00:57:28,240 По машинам! 949 00:57:28,280 --> 00:57:29,400 Все по машинам! 950 00:57:29,440 --> 00:57:30,640 Быстро, быстро! 951 00:57:30,680 --> 00:57:31,680 Сядьте в машины! 952 00:57:31,720 --> 00:57:33,160 Гражданская гвардия! 953 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 Быстро! Садитесь в машины! 954 00:57:34,680 --> 00:57:37,200 Закройте дверь! Сядьте в машину! 955 00:57:52,720 --> 00:57:54,560 Внимание, они впереди! 956 00:58:06,960 --> 00:58:08,640 Гражданская гвардия! 957 00:58:15,560 --> 00:58:17,240 Гражданская гвардия! 958 00:58:17,520 --> 00:58:18,880 Назад! Назад! 959 00:58:18,920 --> 00:58:20,080 В укрытие! 960 00:58:28,520 --> 00:58:29,880 Давай, давай! 961 00:58:37,640 --> 00:58:39,280 Дай свой автомат! 962 00:58:44,800 --> 00:58:46,720 Один из них – заложник. 963 00:58:47,320 --> 00:58:48,240 Пошли отсюда! 964 00:58:48,280 --> 00:58:50,200 - Вставай! Вставай! - Нет. 965 00:58:50,240 --> 00:58:51,240 Нет… 966 00:58:54,840 --> 00:58:56,160 Не стреляйте! 967 00:58:56,480 --> 00:58:57,640 Не стрелять! 968 00:59:00,880 --> 00:59:02,320 Стоять! Стоять! 969 00:59:02,480 --> 00:59:04,160 Гражданская гвардия! 970 00:59:06,440 --> 00:59:07,480 Ивана! 971 00:59:07,600 --> 00:59:08,680 Ивана! 972 00:59:14,640 --> 00:59:15,720 Вперёд. 973 00:59:26,200 --> 00:59:27,400 Вот скотина. 974 00:59:34,960 --> 00:59:36,240 Не стреляйте! 975 00:59:36,280 --> 00:59:37,200 Я заложник! 976 00:59:37,240 --> 00:59:38,160 Я заложник! 977 00:59:38,200 --> 00:59:39,640 Не стреляйте, прошу! 978 00:59:39,680 --> 00:59:40,680 Не стреляйте! 979 00:59:40,720 --> 00:59:41,880 Я заложник! 980 00:59:42,280 --> 00:59:43,560 Я заложник! 981 00:59:46,400 --> 00:59:47,440 Спокойно… Спокойно… 982 00:59:47,480 --> 00:59:48,480 Спокойно. 983 00:59:49,040 --> 00:59:50,280 Вы целы? Идёмте. 984 00:59:50,360 --> 00:59:51,360 Сюда. 985 00:59:56,600 --> 00:59:57,360 Вы целы? 986 00:59:57,400 --> 00:59:58,160 Точно? 987 00:59:58,200 --> 00:59:59,080 Точно? 988 00:59:59,120 --> 01:00:00,440 Давайте его нам. 989 01:00:00,480 --> 01:00:01,560 Давайте нам. 990 01:00:01,720 --> 01:00:02,840 Уходим! 991 01:00:04,600 --> 01:00:05,760 Последний! 992 01:00:15,040 --> 01:00:16,880 Опусти, опусти свитер. 993 01:00:16,920 --> 01:00:18,680 Четвёртый Центру, приём. 994 01:00:18,720 --> 01:00:20,400 Это Центр. Говорите. 995 01:00:20,440 --> 01:00:23,760 У меня в машине офицер Фонт и раненая из гвардии. 996 01:00:23,800 --> 01:00:25,360 Везу их в больницу. Приём. 997 01:00:25,400 --> 01:00:27,480 Дайте знать, как будете в больнице. 998 01:00:27,520 --> 01:00:28,520 Конец связи. 999 01:00:32,600 --> 01:00:33,920 Насколько плохо? 