All language subtitles for Masterchef.Au.S17E55.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,520 ANNOUNCER: Previously, on MasterChef Australia... 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,880 I love that you're buzzing today. You're, like, buzzing. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,360 It's top five. I'm so happy. 4 00:00:07,360 --> 00:00:10,160 ..it's been an unforgettable week. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,680 Whoa-ho! On the brink of the semifinal... 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,240 Wow. ANDY: It is off the chart. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,160 Amazing. I'm speechless. 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,160 JEAN-CHRISTOPHE: It is just perfect. 9 00:00:20,160 --> 00:00:23,280 ..the very last immunity went to Depinder... 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,360 Oh, my God! (CHEERING AND APPLAUSE) 11 00:00:25,360 --> 00:00:29,040 ..and a very special one-bite wonderland... 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,560 LAURA: This is wild! 13 00:00:30,560 --> 00:00:32,240 CALLUM: It's like that Willy Wonka thing 14 00:00:32,240 --> 00:00:34,120 where you cram a three-course meal into a tablet. 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,880 ..was the end of the journey for Ben. 16 00:00:36,880 --> 00:00:38,240 (CHEERING AND APPLAUSE) 17 00:00:38,240 --> 00:00:42,640 Tonight, it's a tussle for top dish... 18 00:00:42,640 --> 00:00:44,760 I'm, like, trying everything in my power to get that win. 19 00:00:44,760 --> 00:00:47,480 ..and a massive prize. 20 00:00:47,480 --> 00:00:49,400 Trust me, gang, it is one 21 00:00:49,400 --> 00:00:51,280 that you are not going to want to miss out on. 22 00:00:51,280 --> 00:00:52,720 Oh, yes. 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,560 ANDY: Here we go! 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,440 Come on in, top four! 25 00:01:17,440 --> 00:01:19,840 Allez! CALLUM: Let's see what it is, yeah? 26 00:01:19,840 --> 00:01:20,960 Oh! 27 00:01:22,120 --> 00:01:23,440 Cool. 28 00:01:27,240 --> 00:01:29,440 Well, hello, top four. 29 00:01:29,440 --> 00:01:30,720 Morning. Hello. 30 00:01:30,720 --> 00:01:34,600 We always say that this competition opens doors. 31 00:01:34,600 --> 00:01:38,480 And if I were you, I would be so excited to see 32 00:01:38,480 --> 00:01:42,040 what these ones are all about. 33 00:01:42,040 --> 00:01:44,040 But before we get into this challenge, 34 00:01:44,040 --> 00:01:47,160 let the gravity of this sink in. 35 00:01:47,160 --> 00:01:52,840 You are one elimination away from the semifinal, 36 00:01:52,840 --> 00:01:56,040 competing for the ultimate prize, 37 00:01:56,040 --> 00:01:59,040 the title of MasterChef Australia. 38 00:01:59,040 --> 00:02:03,400 But today you're competing for something else. 39 00:02:05,000 --> 00:02:09,040 Up for grabs is an unbelievable prize. 40 00:02:09,040 --> 00:02:10,520 Ooh. 41 00:02:10,520 --> 00:02:12,080 And trust me, gang, 42 00:02:12,080 --> 00:02:15,360 it is one that you are not going to want to miss out on. 43 00:02:15,360 --> 00:02:16,760 Oh, yes. 44 00:02:16,760 --> 00:02:21,120 Thanks to Trafalgar Tours, if you cook the dish of the day, 45 00:02:21,120 --> 00:02:26,120 you will win a prize experience to tour the world differently, 46 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 worth ยค10,000. 47 00:02:29,440 --> 00:02:32,880 (CONTESTANTS EXCLAIM) 48 00:02:34,640 --> 00:02:35,840 Yes, please! 49 00:02:35,840 --> 00:02:37,120 10 grand worth of travel? 50 00:02:37,120 --> 00:02:40,320 I mean, come on, that is a... That is a very good prize. 51 00:02:40,320 --> 00:02:41,840 Here's how today is going to work. 52 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 Each of us have selected an ingredient. 53 00:02:43,800 --> 00:02:47,600 Those ingredients are hiding under these cloches. 54 00:02:47,600 --> 00:02:48,840 One by one, 55 00:02:48,840 --> 00:02:51,440 you'll pick whose ingredient you want to cook with today. 56 00:02:51,440 --> 00:02:54,560 But you're not going to know what the ingredient is 57 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 until after you've made your choice. 58 00:02:56,880 --> 00:02:59,840 Travel is undoubtedly the gateway to good food. 59 00:02:59,840 --> 00:03:01,280 All of us have stories 60 00:03:01,280 --> 00:03:04,080 about dishes we've discovered on overseas adventures. 61 00:03:05,160 --> 00:03:10,080 For me, the tiny Greek island of Sifnos is never far from my mind. 62 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 I explored that place from top to tail 63 00:03:12,040 --> 00:03:14,880 and I found all these amazing little places to eat. 64 00:03:14,880 --> 00:03:17,800 But the one I think that left the best impression 65 00:03:17,800 --> 00:03:19,960 was this local family-run taverna. 66 00:03:19,960 --> 00:03:21,080 You sit on their roof, 67 00:03:21,080 --> 00:03:23,040 you choose from the catch of the day, 68 00:03:23,040 --> 00:03:24,240 and the Aegean 69 00:03:24,240 --> 00:03:26,600 is literally just lapping at the back door. 70 00:03:26,600 --> 00:03:28,520 Ah! And there was this one dish 71 00:03:28,520 --> 00:03:31,360 in particular that was just so beautiful in its simplicity 72 00:03:31,360 --> 00:03:34,120 that it made me really teary while I was eating it, 73 00:03:34,120 --> 00:03:36,560 and it was simply orzo and squid 74 00:03:36,560 --> 00:03:39,840 baked in the famous pottery of the island. 75 00:03:39,840 --> 00:03:41,640 It was just magical. 76 00:03:44,120 --> 00:03:47,360 Mine is the first time I visited Bangkok. 77 00:03:47,360 --> 00:03:50,320 I was at this beautiful, fresh-food market, 78 00:03:50,320 --> 00:03:52,640 and just at the entrance there was a lady there 79 00:03:52,640 --> 00:03:56,120 selling these amazing dumplings I'd never seen before. 80 00:03:56,120 --> 00:03:57,920 Super interesting technique, 81 00:03:57,920 --> 00:04:02,000 with these tiny little drums with cloth pulled over them. 82 00:04:02,000 --> 00:04:06,040 And she just had this sort of slurry that she was steaming. 83 00:04:06,040 --> 00:04:08,240 And then in one fell swoop, she put a filling 84 00:04:08,240 --> 00:04:10,920 and then just made this really beautiful dumpling. 85 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 And I think it still stands 86 00:04:13,080 --> 00:04:16,560 as one of the top 10 most delicious morsels 87 00:04:16,560 --> 00:04:18,120 I've had overseas. 88 00:04:18,120 --> 00:04:20,040 And it was a really cool story as well, 89 00:04:20,040 --> 00:04:22,760 because she'd inherited the stall from her mother-in-law 90 00:04:22,760 --> 00:04:24,880 and it was a 50-year-old stall. 91 00:04:24,880 --> 00:04:27,040 So I just loved the story 92 00:04:27,040 --> 00:04:31,240 and how much that little bite packed a punch. 93 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 I'm taking you to Puglia, gang, the south of Italy. 94 00:04:36,320 --> 00:04:38,440 I remember being there last year 95 00:04:38,440 --> 00:04:40,680 and doing some research on where we should eat. 96 00:04:40,680 --> 00:04:42,520 Had a bunch of my mates there. 97 00:04:42,520 --> 00:04:43,600 And I'm super passionate 98 00:04:43,600 --> 00:04:47,800 about having those experiences with friends overseas around food. 99 00:04:47,800 --> 00:04:49,600 Found this place right on the water. 100 00:04:49,600 --> 00:04:51,400 There was this big old fishing boat, 101 00:04:51,400 --> 00:04:54,320 and every day they'd fill it up and pack it with ice 102 00:04:54,320 --> 00:04:56,240 and bring in the catch of the day, 103 00:04:56,240 --> 00:04:59,280 and it was stacked with the local catch... 104 00:04:59,280 --> 00:05:01,040 Wow. ..like, from shellfish 105 00:05:01,040 --> 00:05:02,520 to oysters to lobsters. 106 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 And all you did was kind of wander down, 107 00:05:04,600 --> 00:05:05,840 pick what you wanted, 108 00:05:05,840 --> 00:05:07,600 and then they'd cook it up for you out the back. 109 00:05:07,600 --> 00:05:11,760 We sat there for like five hours, salt on our faces, 110 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 champagne in our glasses 111 00:05:13,400 --> 00:05:16,320 and just enjoyed what the Italians do best - 112 00:05:16,320 --> 00:05:18,480 simplicity - with my love of seafood. 113 00:05:19,840 --> 00:05:24,640 Well, for me, it will have to be south of Spain with the family. 114 00:05:24,640 --> 00:05:28,400 So we end up choosing a place opposite the bullring. 115 00:05:28,400 --> 00:05:31,160 And the restaurant created a dish from obviously - 116 00:05:31,160 --> 00:05:32,320 guess what? - from... 117 00:05:32,320 --> 00:05:34,320 LAURA: The tail. The tail. Thank you very much. 118 00:05:34,320 --> 00:05:36,400 And I tell you something, I will never forget 119 00:05:36,400 --> 00:05:40,840 enjoying quietly something which was not expected. 120 00:05:40,840 --> 00:05:42,920 So that was a treasure to me. 121 00:05:44,200 --> 00:05:46,160 SOFIA: All of these eating experiences 122 00:05:46,160 --> 00:05:47,560 stayed with us for a reason, 123 00:05:47,560 --> 00:05:51,520 and today you need to create a dish just as memorable. 124 00:05:51,520 --> 00:05:55,080 You'd better choose your cloche carefully. 125 00:05:55,080 --> 00:05:56,600 There are no double ups. 126 00:05:56,600 --> 00:05:58,480 I'll go really high for you. Yeah. 127 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 DEPINDER: I got three. You got three? 