Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:32,040
Производство Атресмедиа Сине
2
00:00:32,320 --> 00:00:35,560
Атлантиа Медиа
3
00:00:35,760 --> 00:00:39,040
Ла Терраса филмз
4
00:00:39,280 --> 00:00:42,480
Икиру Филмз
5
00:00:42,680 --> 00:00:46,000
А-Пэ-Сейс Ла Пеликула А-И-Э
6
00:00:47,400 --> 00:00:50,800
при участии Атресмедиа
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,200
Нетфликс
8
00:00:54,440 --> 00:00:57,680
Могамбо
9
00:00:57,880 --> 00:01:01,240
Медиабрэндс Контент Стьюдио
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,560
Водафон
11
00:01:06,120 --> 00:01:07,840
При финансовой поддержке
правительства
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,520
и Министерства культуры Испании
13
00:02:38,840 --> 00:02:40,080
Да, L-10.
14
00:02:40,560 --> 00:02:41,680
Сколько стоит?
15
00:02:41,720 --> 00:02:42,840
Посмотрим.
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
Если в рассрочку…
17
00:02:44,240 --> 00:02:45,680
Нет, нет.
Нет, простите.
18
00:02:45,720 --> 00:02:47,800
Не в рассрочку, всё сразу…
19
00:02:47,840 --> 00:02:48,680
Ладно.
20
00:02:48,720 --> 00:02:51,320
Единовременный платёж – 700 евро.
21
00:02:55,480 --> 00:02:57,720
Но он что у вас, золотой?
22
00:02:57,760 --> 00:03:00,880
Просто это последняя модель
данной марки.
23
00:03:01,080 --> 00:03:02,000
Нет, нет, нет.
24
00:03:02,040 --> 00:03:03,440
Это первый смартфон…
25
00:03:03,480 --> 00:03:04,600
Я покупаю дочке.
26
00:03:04,640 --> 00:03:05,760
Ей 13 лет.
27
00:03:05,920 --> 00:03:08,160
Давайте мы начнём сначала.
Да?
28
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
С L-1.
29
00:03:09,640 --> 00:03:12,600
Нет,
этот снят с продажи пару лет назад.
30
00:03:12,640 --> 00:03:14,200
Ах, снят с продажи.
31
00:03:14,240 --> 00:03:15,200
L-2?
32
00:03:15,240 --> 00:03:16,400
Он тоже.
33
00:03:17,360 --> 00:03:18,520
- 3?
- Нет.
34
00:03:21,440 --> 00:03:24,400
Покажите любой не дороже двух сотен.
35
00:03:34,920 --> 00:03:36,200
Этого не хватало…
36
00:03:36,240 --> 00:03:37,320
Чёрт…
37
00:03:41,240 --> 00:03:42,440
Зараза…
38
00:04:09,480 --> 00:04:14,000
ГОСТИНИЦА ЭЛЬ ЭСПИНАР
39
00:04:17,720 --> 00:04:19,440
- Простите, у вас доплата.
- Что?
40
00:04:19,480 --> 00:04:20,360
Подожди.
41
00:04:20,400 --> 00:04:21,520
Доплата?
42
00:04:22,640 --> 00:04:24,080
Доплата за что?
43
00:04:24,160 --> 00:04:25,520
За парковку.
44
00:04:25,720 --> 00:04:26,680
Как это?
45
00:04:26,720 --> 00:04:28,880
У нас машина
всю неделю снаружи стояла.
46
00:04:28,920 --> 00:04:32,680
Тут указано, что в субботу
30-го вы въехали на парковку.
47
00:04:32,720 --> 00:04:33,480
Ну да.
48
00:04:33,520 --> 00:04:36,120
Когда мы вселялись,
спросили вашего сотрудника,
49
00:04:36,160 --> 00:04:39,360
можно ли выгрузить вещи
на подземной парковке, у лифта.
50
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
Но мы тут же выехали.
51
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
Ясно. И у кого вы спросили?
52
00:04:42,920 --> 00:04:45,520
Без понятия,
мы не можем знать весь персонал.
53
00:04:45,560 --> 00:04:46,320
Дорогой!
54
00:04:46,360 --> 00:04:47,800
Убери звук, пожалуйста.
55
00:04:47,840 --> 00:04:48,680
Мы не помним.
56
00:04:48,720 --> 00:04:50,760
Ладно.
Я спрошу управляющего.
57
00:04:50,800 --> 00:04:52,720
Нет, не надо никому звонить.
58
00:04:52,760 --> 00:04:54,680
Неужели мы не понятно объяснили?
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,600
Мы там машину не ставили.
60
00:04:56,640 --> 00:04:58,280
Вы что, нам не верите?
61
00:04:58,320 --> 00:04:59,920
Дело не в этом, сеньора.
62
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
А в чём?
63
00:05:01,040 --> 00:05:02,280
Не знаю, объясните.
64
00:05:02,320 --> 00:05:03,400
Вы сомневаетесь?
65
00:05:03,440 --> 00:05:05,760
В том,
что мы не пользовались парковкой?
66
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
Вы мне объясните, я не понимаю…
67
00:05:07,640 --> 00:05:08,560
А какая доплата?
68
00:05:08,600 --> 00:05:10,240
Нет!
Я поговорю с управляющим.
69
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
- Пожалуйста, Лаура.
- 20 евро.
70
00:05:12,360 --> 00:05:13,880
Ничего, я заплачу.
71
00:05:15,000 --> 00:05:17,160
Позволишь им ободрать нас?
72
00:05:17,240 --> 00:05:18,000
Да?
73
00:05:18,040 --> 00:05:19,360
О чём речь, Лаура?
74
00:05:19,400 --> 00:05:20,680
Всего 20 евро.
75
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Плати.
Плати, плати.
76
00:05:26,160 --> 00:05:27,280
Невероятно.
77
00:05:28,160 --> 00:05:30,200
- Чему ты детей учишь?
- Прошу тебя…
78
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
Перед всеми голову склонять.
79
00:05:32,160 --> 00:05:34,560
Прошу тебя, не делай из мухи слона.
80
00:05:34,600 --> 00:05:35,920
Дети, идёмте.
81
00:05:37,280 --> 00:05:39,360
Мама, зря ты так с отцом.
82
00:05:39,640 --> 00:05:41,040
Бегом за мамой.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,520
Спасибо.
84
00:05:46,960 --> 00:05:47,920
Простите нас.
85
00:05:47,960 --> 00:05:49,640
День такой выдался.
86
00:05:51,200 --> 00:05:53,160
Новый год принёс холодный фронт…
87
00:05:53,200 --> 00:05:56,160
ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ ДОРОЖНЫМ ДВИЖЕНИЕМ
88
00:05:56,200 --> 00:05:59,360
Столбики термометров
опустились ниже нуля.
89
00:06:11,040 --> 00:06:12,080
О, чёрт.
90
00:06:18,360 --> 00:06:20,480
Просмотри терминалы экстренной связи.
91
00:06:20,520 --> 00:06:21,760
Добрый вечер.
92
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Чего пришла?
93
00:06:23,360 --> 00:06:25,360
Хороший вопрос.
Грипп, прикинь?
94
00:06:25,400 --> 00:06:26,320
Какой ещё грипп?
95
00:06:26,360 --> 00:06:28,280
Столько грипповать – это надо уметь.
96
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
- Он все виды собрал, кроме птичьего.
- Он?
97
00:06:30,840 --> 00:06:32,360
- Ты про Виктора?
- Да.
98
00:06:32,400 --> 00:06:33,280
А это?
99
00:06:33,320 --> 00:06:35,480
Гриппозник оставил меня
без праздника,
100
00:06:35,520 --> 00:06:37,400
но пирог я свой праздничный съем.
101
00:06:37,440 --> 00:06:38,200
Да.
102
00:06:38,240 --> 00:06:39,480
- Будешь?
- Нет, нет.
103
00:06:39,520 --> 00:06:40,560
Ясно, глютен.
104
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
Третий раз, Сандра!
105
00:06:41,800 --> 00:06:43,880
Третий раз я его подменяю.
106
00:06:43,920 --> 00:06:46,120
Из-за него у меня сорвалась поездка.
107
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
Серьёзно? И с кем?
108
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
Да с мамой.
109
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
Она со мной в ладах
с тех пор как забила на возраст.
110
00:06:51,440 --> 00:06:56,000
Даже не знаю, с кем проще:
с ней или с нашей новой подругой -
111
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
снежной бурей.
112
00:06:57,920 --> 00:06:59,360
- Название есть?
- Да.
113
00:06:59,400 --> 00:07:01,080
Микаэла, через «ка».
114
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
Микаэла через «ка».
115
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
Будет та ещё ночка.
116
00:07:44,360 --> 00:07:49,360
МИКАЭЛА
117
00:07:53,240 --> 00:07:54,480
Что б тебя…
118
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Да?
119
00:08:01,160 --> 00:08:02,000
Лео.
120
00:08:02,040 --> 00:08:02,880
Привет.
121
00:08:02,920 --> 00:08:04,040
Где ты сейчас?
122
00:08:04,080 --> 00:08:05,200
За рулём, где ещё?
123
00:08:05,240 --> 00:08:06,280
Еду в Сеговию.
124
00:08:06,320 --> 00:08:08,400
Ты в наушниках, я надеюсь.
125
00:08:08,440 --> 00:08:09,360
Да…
126
00:08:09,400 --> 00:08:10,360
А как же.
127
00:08:10,480 --> 00:08:11,440
Да…
128
00:08:11,560 --> 00:08:13,080
Имейл мой читал?
129
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
Нет, не было времени, прости.
130
00:08:15,480 --> 00:08:16,880
Я в спешке уехал.
131
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
- Что в нём?
- Что в нём?
132
00:08:18,360 --> 00:08:21,200
Ты нарвался
на дисциплинарное производство.
133
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
Что за хрень, Фелипе? Мне…
134
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Они не посмеют.
135
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
Мне 2 года осталось до пенсии.
136
00:08:25,960 --> 00:08:28,560
Лучше обратись
к профсоюзному адвокату.
137
00:08:28,600 --> 00:08:30,920
От адвокатов из профсоюза
толку никакого.
138
00:08:30,960 --> 00:08:33,680
Частного придётся брать.
Знаешь, сколько он стоит?
139
00:08:33,720 --> 00:08:35,240
Тебе хорошо известно.
140
00:08:35,280 --> 00:08:36,560
Это нечестно.
141
00:08:36,600 --> 00:08:38,160
Я 40 лет в органах.
142
00:08:38,200 --> 00:08:40,160
Я исполняю свой долг.
Исполняю!
143
00:08:40,200 --> 00:08:42,120
Мы что-нибудь придумаем.
144
00:08:42,160 --> 00:08:45,680
Я поговорю с ними.
Почву, так сказать, прозондирую.
145
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
И, кстати, Лео, что у вас с Мартой?
146
00:08:48,120 --> 00:08:49,480
Прости?
Что?
147
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
Жена сказала, что вы с ней на ножах.
148
00:08:51,800 --> 00:08:55,040
Что Марта взяла дочь
и уехала к своим родителям за город.
149
00:08:55,080 --> 00:08:57,360
Фелипе, твоя жена сплетница.
150
00:08:58,040 --> 00:09:00,160
Они поехали туда на праздники.
151
00:09:00,200 --> 00:09:02,240
Но если она узнает, это конец.
152
00:09:02,280 --> 00:09:04,800
Марта мне не простит, тем более дочь.
153
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
Ты ведь не сказал своей жене?
154
00:09:07,320 --> 00:09:09,120
Не волнуйся.
Я – могила.
155
00:09:09,160 --> 00:09:11,400
В которой ты меня и похоронишь!
156
00:09:11,440 --> 00:09:13,960
- Лео, поговорим, как вернёшься.
- Подожди.
157
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
Решай насчёт адвоката.
158
00:09:15,440 --> 00:09:17,400
Фелипе, не клади трубку!
159
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
О, чёрт…
160
00:09:22,600 --> 00:09:23,680
Попал…
161
00:09:28,960 --> 00:09:32,200
Мадрид готовится приветствовать
трёх царей-волхвов.
162
00:09:32,240 --> 00:09:35,960
Народ выстраивается на улицах,
чтобы увидеть их…
163
00:09:36,960 --> 00:09:37,880
Лео?
164
00:09:38,400 --> 00:09:39,720
Привет, дорогая.
165
00:09:39,960 --> 00:09:42,000
Ты не приехал до сих пор.
Где ты?
166
00:09:42,040 --> 00:09:43,640
Снегопад чудовищный.
167
00:09:43,680 --> 00:09:45,200
Мы тут еле ползём.
168
00:09:46,040 --> 00:09:47,400
Значит, не приедешь.
169
00:09:47,440 --> 00:09:49,360
Я не это хотел сказать.
170
00:09:49,520 --> 00:09:52,040
Я хотел сказать, что буду позже.
171
00:09:53,280 --> 00:09:54,600
Думаю, сильно позже.
172
00:09:54,640 --> 00:09:55,520
Здорово.