1000 01:00:34,000 --> 01:00:37,680 Плясать тебе не скоро придётся, но потерпи. 1001 01:00:40,840 --> 01:00:42,680 Долго ещё до больницы? 1002 01:00:43,040 --> 01:00:44,160 Минут 40. 1003 01:00:45,000 --> 01:00:46,440 Поддай газу, приятель. 1004 01:00:46,480 --> 01:00:48,000 Гони, как можно быстрей. 1005 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 Быстрей уже не получится. 1006 01:00:51,640 --> 01:00:53,400 Чем ты провинился? 1007 01:00:55,320 --> 01:00:56,320 Что? 1008 01:00:57,960 --> 01:01:00,120 Ты сказал, тебя увольняют. 1009 01:01:01,480 --> 01:01:02,680 Я так сказал? 1010 01:01:03,560 --> 01:01:05,640 Нет, тебе лучше не знать. 1011 01:01:07,240 --> 01:01:08,600 Так серьёзно? 1012 01:01:10,080 --> 01:01:12,160 Ну, это как посмотреть. 1013 01:01:12,680 --> 01:01:14,200 Пожалуйста, скажи. 1014 01:01:14,320 --> 01:01:15,080 Нет. 1015 01:01:15,120 --> 01:01:18,160 Может, это последнее, что я услышу. 1016 01:01:18,480 --> 01:01:19,520 Брось. 1017 01:01:23,480 --> 01:01:25,800 Я дело вёл и кое-что замял. 1018 01:01:26,320 --> 01:01:27,480 И это всё. 1019 01:01:28,560 --> 01:01:29,880 Как это всё? 1020 01:01:32,400 --> 01:01:33,480 Тебя подкупили? 1021 01:01:33,520 --> 01:01:35,120 Подкупили? Нет, это… 1022 01:01:36,440 --> 01:01:38,440 «Подкупили» – неверное слово. 1023 01:01:38,480 --> 01:01:41,520 Скажем, что я принял подарок. 1024 01:01:42,200 --> 01:01:43,320 Подарок? 1025 01:01:43,440 --> 01:01:44,680 Да, подарок. 1026 01:01:44,960 --> 01:01:47,080 Ты что, подарков не получала, нет? 1027 01:01:47,120 --> 01:01:49,320 Нам дарят коробку конфет на Рождество. 1028 01:01:49,360 --> 01:01:50,760 Но то были не конфеты. 1029 01:01:50,800 --> 01:01:52,760 Нет, не конфеты. Пожалуйста, не будем. 1030 01:01:52,800 --> 01:01:53,800 Нет! 1031 01:01:54,560 --> 01:01:56,360 Ты лёгким путём пошёл. 1032 01:01:56,400 --> 01:01:57,480 Замять кое-что. 1033 01:01:57,520 --> 01:01:59,120 И получить подарок. 1034 01:01:59,520 --> 01:02:03,480 Сложнее исполнять свой долг до самого изнеможения. 1035 01:02:12,280 --> 01:02:13,200 Хватит. 1036 01:02:13,240 --> 01:02:14,680 Правда, хватит. 1037 01:02:15,680 --> 01:02:18,240 Просто ты знаешь, что я права. 1038 01:02:29,240 --> 01:02:33,360 Подозреваемый бежит по 2-му проезду к 3-му туннелю в сторону Мадрида. 1039 01:02:33,400 --> 01:02:34,800 - Он один. - Как это один? 1040 01:02:34,840 --> 01:02:35,760 Их было двое. 1041 01:02:35,800 --> 01:02:37,480 На мониторах мы видим одного. 1042 01:02:37,520 --> 01:02:39,320 Мы идём за ним к проезду. 1043 01:02:39,360 --> 01:02:40,880 Давайте, к проезду! 1044 01:02:40,920 --> 01:02:41,680 Я понял. 