128 00:06:00,600 --> 00:06:02,080 Numero uno. 129 00:06:03,760 --> 00:06:05,400 Ooh, the last one. 130 00:06:05,400 --> 00:06:06,840 Hey, two! 131 00:06:06,840 --> 00:06:08,560 LAURA: So today we have to cook 132 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 with the mystery ingredient under our chosen cloche, 133 00:06:11,400 --> 00:06:13,120 and the winner of today's challenge is going to win 134 00:06:13,120 --> 00:06:15,800 a ยค10,000 travel voucher from Trafalgar. 135 00:06:15,800 --> 00:06:18,040 OK, to be clear, Callum, you're going first, 136 00:06:18,040 --> 00:06:20,400 Jamie, you're going second. Depinder, you're third, 137 00:06:20,400 --> 00:06:22,280 and, Laura, you're fourth. Yeah. 138 00:06:22,280 --> 00:06:24,120 Callum, would you like to come up and make your choice? 139 00:06:24,120 --> 00:06:25,680 I would indeed. 140 00:06:25,680 --> 00:06:27,280 This is not so much strategy. 141 00:06:27,280 --> 00:06:30,080 I guess hearing your stories, I feel like there was that emotion. 142 00:06:30,080 --> 00:06:32,800 You could see you picturing that memory in your own mind. 143 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 And the first time I ever went overseas 144 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 was back in series two, when I was 19. 145 00:06:36,720 --> 00:06:38,600 I went to Paris and London as part of MasterChef, 146 00:06:38,600 --> 00:06:40,200 which was incredibly special. 147 00:06:40,200 --> 00:06:41,520 And then the next time I went overseas, 148 00:06:41,520 --> 00:06:42,680 I travelled to South-East Asia 149 00:06:42,680 --> 00:06:45,120 and I think just my mind got absolutely blown. 150 00:06:45,120 --> 00:06:46,280 So I think I'm going to choose Poh, 151 00:06:46,280 --> 00:06:48,800 because I was thinking that... Oh, my God! (JUDGES EXCLAIM) 152 00:06:48,800 --> 00:06:50,840 ..the emotional stuff... Didn't see that coming! 153 00:06:50,840 --> 00:06:54,680 Callum, you've chosen Thailand. Let's see what you've got. 154 00:06:54,680 --> 00:06:56,400 Hit me with it, Poh. 155 00:06:56,400 --> 00:06:58,920 Callum, you've got... 156 00:06:58,920 --> 00:07:01,240 ..preserved turnip. 157 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 What the hell is that? 158 00:07:02,720 --> 00:07:05,920 (LAUGHTER) 159 00:07:05,920 --> 00:07:09,600 I feel like preserved turnip sounds like a made-up food. 160 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 The one time he hasn't used strategy... 161 00:07:11,480 --> 00:07:13,800 (LAUGHTER) ..you've gone with feeling. 162 00:07:13,800 --> 00:07:16,240 Feeling always lets you down. 163 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 Have you ever cooked with preserved turnip before? 164 00:07:18,240 --> 00:07:20,160 I have not cooked with it before. 165 00:07:20,160 --> 00:07:21,360 I think this will challenge you, 166 00:07:21,360 --> 00:07:24,080 but I think you're more than capable. 167 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 Hello, Jamie. Ready to pick a cloche? 168 00:07:27,280 --> 00:07:29,440 I think I'm actually going to take yours, Sofe. 169 00:07:29,440 --> 00:07:31,480 Ooh! I'm flattered. Why? 170 00:07:31,480 --> 00:07:35,120 Greece is somewhere that I really want to take Clare, 171 00:07:35,120 --> 00:07:38,240 and I want to see those white walls and sit next to the Aegean with her 172 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 and experience exactly what you just said. 173 00:07:40,240 --> 00:07:42,160 So I think that's the one. 174 00:07:42,160 --> 00:07:44,080 Look at the fellas just being emotional souls. 175 00:07:44,080 --> 00:07:46,240 I love it. I know, it's really moving. 176 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 Jamie, you chose Greece. 177 00:07:47,680 --> 00:07:49,400 Are you ready to find out what's under this cloche? 178 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Please. Your ingredient is... 179 00:07:51,800 --> 00:07:53,120 ..squid ink. 180 00:07:53,120 --> 00:07:54,520 Very happy. 181 00:07:54,520 --> 00:07:56,920 Squid ink, baby! That's way easier 182 00:07:56,920 --> 00:07:59,280 than preserved turnip. 183 00:07:59,280 --> 00:08:00,280 Thank you. 184 00:08:02,400 --> 00:08:04,920 Depinder, what would you like to choose? 185 00:08:04,920 --> 00:08:06,120 I'll go with Andy. 186 00:08:06,120 --> 00:08:08,080 Depinder! 187 00:08:08,080 --> 00:08:09,160 You chose Italy. 188 00:08:09,160 --> 00:08:12,360 Today you will be cooking with... 189 00:08:12,360 --> 00:08:14,120 ..sea urchin. 190 00:08:14,120 --> 00:08:15,840 Oh! Wow. 191 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 Yum! 192 00:08:16,920 --> 00:08:19,440 Oh, my God! You ever cooked with sea urchin before? 193 00:08:19,440 --> 00:08:21,080 No. Oh! 194 00:08:21,080 --> 00:08:22,560 Have you ever cracked one open before? 195 00:08:22,560 --> 00:08:24,320 No. I'm so scared. 196 00:08:24,320 --> 00:08:26,560 Back in line. Well done. 197 00:08:26,560 --> 00:08:30,880 Laura, so I cannot believe you've been left with me. 198 00:08:30,880 --> 00:08:32,360 Hit me with it. 199 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 You ready? Yeah. 200 00:08:33,640 --> 00:08:35,520 Today you're going to be cooking with... 201 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 ..hojiblanca olives. Ooh, yum. 202 00:08:42,000 --> 00:08:44,440 How do you feel about Spain? I love Spain. 203 00:08:44,440 --> 00:08:48,320 I actually went to Spain after I got engaged. 204 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 And I love olives. My mum makes her own olives. 205 00:08:51,640 --> 00:08:54,440 So we eat olives by the bucketful in our household. 206 00:08:54,440 --> 00:08:56,080 So I'm very excited by these. 207 00:08:56,080 --> 00:08:58,720 OK, you've all got your ingredients. 208 00:08:58,720 --> 00:09:00,000 Cook anything you like. 209 00:09:00,000 --> 00:09:03,280 Just make sure it's worthy of that epic prize. 210 00:09:03,280 --> 00:09:08,560 We're giving you 75 minutes. Your time starts... 211 00:09:08,560 --> 00:09:09,920 ..now! 212 00:09:09,920 --> 00:09:11,680 Let's go! 213 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 DEPINDER: Uh... You've got this, babes. 214 00:09:19,640 --> 00:09:22,720 You'd think after five months I'd know where the eggs live, right? 215 00:09:27,520 --> 00:09:29,680 Time starts, and the first thing I'm going to do 216 00:09:29,680 --> 00:09:31,400 is eat my ingredient and figure out 217 00:09:31,400 --> 00:09:33,720 what the heck a preserved turnip tastes like. 218 00:09:36,400 --> 00:09:38,360 It is like a salt bomb. 219 00:09:38,360 --> 00:09:42,640 It's big, it's bold, it's umami and fermenty, like you'd expect 220 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 when you eat soy sauce or fish sauce or miso. 221 00:09:44,760 --> 00:09:46,000 Kind of funky, salty, 222 00:09:46,000 --> 00:09:48,680 'cause it's preserved with salt, obviously. 223 00:09:50,160 --> 00:09:52,480 Oh, wow. You don't need much of it. It's strong. 224 00:09:52,480 --> 00:09:55,040 It's kind of like, I guess, like we have Vegemite, 225 00:09:55,040 --> 00:09:56,920 maybe this is Thailand's Vegemite, I don't know. 226 00:09:56,920 --> 00:09:58,000 OK. 227 00:09:58,000 --> 00:10:00,840 So I'm starting to think how I can actually use this 228 00:10:00,840 --> 00:10:02,640 to incorporate it properly into the dish 229 00:10:02,640 --> 00:10:05,160 and not just have it on there for the sake of it. 230 00:10:05,160 --> 00:10:07,280 Jamie, kalispera. 231 00:10:07,280 --> 00:10:08,880 Hello. How are you? Really good. 232 00:10:08,880 --> 00:10:12,240 Whoo! Ah, ocky - my favourite! I see octopus. 233 00:10:12,240 --> 00:10:15,040 You've chosen squid ink. What are you making? 234 00:10:15,040 --> 00:10:17,280 I'm going to do just a beautifully cooked 235 00:10:17,280 --> 00:10:20,000 and charred piece of octopus on some squid ink lentils, 236 00:10:20,000 --> 00:10:21,160 a little potato foam, 237 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 and a really lovely, intense squid-ink reduction 238 00:10:23,160 --> 00:10:24,640 just across the bottom. 239 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 It's like....screams simplicity, 240 00:10:27,280 --> 00:10:29,920 screams the coast for me, 241 00:10:29,920 --> 00:10:32,400 and it's the kind of dish that I can picture myself 242 00:10:32,400 --> 00:10:34,440 sitting on the coast and eating when I go over there. 243 00:10:34,440 --> 00:10:37,640 Does it scream ยค10,000 trip overseas, though? 244 00:10:37,640 --> 00:10:40,960 Uh, I certainly hope it screams ยค10,000 trip overseas. 245 00:10:40,960 --> 00:10:44,040 I think that when you asked us to create a dish 246 00:10:44,040 --> 00:10:46,120 that represents our food dream, 247 00:10:46,120 --> 00:10:47,920 this is 100% the kind of food 248 00:10:47,920 --> 00:10:49,600 that I want to eat when I go overseas. 249 00:10:49,600 --> 00:10:51,800 I don't need 5,000 things on the plate. 250 00:10:51,800 --> 00:10:54,280 I want simplicity, perfect ingredients, 251 00:10:54,280 --> 00:10:56,240 and enjoy them as fresh as possible. 252 00:10:56,240 --> 00:10:58,360 Tell me, would you take just Clare? 253 00:11:00,560 --> 00:11:03,240 Ah, mate, when I was up there describing why I picked you, 254 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 I was getting a bit emotional, to be completely honest. 