173
00:09:55,560 --> 00:09:57,400
Не мог выехать раньше?
174
00:09:57,440 --> 00:09:59,600
Хулия хотела увидеть тебя перед сном.
175
00:09:59,640 --> 00:10:01,840
Завтра нет занятий, пусть дождётся.
176
00:10:01,880 --> 00:10:03,240
Ты купил ей подарок?
177
00:10:03,280 --> 00:10:04,880
- Да, но я…
- Но что?
178
00:10:04,920 --> 00:10:06,480
Ничего, ничего.
Еду. Пока.
179
00:10:06,520 --> 00:10:07,480
Лео…
180
00:10:07,520 --> 00:10:09,680
Будем держать вас в курсе…
181
00:10:21,760 --> 00:10:23,680
Чёртова Ночь трёх волхвов…
182
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Зашибись.
183
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
Готово.
184
00:11:05,000 --> 00:11:06,480
Бензин на нуле.
185
00:11:07,320 --> 00:11:08,360
Что?
186
00:11:08,520 --> 00:11:10,280
У нас бензин на нуле.
187
00:11:12,640 --> 00:11:14,600
Ничего, заедем на заправку.
188
00:11:14,640 --> 00:11:15,920
Заполним бак…
189
00:11:15,960 --> 00:11:16,800
Вот и всё.
190
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
Угу.
191
00:11:19,800 --> 00:11:21,640
Эй, как вы там, сзади?
192
00:11:33,000 --> 00:11:35,240
Подумаешь, в пробке встали.
193
00:11:51,840 --> 00:11:53,320
Ты не виноват.
194
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
С каждым могло случиться.
195
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Наводку проверяли…
196
00:11:59,040 --> 00:12:00,800
сами, она чёткая была.
197
00:12:00,960 --> 00:12:02,520
Да ни хрена!
198
00:12:02,960 --> 00:12:06,200
Сербы всё знали,
поэтому и опередили нас.
199
00:12:06,680 --> 00:12:09,080
Наверняка кто-то проболтался.
200
00:12:09,440 --> 00:12:10,200
Ты мразь!
201
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
А ну, тихо!
202
00:12:20,160 --> 00:12:21,240
Иди с ним.
203
00:12:48,520 --> 00:12:50,360
Всё перекрыл грузовик!
204
00:13:06,480 --> 00:13:07,720
У меня идея.
205
00:13:11,080 --> 00:13:12,560
Да это полная хрень.
206
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Именно!
207
00:13:13,760 --> 00:13:15,440
Никто этого не ждёт.
208
00:13:15,560 --> 00:13:16,960
Думаешь, это просто?
209
00:13:17,000 --> 00:13:18,080
Ну да!
210
00:13:18,520 --> 00:13:20,960
А что насчёт народа,
что в машинах сидят.
211
00:13:21,000 --> 00:13:22,120
Да ничего!
212
00:13:22,200 --> 00:13:23,520
Пофиг, что ли?
213
00:13:23,560 --> 00:13:27,760
Даже если нас и заметят,
никто и пальцем не пошевелит.
214
00:13:28,280 --> 00:13:30,440
Мы же не их деньги воруем.
215
00:13:31,080 --> 00:13:34,000
Никто не будет
рисковать своей жизнью просто так.
216
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
Это точно.
217
00:13:35,280 --> 00:13:36,680
Смотри, братан!
218
00:13:36,880 --> 00:13:38,920
Опять этого сопляка будешь слушать?
219
00:13:38,960 --> 00:13:40,640
Это знак, я отвечаю!
220
00:13:40,760 --> 00:13:43,680
Этот фургон сам к нам в руки пришёл.
221
00:13:44,960 --> 00:13:46,080
Ты уверен?
222
00:13:49,040 --> 00:13:50,160
Я против.
223
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
Значит так…
224
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
Вы вдвоём первые пойдёте, я за вами.
225
00:13:58,320 --> 00:14:01,080
А ты в машине останься на шухере.
226
00:14:05,040 --> 00:14:06,280
Хуан, ну как там?
227
00:14:06,320 --> 00:14:08,200
Плохо.
И ситуация осложняется.
228
00:14:08,240 --> 00:14:10,120
Почти 15 сантиметров выпало.
229
00:14:10,160 --> 00:14:11,960
У вас вся техника вышла?
230
00:14:12,000 --> 00:14:13,120
Кроме аварийной.
231
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Да, вся.
232
00:14:14,560 --> 00:14:16,080
Что на автостраде?
233
00:14:16,200 --> 00:14:17,520
Пока что движется.
234
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
Понятно.
Ты вот что сделай…
235
00:14:19,160 --> 00:14:22,200
Открой 3-й туннель с юга
и очисти северный выезд.
236
00:14:22,240 --> 00:14:23,640
Надо разбавить трафик.
237
00:14:23,680 --> 00:14:25,280
Хорошо, Лаура.
До связи.
238
00:14:25,320 --> 00:14:26,400
Давай.
239
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Чёрт…
240
00:14:29,240 --> 00:14:32,600
Микаэла затронула уже
30 дорог местного значения.
241
00:14:32,640 --> 00:14:35,680
Снежная буря парализовала
весь центр полуострова,
242
00:14:35,720 --> 00:14:38,240
включая две автономных области…
243
00:14:41,160 --> 00:14:42,200
Что ж…
244
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Сойдёт.
245
00:15:13,840 --> 00:15:14,920
Ладно…
246
00:16:09,840 --> 00:16:10,920
Чёрт!
247
00:16:11,080 --> 00:16:13,160
Парни, у нас проблема.
248
00:16:13,640 --> 00:16:15,240
Проверьте, что там.
249
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
Хорошо.
250
00:16:57,040 --> 00:16:59,200
Коста, это Марио из 135-й.
251
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
Сообщи в полицию!
252
00:17:00,800 --> 00:17:02,800
Нас прямо сейчас грабят!
253
00:17:26,480 --> 00:17:28,280
- Всё нормально?
- Да!
254
00:17:36,000 --> 00:17:37,360
Что ты делаешь?
255
00:17:37,440 --> 00:17:38,720
Я включаю обогрев.
256
00:17:38,760 --> 00:17:41,040
- Видишь, стёкла в снегу.
- Выключи.
257
00:17:41,080 --> 00:17:42,400
Побереги бензин.
258
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
- Но ничего не видно.
- Что там видеть?
259
00:17:44,760 --> 00:17:46,400
Что видеть?
Мы прочно встали.
260
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
- Отцепись, у тебя есть свой.
- Я его дома оставил.
261
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Меня не колышет!
262
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
Что вы там разорались?
263
00:17:51,280 --> 00:17:53,840
- Она не даёт мне пауэрбанк!
- Потому что он мой!
264
00:17:53,880 --> 00:17:54,720
Прекращайте!
265
00:17:54,760 --> 00:17:58,960
Того, кто будет горланить,
я высажу из машины, понятно?
266
00:17:59,400 --> 00:18:00,440
Хави?
267
00:18:00,680 --> 00:18:03,760
Хави, бога ради,
ответь, что происходит?
268
00:18:06,560 --> 00:18:08,080
С ними ты смелый.
269
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
О чём это ты?
270
00:18:11,280 --> 00:18:12,840
Дурака не строй.
271
00:18:13,640 --> 00:18:15,440
Ты несправедлива ко мне.
272
00:18:15,480 --> 00:18:16,800
- Несправедлива?
- Да.
273
00:18:16,840 --> 00:18:19,360
Несправедливо было другое,
но я промолчала.
274
00:18:19,400 --> 00:18:21,560
И я не прогибаюсь, как ты.
275
00:18:24,040 --> 00:18:25,320
Хави, ты слышишь?
276
00:18:25,360 --> 00:18:26,520
Я стою на своём.
277
00:18:26,560 --> 00:18:28,240
Я всегда стою на своём!
278
00:18:28,280 --> 00:18:29,360
В кучу не мешай!
279
00:18:29,400 --> 00:18:31,360
Я в кучу мешаю?
Что ты говоришь?
280
00:18:31,400 --> 00:18:33,080
Брось!
Что за бред ты несёшь.
281
00:18:33,120 --> 00:18:34,360
Я стою на своём.
282
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
Всегда стою на своём!
283
00:18:36,160 --> 00:18:37,920
Хватит уже дурака строить!
284
00:18:37,960 --> 00:18:38,720
Папа!
285
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
- Что?!
- Смотрите!
286
00:18:45,120 --> 00:18:46,080
Вниз, вниз.
287
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Прячьтесь, прячьтесь!
288
00:19:12,200 --> 00:19:14,520
Дороги назад нет, понимаешь?
289
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
Мы должны это сделать.
290
00:19:17,520 --> 00:19:18,680
Всё готово!
291
00:19:26,400 --> 00:19:27,480
Мама…
292
00:19:27,760 --> 00:19:29,440
Дворники выключи.
293
00:19:29,640 --> 00:19:30,720
Я звоню? Звонить?
294
00:19:30,760 --> 00:19:32,840
- Звони в полицию.
- У него оружие.
295
00:19:32,880 --> 00:19:35,720
- 1, 1… 1, 1, 2.
- Я знаю, да, да.
296
00:20:13,640 --> 00:20:14,680
Да?
297
00:20:14,800 --> 00:20:15,960
Где ты сейчас?
298
00:20:16,000 --> 00:20:17,080
Я не знаю.
299
00:20:17,120 --> 00:20:19,080
Километрах в 50 от Мадрида.
300
00:20:19,120 --> 00:20:20,000
А что?
301
00:20:20,040 --> 00:20:22,920
Нам позвонили и сообщили,
что идёт ограбление.
302
00:20:22,960 --> 00:20:24,840
Что, здесь?
Не может быть.
303
00:20:24,880 --> 00:20:27,040
Бронированный фургон грабят в пробке.
304
00:20:27,080 --> 00:20:29,400
Это 52-й километр в сторону Мадрида.
305
00:20:29,440 --> 00:20:30,800
Поступил сигнал тревоги.
306
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Автомобилисты заметили
что-то подозрительное.
307
00:20:33,520 --> 00:20:35,360
Что они там заметили?
308
00:20:35,480 --> 00:20:36,280
Я не знаю.
309
00:20:36,320 --> 00:20:38,360
Пройдись и выясни, что происходит.
310
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
Ты издеваешься, Фелипе?
311
00:20:39,840 --> 00:20:41,240
Я под следствием.
312
00:20:41,360 --> 00:20:42,720
Ты забыл об этом?
313
00:20:42,760 --> 00:20:46,000
Послушай, рядом ни одного офицера,
кроме тебя.
314
00:20:46,040 --> 00:20:49,880
Я только хочу, чтобы ты вышел
из машины и посмотрел, что там.
315
00:20:49,920 --> 00:20:53,160
В твоей ситуации добрый жест –
это дополнительные очки.
316
00:20:53,200 --> 00:20:54,240
Да.
317
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Верно, согласен.
318
00:20:59,760 --> 00:21:01,000
Пойду посмотрю.
319
00:21:01,040 --> 00:21:02,680
И сразу перезвони.
320
00:21:03,360 --> 00:21:04,480
Ладно.
321
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Чёрт.
322
00:21:44,560 --> 00:21:46,720
Мне как утопленнику везёт.
323
00:22:14,880 --> 00:22:16,040
Спрячьтесь!
324
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
Скорей, скорей!
325
00:22:17,120 --> 00:22:18,160
Скорей.
326
00:22:27,800 --> 00:22:28,840
Держи!
327
00:23:07,480 --> 00:23:08,240
Ты как?
328
00:23:08,280 --> 00:23:09,800
Нормально! Пойдёт.
329
00:23:10,120 --> 00:23:11,320
Тихо, тихо.
330
00:23:14,720 --> 00:23:16,280
Грузи бабки! Грузи бабки!
331
00:23:16,320 --> 00:23:18,040
Всё нормально! Иди!
332
00:23:18,280 --> 00:23:21,200
Держись, дядя!
Всё будет хорошо.
333
00:23:24,800 --> 00:23:25,680
Всё хорошо.
334
00:23:25,720 --> 00:23:26,840
Тише.
Всё хорошо.
335
00:23:26,880 --> 00:23:27,920
Они ушли?
336
00:23:32,240 --> 00:23:33,560
Попал, урод!
337
00:23:40,520 --> 00:23:41,920
Нужна помощь!
338
00:23:42,480 --> 00:23:44,240
Дядю надо нести.
339
00:23:45,480 --> 00:23:46,440
Чёрт!
340
00:23:46,600 --> 00:23:47,840
Иди за мной!
341
00:23:52,800 --> 00:23:54,720
Карлос, не высовывайся.
342
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
- Выходи из машины!
- Не стреляйте!
343
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
- Сумку понесёшь!
- Не стреляйте!
344
00:24:01,320 --> 00:24:02,800
- Возьми сумку!
- Что?
345
00:24:02,840 --> 00:24:04,480
Сраную сумку подними!
346
00:24:04,520 --> 00:24:05,800
Нет, нет, нет!