1045 01:02:41,720 --> 01:02:43,920 Мы будем направлять вас. 1046 01:02:47,320 --> 01:02:48,600 Он сейчас примерно… 1047 01:02:48,640 --> 01:02:49,760 Он в 50 метрах. 1048 01:02:49,800 --> 01:02:52,360 50 метров, лейтенант. 50 метров. 1049 01:02:57,240 --> 01:02:58,640 Он в 3-м проезде… 1050 01:02:58,680 --> 01:03:01,600 Направляется во 2-й туннель, на север. 1051 01:03:01,720 --> 01:03:02,640 Пошли! 1052 01:03:02,680 --> 01:03:03,520 Скорей! 1053 01:03:03,560 --> 01:03:04,400 Лейтенант. 1054 01:03:04,440 --> 01:03:05,200 Говори. 1055 01:03:05,240 --> 01:03:08,120 Он сейчас в 3-м проезде, аварийный выход F-13. 1056 01:03:08,160 --> 01:03:09,440 Направо! Направо! 1057 01:03:09,480 --> 01:03:10,320 По машинам! 1058 01:03:10,360 --> 01:03:11,680 С дороги все! 1059 01:03:19,400 --> 01:03:22,080 Сядьте в машины! Сядьте в машины! 1060 01:03:24,120 --> 01:03:25,000 К выходу! 1061 01:03:25,080 --> 01:03:25,840 F-13! 1062 01:03:25,880 --> 01:03:27,800 Моей жене нужна помощь! Она больна! 1063 01:03:27,840 --> 01:03:29,520 Не выходи из машины! 1064 01:03:29,760 --> 01:03:30,720 F-13! 1065 01:03:30,760 --> 01:03:31,960 Мы заходим! 1066 01:03:32,600 --> 01:03:33,960 Пошли, пошли! 1067 01:03:37,880 --> 01:03:39,080 Последний! 1068 01:03:48,760 --> 01:03:49,880 Выход D-13. 1069 01:03:49,920 --> 01:03:51,680 Повторяю, выход D-13. 1070 01:03:54,960 --> 01:03:56,120 Последний. 1071 01:04:06,600 --> 01:04:07,720 Сядьте в машины! 1072 01:04:07,760 --> 01:04:09,280 Быстро все в машины! 1073 01:04:09,360 --> 01:04:10,120 Говори. 1074 01:04:10,160 --> 01:04:12,320 Мы вошли в 3-й туннель. 1075 01:04:12,480 --> 01:04:13,560 Я его не вижу. 1076 01:04:13,600 --> 01:04:14,920 Не вижу. Кобо? 1077 01:04:14,960 --> 01:04:16,160 Кобо, ты слышишь? 1078 01:04:16,200 --> 01:04:17,240 Лейтенант? Джон? 1079 01:04:17,280 --> 01:04:18,840 - Мы снова их теряем. - Туннели. 1080 01:04:18,880 --> 01:04:20,320 Джон? Лейтенант? 1081 01:04:20,720 --> 01:04:21,800 Кобо? 1082 01:04:22,080 --> 01:04:23,280 Вот дерьмо! 1083 01:04:36,560 --> 01:04:37,920 Не испарился же он. 1084 01:04:37,960 --> 01:04:41,520 Ну… он должен был пройти из 1-го туннеля во 2-й 1085 01:04:41,560 --> 01:04:44,680 через 3-й вот по этим аварийным проездам. 1086 01:04:44,720 --> 01:04:46,680 Но из 2-го туннеля нет выхода. 1087 01:04:46,720 --> 01:04:49,360 Ему бы пришлось вернуться в 3-й по проездам. 1088 01:04:49,400 --> 01:04:51,160 Он попал бы в камеру. 1089 01:04:51,960 --> 01:04:53,040 Ну и? 1090 01:04:53,640 --> 01:04:54,680 Я не знаю. 1091 01:04:54,800 --> 01:04:55,880 Не знаю. 1092 01:04:59,200 --> 01:05:00,440 Вот здесь. 