255 00:11:05,200 --> 00:11:07,920 Yeah? Clare and I have never been overseas together. 256 00:11:07,920 --> 00:11:09,880 We got together just before COVID hit, 257 00:11:09,880 --> 00:11:11,240 so all of our... Oh, you were going... 258 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 Yeah, all of our trips that we had planned 259 00:11:13,120 --> 00:11:16,520 were literally cut off because of COVID. Yeah, yeah, yeah. 260 00:11:16,520 --> 00:11:19,000 So this is now an opportunity to give us 261 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 a little boost and get overseas 262 00:11:20,440 --> 00:11:21,960 and take those trips that we missed out on. 263 00:11:21,960 --> 00:11:23,240 Well, you're going for simplicity, 264 00:11:23,240 --> 00:11:24,800 and simplicity to us means perfection. 265 00:11:24,800 --> 00:11:26,040 So, good luck. 266 00:11:29,280 --> 00:11:30,640 LAURA: I'm feeling great. 267 00:11:30,640 --> 00:11:33,280 I got Jean-Christophe's Spanish olives 268 00:11:33,280 --> 00:11:35,920 and I am genuinely excited 269 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 to have these as an ingredient. 270 00:11:37,520 --> 00:11:39,640 I love olives. Growing up in an Italian family, 271 00:11:39,640 --> 00:11:43,600 olives are a staple ingredient in lots of sweet and savoury dishes. 272 00:11:43,600 --> 00:11:46,080 So I'm going to go sweet today with my dish. 273 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 I'm going to make an olive oil cake. 274 00:11:47,920 --> 00:11:50,920 It's one of my mum's recipes and it is honestly to die for. 275 00:11:50,920 --> 00:11:53,160 I'm going to do a fior di latte gelato, 276 00:11:53,160 --> 00:11:55,240 drizzle that with some of the fresh olive oil 277 00:11:55,240 --> 00:11:56,960 pressed from those Spanish olives, 278 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 and then I'm going to use the olives itself, dry them out, 279 00:11:58,960 --> 00:12:00,280 make a little crumble, 280 00:12:00,280 --> 00:12:04,800 and then also use the brine to make a really zesty and salty granita. 281 00:12:04,800 --> 00:12:06,240 The first thing I need to get started on 282 00:12:06,240 --> 00:12:08,320 is my roasted olive crumble... 283 00:12:09,560 --> 00:12:11,880 ..which I'm just banging my palm on the back of the knife 284 00:12:11,880 --> 00:12:13,000 onto those olives. 285 00:12:13,000 --> 00:12:15,520 It's the easiest way to try and get these pips off. 286 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 They're such small olives, 287 00:12:17,480 --> 00:12:19,440 so I'm trying to get them away from the flesh 288 00:12:19,440 --> 00:12:20,480 as quickly as possible, 289 00:12:20,480 --> 00:12:23,160 because these olives need to spend pretty much the whole cook 290 00:12:23,160 --> 00:12:24,760 in the oven to make sure 291 00:12:24,760 --> 00:12:27,840 that I'm extracting as much flavour as possible. 292 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 Alright, let's play. 293 00:12:33,720 --> 00:12:36,720 Callum, I cannot believe you picked me. 294 00:12:36,720 --> 00:12:38,880 You chose with your heart and not your brain, Callum. 295 00:12:38,880 --> 00:12:42,160 I know! It's so unusual for me. So tell us what you're making. 296 00:12:42,160 --> 00:12:43,200 So I'm making kangaroo pho. 297 00:12:44,560 --> 00:12:47,200 Kangaroo pho? OK... 298 00:12:47,200 --> 00:12:49,120 I was inspired by my South-East Asian trip. 299 00:12:49,120 --> 00:12:52,360 When I was in Vietnam, I was there working with a brand called Thankyou, 300 00:12:52,360 --> 00:12:53,880 which is a social enterprise from Melbourne. 301 00:12:53,880 --> 00:12:56,640 And there was this family up in this, like, mountain 302 00:12:56,640 --> 00:12:57,880 up in the middle of nowhere. 303 00:12:57,880 --> 00:12:59,960 And this beautiful family invited us into their house, 304 00:12:59,960 --> 00:13:02,040 and it was just like a really small place. 305 00:13:02,040 --> 00:13:04,360 And they just had some meat hanging up on a hook on the wall, 306 00:13:04,360 --> 00:13:06,160 and they grew a few little green vegies outside, 307 00:13:06,160 --> 00:13:07,320 and they cooked a meal for us, 308 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 and it was literally just a couple of slices of meat, 309 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 the vegies they picked from the garden, 310 00:13:11,240 --> 00:13:13,040 MSG and water just in a wok. Amazing. 311 00:13:13,040 --> 00:13:14,720 But it was so beautiful because, like, 312 00:13:14,720 --> 00:13:16,800 they were actually saying that they don't normally eat meat. 313 00:13:16,800 --> 00:13:18,480 And it's only when they have people that come over 314 00:13:18,480 --> 00:13:21,480 that they would sort of, like, dare sort of use such an expensive ingredient. 315 00:13:21,480 --> 00:13:23,880 And I remember being like, "No, no, please, you keep it. 316 00:13:23,880 --> 00:13:25,120 "I don't need it. Thank you." 317 00:13:25,120 --> 00:13:26,480 But they were like, "No, no, we must." 318 00:13:26,480 --> 00:13:28,520 And just that sense of generosity 319 00:13:28,520 --> 00:13:31,320 when you have so little that just really stuck with me. 320 00:13:31,320 --> 00:13:33,120 I think that's the wonderful thing about food. 321 00:13:33,120 --> 00:13:35,520 Like, it is so much more than just a meal. 322 00:13:35,520 --> 00:13:37,880 Like, it helps define your memories when you go travelling, 323 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 and it's like the excuse to catch up with your mates, 324 00:13:40,080 --> 00:13:44,000 or the reason to go to a certain island or country or city 325 00:13:44,000 --> 00:13:45,440 or whatever it might be. 326 00:13:45,440 --> 00:13:47,000 And I think it's just another example 327 00:13:47,000 --> 00:13:48,920 of how special food is and the way it all connects us. 328 00:13:48,920 --> 00:13:51,080 I guess I'm trying to take the concept of what that was, 329 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 which is being so sort of humble 330 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 and recreating something in the same vein. 331 00:13:55,080 --> 00:13:56,800 So I'm using kangaroo tail to make the broth 332 00:13:56,800 --> 00:13:58,880 and then kangaroo fillet to sort of be on the top. 333 00:13:58,880 --> 00:14:01,040 And because the turnip is so salty and umami, 334 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 I'm infusing it into the broth 335 00:14:02,560 --> 00:14:04,080 where you would normally use fish sauce. 336 00:14:04,080 --> 00:14:05,360 A really good pho 337 00:14:05,360 --> 00:14:07,960 usually takes about 24 hours to make. 338 00:14:07,960 --> 00:14:09,240 You've got 75 minutes. 339 00:14:09,240 --> 00:14:12,880 And also the flavour of kangaroo is very different from beef, right? 340 00:14:12,880 --> 00:14:14,360 It's more gamy. 341 00:14:14,360 --> 00:14:18,600 So are you confident that that's going to...work? 342 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 Am I confident making a dish I haven't cooked before, 343 00:14:20,400 --> 00:14:22,160 using ingredients I haven't used before 344 00:14:22,160 --> 00:14:23,240 in a time frame 345 00:14:23,240 --> 00:14:25,280 that doesn't allow me much time to have any Plan Bs? 346 00:14:25,280 --> 00:14:27,640 No, no, I'm not confident. (LAUGHS) What could go wrong? 347 00:14:32,760 --> 00:14:35,040 DEPINDER: My mind is blown right now 348 00:14:35,040 --> 00:14:36,680 because I have to cook with sea urchin. 349 00:14:36,680 --> 00:14:37,880 If I can get it out. 350 00:14:37,880 --> 00:14:40,960 I don't know what to do with it. I've never cooked with sea urchin. 351 00:14:40,960 --> 00:14:42,440 I don't even know how to open it up. 352 00:14:42,440 --> 00:14:43,800 I'm actually dying. 353 00:14:53,760 --> 00:14:56,360 It's so peculiar. Like, it's just... 354 00:14:57,400 --> 00:14:58,760 Mm. 355 00:15:00,680 --> 00:15:02,240 It just tastes like the sea. 356 00:15:02,240 --> 00:15:03,640 Just... 357 00:15:03,640 --> 00:15:07,880 It's so seaweedy, sea-like. 358 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 I'm just, like, going to the pantry just to get inspiration. 359 00:15:10,360 --> 00:15:12,280 Today's dish is going to be trial and error for me. 360 00:15:12,280 --> 00:15:15,440 I'm going in completely blind. I've never cooked with sea urchin. 361 00:15:15,440 --> 00:15:18,040 I actually don't know how to cook it, to be honest. 362 00:15:18,040 --> 00:15:22,920 The only time I've ever had sea urchin was raw 363 00:15:22,920 --> 00:15:25,280 and it was a part of an omakase course. 364 00:15:25,280 --> 00:15:27,560 This is probably the most amount of time I've spent in the pantry. 365 00:15:27,560 --> 00:15:29,800 I have no idea what I'm going to do, 366 00:15:29,800 --> 00:15:32,200 and it's completely thrown me out of my comfort zone. 367 00:15:32,200 --> 00:15:34,560 I'm feeling genuinely challenged. 368 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 Think you can BE the next MasterChef. Only one way to find out. 369 00:15:42,520 --> 00:15:45,560 Applications are open now. Head to the link below and apply. 370 00:15:45,560 --> 00:15:47,360 We'll see you in the kitchen. 371 00:15:53,200 --> 00:15:55,880 A prize like this WILL take you places! 