347
00:24:05,840 --> 00:24:07,160
Сидите в машине!
348
00:24:07,440 --> 00:24:08,520
Сидите!
349
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Шагай!
350
00:24:10,960 --> 00:24:12,040
Быстрее!
351
00:24:12,480 --> 00:24:13,600
Идём!
352
00:24:19,440 --> 00:24:20,520
Сумку взял!
353
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
Сумку взял!
354
00:24:31,800 --> 00:24:32,920
Идём.
355
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
Шагай!
356
00:24:34,960 --> 00:24:36,000
Давай!
357
00:26:39,680 --> 00:26:40,760
Стоять!
358
00:26:41,600 --> 00:26:42,960
Не стреляйте.
359
00:26:43,760 --> 00:26:44,880
Ты кто такая?
360
00:26:44,920 --> 00:26:45,880
А вы?
361
00:26:46,080 --> 00:26:46,840
Полиция.
362
00:26:46,880 --> 00:26:48,560
Гражданская гвардия.
363
00:26:48,680 --> 00:26:49,720
Ты?!
364
00:26:50,880 --> 00:26:52,200
Жетон покажи.
365
00:26:54,720 --> 00:26:56,160
Я только из академии.
366
00:26:56,200 --> 00:26:57,520
Еду на практику.
367
00:26:59,040 --> 00:27:00,480
Убери пистолет.
368
00:27:03,840 --> 00:27:05,320
Что здесь случилось?
369
00:27:05,360 --> 00:27:06,680
А ты подумай…
370
00:27:06,920 --> 00:27:08,920
Соображай, практикантка.
371
00:27:11,400 --> 00:27:13,720
- Кажется, они из полиции.
- Ты не знаешь.
372
00:27:13,760 --> 00:27:15,360
- Сидите в машине.
- Мама, не выходи.
373
00:27:15,400 --> 00:27:16,600
Мама, стой.
Не надо!
374
00:27:16,640 --> 00:27:17,400
Сидите!
375
00:27:17,440 --> 00:27:19,160
Мама, не бросай нас одних!
376
00:27:19,200 --> 00:27:20,760
Сеньора, сядьте в машину.
377
00:27:20,800 --> 00:27:22,040
Умоляю…
378
00:27:22,080 --> 00:27:24,040
Умоляю, они увели моего мужа.
379
00:27:24,080 --> 00:27:25,520
Помогите мне, умоляю.
380
00:27:25,560 --> 00:27:26,640
Спокойно.
381
00:27:26,840 --> 00:27:29,080
Вы видели, что произошло в фургоне?
382
00:27:29,120 --> 00:27:31,280
Мы сидели в машине.
383
00:27:31,720 --> 00:27:33,840
И мы видели стрельбу.
384
00:27:34,080 --> 00:27:35,760
И вдруг появились…
385
00:27:36,360 --> 00:27:37,760
женщина и мужчина…
386
00:27:37,800 --> 00:27:39,160
и забрали мужа.
387
00:27:39,520 --> 00:27:42,360
Прошу, я осталась одна с детьми.
Они сидят в машине.
388
00:27:42,400 --> 00:27:45,080
Вернитесь в машину.
Мы займёмся этим, ладно?
389
00:27:45,120 --> 00:27:46,320
Успокойтесь.
390
00:27:46,360 --> 00:27:47,480
Идёмте.
391
00:27:48,800 --> 00:27:49,960
Как вас зовут?
392
00:27:50,640 --> 00:27:51,920
Меня зовут Лаура.
393
00:27:51,960 --> 00:27:54,040
А мой муж… он без пальто.
394
00:27:54,120 --> 00:27:55,840
Он же… он же замёрзнет.
395
00:27:55,880 --> 00:27:57,160
Успокойтесь.
396
00:27:57,520 --> 00:27:59,920
Он вернётся живым и здоровым.
397
00:28:00,160 --> 00:28:01,240
Я обещаю.
398
00:28:03,960 --> 00:28:05,120
Ладно?
399
00:28:08,120 --> 00:28:09,200
Три трупа.
400
00:28:09,840 --> 00:28:10,920
Это просто хаос.
401
00:28:10,960 --> 00:28:12,360
И у них заложник.
402
00:28:12,760 --> 00:28:14,120
Так всё, успокойся.
403
00:28:14,160 --> 00:28:15,560
Мы позвонили гвардейцам.
404
00:28:15,600 --> 00:28:17,760
Вот и чудно.
От меня здесь толку мало.
405
00:28:17,800 --> 00:28:19,520
Им нужно время, чтобы доехать.
406
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
И хочешь ты, или не хочешь,
407
00:28:21,160 --> 00:28:23,440
ты там единственный
представитель закона.
408
00:28:23,480 --> 00:28:25,240
Закона?
Здесь полное беззаконие!
409
00:28:25,280 --> 00:28:27,680
Держись, чёрт возьми!
И делай, что говорю.
410
00:28:27,720 --> 00:28:30,680
Оперативный отдел
скоро свяжется с тобой.
411
00:28:30,720 --> 00:28:31,600
Я понял.
412
00:28:31,640 --> 00:28:32,760
Я понял.
413
00:28:48,360 --> 00:28:49,120
Слушаю.
414
00:28:49,160 --> 00:28:50,400
Инспектор Фонт?
415
00:28:50,640 --> 00:28:51,680
Да, это я.
416
00:28:51,920 --> 00:28:54,480
Лейтенант Арана, оперотдел.
Как слышно?
417
00:28:54,520 --> 00:28:55,640
Замечательно.
418
00:28:55,680 --> 00:28:56,440
Хорошо.
419
00:28:56,480 --> 00:28:58,200
Я говорил с вашим комиссаром.
420
00:28:58,240 --> 00:28:59,880
Он ввёл меня в курс дела.
421
00:28:59,920 --> 00:29:02,680
Мы подъезжаем к Центру управления
дорожным движением.
422
00:29:02,720 --> 00:29:04,160
А мне это как должно помочь?
423
00:29:04,200 --> 00:29:06,560
2 моих спецназовца едут к вам.
424
00:29:06,600 --> 00:29:08,720
Что можете сказать о грабителях?
425
00:29:08,760 --> 00:29:09,720
Их трое.
426
00:29:09,760 --> 00:29:10,840
Они очень опасны.
427
00:29:10,880 --> 00:29:12,080
Ясно. Вы ранены?
428
00:29:12,120 --> 00:29:13,080
Нет.
429
00:29:13,320 --> 00:29:14,600
Но я задел одного.
430
00:29:14,640 --> 00:29:15,840
Они приезжие.
431
00:29:16,520 --> 00:29:17,480
Секунду…
432
00:29:17,520 --> 00:29:18,360
Что говоришь?
433
00:29:18,400 --> 00:29:22,160
Жена заложника утверждает,
что они приезжие
434
00:29:23,120 --> 00:29:25,040
Похоже, они неместные, вроде того.
435
00:29:25,080 --> 00:29:26,640
В фургоне что-то осталось?
436
00:29:26,680 --> 00:29:29,560
2 мешка, но не волнуйтесь,
они в надёжных руках.
437
00:29:29,600 --> 00:29:30,520
Хорошо.
438
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
Найдите преступников.
439
00:29:32,840 --> 00:29:35,240
Я не прошу вас пытаться их задержать.
440
00:29:35,280 --> 00:29:37,720
Просто найдите, пока мы едем.
441
00:29:38,040 --> 00:29:41,200
Ваш комиссар сказал,
что вы сделаете всё возможное.
442
00:29:41,240 --> 00:29:42,480
Так и сказал?
443
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
Да, лейтенант.
444
00:29:45,480 --> 00:29:47,080
Но ничего вам не обещаю.
445
00:29:47,120 --> 00:29:48,040
Конечно.
446
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
Будем на связи.
447
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
Да…
448
00:29:51,080 --> 00:29:52,520
Спасибо вам.
449
00:29:59,400 --> 00:30:00,920
Когда у тебя практика?
450
00:30:00,960 --> 00:30:01,760
Через неделю.
451
00:30:01,800 --> 00:30:03,480
Приступишь раньше.
452
00:30:04,200 --> 00:30:05,720
Есть другие планы?
453
00:30:06,000 --> 00:30:07,040
Нет.
454
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
Но без стрельбы!
455
00:30:10,520 --> 00:30:12,600
В оперотделе такие умники.
456
00:30:12,920 --> 00:30:15,120
Что ж, можете рассчитывать на меня.
457
00:30:15,160 --> 00:30:17,760
Класс.
Теперь я абсолютно спокоен.
458
00:30:30,760 --> 00:30:32,520
Дани, возвращайся в отдел.
459
00:30:32,560 --> 00:30:34,760
Отправишь группу,
как только мы их найдём.
460
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
Есть, лейтенант.
461
00:30:42,840 --> 00:30:43,760
Али.
462
00:30:43,960 --> 00:30:45,040
К нам пришли.
463
00:30:45,080 --> 00:30:46,160
Кто?
464
00:30:48,120 --> 00:30:50,360
Лейтенант Арана, оперотдел.
465
00:30:51,640 --> 00:30:55,200
Это – лейтенант Лосано, оперотдел,
и лейтенант Кобо, спецназ.
466
00:30:55,240 --> 00:30:57,040
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
467
00:30:57,080 --> 00:31:00,800
Эта история нас врасплох застала,
если честно.
468
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Я вижу.
469
00:31:03,800 --> 00:31:05,440
52-й километр.
470
00:31:06,880 --> 00:31:09,720
У нас же есть
номер машины инспектора?
471
00:31:09,800 --> 00:31:11,880
1-1-7-1 GZW.
472
00:31:12,360 --> 00:31:14,280
Ситроен C5, серый.
473
00:31:14,600 --> 00:31:18,560
Давайте найдём,
как он проезжает этот отрезок между…
474
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
восемью, восемью тридцатью примерно.
475
00:31:20,640 --> 00:31:21,400
Да.
476
00:31:21,440 --> 00:31:22,840
Но столько машин…
477
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
Да,
478
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
я знаю.
479
00:31:25,520 --> 00:31:28,880
И надо пробить номера всех машин,
что находились с ним рядом.
480
00:31:28,920 --> 00:31:31,160
Мы ищем угнанный транспорт.
481
00:31:31,480 --> 00:31:33,160
Вот это ещё сложней.
482
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Да, конечно.
483
00:31:36,600 --> 00:31:37,960
Эй, Сандра! Сандра.
484
00:31:38,000 --> 00:31:38,960
- Сандра!
- Да?
485
00:31:39,000 --> 00:31:41,320
Сюда, мне нужна твоя помощь.
486
00:31:41,360 --> 00:31:42,240
Там компьютер.
487
00:31:42,280 --> 00:31:45,040
На нём вы можете
любые изображения просматривать.
488
00:31:45,080 --> 00:31:47,720
А этот нужен мне сегодня для работы…
489
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
Идёмте со мной.
490
00:31:52,720 --> 00:31:53,760
Спасибо.
491
00:31:54,400 --> 00:31:55,600
Не за что.
492
00:31:59,120 --> 00:32:00,520
Есть у вас список?
493
00:32:00,560 --> 00:32:01,320
Да, вот.
494
00:32:01,360 --> 00:32:02,440
Посмотрим…
495
00:32:14,720 --> 00:32:16,280
Как ты, дядь?
496
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Ну…
497
00:32:17,640 --> 00:32:19,080
бывало и хуже.
498
00:32:19,960 --> 00:32:22,160
Что вы сделаете со мной?
499
00:32:22,360 --> 00:32:24,480
Я ничем не могу вам помочь.
500
00:32:24,520 --> 00:32:26,360
Отпустите меня, прошу.
501
00:32:26,840 --> 00:32:28,440
Отпустите меня к семье.
502
00:32:28,480 --> 00:32:29,760
Заткнись уже!
503
00:32:31,520 --> 00:32:32,600
Что ему надо?
504
00:32:32,760 --> 00:32:33,840
Боится он.
505
00:32:34,280 --> 00:32:36,280
Хочет к семье вернуться.
506
00:32:37,240 --> 00:32:39,840
Если будет слушаться, вернётся.
507
00:32:40,760 --> 00:32:43,080
Не рыпайся и не пострадаешь.
508
00:32:45,120 --> 00:32:46,640
Оставь нас одних.
509
00:32:56,200 --> 00:32:58,080
Тот, кто в меня стрелял…
510
00:32:59,280 --> 00:33:00,520
наверняка мент.
511
00:33:01,200 --> 00:33:03,520
Значит, скоро их будет больше.
512
00:33:04,960 --> 00:33:06,120
Послушай,
513
00:33:07,920 --> 00:33:09,480
ты должен решать…
514
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
Что я должен делать?
515
00:33:15,400 --> 00:33:16,560
Ты не понял.
516
00:33:19,040 --> 00:33:21,640
Сейчас ты решаешь, что делать.
517
00:33:22,240 --> 00:33:23,640
Понимаешь? Ты!