1093 01:05:00,600 --> 01:05:01,640 Что это? 1094 01:05:02,680 --> 01:05:04,680 Выход наружу, в лес. 1095 01:05:05,120 --> 01:05:06,520 Кобо, в чём дело? 1096 01:05:06,640 --> 01:05:07,560 Ты молчишь. 1097 01:05:07,600 --> 01:05:08,560 Лейтенант… 1098 01:05:08,600 --> 01:05:10,000 Да, говори. 1099 01:05:10,040 --> 01:05:11,360 Алисия нашла выход. 1100 01:05:11,400 --> 01:05:13,000 Дай мне её! Скорей! 1101 01:05:13,240 --> 01:05:14,240 Он просит вас. 1102 01:05:14,280 --> 01:05:15,400 Меня? 1103 01:05:17,960 --> 01:05:18,960 Арана? 1104 01:05:19,000 --> 01:05:20,080 Да, я. 1105 01:05:20,120 --> 01:05:22,120 Где, говорите, он вышел? 1106 01:05:22,480 --> 01:05:23,960 Я полагаю, что… 1107 01:05:24,920 --> 01:05:26,840 через шахту вентиляции. 1108 01:06:12,120 --> 01:06:14,440 Центр четвёртому. Как слышно? 1109 01:06:15,720 --> 01:06:17,320 Я четвёртый, слышу. Приём. 1110 01:06:17,360 --> 01:06:18,600 Пако, это Алисия. 1111 01:06:18,640 --> 01:06:21,000 Инспектор Фонт с тобой? Приём. 1112 01:06:21,520 --> 01:06:23,040 Да, со мной. Приём. 1113 01:06:23,840 --> 01:06:24,920 Хорошо. Дай его. 1114 01:06:24,960 --> 01:06:27,200 С ним будут говорить. Приём. 1115 01:06:30,600 --> 01:06:32,400 Инспектор Фонт, приём. 1116 01:06:32,440 --> 01:06:34,160 Это Кобо, из спецназа. 1117 01:06:34,200 --> 01:06:37,200 Работаю с лейтенантом Араной. Где вы сейчас? Приём. 1118 01:06:37,240 --> 01:06:39,960 - Где мы сейчас? - Едем по перевалу. 1119 01:06:40,000 --> 01:06:41,680 Мы едем по перевалу. 1120 01:06:41,960 --> 01:06:43,040 Вас понял. 1121 01:06:43,200 --> 01:06:46,240 Инспектор, подозреваемый идёт к вентиляционной башне. 1122 01:06:46,280 --> 01:06:48,280 Это примерно в ста метрах от вас. 1123 01:06:48,320 --> 01:06:50,320 Нужна ваша помощь. Приём. 1124 01:06:57,320 --> 01:06:59,760 Я сожалею, но в этот раз не выйдет. 1125 01:06:59,800 --> 01:07:01,160 Конец связи. 1126 01:07:03,400 --> 01:07:04,640 Твою мать… 1127 01:07:05,520 --> 01:07:06,480 Чёрт. 1128 01:07:09,280 --> 01:07:11,320 Нам с тобой в больницу надо. 1129 01:07:11,360 --> 01:07:12,920 Это намного важней. Ясно? 1130 01:07:12,960 --> 01:07:15,400 Ты мне не нужен. Он меня отвезёт. 1131 01:07:15,440 --> 01:07:16,600 Какая же ты упрямая. 1132 01:07:16,640 --> 01:07:18,440 Ты же хотел очки заработать. 1133 01:07:18,480 --> 01:07:20,440 Какой от них прок мёртвому человеку. 1134 01:07:20,480 --> 01:07:21,840 Не говори так. 1135 01:07:24,000 --> 01:07:26,960 Тебе сложно признать, но ты хороший полицейский. 1136 01:07:27,000 --> 01:07:28,920 Ты доказал это сегодня. 1137 01:07:34,280 --> 01:07:35,800 Большое спасибо. 1138 01:07:36,920 --> 01:07:39,960 Но я всего лишь неопытная практикантка. 