372 00:15:55,880 --> 00:15:57,160 45 minutes to go! 373 00:15:57,160 --> 00:15:58,920 (JEAN-CHRISTOPHE SPEAKS FRENCH) 374 00:16:03,920 --> 00:16:06,320 LAURA: So today I want to base my dessert all around 375 00:16:06,320 --> 00:16:07,440 the olives and olive oil. 376 00:16:07,440 --> 00:16:08,880 So I'm going to make an olive oil cake, 377 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 a little fior di latte gelato, 378 00:16:11,200 --> 00:16:15,280 a olive brine granita and roasted olive crumble. 379 00:16:15,280 --> 00:16:17,920 So my gelato is in the churner doing its thing. 380 00:16:17,920 --> 00:16:19,600 I've got my olives drying out in the oven. 381 00:16:19,600 --> 00:16:21,120 I'm feeling good. 382 00:16:21,120 --> 00:16:22,680 I'm definitely playing to my strengths. 383 00:16:22,680 --> 00:16:26,880 I want that travel voucher, I need a holiday bad, 384 00:16:26,880 --> 00:16:29,280 so I'm gonna fight for that prize. 385 00:16:30,320 --> 00:16:32,280 I'm working on my olive brine granita. 386 00:16:32,280 --> 00:16:35,320 I'm trying to find the right balance of salty and sweet. 387 00:16:36,960 --> 00:16:38,680 Don't tell me you're making a dessert. 388 00:16:38,680 --> 00:16:39,920 I am. 389 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 Wow! 390 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 I've never actually made an olive brine granita before, 391 00:16:45,080 --> 00:16:47,320 so I'm just experimenting here. 392 00:16:48,640 --> 00:16:50,040 Um... 393 00:16:50,040 --> 00:16:52,400 Oh, my God, that is delicious. 394 00:16:52,400 --> 00:16:54,760 Sorry. I've surprised myself. 395 00:16:54,760 --> 00:16:57,320 Have you ever used olives in a dessert? 396 00:16:57,320 --> 00:16:59,880 Not olives. Olive oil, yes. 397 00:16:59,880 --> 00:17:02,000 So you've used olive oil in the dessert? 398 00:17:02,000 --> 00:17:03,320 Yes, I can understand that. Yeah. 399 00:17:03,320 --> 00:17:07,480 It's your first time making a dessert with a Spanish olive. Yeah. 400 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 Definitely going for the win. 401 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 I'm, like, trying everything in my power to get that win. 402 00:17:10,800 --> 00:17:12,160 I'm so ready. 403 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 Hey, good luck, by the way. I love your dish. 404 00:17:13,640 --> 00:17:15,000 Ciao, ciao. 405 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 The next thing I need to get onto is my olive oil cake. 406 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 It's actually my mum's olive oil cake recipe. 407 00:17:19,760 --> 00:17:22,840 I love it, it's so lemony and olive oily. 408 00:17:22,840 --> 00:17:24,200 It's just, like, really delicious, 409 00:17:24,200 --> 00:17:27,000 and it's a great base for any dessert. 410 00:17:27,000 --> 00:17:28,440 I mean, if I was at home, like, 411 00:17:28,440 --> 00:17:31,720 I'm gonna make a huge cake and it's going to take a good hour. 412 00:17:31,720 --> 00:17:34,080 I obviously don't have that time left on the clock, 413 00:17:34,080 --> 00:17:36,000 so I'm going to make a small cake. 414 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 I don't know how to make a half batch of this cake, 415 00:17:37,600 --> 00:17:39,080 so I'm going to make a full quantity 416 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 and then just weigh out like a little small tin, 417 00:17:40,840 --> 00:17:42,200 which is quite funny, actually. 418 00:17:42,200 --> 00:17:44,400 This needs as long as possible in the oven 419 00:17:44,400 --> 00:17:46,640 to form a really beautiful golden crust, 420 00:17:46,640 --> 00:17:48,640 and really take on that olive oil flavour. 421 00:17:53,840 --> 00:17:57,040 CALLUM: My dish today is kangaroo and preserved turnip pho, 422 00:17:57,040 --> 00:18:00,440 inspired by memories of eating the most beautiful, 423 00:18:00,440 --> 00:18:01,680 humble version of a pho. 424 00:18:01,680 --> 00:18:04,360 I feel like that moment taught me a lot of life lessons, 425 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 and actually, the photo of that plate of food, 426 00:18:07,200 --> 00:18:09,320 until I got married, was my phone screensaver 427 00:18:09,320 --> 00:18:11,680 for like five years because every time I looked at it, 428 00:18:11,680 --> 00:18:14,000 it reminded me to stay humble. 429 00:18:14,000 --> 00:18:17,800 So my kangaroo-tail broth with turnip is cooking away. 430 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 That's in the pressure cooker, that's doing its thing. 431 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 A pho would typically have a braised meat 432 00:18:21,360 --> 00:18:23,960 and then a raw, fresh meat that the broth actually cooks, 433 00:18:23,960 --> 00:18:26,640 as you pour the hot broth over the bowl of soup. 434 00:18:26,640 --> 00:18:27,720 In your classic pho, 435 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 there's going to be rice noodles in there, 436 00:18:29,120 --> 00:18:31,560 but the memory of the dish I'm trying to recreate here 437 00:18:31,560 --> 00:18:34,320 is essentially meat, vegetables and broth. 438 00:18:34,320 --> 00:18:35,800 So instead of having the noodle element, 439 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 I'm going to pickle some fresh turnip 440 00:18:37,640 --> 00:18:39,240 using the preserved turnip. 441 00:18:39,240 --> 00:18:41,560 And I'm going to use some lilly pillies 442 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 instead of the bean sprouts. 443 00:18:43,360 --> 00:18:46,600 I think if I can pull off what is quite a quirky dish, 444 00:18:46,600 --> 00:18:49,240 I've got every chance of making a memorable meal 445 00:18:49,240 --> 00:18:50,880 and maybe winning the challenge. 446 00:18:55,640 --> 00:18:58,920 I have finally come up with a dish to cook with sea urchin today. 447 00:18:58,920 --> 00:19:01,040 Depinder! Depinder! 448 00:19:01,040 --> 00:19:04,160 Do you still love me? Um...yeah. 449 00:19:04,160 --> 00:19:06,160 Um... Pretty apprehensive there. Yeah, yeah. 450 00:19:06,160 --> 00:19:08,640 I'm dying to know what you're going to do with sea urchins. What's the dish? 451 00:19:08,640 --> 00:19:11,360 So I'm gonna do Japanese flavours, but like a pasta dish. 452 00:19:11,360 --> 00:19:12,600 What's the thought process? 453 00:19:12,600 --> 00:19:15,720 The only time I've had sea urchin was at a Japanese omakase, 454 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 and I had it raw. 455 00:19:17,520 --> 00:19:18,920 Sea urchin are huge in Japan. 456 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 I'm more familiar with those flavours 457 00:19:20,960 --> 00:19:22,640 than I am with sea urchin. 458 00:19:22,640 --> 00:19:25,880 OK, so you've tasted it raw. Yeah. What are you tasting? 459 00:19:25,880 --> 00:19:27,920 It's very sea-sea. Like, sea-like. 460 00:19:27,920 --> 00:19:29,600 Yeah, salty. Yeah. 461 00:19:29,600 --> 00:19:31,240 Creamy. It's creamy, yeah. 462 00:19:31,240 --> 00:19:34,240 So I think it'll be nice with, like, a pasta dish. 463 00:19:34,240 --> 00:19:37,640 I'm gonna put it in my sauce with, like, cream, 464 00:19:37,640 --> 00:19:40,080 and I'm going to serve it raw on top of the pasta as well. 465 00:19:40,080 --> 00:19:42,280 Ooh. Right, so it'll be in the sauce. Yep. 466 00:19:42,280 --> 00:19:44,920 And then a couple of tongues on top. Yes. 467 00:19:44,920 --> 00:19:46,800 I actually don't know how to cook with it, 468 00:19:46,800 --> 00:19:49,400 but I'm going to try. Oh, I love the way you are. 469 00:19:49,400 --> 00:19:51,120 Oh, I don't know. You keep going. 470 00:19:51,120 --> 00:19:53,200 Ha! It's just extraordinary. 471 00:19:53,200 --> 00:19:54,840 Trust yourself. Yeah. 472 00:19:54,840 --> 00:19:57,080 I'm trying. I know. Bring it home. 473 00:19:57,080 --> 00:19:59,200 Good luck. You can do it, you know that. Thank you. 474 00:20:06,320 --> 00:20:09,320 These guys definitely all have travel on the brain. 475 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 I want to start with Jamie. 476 00:20:10,480 --> 00:20:13,480 So he picked squid ink from my cloche 477 00:20:13,480 --> 00:20:15,720 and he's going really simple, 478 00:20:15,720 --> 00:20:17,480 but going for flavour and perfection. 479 00:20:17,480 --> 00:20:19,360 He's doing an octopus tentacle, 480 00:20:19,360 --> 00:20:22,000 which he has assured us will be perfectly cooked. 481 00:20:22,000 --> 00:20:25,080 And then the squid ink he's incorporating into lentils 482 00:20:25,080 --> 00:20:27,680 and is also doing a squid ink reduction 483 00:20:27,680 --> 00:20:28,880 and some foamed potato. 484 00:20:28,880 --> 00:20:31,800 So he knows he has to get it really right, 485 00:20:31,800 --> 00:20:35,120 and he wants to get it really right, because he wants to take his partner 486 00:20:35,120 --> 00:20:37,400 on their first overseas trip together. 487 00:20:39,240 --> 00:20:41,200 OK, Callum, so he's doing 488 00:20:41,200 --> 00:20:43,520 - get this - a roo pho. 489 00:20:43,520 --> 00:20:45,280 Kangaroo? Yeah. 490 00:20:45,280 --> 00:20:48,560 I just don't know how he's going to get that really nice, 491 00:20:48,560 --> 00:20:52,080 rounded, brothy flavour in that amount of time that he has. 492 00:20:52,080 --> 00:20:56,520 On the other hand, I'm quite excited to see preserved turnip being used 493 00:20:56,520 --> 00:20:58,400 in a way that I would never have thought to. 494 00:20:58,400 --> 00:21:00,640 Yeah! That's a lovely thing. I think you're going to get that. 495 00:21:00,640 --> 00:21:03,240 Yeah. And that's why I love that Callum's got your ingredient 496 00:21:03,240 --> 00:21:05,440 because he's so clever, he's so savvy, 497 00:21:05,440 --> 00:21:07,960 he's so unexpected in what he does in his kitchen. 