518
00:33:27,120 --> 00:33:28,200
Сними.
519
00:33:54,880 --> 00:33:56,120
Всё, пошли.
520
00:34:08,800 --> 00:34:09,720
Да, Мар…
521
00:34:09,760 --> 00:34:11,000
Марта, меня слышно?
522
00:34:11,040 --> 00:34:12,640
Очередная отговорка?
523
00:34:12,680 --> 00:34:13,520
Нет, я не…
524
00:34:13,560 --> 00:34:14,680
Не в этот раз.
525
00:34:14,720 --> 00:34:16,680
Серьёзно, у нас здесь форс-мажор.
526
00:34:16,720 --> 00:34:19,000
Не веришь, спроси Фелипе,
он подтвердит.
527
00:34:19,040 --> 00:34:21,200
Дай мне Хулию, пожалуйста.
528
00:34:21,520 --> 00:34:22,760
Хулия, детка.
529
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
Да, папа.
530
00:34:25,240 --> 00:34:27,080
Привет, малыш. Как дела?
531
00:34:27,160 --> 00:34:28,240
Хорошо.
532
00:34:28,400 --> 00:34:29,480
Ты приедешь?
533
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Знаешь, дело в том,
что твой папа сейчас на задании…
534
00:34:32,920 --> 00:34:34,440
Поверь, очень важном.
535
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
И опасном?
536
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
Да, на опасном.
537
00:34:36,640 --> 00:34:38,360
Но для злодеев, не для меня.
538
00:34:38,400 --> 00:34:39,440
Предлагаю вот что…
539
00:34:39,480 --> 00:34:42,480
Утром, как только я приеду,
мы откроем подарки вместе.
540
00:34:42,520 --> 00:34:43,800
А ты точно приедешь?
541
00:34:43,840 --> 00:34:46,440
- Когда я тебя обманывал?
- Хочешь, я отвечу?
542
00:34:46,480 --> 00:34:48,040
Не слушай маму.
Я приеду.
543
00:34:48,080 --> 00:34:49,160
Буду как штык.
544
00:34:49,200 --> 00:34:50,040
Ладно…
545
00:34:50,080 --> 00:34:50,960
Будь осторожен.
546
00:34:51,000 --> 00:34:52,840
Целую. Спокойной ночи.
547
00:34:55,400 --> 00:34:58,200
Некрасиво подслушивать
чужие разговоры.
548
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
А красиво кричать в телефон?
549
00:35:00,280 --> 00:35:01,280
Ну всё…
550
00:35:08,680 --> 00:35:09,920
Давай сюда.
551
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
Посматривай по сторонам.
552
00:36:14,480 --> 00:36:15,240
Чего?
553
00:36:15,280 --> 00:36:17,960
У меня один,
и его ещё заслужить надо.
554
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
Я дам тебе фонарь.
555
00:36:21,640 --> 00:36:22,720
Гениально.
556
00:36:24,760 --> 00:36:25,840
Пойдём искать их.
557
00:36:25,880 --> 00:36:26,760
И куда?
558
00:36:26,800 --> 00:36:27,840
К фургону.
559
00:36:27,880 --> 00:36:30,680
Вдруг вернутся
за остальными деньгами.
560
00:36:30,720 --> 00:36:31,800
Помогите, прошу!
561
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
Полиция!
Сядьте в машину!
562
00:36:33,320 --> 00:36:34,640
Сядьте в машину!
563
00:36:38,400 --> 00:36:39,480
Нет, нет.
564
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Трое, минимум.
565
00:36:40,840 --> 00:36:42,200
И при них инструмент.
566
00:36:42,240 --> 00:36:43,000
Чёрт…
567
00:36:43,040 --> 00:36:45,560
Легковые машины – не наш вариант.
568
00:36:45,600 --> 00:36:48,480
Судя по номерам,
тут нет крупного транспорта.
569
00:36:48,520 --> 00:36:50,120
Одни легковушки.
570
00:36:50,440 --> 00:36:55,240
Если бы они угнали грузовик,
не коммерческий, хозяин бы заявил.
571
00:36:55,440 --> 00:36:56,480
Не знаю.
572
00:36:57,160 --> 00:36:58,880
Мы что-то упускаем.
573
00:37:08,520 --> 00:37:09,280
Нашёл.
574
00:37:09,320 --> 00:37:11,760
Дом на колёсах,
был угнан днём в Араваке.
575
00:37:11,800 --> 00:37:12,560
Номер?
576
00:37:12,720 --> 00:37:14,600
0-6-9-1 KBX.
577
00:37:14,800 --> 00:37:16,240
Я уже видел его раньше.
578
00:37:16,280 --> 00:37:17,280
Ниже.
579
00:37:17,440 --> 00:37:18,480
Вот он.
580
00:37:35,640 --> 00:37:37,840
Пойдём, от нас здесь толку мало.
581
00:37:37,880 --> 00:37:39,640
Будем ждать спецназ.
582
00:37:40,920 --> 00:37:42,120
Где ждать?
583
00:37:42,200 --> 00:37:43,560
Там, где потеплей…
584
00:37:43,600 --> 00:37:45,800
И убери железку, или как там у вас.
585
00:37:45,840 --> 00:37:47,360
У нас - табельное оружие.
586
00:37:47,400 --> 00:37:48,920
Мои родители из Колумбии.
587
00:37:48,960 --> 00:37:50,160
Но я родилась здесь.
588
00:37:50,200 --> 00:37:52,800
- Да что ты говоришь.
- В Авиле, точней.
589
00:37:52,840 --> 00:37:56,000
Так значит ты из того же города,
что и Святая Тереза.
590
00:37:56,040 --> 00:37:57,160
Из того же.
591
00:38:00,920 --> 00:38:01,960
Да, лейтенант.
592
00:38:02,000 --> 00:38:07,800
Инспектор Фонт, найдите
дом на колёсах с номером 06… 91… KBX.
593
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
Запомнили?
594
00:38:08,920 --> 00:38:11,760
И как я вам в этой пробке
отыщу какой-то трейлер?
595
00:38:11,800 --> 00:38:13,440
- Там где-то стоял один.
- Что?
596
00:38:13,480 --> 00:38:14,520
Он там.
597
00:38:16,400 --> 00:38:17,720
Вам повезло.
598
00:38:17,760 --> 00:38:20,720
Загляните и проверьте,
есть ли там кто.
599
00:38:20,760 --> 00:38:22,160
Сейчас проверим.
600
00:39:03,800 --> 00:39:05,040
Практикантка!
601
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
Вы целы?
602
00:39:11,000 --> 00:39:12,400
Мать твою, да!
603
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Секунду.
604
00:39:17,320 --> 00:39:18,400
О!
605
00:39:19,000 --> 00:39:20,120
Сними его.
606
00:39:20,400 --> 00:39:21,760
Сними с меня жилет.
607
00:39:21,800 --> 00:39:22,720
Сейчас.
608
00:39:22,760 --> 00:39:24,640
Сними, пожалуйста.
Сними его.
609
00:39:24,680 --> 00:39:25,720
А!
610
00:39:27,720 --> 00:39:29,040
- Порядок?
- Да.
611
00:39:31,920 --> 00:39:33,040
Помоги мне.
612
00:39:34,320 --> 00:39:35,360
Ох, ты ж…
613
00:39:36,160 --> 00:39:37,280
Чёрт.
614
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Ну и…
615
00:39:44,480 --> 00:39:46,360
где же его подельники?
616
00:39:49,240 --> 00:39:52,240
Мы не знаем,
как давно они бросили трейлер.
617
00:39:52,280 --> 00:39:53,760
Но они бы не ушли далеко.
618
00:39:53,800 --> 00:39:56,080
А что спецназовцы, на месте уже?
619
00:39:56,120 --> 00:39:57,200
Я думаю, нет.
620
00:39:57,240 --> 00:39:59,000
- Позвони им, спроси.
- Есть.
621
00:39:59,040 --> 00:40:00,160
Давай.
622
00:40:01,560 --> 00:40:04,520
Я полагаю,
что они примерно вот здесь.
623
00:40:06,280 --> 00:40:08,880
Ближайшие посёлки здесь и здесь.
624
00:40:08,920 --> 00:40:10,280
Сколько километров?
625
00:40:10,320 --> 00:40:12,000
4 и 5 с половиной, примерно.
626
00:40:12,040 --> 00:40:13,720
Это по прямой, через поле.
627
00:40:13,760 --> 00:40:15,080
По дорогам – дальше.
628
00:40:15,160 --> 00:40:16,400
Можно пешком дойти.
629
00:40:16,440 --> 00:40:17,560
В такой снегопад?
630
00:40:17,600 --> 00:40:18,680
Я сомневаюсь.
631
00:40:18,800 --> 00:40:20,560
А если по автостраде?
632
00:40:21,520 --> 00:40:22,480
Это же рядом.
633
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
- Она перекрыта?
- Да.
634
00:40:23,880 --> 00:40:24,760
Блеск!
635
00:40:24,800 --> 00:40:27,920
Звони в ближайшие отделения,
пусть проезды оцепят.
636
00:40:27,960 --> 00:40:29,640
И отправят патруль к перевалу.
637
00:40:29,680 --> 00:40:31,680
- Вдруг повезёт.
- Понял.
638
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
Ну что ж,
639
00:40:34,520 --> 00:40:37,680
похоже, у нас с вами
будет весёлая ночь.
640
00:40:37,760 --> 00:40:38,680
Да.
641
00:40:38,720 --> 00:40:40,120
Судя по всему.
642
00:40:42,640 --> 00:40:43,680
Кофе?
643
00:40:44,800 --> 00:40:46,040
Да, да. Кофе.
644
00:40:48,160 --> 00:40:49,840
- Ой!
- Ай. Простите.
645
00:40:50,080 --> 00:40:51,640
- Простите.
- Знаете…
646
00:40:51,680 --> 00:40:54,120
У нас нет капсул, закончились.
647
00:40:54,160 --> 00:40:55,240
Ну, да.
648
00:40:55,760 --> 00:40:57,200
А, ничего страшного.
649
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Да? Ладно.
650
00:40:58,200 --> 00:40:59,440
Что поделать.
651
00:41:13,160 --> 00:41:16,080
- Давай. Проверь, что в нём.
- Ладно.
652
00:41:22,600 --> 00:41:24,120
Они здесь прошли.
653
00:41:24,680 --> 00:41:26,440
Сечёшь, практикантка.
654
00:41:28,320 --> 00:41:29,680
Я помогаю вам.
655
00:41:29,880 --> 00:41:32,320
Неужели так трудно
без сарказма обойтись?
656
00:41:32,360 --> 00:41:34,080
И я вам не практикантка.
657
00:41:34,120 --> 00:41:35,760
Ещё и огрызается.
658
00:41:37,240 --> 00:41:39,080
Прости, а куда ты собралась?
659
00:41:39,120 --> 00:41:40,040
Да за ними.
660
00:41:40,080 --> 00:41:41,240
Мы их упустим.
661
00:41:41,320 --> 00:41:44,160
Там ни черта не видно.
Вдруг они там.
662
00:41:44,280 --> 00:41:45,680
Мы будем ждать спецназ.
663
00:41:45,720 --> 00:41:47,440
Пока они едут, следы заметает.
664
00:41:47,480 --> 00:41:49,920
Следы уже замело.
Я их не вижу.
665
00:41:50,480 --> 00:41:51,840
У них заложник.
666
00:41:51,920 --> 00:41:54,360
Мы же не бросим его,
мы обещали его жене.
667
00:41:54,400 --> 00:41:56,720
Прости, обещала ты!
Я ничего не обещал.
668
00:41:56,760 --> 00:41:57,800
Прекрасно.
669
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
Ну, нет…
670
00:41:59,760 --> 00:42:01,400
Ты не пойдёшь одна. Стой.
671
00:42:01,440 --> 00:42:03,360
Так идите со мной и не жалуйтесь.
672
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Подожди.
673
00:42:05,960 --> 00:42:06,880
Слышишь?
674
00:42:06,920 --> 00:42:07,840
Это приказ!
675
00:42:07,880 --> 00:42:09,960
Я не подчиняюсь постовым.
676
00:42:29,840 --> 00:42:31,400
Ничего не видно.
677
00:42:45,720 --> 00:42:46,920
В чём дело?
678
00:42:47,040 --> 00:42:48,080
Не знаю. Тени.
679
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
Где?
680
00:42:52,240 --> 00:42:53,800
Вон там, вон там!
681
00:42:56,680 --> 00:42:57,720
Вот чёрт…
682
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
Что это?
683
00:42:59,280 --> 00:43:00,600
Какие-то звери.
684
00:43:00,640 --> 00:43:03,320
В итоге
нас арестуют за браконьерство.
685
00:43:03,360 --> 00:43:05,880
Я просил не стрелять.
Я просил.
686
00:43:06,800 --> 00:43:10,640
Да, я сам стрелял,
но потому что ты меня заставила.
687
00:43:11,520 --> 00:43:12,480
Это не смешно.