1139 01:07:44,240 --> 01:07:47,200 Для практикантки ты слишком хорошо соображаешь. 1140 01:07:47,240 --> 01:07:48,680 Ты знаешь это? 1141 01:07:50,000 --> 01:07:51,600 С учителем повезло. 1142 01:07:52,680 --> 01:07:54,040 И это правда. 1143 01:07:56,840 --> 01:07:59,320 Между прочим, как тебя зовут? 1144 01:07:59,920 --> 01:08:00,960 Микаэла. 1145 01:08:01,600 --> 01:08:02,760 Невероятно… 1146 01:08:02,920 --> 01:08:04,760 Микаэла, как эта буря? 1147 01:08:09,160 --> 01:08:10,160 Секунду. 1148 01:08:15,040 --> 01:08:15,840 Вы там? 1149 01:08:15,920 --> 01:08:17,000 Приём. 1150 01:08:17,760 --> 01:08:18,760 Да, мы здесь. 1151 01:08:18,800 --> 01:08:21,360 Скажите лейтенанту, я иду туда. Конец связи. 1152 01:08:21,400 --> 01:08:23,240 Вас понял. Конец связи. 1153 01:08:23,600 --> 01:08:25,280 Стой. Стой, я выйду. 1154 01:08:27,640 --> 01:08:29,160 Так, слушай меня. 1155 01:08:29,720 --> 01:08:31,480 Ты довезёшь её до больницы. 1156 01:08:31,520 --> 01:08:33,880 Или будешь носить колумбийский галстук. 1157 01:08:33,920 --> 01:08:34,920 Ты понял? 1158 01:08:35,240 --> 01:08:36,320 Да, да, да. 1159 01:11:19,800 --> 01:11:21,440 Стоять, полиция! 1160 01:12:17,880 --> 01:12:19,280 - Фонт! - Да? 1161 01:12:19,320 --> 01:12:20,600 - Вы целы? - Да. 1162 01:12:20,680 --> 01:12:22,080 - Вы целы? - Да. Да. Да. 1163 01:12:22,120 --> 01:12:23,200 Точно? 1164 01:12:23,280 --> 01:12:24,640 - Чёрт. - Что? 1165 01:12:24,720 --> 01:12:26,080 Я думал, вы моложе. 1166 01:12:26,120 --> 01:12:27,720 Я думал, ты старше. 1167 01:12:27,960 --> 01:12:28,960 Куда он пошёл? 1168 01:12:29,000 --> 01:12:30,040 Туда. Я его ранил. 1169 01:12:30,080 --> 01:12:31,600 - Куда? - Туда, я сказал! 1170 01:12:31,640 --> 01:12:33,080 - Я за ним. - Да! 1171 01:13:01,640 --> 01:13:03,320 Стоять! Ни с места! 1172 01:13:08,720 --> 01:13:09,840 Чёрт! 1173 01:13:22,760 --> 01:13:23,640 Стоять! 1174 01:13:23,680 --> 01:13:25,040 Ни с места! 1175 01:13:27,640 --> 01:13:28,800 Руки вверх! 1176 01:13:28,840 --> 01:13:30,200 Руки подними! 1177 01:13:32,760 --> 01:13:34,200 Руки подними! 1178 01:13:35,200 --> 01:13:36,360 Поднимай! 1179 01:13:36,640 --> 01:13:37,960 Чтобы я видел! 1180 01:13:44,640 --> 01:13:46,040 Брось оружие! 1181 01:13:46,400 --> 01:13:47,720 Брось оружие! 1182 01:13:48,280 --> 01:13:49,480 Оружие! 1183 01:13:50,400 --> 01:13:51,440 Хорошо. 1184 01:13:53,480 --> 01:13:54,680 И ни с места! 1185 01:13:56,560 --> 01:13:58,200 Дёрнешься - пристрелю! 1186 01:13:58,240 --> 01:14:00,000 Ты слышал, пристрелю! 1187 01:14:12,200 --> 01:14:13,720 В сторону, Фонт! 1188 01:14:14,000 --> 01:14:15,080 Нет, лейтенант! 1189 01:14:15,120 --> 01:14:16,320 В сторону, говорю! 