498 00:21:07,960 --> 00:21:10,840 And using such a foreign ingredient in a unique way could be 499 00:21:10,840 --> 00:21:12,640 just the thing to get dish of the day. Yeah. 500 00:21:12,640 --> 00:21:15,160 OK, I'm slowly unravelling 501 00:21:15,160 --> 00:21:18,240 the facial screw-up of Depinder, and she was, like, 502 00:21:18,240 --> 00:21:20,760 looking at me like she was not... We were not friends. 503 00:21:20,760 --> 00:21:22,960 Um, she's got a good dish in mind, right. 504 00:21:22,960 --> 00:21:24,680 She's doing a sea urchin pasta. 505 00:21:24,680 --> 00:21:27,440 She's going to infuse Japanese ingredients. 506 00:21:27,440 --> 00:21:30,400 She's cooked the sea urchin out in her sauce base, 507 00:21:30,400 --> 00:21:33,160 and then she's going to serve it wrapped around some linguine 508 00:21:33,160 --> 00:21:34,960 and then also some tongues on top. 509 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 So, OK, it's got potential. OK. 510 00:21:40,720 --> 00:21:42,480 Yeah, that's tasty. 511 00:21:42,480 --> 00:21:45,640 You're our top four. We're expecting greatness! 512 00:21:45,640 --> 00:21:47,720 30 minutes to go! 513 00:21:47,720 --> 00:21:49,360 Hey! 514 00:21:55,360 --> 00:21:57,920 Today, I'm making charred octopus with squid-ink lentils, 515 00:21:57,920 --> 00:22:00,240 a hot potato foam and a squid-ink reduction. 516 00:22:00,240 --> 00:22:02,080 The octopus is just cooking away. 517 00:22:02,080 --> 00:22:04,360 It just takes time and I'm going to keep an eye on it, 518 00:22:04,360 --> 00:22:06,160 and then that's going to be finished over the hibachi. 519 00:22:06,160 --> 00:22:07,680 My lentils are nearly done. 520 00:22:07,680 --> 00:22:10,680 Now it's time to start building the big flavour element on my plate. 521 00:22:10,680 --> 00:22:13,680 I'm making an octopus and squid-ink dashi 522 00:22:13,680 --> 00:22:15,520 that I'm going to reduce right down 523 00:22:15,520 --> 00:22:17,880 until it's almost sticky and like a paint. 524 00:22:17,880 --> 00:22:20,520 I want this to be super, super hyper-reduced. 525 00:22:20,520 --> 00:22:22,160 Now's the time I can start adding 526 00:22:22,160 --> 00:22:24,640 the key ingredient of the day - my squid ink. 527 00:22:24,640 --> 00:22:25,920 I don't want to add too much 528 00:22:25,920 --> 00:22:29,840 because it's going to further intensify as it reduces. 529 00:22:29,840 --> 00:22:34,320 This needs to be the highlight of the show, but it can't overpower. 530 00:22:34,320 --> 00:22:37,800 The main inspiration behind this dish is my partner, Clare. 531 00:22:37,800 --> 00:22:39,920 Clare is the rock of our family. 532 00:22:39,920 --> 00:22:43,360 She makes sure I'm sorted. She makes sure the kids are sorted. 533 00:22:43,360 --> 00:22:44,720 Since I've been away this whole time, 534 00:22:44,720 --> 00:22:46,640 she's been looking after the business. 535 00:22:46,640 --> 00:22:48,360 Clare is a powerhouse of a woman, 536 00:22:48,360 --> 00:22:51,040 and I'm very lucky to have her in my life. 537 00:22:52,280 --> 00:22:55,720 10 grand in travel vouchers would be unbelievable. 538 00:22:55,720 --> 00:22:57,200 I would love to be able to take Clare 539 00:22:57,200 --> 00:22:58,840 on all the holidays that we've missed, 540 00:22:58,840 --> 00:23:00,520 because we've been working so hard. 541 00:23:00,520 --> 00:23:01,800 She deserves it more 542 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 than no-one else in the world that I can think of. 543 00:23:09,440 --> 00:23:11,960 And then all of a sudden, I see Jean-Christophe come over 544 00:23:11,960 --> 00:23:15,200 and look at my lentils and look at me and walk away. 545 00:23:17,400 --> 00:23:20,800 Didn't seem like he enjoyed the way they looked. 546 00:23:22,640 --> 00:23:25,640 Jean-Christophe loves his lentils and he's very picky about it. 547 00:23:30,880 --> 00:23:32,800 My lentils are overcooked. 548 00:23:32,800 --> 00:23:34,760 The lentils are one of only four things 549 00:23:34,760 --> 00:23:36,280 that are going on this plate. 550 00:23:36,280 --> 00:23:39,120 If they're not perfect, there's no chance of this prize. 551 00:23:48,960 --> 00:23:50,840 JAMIE: I'm just redoing my lentils. 552 00:23:50,840 --> 00:23:53,080 They're a little bit overdone first time round. 553 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 So I want to make sure everything's perfect. 554 00:23:56,040 --> 00:23:59,200 Can't put up a food that's talking about simplicity 555 00:23:59,200 --> 00:24:01,920 and not get the simple things right. 556 00:24:01,920 --> 00:24:03,760 Jamie. Lentils two? Lentils one? 557 00:24:03,760 --> 00:24:06,160 Lentils two in here. Lentils two. Oui. 558 00:24:06,160 --> 00:24:10,120 You know, Jean-Christophe is, like, very specific about his lentils. 559 00:24:10,120 --> 00:24:11,680 Very specific. Understandable. 560 00:24:11,680 --> 00:24:14,280 Lentils are notoriously hard to cook. 561 00:24:14,280 --> 00:24:17,760 And if I don't get this batch right, I won't be winning this prize. 562 00:24:19,120 --> 00:24:21,040 Only 20 minutes to go. 563 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 I'm making a Japanese-inspired pasta dish. 564 00:24:29,840 --> 00:24:32,480 I blitzed all of the sea urchin into the sauce. 565 00:24:32,480 --> 00:24:35,520 I'm just going to taste the sauce a couple more times. 566 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 This is my main sea urchin element. 567 00:24:38,080 --> 00:24:41,840 Yeah, that's tasty. That's really tasty. 568 00:24:41,840 --> 00:24:44,040 I'm going to toss some prawns through the pasta as well, 569 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 just to accentuate that sea flavour. 570 00:24:48,160 --> 00:24:49,680 Let's get on to this pasta. 571 00:24:51,840 --> 00:24:56,360 OK, guys. 15 minutes to go. Come on! Allez, allez! 572 00:25:07,760 --> 00:25:10,600 The dish I'm making today is kangaroo and preserved turnip pho. 573 00:25:10,600 --> 00:25:13,640 This dish has an emotional connection for me. 574 00:25:13,640 --> 00:25:15,440 Got my garnishes done. 575 00:25:15,440 --> 00:25:17,840 The kangaroo's rolled and ready to slice. 576 00:25:17,840 --> 00:25:20,960 It's almost time now to open this pressure cooker. 577 00:25:20,960 --> 00:25:24,200 And if this broth isn't well-flavoured and tastes delicious, 578 00:25:24,200 --> 00:25:26,040 then the dish is going to be terrible. 579 00:25:26,040 --> 00:25:28,600 So here's hoping for delicious pho vibes. 580 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 Is this the broth? This is the broth. 581 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 Have you tasted the broth yet? Well, I've only just opened the lid, 582 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 so not yet. OK. 583 00:25:34,120 --> 00:25:35,640 But I look forward to trying it. 584 00:25:35,640 --> 00:25:37,440 Would you mind holding this for a moment? 585 00:25:37,440 --> 00:25:40,920 Yeah, sure, from a distance. Yeah. I'll pour carefully. 586 00:25:40,920 --> 00:25:42,480 OK. I can't see, though. 587 00:25:43,680 --> 00:25:44,880 Oh. 588 00:25:49,200 --> 00:25:53,480 OK. Wow. That was... That was high heat. 589 00:25:53,480 --> 00:25:55,680 Alright. Thanks, Poh, much appreciate it. 590 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 You're welcome. Grab that one for you. 591 00:25:57,160 --> 00:25:58,680 Love being your sous. 592 00:26:09,280 --> 00:26:11,480 It's definitely got that kangaroo 593 00:26:11,480 --> 00:26:13,640 sort of like meaty savouriness there. 594 00:26:13,640 --> 00:26:16,200 But it doesn't have that fermented sort of saltiness 595 00:26:16,200 --> 00:26:19,360 from the turnip. And that is a big problem. 596 00:26:19,360 --> 00:26:21,560 I've promised the judges an amazing broth, 597 00:26:21,560 --> 00:26:23,160 and, right now, it's not amazing. 598 00:26:23,160 --> 00:26:25,640 So I need to intensify this - and fast. 599 00:26:25,640 --> 00:26:26,880 Did you try it? 600 00:26:28,640 --> 00:26:31,600 It tastes nothing like... 601 00:26:34,960 --> 00:26:36,760 Callum, have you tasted your broth? 602 00:26:36,760 --> 00:26:38,880 I have, just for the first time, yeah. 603 00:26:38,880 --> 00:26:40,160 What do you think? 604 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 The turnips didn't add as much salt 605 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 as what I was anticipating they would. Mm-hm. 606 00:26:44,240 --> 00:26:45,760 Um, so I'm going to reduce it down a bit now, 607 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 and then I'll add some more 608 00:26:46,920 --> 00:26:48,720 and try and just get that salt balance right. 609 00:26:48,720 --> 00:26:50,280 Yeah. Make that broth perfect. 610 00:26:50,280 --> 00:26:52,720 Thank you. Good luck. 611 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 It is, like, all systems go. 612 00:26:54,160 --> 00:26:56,120 I'm getting more spices in there. 613 00:26:56,120 --> 00:26:58,000 Getting more turnip in there. 614 00:26:58,000 --> 00:26:59,360 I'm reducing it hardcore. 615 00:26:59,360 --> 00:27:01,000 I have to save this broth. 616 00:27:04,680 --> 00:27:05,760 My potatoes are cooked. 