688
00:43:12,520 --> 00:43:13,680
Пойдём уже.
689
00:43:25,520 --> 00:43:26,640
Они обманули нас.
690
00:43:26,680 --> 00:43:28,400
По ложному следу пустили.
691
00:43:28,440 --> 00:43:30,520
Тогда в какую сторону они ушли?
692
00:43:30,560 --> 00:43:32,240
Я полагаю, на север.
693
00:43:37,240 --> 00:43:38,280
Быстрей!
694
00:43:40,480 --> 00:43:41,520
Бегом!
695
00:43:46,440 --> 00:43:47,720
- Вниз, вниз!
- Вниз!
696
00:43:47,760 --> 00:43:49,360
Пригнись! Пригнись!
697
00:43:59,000 --> 00:44:00,040
Двигай!
698
00:44:00,560 --> 00:44:02,040
Не отставайте!
699
00:44:03,480 --> 00:44:05,240
Вы же меня отпустите?
700
00:44:05,400 --> 00:44:06,640
Я буду молчать.
701
00:44:07,040 --> 00:44:08,520
Заткнись лучше!
702
00:44:11,800 --> 00:44:13,280
Бегом! Двигай!
703
00:44:16,440 --> 00:44:17,760
Давай, давай!
704
00:44:21,360 --> 00:44:22,840
Ты чего встал?!
705
00:44:23,200 --> 00:44:24,240
А?!
706
00:44:24,880 --> 00:44:26,640
Ты охренел?!
Все на нас смотрят!
707
00:44:26,680 --> 00:44:28,240
Этот урод подставить нас хочет!
708
00:44:28,280 --> 00:44:30,040
Я видел, как он подавал знаки.
709
00:44:30,080 --> 00:44:30,960
Отпусти меня!
710
00:44:31,000 --> 00:44:32,680
Ещё раз его тронешь…!
711
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
За мной!
712
00:44:35,560 --> 00:44:36,640
Пошёл!
713
00:44:37,120 --> 00:44:38,840
С вашим коллегой я уже говорила.
714
00:44:38,880 --> 00:44:40,800
Вы отправили фотографию мужа?
715
00:44:40,840 --> 00:44:42,120
- Да.
- К нам на почту?
716
00:44:42,160 --> 00:44:43,720
Да, я сбросила фото.
717
00:44:43,760 --> 00:44:46,360
Ждите, с вами свяжутся
из Гражданской гвардии.
718
00:44:46,400 --> 00:44:47,880
Но что-то ещё можно сделать?
719
00:44:47,920 --> 00:44:49,880
Я переключу вас на моего коллегу.
720
00:44:49,920 --> 00:44:51,160
Нет, не кладите трубку.
721
00:44:51,200 --> 00:44:54,960
Уже больше двух часов я в машине
с детьми, и никто не приехал.
722
00:44:55,000 --> 00:44:56,960
Никто даже не связался со мной.
723
00:44:57,000 --> 00:44:58,600
Мама, мама! Это они?
724
00:45:02,600 --> 00:45:03,600
Да.
725
00:45:04,080 --> 00:45:06,920
- Сидите. Из машины ни шагу.
- Ладно.
726
00:45:08,000 --> 00:45:10,400
Я прошу вас, сядьте в машины.
727
00:45:10,560 --> 00:45:12,920
Сядьте в машину, прошу вас!
728
00:45:13,720 --> 00:45:14,480
Офицер!
729
00:45:14,520 --> 00:45:15,760
Вы нашли моего мужа?
730
00:45:15,800 --> 00:45:17,760
Успокойтесь, этим уже занимаются.
731
00:45:17,800 --> 00:45:20,040
Сеньора, прошу вас!
Вернитесь в машину!
732
00:45:20,080 --> 00:45:22,800
- Я 2 часа жду…
- Успокойтесь и ждите в машине!
733
00:45:22,840 --> 00:45:25,040
Мы в одной команде.
Инспектор Фонт.
734
00:45:25,080 --> 00:45:25,840
Вот.
735
00:45:25,880 --> 00:45:28,440
Теперь это ваша ответственность.
736
00:45:29,640 --> 00:45:30,960
Вы нашли его?
737
00:45:32,080 --> 00:45:33,920
Нет ещё, но мы найдём.
738
00:45:38,040 --> 00:45:39,360
Идёмте к машине.
739
00:45:39,720 --> 00:45:42,920
Отсюда в сотне метров
стоит автотрейлер.
740
00:45:42,960 --> 00:45:45,160
В нём труп одного из грабителей.
741
00:45:45,200 --> 00:45:46,320
Остальные?
742
00:45:46,840 --> 00:45:49,360
Видимо, ушли на север,
пешком по туннелю.
743
00:45:49,400 --> 00:45:50,720
Езжайте за ними.
744
00:45:50,920 --> 00:45:54,240
Нам приказано дождаться
приезда группы криминалистов.
745
00:45:54,280 --> 00:45:55,400
До утра прождёте.
746
00:45:55,440 --> 00:45:58,840
Если не двинете за ними сейчас,
они просто исчезнут.
747
00:45:58,880 --> 00:46:00,320
Трейлер осмотри.
748
00:46:01,400 --> 00:46:02,480
А ты?
749
00:46:03,320 --> 00:46:04,840
Я буду выполнять приказ.
750
00:46:04,880 --> 00:46:05,640
Но…
751
00:46:05,680 --> 00:46:07,440
Погоди, какой приказ нахрен?
752
00:46:07,480 --> 00:46:09,480
Если не взять их сейчас,
они исчезнут.
753
00:46:09,520 --> 00:46:11,960
Это мы посторожим.
Она тоже из гвардии.
754
00:46:12,000 --> 00:46:13,280
Это наша забота.
755
00:46:13,320 --> 00:46:14,800
Как это ваша забота?
756
00:46:14,840 --> 00:46:16,520
Слушай, я жизнью рисковал.
757
00:46:16,560 --> 00:46:18,000
Я своей жизнью рисковал!
758
00:46:18,040 --> 00:46:20,320
Я не позволю болвану указывать мне…
759
00:46:20,360 --> 00:46:22,040
Кого ты назвал болваном? А?
760
00:46:22,080 --> 00:46:23,640
Не трогай меня, не трогай!
761
00:46:23,680 --> 00:46:25,120
Эй! Прекратите спорить.
762
00:46:25,160 --> 00:46:26,600
Мы же в одной команде.
763
00:46:26,640 --> 00:46:28,160
- Пойдёмте.
- Пока.
764
00:46:30,120 --> 00:46:31,400
Мы ещё поговорим.
765
00:46:31,440 --> 00:46:32,600
Непременно!
766
00:46:33,320 --> 00:46:35,520
- Придурок.
- Что здесь происходит?
767
00:46:35,560 --> 00:46:37,000
Вернитесь в свою машину!
768
00:46:37,040 --> 00:46:38,760
Идём.
Он сказал, в машину.
769
00:46:38,800 --> 00:46:41,200
Они сказали, что найдут его.
770
00:46:41,640 --> 00:46:42,880
- Да?
- Да.
771
00:46:43,200 --> 00:46:46,880
Они вроде знают, где он,
но мы должны набраться терпения.
772
00:46:46,920 --> 00:46:48,480
- Ладно.
- Ладно?
773
00:46:48,800 --> 00:46:49,720
Люблю тебя.
774
00:46:49,760 --> 00:46:51,960
Он там не замёрзнет
без пальто и ботинок?
775
00:46:52,000 --> 00:46:53,280
Родной, я не знаю.
776
00:46:53,320 --> 00:46:55,240
Не знаю.
Давай наберёмся терпения.
777
00:46:55,280 --> 00:46:56,240
Ладно?
778
00:46:56,360 --> 00:46:57,360
А?
779
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
ПРОЕЗД ЗАПРЕЩЁН
780
00:47:10,880 --> 00:47:12,560
Ты меня уже замучил!
781
00:47:13,360 --> 00:47:17,040
Твой дядя - никто,
чтобы тебя назначать главным.
782
00:47:17,240 --> 00:47:20,840
А ты тут раскомандовался,
как будто ты генерал!
783
00:47:22,320 --> 00:47:26,200
А сам понятия не имеешь,
как нас отсюда вытащить.
784
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
Хорошо!
785
00:47:27,520 --> 00:47:28,640
Не нравится?
786
00:47:28,680 --> 00:47:30,200
Иди своей дорогой!
787
00:47:30,280 --> 00:47:32,120
Свою долю ты получил!
788
00:47:34,480 --> 00:47:36,200
Давай, чего ждёшь?!
789
00:47:37,120 --> 00:47:39,240
Ты чего, за дурака меня держишь?
790
00:47:39,280 --> 00:47:42,480
У вас вон, ребята,
на одну сумку больше!
791
00:47:42,520 --> 00:47:44,200
Это доля моего дяди!
792
00:47:50,280 --> 00:47:51,800
Идите вы в жопу!
793
00:47:53,680 --> 00:47:55,120
Вперёд, пошли!
794
00:47:57,040 --> 00:47:59,720
- Скажи ему спасибо от меня.
- За что?
795
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
Он защитил меня.
796
00:48:01,160 --> 00:48:02,720
Он не тебя защитил.
797
00:48:02,760 --> 00:48:04,040
А сумки эти.
798
00:48:06,680 --> 00:48:08,200
Да пошли вы все!
799
00:48:14,360 --> 00:48:15,520
Как размер?
800
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
Всё подошло.
801
00:48:16,720 --> 00:48:17,800
Спасибо.
802
00:48:19,960 --> 00:48:21,120
Мужа моего.
803
00:48:21,440 --> 00:48:22,720
Ему отдайте.
804
00:48:25,680 --> 00:48:26,760
Отдам.
805
00:48:29,640 --> 00:48:32,160
Жизнь меняется в одну секунду.
806
00:48:34,160 --> 00:48:36,240
Мы с ним ссорились до этого.
807
00:48:36,280 --> 00:48:38,600
До того, как они его увели.
808
00:48:41,840 --> 00:48:43,120
Мне бы только…
809
00:48:43,640 --> 00:48:45,760
у него прощения попросить.
810
00:48:51,080 --> 00:48:53,400
И сказать, как он нам нужен.
811
00:48:56,040 --> 00:48:58,640
Сеньора, я сделаю всё возможное.
812
00:49:06,520 --> 00:49:07,680
Что они сказали?
813
00:49:07,720 --> 00:49:09,480
Чтобы мы им не мешали.
814
00:49:12,040 --> 00:49:13,440
Что будем делать?
815
00:49:18,440 --> 00:49:21,040
А… что если вам за ним поехать?
816
00:49:22,040 --> 00:49:23,120
На чём?
817
00:49:24,720 --> 00:49:25,800
На этом.
818
00:49:44,720 --> 00:49:46,720
Кстати, у вас есть план?
819
00:49:46,800 --> 00:49:48,480
Нет. Вообще-то, нет.
820
00:49:50,000 --> 00:49:51,240
А, ну класс.
821
00:49:51,320 --> 00:49:52,440
Фантастика.
822
00:50:02,880 --> 00:50:03,960
В чём дело?
823
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
Видишь человека?
824
00:50:07,600 --> 00:50:09,720
У него сумка.
Думаю, это один из них.
825
00:50:09,760 --> 00:50:11,160
Подъедем ближе?
826
00:50:41,360 --> 00:50:42,240
Цела?
827
00:50:42,280 --> 00:50:43,040
Да, да!
828
00:50:43,080 --> 00:50:44,400
Я просто ушиблась.
829
00:50:44,440 --> 00:50:45,440
Хорошо.
830
00:50:49,880 --> 00:50:51,560
- Жди здесь.
- Ладно.
831
00:51:33,320 --> 00:51:34,360
Ты как?
832
00:51:34,600 --> 00:51:36,080
Это просто рана.
833
00:51:37,800 --> 00:51:38,840
О, нет.
834
00:51:39,520 --> 00:51:40,920
Тебе в больницу надо.
835
00:51:40,960 --> 00:51:41,720
Давай…
836
00:51:41,760 --> 00:51:43,400
Вставай, вставай…
837
00:51:44,680 --> 00:51:45,880
Вот так.
838
00:51:47,160 --> 00:51:48,400
Потихоньку.
839
00:51:49,080 --> 00:51:50,120
Идём.
840
00:51:56,920 --> 00:51:58,160
Не могу сейчас…
841
00:51:58,200 --> 00:51:59,960
- Не могу сейчас.
- Посмотрите.
842
00:52:00,000 --> 00:52:01,320
Я перезвоню.
843
00:52:01,560 --> 00:52:02,400
Там.
844
00:52:02,440 --> 00:52:03,880
- Четвёртая?
- Да, там.
845
00:52:03,920 --> 00:52:05,000
Там, там!
846
00:52:07,720 --> 00:52:09,280
Кажется, это они.
847
00:52:09,600 --> 00:52:11,120
Далеко это от нас?
848
00:52:11,160 --> 00:52:12,480
Где-то в километре.
849
00:52:12,520 --> 00:52:14,200
В пешей доступности.