1190 01:14:16,360 --> 01:14:17,280 Не стреляй. 1191 01:14:17,320 --> 01:14:18,640 Мы его взяли. 1192 01:14:33,800 --> 01:14:37,040 Слишком молод, чтобы умереть этой ночью. 1193 01:14:37,440 --> 01:14:38,720 С ума сойти. 1194 01:14:49,160 --> 01:14:50,200 Что? 1195 01:14:50,640 --> 01:14:51,920 Его поймали. 1196 01:14:52,640 --> 01:14:54,160 И наши все целы. 1197 01:14:56,160 --> 01:14:57,360 Осторожно. 1198 01:15:58,560 --> 01:15:59,440 Это папа! 1199 01:15:59,480 --> 01:16:01,120 - Папа! - Это папа! 1200 01:16:01,520 --> 01:16:02,560 Это папа. 1201 01:16:02,960 --> 01:16:04,000 Папа! 1202 01:16:07,040 --> 01:16:08,120 Мои дети! 1203 01:16:10,800 --> 01:16:11,840 Любимый… 1204 01:16:14,320 --> 01:16:15,360 Любимый… 1205 01:16:16,720 --> 01:16:17,760 Я… 1206 01:16:18,040 --> 01:16:19,520 так вас люблю! 1207 01:16:20,200 --> 01:16:21,480 Всё хорошо. 1208 01:16:21,600 --> 01:16:22,800 Всё хорошо. 1209 01:16:23,160 --> 01:16:24,360 Всё хорошо. 1210 01:16:51,200 --> 01:16:52,200 Привет. 1211 01:16:52,920 --> 01:16:54,080 Что случилось? 1212 01:16:54,120 --> 01:16:55,960 Машина не заводится. 1213 01:16:56,840 --> 01:16:58,040 Сочувствую. 1214 01:17:00,000 --> 01:17:00,960 Вот это ночка. 1215 01:17:01,000 --> 01:17:02,560 Войдёт в историю. 1216 01:17:03,040 --> 01:17:04,360 Я уволилась. 1217 01:17:04,400 --> 01:17:05,520 Серьёзно? 1218 01:17:05,680 --> 01:17:07,120 Это всё не для меня. 1219 01:17:07,160 --> 01:17:08,240 Ясно. 1220 01:17:08,440 --> 01:17:10,360 А вы что здесь делаете? 1221 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 Только хотел… 1222 01:17:14,160 --> 01:17:15,640 хотел узнать, как вы. 1223 01:17:15,680 --> 01:17:16,840 А, в общем… 1224 01:17:16,880 --> 01:17:18,000 вот так. 1225 01:17:20,560 --> 01:17:21,600 Давайте… 1226 01:17:23,200 --> 01:17:24,320 я вас подвезу. 1227 01:17:24,360 --> 01:17:25,680 Нет, приедет такси. 1228 01:17:25,720 --> 01:17:27,760 Это входит в страховку. 1229 01:17:27,800 --> 01:17:28,800 А… 1230 01:17:30,000 --> 01:17:31,240 Ну, тогда… 1231 01:17:35,360 --> 01:17:36,520 …я поехал. 1232 01:17:37,040 --> 01:17:39,080 - Спасибо вам за всё. - Не за что. 1233 01:17:39,120 --> 01:17:40,720 - Увидимся. - Ладно. 1234 01:17:41,000 --> 01:17:42,120 Пока. 1235 01:17:46,040 --> 01:17:47,160 Постойте. 1236 01:17:49,120 --> 01:17:49,960 Я… 1237 01:17:50,000 --> 01:17:51,840 Я на такси, похоже, не еду. 1238 01:17:51,880 --> 01:17:53,280 Оно не придёт. 1239 01:17:53,320 --> 01:17:55,080 Я получила сообщение… 1240 01:17:55,160 --> 01:17:57,640 Водитель из снега не может выбраться. 1241 01:17:57,680 --> 01:17:59,520 Я еду его вытаскивать. 