617 00:27:05,760 --> 00:27:07,800 They're just cool enough for me to start 618 00:27:07,800 --> 00:27:09,680 passing them through the tamis. 619 00:27:09,680 --> 00:27:13,240 That's then going to get blitzed with milk and butter. 620 00:27:13,240 --> 00:27:14,680 And then it will be in the siphon. 621 00:27:14,680 --> 00:27:16,680 So that'll be a nice little foam over the top. 622 00:27:16,680 --> 00:27:18,880 I want this potato foam to have 623 00:27:18,880 --> 00:27:21,080 a beautiful, light mousse-like texture, 624 00:27:21,080 --> 00:27:23,320 because it's going to be soft and sweet 625 00:27:23,320 --> 00:27:25,520 and envelop everything else on the plate. 626 00:27:28,040 --> 00:27:30,640 The octopus is coming out of the dry fry. 627 00:27:30,640 --> 00:27:33,280 I slice a bit off the top, taste it. 628 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 And it's exactly the texture I want. 629 00:27:37,600 --> 00:27:41,200 It's still got bite, but it melts away once you chew it. 630 00:27:41,200 --> 00:27:45,320 It's full of that beautiful octopus flavour. 631 00:27:45,320 --> 00:27:48,120 This just needs a light touch over the fire. 632 00:27:48,120 --> 00:27:52,320 It doesn't need long, it just needs to pick up little nuances of smoke. 633 00:27:52,320 --> 00:27:54,440 And it's exactly what I wanted to give the judges. 634 00:27:56,560 --> 00:27:59,160 It's time to have a look at the second batch of lentils. 635 00:27:59,160 --> 00:28:01,520 They're just starting to fall apart on the outside. 636 00:28:01,520 --> 00:28:03,000 It's exactly how I want them. 637 00:28:03,000 --> 00:28:05,080 I'm going to finish it off with a pan 638 00:28:05,080 --> 00:28:06,880 to make sure I get some more flavour in there. 639 00:28:06,880 --> 00:28:10,280 And that's where I'm going to introduce the squid ink. 640 00:28:11,720 --> 00:28:13,240 SOFIA: That was quite a lot of squid ink. 641 00:28:13,240 --> 00:28:17,320 I don't want the squid ink to just be a little tip of the hat. 642 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 I want it to be the heart and soul of why this dish is special. 643 00:28:20,000 --> 00:28:22,320 Take our tastebuds on an adventure. 644 00:28:22,320 --> 00:28:23,960 You've only got five minutes to go. 645 00:28:23,960 --> 00:28:25,840 (APPLAUSE) 646 00:28:34,800 --> 00:28:38,120 LAURA: I'm making a dessert all around olives. 647 00:28:38,120 --> 00:28:41,640 I'm just mortar-and-pestling the roasted olive crumb. 648 00:28:41,640 --> 00:28:43,600 I'm going really well. My cakes are in the oven. 649 00:28:43,600 --> 00:28:45,560 My granita is in the blast freezer. 650 00:28:45,560 --> 00:28:47,160 The ice-cream is churning. 651 00:28:48,360 --> 00:28:53,440 I check my granita and the texture is so wrong. 652 00:28:55,240 --> 00:28:56,840 There's no ice crystals. 653 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 There's no airy component. 654 00:28:58,560 --> 00:29:00,480 It's turned into a sorbet. 655 00:29:00,480 --> 00:29:01,840 Yeah. Ooh. 656 00:29:04,640 --> 00:29:06,480 Too much sugar, surely, no? 657 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 But it's actually delicious. 658 00:29:08,480 --> 00:29:12,200 So I'm going to keep it as a sorbet option. 659 00:29:16,440 --> 00:29:18,320 Laura. Hi. 660 00:29:18,320 --> 00:29:20,440 How's it going here? Um... The granita didn't work, 661 00:29:20,440 --> 00:29:21,960 but it almost turned into sorbet. Ah! 662 00:29:21,960 --> 00:29:24,040 So I have, like, a mistaken sorbet. 663 00:29:24,040 --> 00:29:26,880 That's an olive component, isn't it? Yeah, yeah, it's olive brine. 664 00:29:26,880 --> 00:29:28,160 Yeah. It's really yummy. 665 00:29:28,160 --> 00:29:30,600 OK. You've still got your cake. 666 00:29:30,600 --> 00:29:31,720 Well, it's not cooked yet. 667 00:29:34,360 --> 00:29:37,320 Mate, you're pulling a Poh - big time. 668 00:29:37,320 --> 00:29:38,960 SOFIA: How not cooked is it? 669 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 What happens if that cake doesn't cook? 670 00:29:40,400 --> 00:29:42,080 Yeah. I don't have a cake. 671 00:29:55,680 --> 00:29:57,840 Three minutes to go. Allez! 672 00:30:13,720 --> 00:30:14,840 LAURA: Three minutes to go, 673 00:30:14,840 --> 00:30:16,920 I've pulled the cake out of the oven. 674 00:30:16,920 --> 00:30:19,240 It's, like, somewhat set. 675 00:30:19,240 --> 00:30:21,120 Oh, man. 676 00:30:21,120 --> 00:30:23,280 But I've promised these judges cake. 677 00:30:23,280 --> 00:30:26,240 I need to find a way to put some cake on the plate. 678 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 I'm literally pulling corners off. 679 00:30:28,040 --> 00:30:29,720 I'll take anything at this point. 680 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 My pho broth is reducing. So while that's sorting itself out, 681 00:30:35,720 --> 00:30:37,280 I'm going to start plating everything else up. 682 00:30:38,640 --> 00:30:40,560 I've got the kangaroo tail that was braised in that broth - 683 00:30:40,560 --> 00:30:41,880 that goes in first. 684 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 I'm then going to top it with 685 00:30:43,520 --> 00:30:45,760 the shavings of raw kangaroo over the top. 686 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 That'll get cooked by that hot broth. 687 00:30:48,040 --> 00:30:50,800 I'm going to start layering up all the little elements 688 00:30:50,800 --> 00:30:52,320 of the turnips and lilly pillies, 689 00:30:52,320 --> 00:30:54,200 which are the bean sprouts, effectively, 690 00:30:54,200 --> 00:30:55,280 turnip leaves as well. 691 00:30:55,280 --> 00:30:56,920 And then, finally, I'm going to garnish 692 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 with some extra fermented turnip, 693 00:30:58,400 --> 00:31:00,560 because I think one of the really lovely things about it 694 00:31:00,560 --> 00:31:02,400 is the texture. 695 00:31:03,480 --> 00:31:05,080 Go, Jamie. JAMIE: Always! 696 00:31:05,080 --> 00:31:06,560 Need a last-minute run. 697 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 I want this dish to be striking. 698 00:31:11,840 --> 00:31:14,520 I have this beautiful white porcelain plate 699 00:31:14,520 --> 00:31:16,840 to represent the walls all along the coastline of Greece. 700 00:31:16,840 --> 00:31:19,160 Big slick of the paint 701 00:31:19,160 --> 00:31:22,080 that I've created from the dashi and the squid ink. 702 00:31:22,080 --> 00:31:24,200 And then I start to plate everything around that. 703 00:31:24,200 --> 00:31:26,600 I've got my squid ink lentils on one side. 704 00:31:26,600 --> 00:31:29,400 Top it with some of the perfectly cooked octopus. 705 00:31:29,400 --> 00:31:31,920 It's already shaping up to be one of the most beautiful dishes 706 00:31:31,920 --> 00:31:33,360 I've put up this year, 707 00:31:33,360 --> 00:31:36,560 and it's going to scream ยค10,000 trip. 708 00:31:36,560 --> 00:31:38,440 OK. Alright. 709 00:31:39,720 --> 00:31:40,960 My pasta is done. 710 00:31:40,960 --> 00:31:44,720 I take it out really quickly, press it and it's al dente. 711 00:31:44,720 --> 00:31:46,560 It's really, really good. 712 00:31:46,560 --> 00:31:49,600 I add my prawns into the sauce, I add the pasta, 713 00:31:49,600 --> 00:31:52,480 give it a quick toss, and it looks amazing. 714 00:31:52,480 --> 00:31:53,840 OK, let's do this. 715 00:31:53,840 --> 00:31:55,760 I'm thinking about plating up now. 716 00:31:55,760 --> 00:31:58,840 I go in with the pasta in the middle, 717 00:31:58,840 --> 00:32:01,800 and then I start to place some prawns on the side, 718 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 a little bit of prawn head oil, 719 00:32:03,520 --> 00:32:06,480 and this beautiful sea urchin tongue sitting on top, 720 00:32:06,480 --> 00:32:08,800 just to accentuate that flavour... 721 00:32:08,800 --> 00:32:10,040 OK. Garnishes. 722 00:32:10,040 --> 00:32:13,560 ..with nori clumped up on one side and a garnish of chives. 723 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 LAURA: So to plate up, 724 00:32:21,160 --> 00:32:23,760 I've got my semi-cooked cake on the bottom of the plate. 725 00:32:23,760 --> 00:32:25,560 I've got my olive crumb. 726 00:32:25,560 --> 00:32:28,760 That beautiful fior di latte gelato. 727 00:32:28,760 --> 00:32:31,000 I've got my olive brine sorbet, 728 00:32:31,000 --> 00:32:34,440 and I'm topping that with some olive oil and some fennel pollen. 729 00:32:36,440 --> 00:32:40,360 This is so far from what I planned, it's not even funny. 730 00:32:40,360 --> 00:32:43,880 Like, how do I get from A to, like, Z? 731 00:32:46,960 --> 00:32:49,520 CALLUM: I'm tasting the broth one final time and by reducing it, 732 00:32:49,520 --> 00:32:50,560 has really intensified it. 733 00:32:50,560 --> 00:32:54,000 It's got a really nice balance now of savoury and salty, 734 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 as well as those kind of fresh aromats 735 00:32:55,600 --> 00:32:57,840 of the star-anise and the cinnamon, the ginger in there as well. 736 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 So I think it's tasting really good. 737 00:33:00,800 --> 00:33:03,120 It does remind me of this humble version of a pho, 738 00:33:03,120 --> 00:33:05,360 and I think I've used the preserved turnip in some ways 739 00:33:05,360 --> 00:33:06,760 that the judges are expecting as well. 740 00:33:06,760 --> 00:33:09,000 So I think I've given myself a chance. 