850
00:52:18,120 --> 00:52:19,640
Лосано, погнали.
851
00:52:20,800 --> 00:52:23,800
Лейтенант Кобо
останется руководить операцией.
852
00:52:23,840 --> 00:52:24,640
Хорошо?
853
00:52:24,680 --> 00:52:25,640
Да.
854
00:52:27,960 --> 00:52:29,000
Спасибо.
855
00:52:29,280 --> 00:52:30,320
Постойте.
856
00:52:32,360 --> 00:52:33,760
Берегите себя.
857
00:52:35,880 --> 00:52:37,400
Да. Да, конечно.
858
00:52:40,520 --> 00:52:41,560
Идём.
859
00:52:48,800 --> 00:52:50,160
Приятный, да?
860
00:52:51,960 --> 00:52:53,040
Кто?
861
00:52:54,920 --> 00:52:55,880
Лейтенант?
862
00:52:55,920 --> 00:52:57,000
Угу.
863
00:52:57,560 --> 00:52:58,480
Когда как.
864
00:52:58,520 --> 00:52:59,520
Он женат?
865
00:53:01,480 --> 00:53:03,400
Прошу, не отвлекайтесь.
866
00:53:03,640 --> 00:53:05,280
Я само внимание.
867
00:53:23,840 --> 00:53:24,840
Вот чёрт.
868
00:53:24,960 --> 00:53:26,480
Идут на станцию!
869
00:53:27,440 --> 00:53:28,200
Что?
870
00:53:28,240 --> 00:53:31,360
Пути свободны.
Поезд будет через 15 минут.
871
00:53:31,400 --> 00:53:32,400
Где эта станция?
872
00:53:32,440 --> 00:53:33,480
Я покажу.
873
00:53:33,840 --> 00:53:34,720
Вот она.
874
00:53:34,760 --> 00:53:36,400
В полукилометре.
875
00:53:37,840 --> 00:53:39,200
Лейтенант, приём.
876
00:53:39,240 --> 00:53:40,000
Слушаю.
877
00:53:40,040 --> 00:53:42,080
Они идут на железнодорожную станцию.
878
00:53:42,120 --> 00:53:43,520
Повторяю, на станцию.
879
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Так отправляй туда людей.
880
00:53:45,200 --> 00:53:45,960
Выполняй.
881
00:53:46,000 --> 00:53:47,680
Бегом, бегом, бегом!
882
00:54:04,600 --> 00:54:06,040
Вставай, идём.
883
00:54:06,080 --> 00:54:07,040
Тут уже рядом.
884
00:54:07,080 --> 00:54:08,520
Больше не могу.
885
00:54:09,040 --> 00:54:10,560
Вставай, быстро!
886
00:54:11,000 --> 00:54:12,320
Вставай, быстро!
887
00:54:16,200 --> 00:54:17,240
Бегом!
888
00:54:22,440 --> 00:54:24,760
Всем подразделениям, мы на станции.
889
00:54:24,800 --> 00:54:25,880
Сохраняйте тишину.
890
00:54:25,920 --> 00:54:28,080
Тут кромешная тьма вокруг.
891
00:54:28,560 --> 00:54:30,440
Я осмотрел внешний периметр.
892
00:54:30,480 --> 00:54:32,640
Главный вход заблокирован.
893
00:54:33,840 --> 00:54:35,160
Смотрите по сторонам.
894
00:54:35,200 --> 00:54:38,280
Подозреваемые
могут появиться на путях.
895
00:54:44,600 --> 00:54:45,760
Тут никого нет.
896
00:54:45,800 --> 00:54:48,040
Никаких признаков движения.
897
00:54:52,160 --> 00:54:53,400
Давай, бегом!
898
00:54:53,880 --> 00:54:55,160
Не куда идти!
899
00:54:55,360 --> 00:54:56,680
Мы найдём выход!
900
00:54:57,600 --> 00:55:01,280
Если оставим сумки и оружие,
может быть и найдём.
901
00:55:01,320 --> 00:55:03,240
Признай, что ты проиграл!
902
00:55:03,280 --> 00:55:04,880
Этому надо положить конец!
903
00:55:04,920 --> 00:55:08,760
Я обещал дяде,
что доведу дело до конца, и я доведу!
904
00:55:08,800 --> 00:55:10,200
Я знаю, что могу.
905
00:55:10,560 --> 00:55:12,800
Так что вы пойдёте со мной!
906
00:55:18,360 --> 00:55:19,400
Эй, парни!
907
00:55:20,560 --> 00:55:22,560
- Да, лейтенант.
- Парни…
908
00:55:23,360 --> 00:55:24,360
Вы их видели?
909
00:55:24,400 --> 00:55:26,160
Никак нет, лейтенант.
910
00:55:29,520 --> 00:55:30,840
Будьте наготове.
911
00:55:31,000 --> 00:55:32,760
Есть.
Есть, лейтенант.
912
00:55:33,200 --> 00:55:34,240
За мной.
913
00:55:49,440 --> 00:55:52,720
Мне кажется,
тебя теперь наградят медалью.
914
00:55:53,240 --> 00:55:54,000
Думаешь?
915
00:55:54,040 --> 00:55:55,000
Да.
916
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
Я дам тебе рекомендацию.
917
00:55:57,320 --> 00:56:00,240
Но не знаю, будет ли от неё польза.
918
00:56:00,720 --> 00:56:01,720
А ты?
919
00:56:03,240 --> 00:56:06,360
Я очки себе зарабатывал,
чтоб не уволили.
920
00:56:06,440 --> 00:56:09,120
Но, похоже, они все достались тебе.
921
00:56:09,160 --> 00:56:10,720
Такие мы, латиносы.
922
00:56:10,760 --> 00:56:13,160
Едем в Испанию,
отбираем у вас работу.
923
00:56:13,200 --> 00:56:15,480
Просто вы более трудолюбивы…
924
00:56:15,520 --> 00:56:16,560
Смотри.
925
00:56:16,880 --> 00:56:18,080
Эй, стойте!
926
00:56:19,000 --> 00:56:20,080
Стойте!
927
00:56:21,120 --> 00:56:22,200
Стойте!
928
00:56:28,320 --> 00:56:29,760
Да где же они?
929
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Установили, где они?
930
00:56:32,440 --> 00:56:34,600
Нет. Они вдруг испарились.
931
00:56:38,000 --> 00:56:40,480
Поясни, что значит испарились?
932
00:56:40,560 --> 00:56:43,920
Али, мы МЧС привлекли,
нам нужна слаженность.
933
00:56:43,960 --> 00:56:46,520
Ты не можешь запороть свою работу,
тем более сейчас.
934
00:56:46,600 --> 00:56:47,440
Ясно, ясно…
935
00:56:47,480 --> 00:56:48,400
Ты права.
936
00:56:48,440 --> 00:56:51,640
Что ж, раз мы это выяснили,
думаю, нам необходимо…
937
00:56:51,680 --> 00:56:53,760
открыть все эти дороги…
938
00:56:53,880 --> 00:56:55,400
Али…
Али, соберись!
939
00:56:55,440 --> 00:56:56,840
Я нашла! Это они…
940
00:56:56,920 --> 00:56:58,480
Доложите лейтенанту!
941
00:56:58,520 --> 00:57:00,280
Они бегут к первому туннелю.
942
00:57:00,320 --> 00:57:01,640
Лейтенант, мы их нашли.
943
00:57:01,680 --> 00:57:04,000
Идут к 1-му туннелю
в сторону Мадрида.
944
00:57:04,040 --> 00:57:06,760
Первый туннель в сторону Мадрида.
945
00:57:19,520 --> 00:57:21,040
Они уже в туннеле!
946
00:57:21,120 --> 00:57:23,280
Да, надо отрезать им путь!
947
00:57:23,560 --> 00:57:24,840
Мы идём туда!
948
00:57:27,200 --> 00:57:28,240
По машинам!
949
00:57:28,280 --> 00:57:29,400
Все по машинам!
950
00:57:29,440 --> 00:57:30,640
Быстро, быстро!
951
00:57:30,680 --> 00:57:31,680
Сядьте в машины!
952
00:57:31,720 --> 00:57:33,160
Гражданская гвардия!
953
00:57:33,200 --> 00:57:34,640
Быстро!
Садитесь в машины!
954
00:57:34,680 --> 00:57:37,200
Закройте дверь!
Сядьте в машину!
955
00:57:52,720 --> 00:57:54,560
Внимание, они впереди!
956
00:58:06,960 --> 00:58:08,640
Гражданская гвардия!
957
00:58:15,560 --> 00:58:17,240
Гражданская гвардия!
958
00:58:17,520 --> 00:58:18,880
Назад! Назад!
959
00:58:18,920 --> 00:58:20,080
В укрытие!
960
00:58:28,520 --> 00:58:29,880
Давай, давай!
961
00:58:37,640 --> 00:58:39,280
Дай свой автомат!
962
00:58:44,800 --> 00:58:46,720
Один из них – заложник.
963
00:58:47,320 --> 00:58:48,240
Пошли отсюда!
964
00:58:48,280 --> 00:58:50,200
- Вставай! Вставай!
- Нет.
965
00:58:50,240 --> 00:58:51,240
Нет…
966
00:58:54,840 --> 00:58:56,160
Не стреляйте!
967
00:58:56,480 --> 00:58:57,640
Не стрелять!
968
00:59:00,880 --> 00:59:02,320
Стоять! Стоять!
969
00:59:02,480 --> 00:59:04,160
Гражданская гвардия!
970
00:59:06,440 --> 00:59:07,480
Ивана!
971
00:59:07,600 --> 00:59:08,680
Ивана!
972
00:59:14,640 --> 00:59:15,720
Вперёд.
973
00:59:26,200 --> 00:59:27,400
Вот скотина.
974
00:59:34,960 --> 00:59:36,240
Не стреляйте!
975
00:59:36,280 --> 00:59:37,200
Я заложник!
976
00:59:37,240 --> 00:59:38,160
Я заложник!
977
00:59:38,200 --> 00:59:39,640
Не стреляйте, прошу!
978
00:59:39,680 --> 00:59:40,680
Не стреляйте!
979
00:59:40,720 --> 00:59:41,880
Я заложник!
980
00:59:42,280 --> 00:59:43,560
Я заложник!
981
00:59:46,400 --> 00:59:47,440
Спокойно… Спокойно…
982
00:59:47,480 --> 00:59:48,480
Спокойно.
983
00:59:49,040 --> 00:59:50,280
Вы целы? Идёмте.
984
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Сюда.
985
00:59:56,600 --> 00:59:57,360
Вы целы?
986
00:59:57,400 --> 00:59:58,160
Точно?
987
00:59:58,200 --> 00:59:59,080
Точно?
988
00:59:59,120 --> 01:00:00,440
Давайте его нам.
989
01:00:00,480 --> 01:00:01,560
Давайте нам.
990
01:00:01,720 --> 01:00:02,840
Уходим!
991
01:00:04,600 --> 01:00:05,760
Последний!
992
01:00:15,040 --> 01:00:16,880
Опусти, опусти свитер.
993
01:00:16,920 --> 01:00:18,680
Четвёртый Центру, приём.
994
01:00:18,720 --> 01:00:20,400
Это Центр. Говорите.
995
01:00:20,440 --> 01:00:23,760
У меня в машине офицер Фонт
и раненая из гвардии.
996
01:00:23,800 --> 01:00:25,360
Везу их в больницу.
Приём.
997
01:00:25,400 --> 01:00:27,480
Дайте знать, как будете в больнице.
998
01:00:27,520 --> 01:00:28,520
Конец связи.
999
01:00:32,600 --> 01:00:33,920
Насколько плохо?
1000
01:00:34,000 --> 01:00:37,680
Плясать тебе не скоро придётся,
но потерпи.
1001
01:00:40,840 --> 01:00:42,680
Долго ещё до больницы?
1002
01:00:43,040 --> 01:00:44,160
Минут 40.
1003
01:00:45,000 --> 01:00:46,440
Поддай газу, приятель.
1004
01:00:46,480 --> 01:00:48,000
Гони, как можно быстрей.
1005
01:00:48,040 --> 01:00:50,120
Быстрей уже не получится.
1006
01:00:51,640 --> 01:00:53,400
Чем ты провинился?
1007
01:00:55,320 --> 01:00:56,320
Что?
1008
01:00:57,960 --> 01:01:00,120
Ты сказал, тебя увольняют.
1009
01:01:01,480 --> 01:01:02,680
Я так сказал?
1010
01:01:03,560 --> 01:01:05,640
Нет, тебе лучше не знать.
1011
01:01:07,240 --> 01:01:08,600
Так серьёзно?
1012
01:01:10,080 --> 01:01:12,160
Ну, это как посмотреть.
1013
01:01:12,680 --> 01:01:14,200
Пожалуйста, скажи.
1014
01:01:14,320 --> 01:01:15,080
Нет.
1015
01:01:15,120 --> 01:01:18,160
Может, это последнее, что я услышу.