1242 01:18:02,760 --> 01:18:04,400 Что ж, удачи вам. 1243 01:18:04,960 --> 01:18:06,320 Вам она нужней. 1244 01:18:08,520 --> 01:18:09,600 Поехали. 1245 01:18:09,840 --> 01:18:12,120 - Куда поедем? - Куда хотите. 1246 01:18:12,160 --> 01:18:13,200 Поехали. 1247 01:19:02,120 --> 01:19:05,240 Минусовая температура держалась в течение 18 часов. 1248 01:19:05,280 --> 01:19:08,640 Во время этого грандиозного снегопада произошло невероятное. 1249 01:19:08,680 --> 01:19:11,120 Шайка грабителей воспользовалась неразберихой 1250 01:19:11,160 --> 01:19:12,840 и напала на бронированный фургон. 1251 01:19:12,880 --> 01:19:16,280 Через пару часов в ходе совместной операции они были арестованы 1252 01:19:16,320 --> 01:19:17,520 силами госбезопасности 1253 01:19:17,560 --> 01:19:20,400 и благодаря безупречным действиям инспектора Фонта 1254 01:19:20,440 --> 01:19:24,240 из мадридской полиции, случайно оказавшегося рядом. 1255 01:19:32,200 --> 01:19:33,760 С праздником всех! 1256 01:19:34,000 --> 01:19:35,080 Папа! 1257 01:19:35,520 --> 01:19:36,760 Привет, привет! 1258 01:19:36,800 --> 01:19:38,000 А это тебе. 1259 01:19:41,640 --> 01:19:42,520 Это L-10! 1260 01:19:42,560 --> 01:19:43,600 Да, 10. 1261 01:19:43,720 --> 01:19:44,640 Спасибо! 1262 01:19:44,680 --> 01:19:46,000 - Нравится? - Конечно! 1263 01:19:46,040 --> 01:19:47,200 Я счастлив… 1264 01:19:53,080 --> 01:19:54,480 Это… Это для тебя. 1265 01:19:54,520 --> 01:19:55,920 Ну, для нас всех. 1266 01:19:56,920 --> 01:20:00,920 САНТО-ДОМИНГО, ОТЕЛЬ И ПЕРЕЛЁТ. ПОДТВЕРЖДЁННОЕ БРОНИРОВАНИЕ. 1267 01:20:00,960 --> 01:20:02,040 Что? 1268 01:20:04,000 --> 01:20:06,280 Почему бы нам не погреться на Карибах, 1269 01:20:06,320 --> 01:20:08,200 пока у неё занятия не начались? 1270 01:20:08,240 --> 01:20:11,880 Я слышал, что полуостров Самана это - фантастика. 1271 01:20:11,920 --> 01:20:13,000 Самана? 1272 01:20:13,600 --> 01:20:15,040 Ты с ума сошёл. 1273 01:20:15,560 --> 01:20:17,000 Но мы едем или нет? 1274 01:20:17,040 --> 01:20:19,000 Если не хочешь, я успею отменить. 1275 01:20:19,040 --> 01:20:19,800 Нет… 1276 01:20:19,840 --> 01:20:20,840 Ну, то есть, да. 1277 01:20:20,880 --> 01:20:22,080 То есть… да. 1278 01:20:23,080 --> 01:20:24,240 Может даже… 1279 01:20:24,880 --> 01:20:26,160 нам удастся… 1280 01:20:26,880 --> 01:20:28,760 хорошо провести время. 1281 01:20:29,040 --> 01:20:30,560 Читаешь мои мысли. 1282 01:20:54,520 --> 01:20:55,920 Не катаешься? 1283 01:21:02,840 --> 01:21:04,960 Я пока что не готова грести. 1284 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Да. 1285 01:21:07,120 --> 01:21:08,640 Как ты меня нашёл? 