741 00:33:09,000 --> 00:33:12,680 Show us why you're the top four in 10... 742 00:33:12,680 --> 00:33:15,440 JUDGES: Nine, eight, seven, 743 00:33:15,440 --> 00:33:19,440 six, five, four, 744 00:33:19,440 --> 00:33:22,160 three, two, one! 745 00:33:22,160 --> 00:33:23,640 Well done! 746 00:33:25,400 --> 00:33:27,280 How did it go? Fine. 747 00:33:28,240 --> 00:33:30,720 How'd you go, mate? Alright. 748 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 Oh, my gosh! 749 00:33:32,680 --> 00:33:35,920 LAURA: This was one of the worst cooks I've had in the kitchen. 750 00:33:35,920 --> 00:33:38,280 And even though some things are delicious on this plate, 751 00:33:38,280 --> 00:33:40,160 I still have a raw cake on there. 752 00:33:40,160 --> 00:33:42,920 Like, how did I let that happen? 753 00:33:47,000 --> 00:33:50,000 We gave you special ingredients from our adventures 754 00:33:50,000 --> 00:33:53,080 that we absolutely love. 755 00:33:53,080 --> 00:33:57,600 And it's clear you've all taken the road less travelled. 756 00:33:57,600 --> 00:34:02,920 There is an extraordinary prize on offer for the top dish. 757 00:34:02,920 --> 00:34:06,520 We'd like to taste your dish, Callum. 758 00:34:18,120 --> 00:34:20,160 POH: Whoa! JEAN-CHRISTOPHE: Fragrance. 759 00:34:22,320 --> 00:34:24,560 It looks very pretty and colourful. 760 00:34:24,560 --> 00:34:26,240 Thank you. 761 00:34:26,240 --> 00:34:27,840 What have you made us? 762 00:34:27,840 --> 00:34:29,760 CALLUM: Kangaroo and preserved turnip pho. 763 00:34:32,160 --> 00:34:37,080 Kangaroo pho is not the first thing that would have come to my mind 764 00:34:37,080 --> 00:34:38,680 if I saw preserved turnip. 765 00:34:38,680 --> 00:34:41,680 It was interesting because you had first pick 766 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 and you came straight for my cloche. 767 00:34:43,680 --> 00:34:48,000 And your comment was, "What the hell is that?" 768 00:34:49,080 --> 00:34:50,680 Yeah, that was my first reaction. 769 00:34:50,680 --> 00:34:52,280 And then the second thing I thought was, 770 00:34:52,280 --> 00:34:54,480 "Embrace the unknown and see what happens." Yeah. 771 00:34:54,480 --> 00:34:57,440 Callum, if you won the ยค10,000 travel voucher, 772 00:34:57,440 --> 00:34:58,560 where would you go? 773 00:34:58,560 --> 00:35:01,760 Um, my wife and I have been talking about going to Greece, actually. 774 00:35:01,760 --> 00:35:04,000 Yeah. Greek Islands has your name all over it. 775 00:35:04,000 --> 00:35:05,800 Obviously, I'd love to win for me today. 776 00:35:05,800 --> 00:35:08,280 But, you know, my wife's eight months pregnant, 777 00:35:08,280 --> 00:35:09,960 two young kids at home, and she's, like, 778 00:35:09,960 --> 00:35:12,480 doing all the parenting stuff whilst heavily pregnant. 779 00:35:12,480 --> 00:35:14,760 Yeah. If anyone deserves a holiday, she's... 780 00:35:14,760 --> 00:35:16,960 Yeah, I'd love to take her somewhere. 781 00:35:16,960 --> 00:35:19,480 Well, as you know, Callum, pho is all about the broth, 782 00:35:19,480 --> 00:35:22,160 so let's see if this broth gets you that ticket to Greece. 783 00:35:25,080 --> 00:35:26,160 SOFIA: Interesting. 784 00:35:57,880 --> 00:36:02,440 When you said kangaroo pho, I was really worried. 785 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 But it is really good. 786 00:36:07,120 --> 00:36:08,480 (LAUGHS) 787 00:36:10,600 --> 00:36:12,960 The fact that you use preserved turnip 788 00:36:12,960 --> 00:36:17,800 as sort of that umami hit has done the broth so much good. 789 00:36:17,800 --> 00:36:20,640 I was really worried that you didn't have enough time 790 00:36:20,640 --> 00:36:23,240 for the gaminess of that roo to, like, 791 00:36:23,240 --> 00:36:25,000 cook out into a round flavour, 792 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 but the fact that you reduced it 793 00:36:26,800 --> 00:36:30,080 and then added more of the preserved turnip in there - 794 00:36:30,080 --> 00:36:31,160 alchemy has happened. 795 00:36:31,160 --> 00:36:32,680 It is really good. 796 00:36:32,680 --> 00:36:35,320 I love the way you treated the kangaroo tail. 797 00:36:35,320 --> 00:36:36,880 Really lovely and gelatinous. 798 00:36:36,880 --> 00:36:39,120 And then, I love that thin slices of roo 799 00:36:39,120 --> 00:36:41,680 that are just rare with the edges cooked, 800 00:36:41,680 --> 00:36:42,760 and then all the little herbs, 801 00:36:42,760 --> 00:36:45,600 even the lilly pillies, like, instead of the bean sprouts 802 00:36:45,600 --> 00:36:47,520 were just such a genius move. 803 00:36:47,520 --> 00:36:51,080 I love this Aussie take that you have on the pho. 804 00:36:51,080 --> 00:36:52,240 You really took me to Thailand. 805 00:36:53,720 --> 00:36:55,880 ANDY: Same! 806 00:36:55,880 --> 00:36:57,840 Callum... 807 00:36:57,840 --> 00:36:59,720 It's fantastic. 808 00:36:59,720 --> 00:37:04,040 What is great is how you've managed to thicken that broth, 809 00:37:04,040 --> 00:37:07,040 but it's thickened properly. 810 00:37:07,040 --> 00:37:09,640 It's not overpowering your palate 811 00:37:09,640 --> 00:37:13,920 and it's just enough to allow all the elements of the flavours 812 00:37:13,920 --> 00:37:16,560 is to get very slowly into your mouth. 813 00:37:16,560 --> 00:37:19,680 You have converted a preserved turnip! 814 00:37:19,680 --> 00:37:21,960 CALLUM: Thanks, JC. Appreciate it. Yeah. 815 00:37:21,960 --> 00:37:25,440 How does it feel to follow your heart in this kitchen? 816 00:37:25,440 --> 00:37:29,400 Weird. Unusual. I'm not sure I like it. 817 00:37:29,400 --> 00:37:31,640 Well, mate, I reckon you should follow your heart, 818 00:37:31,640 --> 00:37:33,080 you know, a lot more in this kitchen, 819 00:37:33,080 --> 00:37:36,840 because I feel like that emotional connection to travel 820 00:37:36,840 --> 00:37:38,640 and, you know, going to South-East Asia, 821 00:37:38,640 --> 00:37:41,800 it's resulted in something that's blown all our minds. 822 00:37:41,800 --> 00:37:44,320 This bowl of food, 823 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 this shows another level of your evolution. 824 00:37:47,160 --> 00:37:50,240 Your bowl food way earlier on in the competition 825 00:37:50,240 --> 00:37:52,880 has never been anywhere near as good as this. 826 00:37:52,880 --> 00:37:55,360 This is really, really good, mate. 827 00:37:55,360 --> 00:37:57,480 I think the highlight for me, 828 00:37:57,480 --> 00:38:00,880 I loved that braised roo tail so much. 829 00:38:00,880 --> 00:38:03,400 Mm. It just had this, like, huge chunk 830 00:38:03,400 --> 00:38:05,480 of, like, fat and gelatine on the side of it. 831 00:38:05,480 --> 00:38:06,560 I was like... 832 00:38:06,560 --> 00:38:10,560 And it just fills your mouth with this beautiful, luxurious, like... 833 00:38:12,840 --> 00:38:16,200 ..feeling. It's an emotion. It's a feeling. 834 00:38:16,200 --> 00:38:18,480 And then, for me, it was the broth 835 00:38:18,480 --> 00:38:22,600 because that, that broth didn't taste anywhere near 836 00:38:22,600 --> 00:38:26,240 what it did in that bowl with, like, five minutes to go. 837 00:38:26,240 --> 00:38:29,160 Yeah. It's insane how much that's changed. 838 00:38:29,160 --> 00:38:32,080 Ooh, mate, I reckon you took a punt making this. 839 00:38:32,080 --> 00:38:35,320 Making a pho broth in 75 minutes. 840 00:38:35,320 --> 00:38:37,640 Well done, Callum. Thank you. Thanks, everyone. 841 00:38:42,080 --> 00:38:43,560 Thanks, mate. 842 00:38:43,560 --> 00:38:47,440 We'd like to taste your dish, Depinder. 843 00:38:52,920 --> 00:38:55,080 DEPINDER: There's so many things that are going through my mind. 844 00:38:55,080 --> 00:38:57,560 This has been, like, such a wild cook for me. 845 00:38:57,560 --> 00:38:58,880 I think my pasta is good. 846 00:38:58,880 --> 00:39:00,240 I think my sauce is good, 847 00:39:00,240 --> 00:39:03,640 but I'm still a little bit nervous because it's sea urchin. 848 00:39:10,000 --> 00:39:14,000 ANNOUNCER: Which fan favourite will lift the MasterChef trophy? 849 00:39:14,000 --> 00:39:18,160 Stream every mouth-watering episode on 10. 850 00:39:20,520 --> 00:39:23,640 ANDY: Depinder! What have you made? 851 00:39:23,640 --> 00:39:27,320 DEPINDER: I've made a Japanese sea urchin-style pasta dish. 852 00:39:28,640 --> 00:39:30,600 When I lifted that cloche 853 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 and you locked eyes with those sea urchins, 854 00:39:34,040 --> 00:39:35,960 that was not a happy face. 855 00:39:35,960 --> 00:39:38,600 Oh, I've never cooked with sea urchin before. 856 00:39:38,600 --> 00:39:40,680 I've only ever eaten it once. 857 00:39:40,680 --> 00:39:44,240 And it was raw, so I didn't know what to do with it. 858 00:39:44,240 --> 00:39:46,880 And I've tried to do my best. 859 00:39:46,880 --> 00:39:48,200 I was constantly tasting 860 00:39:48,200 --> 00:39:50,840 every single time I added a new element to the pan 861 00:39:50,840 --> 00:39:52,200 or a new ingredient, I just tasted it. 862 00:39:52,200 --> 00:39:53,760 I tasted the ingredient 863 00:39:53,760 --> 00:39:55,120 before adding it into the pan 864 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 and then tasted it after. 865 00:39:56,320 --> 00:40:00,280 And I think that was the only way to go in this cook. 866 00:40:00,280 --> 00:40:02,480 Well, I am looking forward to seeing 867 00:40:02,480 --> 00:40:05,600 how you've married Japanese flavours and sea urchins. 