1016
01:01:18,480 --> 01:01:19,520
Брось.
1017
01:01:23,480 --> 01:01:25,800
Я дело вёл и кое-что замял.
1018
01:01:26,320 --> 01:01:27,480
И это всё.
1019
01:01:28,560 --> 01:01:29,880
Как это всё?
1020
01:01:32,400 --> 01:01:33,480
Тебя подкупили?
1021
01:01:33,520 --> 01:01:35,120
Подкупили?
Нет, это…
1022
01:01:36,440 --> 01:01:38,440
«Подкупили» – неверное слово.
1023
01:01:38,480 --> 01:01:41,520
Скажем, что я принял подарок.
1024
01:01:42,200 --> 01:01:43,320
Подарок?
1025
01:01:43,440 --> 01:01:44,680
Да, подарок.
1026
01:01:44,960 --> 01:01:47,080
Ты что, подарков не получала, нет?
1027
01:01:47,120 --> 01:01:49,320
Нам дарят коробку конфет
на Рождество.
1028
01:01:49,360 --> 01:01:50,760
Но то были не конфеты.
1029
01:01:50,800 --> 01:01:52,760
Нет, не конфеты.
Пожалуйста, не будем.
1030
01:01:52,800 --> 01:01:53,800
Нет!
1031
01:01:54,560 --> 01:01:56,360
Ты лёгким путём пошёл.
1032
01:01:56,400 --> 01:01:57,480
Замять кое-что.
1033
01:01:57,520 --> 01:01:59,120
И получить подарок.
1034
01:01:59,520 --> 01:02:03,480
Сложнее исполнять свой долг
до самого изнеможения.
1035
01:02:12,280 --> 01:02:13,200
Хватит.
1036
01:02:13,240 --> 01:02:14,680
Правда, хватит.
1037
01:02:15,680 --> 01:02:18,240
Просто ты знаешь, что я права.
1038
01:02:29,240 --> 01:02:33,360
Подозреваемый бежит по 2-му проезду
к 3-му туннелю в сторону Мадрида.
1039
01:02:33,400 --> 01:02:34,800
- Он один.
- Как это один?
1040
01:02:34,840 --> 01:02:35,760
Их было двое.
1041
01:02:35,800 --> 01:02:37,480
На мониторах мы видим одного.
1042
01:02:37,520 --> 01:02:39,320
Мы идём за ним к проезду.
1043
01:02:39,360 --> 01:02:40,880
Давайте, к проезду!
1044
01:02:40,920 --> 01:02:41,680
Я понял.
1045
01:02:41,720 --> 01:02:43,920
Мы будем направлять вас.
1046
01:02:47,320 --> 01:02:48,600
Он сейчас примерно…
1047
01:02:48,640 --> 01:02:49,760
Он в 50 метрах.
1048
01:02:49,800 --> 01:02:52,360
50 метров, лейтенант.
50 метров.
1049
01:02:57,240 --> 01:02:58,640
Он в 3-м проезде…
1050
01:02:58,680 --> 01:03:01,600
Направляется во 2-й туннель,
на север.
1051
01:03:01,720 --> 01:03:02,640
Пошли!
1052
01:03:02,680 --> 01:03:03,520
Скорей!
1053
01:03:03,560 --> 01:03:04,400
Лейтенант.
1054
01:03:04,440 --> 01:03:05,200
Говори.
1055
01:03:05,240 --> 01:03:08,120
Он сейчас в 3-м проезде,
аварийный выход F-13.
1056
01:03:08,160 --> 01:03:09,440
Направо! Направо!
1057
01:03:09,480 --> 01:03:10,320
По машинам!
1058
01:03:10,360 --> 01:03:11,680
С дороги все!
1059
01:03:19,400 --> 01:03:22,080
Сядьте в машины! Сядьте в машины!
1060
01:03:24,120 --> 01:03:25,000
К выходу!
1061
01:03:25,080 --> 01:03:25,840
F-13!
1062
01:03:25,880 --> 01:03:27,800
Моей жене нужна помощь!
Она больна!
1063
01:03:27,840 --> 01:03:29,520
Не выходи из машины!
1064
01:03:29,760 --> 01:03:30,720
F-13!
1065
01:03:30,760 --> 01:03:31,960
Мы заходим!
1066
01:03:32,600 --> 01:03:33,960
Пошли, пошли!
1067
01:03:37,880 --> 01:03:39,080
Последний!
1068
01:03:48,760 --> 01:03:49,880
Выход D-13.
1069
01:03:49,920 --> 01:03:51,680
Повторяю, выход D-13.
1070
01:03:54,960 --> 01:03:56,120
Последний.
1071
01:04:06,600 --> 01:04:07,720
Сядьте в машины!
1072
01:04:07,760 --> 01:04:09,280
Быстро все в машины!
1073
01:04:09,360 --> 01:04:10,120
Говори.
1074
01:04:10,160 --> 01:04:12,320
Мы вошли в 3-й туннель.
1075
01:04:12,480 --> 01:04:13,560
Я его не вижу.
1076
01:04:13,600 --> 01:04:14,920
Не вижу.
Кобо?
1077
01:04:14,960 --> 01:04:16,160
Кобо, ты слышишь?
1078
01:04:16,200 --> 01:04:17,240
Лейтенант?
Джон?
1079
01:04:17,280 --> 01:04:18,840
- Мы снова их теряем.
- Туннели.
1080
01:04:18,880 --> 01:04:20,320
Джон? Лейтенант?
1081
01:04:20,720 --> 01:04:21,800
Кобо?
1082
01:04:22,080 --> 01:04:23,280
Вот дерьмо!
1083
01:04:36,560 --> 01:04:37,920
Не испарился же он.
1084
01:04:37,960 --> 01:04:41,520
Ну… он должен был пройти
из 1-го туннеля во 2-й
1085
01:04:41,560 --> 01:04:44,680
через 3-й
вот по этим аварийным проездам.
1086
01:04:44,720 --> 01:04:46,680
Но из 2-го туннеля нет выхода.
1087
01:04:46,720 --> 01:04:49,360
Ему бы пришлось вернуться в 3-й
по проездам.
1088
01:04:49,400 --> 01:04:51,160
Он попал бы в камеру.
1089
01:04:51,960 --> 01:04:53,040
Ну и?
1090
01:04:53,640 --> 01:04:54,680
Я не знаю.
1091
01:04:54,800 --> 01:04:55,880
Не знаю.
1092
01:04:59,200 --> 01:05:00,440
Вот здесь.
1093
01:05:00,600 --> 01:05:01,640
Что это?
1094
01:05:02,680 --> 01:05:04,680
Выход наружу, в лес.
1095
01:05:05,120 --> 01:05:06,520
Кобо, в чём дело?
1096
01:05:06,640 --> 01:05:07,560
Ты молчишь.
1097
01:05:07,600 --> 01:05:08,560
Лейтенант…
1098
01:05:08,600 --> 01:05:10,000
Да, говори.
1099
01:05:10,040 --> 01:05:11,360
Алисия нашла выход.
1100
01:05:11,400 --> 01:05:13,000
Дай мне её! Скорей!
1101
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
Он просит вас.
1102
01:05:14,280 --> 01:05:15,400
Меня?
1103
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
Арана?
1104
01:05:19,000 --> 01:05:20,080
Да, я.
1105
01:05:20,120 --> 01:05:22,120
Где, говорите, он вышел?
1106
01:05:22,480 --> 01:05:23,960
Я полагаю, что…
1107
01:05:24,920 --> 01:05:26,840
через шахту вентиляции.
1108
01:06:12,120 --> 01:06:14,440
Центр четвёртому.
Как слышно?
1109
01:06:15,720 --> 01:06:17,320
Я четвёртый, слышу.
Приём.
1110
01:06:17,360 --> 01:06:18,600
Пако, это Алисия.
1111
01:06:18,640 --> 01:06:21,000
Инспектор Фонт с тобой?
Приём.
1112
01:06:21,520 --> 01:06:23,040
Да, со мной.
Приём.
1113
01:06:23,840 --> 01:06:24,920
Хорошо. Дай его.
1114
01:06:24,960 --> 01:06:27,200
С ним будут говорить.
Приём.
1115
01:06:30,600 --> 01:06:32,400
Инспектор Фонт, приём.
1116
01:06:32,440 --> 01:06:34,160
Это Кобо, из спецназа.
1117
01:06:34,200 --> 01:06:37,200
Работаю с лейтенантом Араной.
Где вы сейчас? Приём.
1118
01:06:37,240 --> 01:06:39,960
- Где мы сейчас?
- Едем по перевалу.
1119
01:06:40,000 --> 01:06:41,680
Мы едем по перевалу.
1120
01:06:41,960 --> 01:06:43,040
Вас понял.
1121
01:06:43,200 --> 01:06:46,240
Инспектор, подозреваемый идёт
к вентиляционной башне.
1122
01:06:46,280 --> 01:06:48,280
Это примерно в ста метрах от вас.
1123
01:06:48,320 --> 01:06:50,320
Нужна ваша помощь.
Приём.
1124
01:06:57,320 --> 01:06:59,760
Я сожалею, но в этот раз не выйдет.
1125
01:06:59,800 --> 01:07:01,160
Конец связи.
1126
01:07:03,400 --> 01:07:04,640
Твою мать…
1127
01:07:05,520 --> 01:07:06,480
Чёрт.
1128
01:07:09,280 --> 01:07:11,320
Нам с тобой в больницу надо.
1129
01:07:11,360 --> 01:07:12,920
Это намного важней.
Ясно?
1130
01:07:12,960 --> 01:07:15,400
Ты мне не нужен.
Он меня отвезёт.
1131
01:07:15,440 --> 01:07:16,600
Какая же ты упрямая.
1132
01:07:16,640 --> 01:07:18,440
Ты же хотел очки заработать.
1133
01:07:18,480 --> 01:07:20,440
Какой от них прок мёртвому человеку.
1134
01:07:20,480 --> 01:07:21,840
Не говори так.
1135
01:07:24,000 --> 01:07:26,960
Тебе сложно признать,
но ты хороший полицейский.
1136
01:07:27,000 --> 01:07:28,920
Ты доказал это сегодня.
1137
01:07:34,280 --> 01:07:35,800
Большое спасибо.
1138
01:07:36,920 --> 01:07:39,960
Но я всего лишь
неопытная практикантка.
1139
01:07:44,240 --> 01:07:47,200
Для практикантки
ты слишком хорошо соображаешь.
1140
01:07:47,240 --> 01:07:48,680
Ты знаешь это?
1141
01:07:50,000 --> 01:07:51,600
С учителем повезло.
1142
01:07:52,680 --> 01:07:54,040
И это правда.
1143
01:07:56,840 --> 01:07:59,320
Между прочим, как тебя зовут?
1144
01:07:59,920 --> 01:08:00,960
Микаэла.
1145
01:08:01,600 --> 01:08:02,760
Невероятно…
1146
01:08:02,920 --> 01:08:04,760
Микаэла, как эта буря?
1147
01:08:09,160 --> 01:08:10,160
Секунду.
1148
01:08:15,040 --> 01:08:15,840
Вы там?
1149
01:08:15,920 --> 01:08:17,000
Приём.
1150
01:08:17,760 --> 01:08:18,760
Да, мы здесь.
1151
01:08:18,800 --> 01:08:21,360
Скажите лейтенанту, я иду туда.
Конец связи.
1152
01:08:21,400 --> 01:08:23,240
Вас понял.
Конец связи.
1153
01:08:23,600 --> 01:08:25,280
Стой. Стой, я выйду.
1154
01:08:27,640 --> 01:08:29,160
Так, слушай меня.
1155
01:08:29,720 --> 01:08:31,480
Ты довезёшь её до больницы.
1156
01:08:31,520 --> 01:08:33,880
Или будешь носить
колумбийский галстук.
1157
01:08:33,920 --> 01:08:34,920
Ты понял?
1158
01:08:35,240 --> 01:08:36,320
Да, да, да.
1159
01:11:19,800 --> 01:11:21,440
Стоять, полиция!
1160
01:12:17,880 --> 01:12:19,280
- Фонт!
- Да?
1161
01:12:19,320 --> 01:12:20,600
- Вы целы?
- Да.
1162
01:12:20,680 --> 01:12:22,080
- Вы целы?
- Да. Да. Да.
1163
01:12:22,120 --> 01:12:23,200
Точно?
1164
01:12:23,280 --> 01:12:24,640
- Чёрт.
- Что?
1165
01:12:24,720 --> 01:12:26,080
Я думал, вы моложе.
1166
01:12:26,120 --> 01:12:27,720
Я думал, ты старше.
1167
01:12:27,960 --> 01:12:28,960
Куда он пошёл?
1168
01:12:29,000 --> 01:12:30,040
Туда. Я его ранил.
1169
01:12:30,080 --> 01:12:31,600
- Куда?
- Туда, я сказал!
1170
01:12:31,640 --> 01:12:33,080
- Я за ним.
- Да!