1286 01:21:09,200 --> 01:21:11,200 Я вроде как полицейский. 1287 01:21:11,400 --> 01:21:12,560 До сих пор. 1288 01:21:12,840 --> 01:21:14,200 Тебя не уволили? 1289 01:21:14,240 --> 01:21:15,200 Нет. 1290 01:21:15,240 --> 01:21:17,680 И, наверное, мне дадут медаль. 1291 01:21:17,920 --> 01:21:19,000 Здорово. 1292 01:21:19,920 --> 01:21:21,760 Хотя её заслужила ты. 1293 01:21:23,240 --> 01:21:24,920 Но поскольку я старше… 1294 01:21:24,960 --> 01:21:25,960 Да. 1295 01:21:27,440 --> 01:21:28,680 Закон жизни. 1296 01:21:35,080 --> 01:21:36,920 А ты права, Микаэла. 1297 01:21:39,760 --> 01:21:41,760 Сложно долг исполнить. 1298 01:21:42,200 --> 01:21:44,040 Остальное – отговорки. 1299 01:21:47,040 --> 01:21:49,120 Я рада, что ты это понял. 1300 01:21:49,680 --> 01:21:52,760 Ты это, нос то не задирай, практикантка. 1301 01:21:58,440 --> 01:21:59,760 Береги себя. 1302 01:22:19,800 --> 01:22:23,800 Антонио Ресинес 1303 01:22:26,320 --> 01:22:30,280 Наталия Асахара 1304 01:22:32,920 --> 01:22:36,680 Рохер Касамахор 1305 01:22:39,320 --> 01:22:43,160 Павел Антон 1306 01:22:45,800 --> 01:22:49,640 Кристина Ковани 1307 01:22:52,280 --> 01:22:56,120 Адриана Торребехано 1308 01:22:58,800 --> 01:23:02,720 Хавьер Альбала, Патрисия Вико 1309 01:23:05,760 --> 01:23:09,520 Режиссёр: Даниэль Кальпарсоро 1310 01:23:10,400 --> 01:23:14,160 Автор сценария: Артуро Руис Серрано 1311 01:23:14,960 --> 01:23:18,720 Продюсеры: Хайме Ортис де Артиньяно, Хорхе Санчес Галло, Хавьер Угарте 1312 01:23:19,520 --> 01:23:23,280 Исполнительные продюсеры: Роза Перез, Лаура Кастро Отеро 1313 01:23:24,120 --> 01:23:27,840 Сопродюсеры: Эдмон Рош, Кристобаль Гарсия, Иниго Марко 1314 01:23:28,640 --> 01:23:32,400 Оператор: Томми Феррерас 1315 01:23:33,200 --> 01:23:36,960 Художник-постановщик: Пилар Ревуэлта 1316 01:23:37,760 --> 01:23:41,520 Монтаж: Антонио Фрутос 1317 01:23:42,320 --> 01:23:46,120 Композитор: Карлос Жан 1318 01:23:46,880 --> 01:23:50,640 Директор производства: Серхио Хиль Алонсо 1319 01:23:51,440 --> 01:23:54,120 Супервайзеры: Рауль Романильос, Инаки Хиль «Кетху» 1320 01:23:54,160 --> 01:23:55,960 Альберто Мерино, Габриела Перез 1321 01:23:56,000 --> 01:23:59,760 Звукорежиссёр: Аманда Вильявьеха 1322 01:24:00,600 --> 01:24:03,040 Художник по костюмам: Елена де Лоренцо 1323 01:24:03,080 --> 01:24:05,000 Костюмер: Сандра Химено 1324 01:24:05,160 --> 01:24:07,200 Художник по гриму: Сараи Родригес 1325 01:24:07,240 --> 01:24:09,000 Стилист: Серхио Лопес 1326 01:24:09,680 --> 01:24:11,760 Помощник режиссёра: Дани Вальдес 1327 01:24:11,800 --> 01:24:14,000 Подбор актёров: Роса Эстевес 102485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.