1171
01:13:01,640 --> 01:13:03,320
Стоять! Ни с места!
1172
01:13:08,720 --> 01:13:09,840
Чёрт!
1173
01:13:22,760 --> 01:13:23,640
Стоять!
1174
01:13:23,680 --> 01:13:25,040
Ни с места!
1175
01:13:27,640 --> 01:13:28,800
Руки вверх!
1176
01:13:28,840 --> 01:13:30,200
Руки подними!
1177
01:13:32,760 --> 01:13:34,200
Руки подними!
1178
01:13:35,200 --> 01:13:36,360
Поднимай!
1179
01:13:36,640 --> 01:13:37,960
Чтобы я видел!
1180
01:13:44,640 --> 01:13:46,040
Брось оружие!
1181
01:13:46,400 --> 01:13:47,720
Брось оружие!
1182
01:13:48,280 --> 01:13:49,480
Оружие!
1183
01:13:50,400 --> 01:13:51,440
Хорошо.
1184
01:13:53,480 --> 01:13:54,680
И ни с места!
1185
01:13:56,560 --> 01:13:58,200
Дёрнешься - пристрелю!
1186
01:13:58,240 --> 01:14:00,000
Ты слышал, пристрелю!
1187
01:14:12,200 --> 01:14:13,720
В сторону, Фонт!
1188
01:14:14,000 --> 01:14:15,080
Нет, лейтенант!
1189
01:14:15,120 --> 01:14:16,320
В сторону, говорю!
1190
01:14:16,360 --> 01:14:17,280
Не стреляй.
1191
01:14:17,320 --> 01:14:18,640
Мы его взяли.
1192
01:14:33,800 --> 01:14:37,040
Слишком молод,
чтобы умереть этой ночью.
1193
01:14:37,440 --> 01:14:38,720
С ума сойти.
1194
01:14:49,160 --> 01:14:50,200
Что?
1195
01:14:50,640 --> 01:14:51,920
Его поймали.
1196
01:14:52,640 --> 01:14:54,160
И наши все целы.
1197
01:14:56,160 --> 01:14:57,360
Осторожно.
1198
01:15:58,560 --> 01:15:59,440
Это папа!
1199
01:15:59,480 --> 01:16:01,120
- Папа!
- Это папа!
1200
01:16:01,520 --> 01:16:02,560
Это папа.
1201
01:16:02,960 --> 01:16:04,000
Папа!
1202
01:16:07,040 --> 01:16:08,120
Мои дети!
1203
01:16:10,800 --> 01:16:11,840
Любимый…
1204
01:16:14,320 --> 01:16:15,360
Любимый…
1205
01:16:16,720 --> 01:16:17,760
Я…
1206
01:16:18,040 --> 01:16:19,520
так вас люблю!
1207
01:16:20,200 --> 01:16:21,480
Всё хорошо.
1208
01:16:21,600 --> 01:16:22,800
Всё хорошо.
1209
01:16:23,160 --> 01:16:24,360
Всё хорошо.
1210
01:16:51,200 --> 01:16:52,200
Привет.
1211
01:16:52,920 --> 01:16:54,080
Что случилось?
1212
01:16:54,120 --> 01:16:55,960
Машина не заводится.
1213
01:16:56,840 --> 01:16:58,040
Сочувствую.
1214
01:17:00,000 --> 01:17:00,960
Вот это ночка.
1215
01:17:01,000 --> 01:17:02,560
Войдёт в историю.
1216
01:17:03,040 --> 01:17:04,360
Я уволилась.
1217
01:17:04,400 --> 01:17:05,520
Серьёзно?
1218
01:17:05,680 --> 01:17:07,120
Это всё не для меня.
1219
01:17:07,160 --> 01:17:08,240
Ясно.
1220
01:17:08,440 --> 01:17:10,360
А вы что здесь делаете?
1221
01:17:11,800 --> 01:17:13,160
Только хотел…
1222
01:17:14,160 --> 01:17:15,640
хотел узнать, как вы.
1223
01:17:15,680 --> 01:17:16,840
А, в общем…
1224
01:17:16,880 --> 01:17:18,000
вот так.
1225
01:17:20,560 --> 01:17:21,600
Давайте…
1226
01:17:23,200 --> 01:17:24,320
я вас подвезу.
1227
01:17:24,360 --> 01:17:25,680
Нет, приедет такси.
1228
01:17:25,720 --> 01:17:27,760
Это входит в страховку.
1229
01:17:27,800 --> 01:17:28,800
А…
1230
01:17:30,000 --> 01:17:31,240
Ну, тогда…
1231
01:17:35,360 --> 01:17:36,520
…я поехал.
1232
01:17:37,040 --> 01:17:39,080
- Спасибо вам за всё.
- Не за что.
1233
01:17:39,120 --> 01:17:40,720
- Увидимся.
- Ладно.
1234
01:17:41,000 --> 01:17:42,120
Пока.
1235
01:17:46,040 --> 01:17:47,160
Постойте.
1236
01:17:49,120 --> 01:17:49,960
Я…
1237
01:17:50,000 --> 01:17:51,840
Я на такси, похоже, не еду.
1238
01:17:51,880 --> 01:17:53,280
Оно не придёт.
1239
01:17:53,320 --> 01:17:55,080
Я получила сообщение…
1240
01:17:55,160 --> 01:17:57,640
Водитель из снега не может выбраться.
1241
01:17:57,680 --> 01:17:59,520
Я еду его вытаскивать.
1242
01:18:02,760 --> 01:18:04,400
Что ж, удачи вам.
1243
01:18:04,960 --> 01:18:06,320
Вам она нужней.
1244
01:18:08,520 --> 01:18:09,600
Поехали.
1245
01:18:09,840 --> 01:18:12,120
- Куда поедем?
- Куда хотите.
1246
01:18:12,160 --> 01:18:13,200
Поехали.
1247
01:19:02,120 --> 01:19:05,240
Минусовая температура держалась
в течение 18 часов.
1248
01:19:05,280 --> 01:19:08,640
Во время этого грандиозного снегопада
произошло невероятное.
1249
01:19:08,680 --> 01:19:11,120
Шайка грабителей
воспользовалась неразберихой
1250
01:19:11,160 --> 01:19:12,840
и напала на бронированный фургон.
1251
01:19:12,880 --> 01:19:16,280
Через пару часов в ходе совместной
операции они были арестованы
1252
01:19:16,320 --> 01:19:17,520
силами госбезопасности
1253
01:19:17,560 --> 01:19:20,400
и благодаря безупречным действиям
инспектора Фонта
1254
01:19:20,440 --> 01:19:24,240
из мадридской полиции,
случайно оказавшегося рядом.
1255
01:19:32,200 --> 01:19:33,760
С праздником всех!
1256
01:19:34,000 --> 01:19:35,080
Папа!
1257
01:19:35,520 --> 01:19:36,760
Привет, привет!
1258
01:19:36,800 --> 01:19:38,000
А это тебе.
1259
01:19:41,640 --> 01:19:42,520
Это L-10!
1260
01:19:42,560 --> 01:19:43,600
Да, 10.
1261
01:19:43,720 --> 01:19:44,640
Спасибо!
1262
01:19:44,680 --> 01:19:46,000
- Нравится?
- Конечно!
1263
01:19:46,040 --> 01:19:47,200
Я счастлив…
1264
01:19:53,080 --> 01:19:54,480
Это… Это для тебя.
1265
01:19:54,520 --> 01:19:55,920
Ну, для нас всех.
1266
01:19:56,920 --> 01:20:00,920
САНТО-ДОМИНГО, ОТЕЛЬ И ПЕРЕЛЁТ.
ПОДТВЕРЖДЁННОЕ БРОНИРОВАНИЕ.
1267
01:20:00,960 --> 01:20:02,040
Что?
1268
01:20:04,000 --> 01:20:06,280
Почему бы нам
не погреться на Карибах,
1269
01:20:06,320 --> 01:20:08,200
пока у неё занятия не начались?
1270
01:20:08,240 --> 01:20:11,880
Я слышал, что полуостров Самана
это - фантастика.
1271
01:20:11,920 --> 01:20:13,000
Самана?
1272
01:20:13,600 --> 01:20:15,040
Ты с ума сошёл.
1273
01:20:15,560 --> 01:20:17,000
Но мы едем или нет?
1274
01:20:17,040 --> 01:20:19,000
Если не хочешь, я успею отменить.
1275
01:20:19,040 --> 01:20:19,800
Нет…
1276
01:20:19,840 --> 01:20:20,840
Ну, то есть, да.
1277
01:20:20,880 --> 01:20:22,080
То есть… да.
1278
01:20:23,080 --> 01:20:24,240
Может даже…
1279
01:20:24,880 --> 01:20:26,160
нам удастся…
1280
01:20:26,880 --> 01:20:28,760
хорошо провести время.
1281
01:20:29,040 --> 01:20:30,560
Читаешь мои мысли.
1282
01:20:54,520 --> 01:20:55,920
Не катаешься?
1283
01:21:02,840 --> 01:21:04,960
Я пока что не готова грести.
1284
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Да.
1285
01:21:07,120 --> 01:21:08,640
Как ты меня нашёл?
1286
01:21:09,200 --> 01:21:11,200
Я вроде как полицейский.
1287
01:21:11,400 --> 01:21:12,560
До сих пор.
1288
01:21:12,840 --> 01:21:14,200
Тебя не уволили?
1289
01:21:14,240 --> 01:21:15,200
Нет.
1290
01:21:15,240 --> 01:21:17,680
И, наверное, мне дадут медаль.
1291
01:21:17,920 --> 01:21:19,000
Здорово.
1292
01:21:19,920 --> 01:21:21,760
Хотя её заслужила ты.
1293
01:21:23,240 --> 01:21:24,920
Но поскольку я старше…
1294
01:21:24,960 --> 01:21:25,960
Да.
1295
01:21:27,440 --> 01:21:28,680
Закон жизни.
1296
01:21:35,080 --> 01:21:36,920
А ты права, Микаэла.
1297
01:21:39,760 --> 01:21:41,760
Сложно долг исполнить.
1298
01:21:42,200 --> 01:21:44,040
Остальное – отговорки.
1299
01:21:47,040 --> 01:21:49,120
Я рада, что ты это понял.
1300
01:21:49,680 --> 01:21:52,760
Ты это, нос то не задирай,
практикантка.
1301
01:21:58,440 --> 01:21:59,760
Береги себя.
1302
01:22:19,800 --> 01:22:23,800
Антонио Ресинес
1303
01:22:26,320 --> 01:22:30,280
Наталия Асахара
1304
01:22:32,920 --> 01:22:36,680
Рохер Касамахор
1305
01:22:39,320 --> 01:22:43,160
Павел Антон
1306
01:22:45,800 --> 01:22:49,640
Кристина Ковани
1307
01:22:52,280 --> 01:22:56,120
Адриана Торребехано
1308
01:22:58,800 --> 01:23:02,720
Хавьер Альбала, Патрисия Вико
1309
01:23:05,760 --> 01:23:09,520
Режиссёр: Даниэль Кальпарсоро
1310
01:23:10,400 --> 01:23:14,160
Автор сценария: Артуро Руис Серрано
1311
01:23:14,960 --> 01:23:18,720
Продюсеры: Хайме Ортис де Артиньяно,
Хорхе Санчес Галло, Хавьер Угарте
1312
01:23:19,520 --> 01:23:23,280
Исполнительные продюсеры:
Роза Перез, Лаура Кастро Отеро
1313
01:23:24,120 --> 01:23:27,840
Сопродюсеры: Эдмон Рош,
Кристобаль Гарсия, Иниго Марко
1314
01:23:28,640 --> 01:23:32,400
Оператор: Томми Феррерас
1315
01:23:33,200 --> 01:23:36,960
Художник-постановщик: Пилар Ревуэлта
1316
01:23:37,760 --> 01:23:41,520
Монтаж: Антонио Фрутос
1317
01:23:42,320 --> 01:23:46,120
Композитор: Карлос Жан
1318
01:23:46,880 --> 01:23:50,640
Директор производства:
Серхио Хиль Алонсо
1319
01:23:51,440 --> 01:23:54,120
Супервайзеры:
Рауль Романильос, Инаки Хиль «Кетху»
1320
01:23:54,160 --> 01:23:55,960
Альберто Мерино, Габриела Перез
1321
01:23:56,000 --> 01:23:59,760
Звукорежиссёр: Аманда Вильявьеха
1322
01:24:00,600 --> 01:24:03,040
Художник по костюмам:
Елена де Лоренцо
1323
01:24:03,080 --> 01:24:05,000
Костюмер: Сандра Химено
1324
01:24:05,160 --> 01:24:07,200
Художник по гриму: Сараи Родригес
1325
01:24:07,240 --> 01:24:09,000
Стилист: Серхио Лопес
1326
01:24:09,680 --> 01:24:11,760
Помощник режиссёра: Дани Вальдес
1327
01:24:11,800 --> 01:24:14,000
Подбор актёров: Роса Эстевес
102485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.