868 00:40:05,600 --> 00:40:07,680 So I reckon we get stuck in. Yeah. 869 00:40:16,720 --> 00:40:18,400 JEAN-CHRISTOPHE: Thank you. POH: Thank you. 870 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 (EXHALES) 871 00:40:47,080 --> 00:40:49,440 Depinder! 872 00:40:49,440 --> 00:40:52,360 The concept of introducing Japanese flavours 873 00:40:52,360 --> 00:40:54,960 to a noodle or pasta dish with sea urchin, 874 00:40:54,960 --> 00:40:56,480 like, many, many ticks, 875 00:40:56,480 --> 00:40:58,680 I think they go so, so well together. 876 00:40:58,680 --> 00:41:01,600 There is loads of flavour going on here 877 00:41:01,600 --> 00:41:03,880 and the thing that I love about it, 878 00:41:03,880 --> 00:41:06,920 it just does have that underpinning flavour of sea urchin, 879 00:41:06,920 --> 00:41:11,840 which kind of runs throughout that deep, rich, intense sauce. 880 00:41:11,840 --> 00:41:15,400 I've got to say, I did not think I was going to get this plate of food 881 00:41:15,400 --> 00:41:18,960 from you when I revealed sea urchin was what you had to cook with today. 882 00:41:18,960 --> 00:41:20,720 So it's another really good cook for you, 883 00:41:20,720 --> 00:41:23,320 because you really did have to work and work really hard. 884 00:41:23,320 --> 00:41:25,560 So, well done. Thank you. 885 00:41:25,560 --> 00:41:26,760 Depinder... 886 00:41:26,760 --> 00:41:29,080 I love your linguinis. 887 00:41:29,080 --> 00:41:31,320 They are so well done. 888 00:41:31,320 --> 00:41:34,280 Your skill on the pasta was impeccable. 889 00:41:36,840 --> 00:41:41,960 Your sauce, your level of kickiness of the spice 890 00:41:41,960 --> 00:41:44,200 and the, and the chilli obviously, 891 00:41:44,200 --> 00:41:47,120 it is just perfect. 892 00:41:47,120 --> 00:41:48,920 You've done a fantastic job. 893 00:41:48,920 --> 00:41:51,200 I was really worried because there were so many levels 894 00:41:51,200 --> 00:41:54,240 of umami you were introducing to the dish, like the prawns, 895 00:41:54,240 --> 00:41:55,560 the kombu, the miso. 896 00:41:55,560 --> 00:41:58,640 And I thought that the sea urchin was going to have 897 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 a lot of trouble fighting through, 898 00:42:00,440 --> 00:42:03,520 but you've managed to make that the predominant flavour. 899 00:42:03,520 --> 00:42:05,240 It's still the hero, which is amazing. 900 00:42:05,240 --> 00:42:07,760 I think you've done a really, really good job. 901 00:42:07,760 --> 00:42:09,360 Thank you. Thanks, guys. 902 00:42:11,760 --> 00:42:13,440 JEAN-CHRISTOPHE: Pleasure. 903 00:42:15,120 --> 00:42:17,040 DEPINDER: Oh, thank you, babe. 904 00:42:17,040 --> 00:42:19,600 We'd love to taste your dish, Jamie. 905 00:42:20,680 --> 00:42:22,680 CALLUM: Good luck, Jamie. 906 00:42:22,680 --> 00:42:24,960 JAMIE: I'm super proud of this dish today. 907 00:42:24,960 --> 00:42:28,160 It reinforces everything I love about food. 908 00:42:28,160 --> 00:42:29,960 It is simple and delicious, 909 00:42:29,960 --> 00:42:32,760 and that's what it should be. 910 00:42:32,760 --> 00:42:35,000 JUDGES: Ohhhhh. 911 00:42:35,000 --> 00:42:37,120 You've done it! SOFIA: Nice one! 912 00:42:37,120 --> 00:42:40,080 Mate, that looks so good! Ooh! 913 00:42:40,080 --> 00:42:41,840 Thank you. 914 00:42:43,240 --> 00:42:46,520 I made charred octopus, squid ink and potato. 915 00:42:48,320 --> 00:42:51,000 Jamie, this looks beautiful. 916 00:42:51,000 --> 00:42:54,640 If you have the top dish today, where are you taking Clare? 917 00:42:54,640 --> 00:42:56,240 The Greek Islands. 918 00:42:56,240 --> 00:42:58,400 It'd be a good place to pop the question, I suppose. 919 00:42:58,400 --> 00:43:01,280 Whoa! Oh, ho-ho-ho! 920 00:43:01,280 --> 00:43:02,960 Are you proposing? 921 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 You cannot let Clare watch this episode. 922 00:43:05,360 --> 00:43:07,240 Well, I actually wanted to do it for a long time, 923 00:43:07,240 --> 00:43:11,720 so a little cherry on top can be to do what I was going to do anyway, 924 00:43:11,720 --> 00:43:14,120 just in Europe. That'd be great. 925 00:43:14,120 --> 00:43:16,320 That's a lot of pressure riding on this dish. 926 00:43:16,320 --> 00:43:17,440 Yeah, it is, it is. 927 00:43:17,440 --> 00:43:20,080 But this is a dish that I know she'd love. 928 00:43:20,080 --> 00:43:21,840 It's flavours that I love. 929 00:43:21,840 --> 00:43:23,600 I think it's a beautiful little plate of food, 930 00:43:23,600 --> 00:43:26,960 and it's pretty representative and showcases the ingredient 931 00:43:26,960 --> 00:43:29,520 that you gave me in the place that you gave it to me from, so... 932 00:43:29,520 --> 00:43:32,040 Alright. Well, as I say, pressure makes diamonds. 933 00:43:32,040 --> 00:43:33,320 So let's see how you go. 934 00:44:12,480 --> 00:44:14,920 Jamie, some pretty bold moves there. 935 00:44:14,920 --> 00:44:17,840 From the way you plated the dish 936 00:44:17,840 --> 00:44:21,320 to being really concise 937 00:44:21,320 --> 00:44:23,560 in the number of elements that you had on there. 938 00:44:27,120 --> 00:44:29,000 You could be getting married. Hey! 939 00:44:29,000 --> 00:44:31,040 (LAUGHS) 940 00:44:34,480 --> 00:44:36,880 Had me sweating there. 941 00:44:36,880 --> 00:44:40,200 I think you use squid ink in the most beautiful way here. 942 00:44:40,200 --> 00:44:43,640 That really bold brushstroke was really stunning. 943 00:44:43,640 --> 00:44:45,880 And at first I thought that the lentils might have been 944 00:44:45,880 --> 00:44:48,880 a little bit over seasoned because of all that dashi 945 00:44:48,880 --> 00:44:52,200 and that salinity from the squid ink. 946 00:44:52,200 --> 00:44:55,960 But with that perfectly smooth potato foam, 947 00:44:55,960 --> 00:44:58,640 it was so great just rolling around the mouth. 948 00:44:58,640 --> 00:45:02,000 And your octopus - I don't think you could have cooked it better. 949 00:45:02,000 --> 00:45:04,240 You could be in with a shot today. 950 00:45:04,240 --> 00:45:05,680 Thank you. 951 00:45:05,680 --> 00:45:09,000 JEAN-CHRISTOPHE: Jamie, what you did was very smart. 952 00:45:09,000 --> 00:45:10,360 I like the fact 953 00:45:10,360 --> 00:45:12,840 that you've actually used ink as the main ingredient. 954 00:45:12,840 --> 00:45:15,680 And you managed to cook it down to 955 00:45:15,680 --> 00:45:19,840 something which is super delicious. 956 00:45:19,840 --> 00:45:23,720 I love your potato mash. 957 00:45:24,840 --> 00:45:26,400 Well done for changing your mind 958 00:45:26,400 --> 00:45:28,680 and rectifying the mistake of your lentils, 959 00:45:28,680 --> 00:45:31,400 to cook them again and to retain the bite, 960 00:45:31,400 --> 00:45:33,760 that is very, very special. 961 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Well done. Thank you, Chef. 962 00:45:36,080 --> 00:45:40,800 Jamie, this is simplicity just done on another level, bro. 963 00:45:42,200 --> 00:45:44,840 I thought the octopus was so well done, 964 00:45:44,840 --> 00:45:46,600 just that right amount of bite. 965 00:45:46,600 --> 00:45:48,840 And it was crucial to put that thing over the smoke 966 00:45:48,840 --> 00:45:51,360 'cause it just gives another dimension to the dish. 967 00:45:51,360 --> 00:45:52,760 But... 968 00:45:52,760 --> 00:45:55,280 ..the squid ink was my favourite part. 969 00:45:56,360 --> 00:45:58,920 It gave a really great body to the lentils 970 00:45:58,920 --> 00:46:00,840 and also pulled them away 971 00:46:00,840 --> 00:46:03,400 from that real earthy nature that they have. 972 00:46:03,400 --> 00:46:05,800 Mate, that's fire, as far as I'm concerned. 973 00:46:05,800 --> 00:46:07,800 You should be super stoked. Thanks, guys. 974 00:46:09,960 --> 00:46:12,800 Well done! That was a good dish. 975 00:46:12,800 --> 00:46:15,320 LAURA: Well done! Well done. 976 00:46:15,320 --> 00:46:16,720 JAMIE: That was so good. 977 00:46:16,720 --> 00:46:18,280 Oh, my God, if you get married. 978 00:46:18,280 --> 00:46:21,680 Finally, we would like to try your dish, Laura. 979 00:46:24,360 --> 00:46:25,520 LAURA: Walking up my dish, 980 00:46:25,520 --> 00:46:27,960 I've got cake on there that's not perfect. 981 00:46:27,960 --> 00:46:30,880 I've got a sorbet that was meant to be a granita. 982 00:46:30,880 --> 00:46:33,280 I pushed myself to do something really different today 983 00:46:33,280 --> 00:46:35,200 and it just didn't pay off. 984 00:46:35,200 --> 00:46:36,600 This is a horrible feeling to have, 985 00:46:36,600 --> 00:46:39,240 walking a dish up that you're not completely proud of. 986 00:46:39,240 --> 00:46:40,480 JUDGES: Ooh! 987 00:46:41,640 --> 00:46:43,080 So I've gone sweet. 988 00:46:43,080 --> 00:46:46,080 And I've done an olive oil and lemon cake 989 00:46:46,080 --> 00:46:48,200 with a fior di latte gelato, 990 00:46:48,200 --> 00:46:51,400 olive brine sorbet and then roasted olive crumb. 991 00:46:52,600 --> 00:46:54,080 You don't give up, huh? 992 00:46:54,080 --> 00:46:56,560 Nope. The cake just didn't cook, 993 00:46:56,560 --> 00:46:59,280 but the texture's just not what it should be. 994 00:46:59,280 --> 00:47:02,280 It's not caramelised, but I had to put it on there. 995 00:47:02,280 --> 00:47:04,600 OK, Laura, let's have a look. 996 00:47:11,240 --> 00:47:12,560 I'll just take that for you. Thank you. 997 00:47:12,560 --> 00:47:13,840 You ready? 998 00:47:35,800 --> 00:47:37,800 (LIGHT CRUNCH) Oh. 999 00:47:44,240 --> 00:47:46,480 A pip. I heard it. 1000 00:47:53,360 --> 00:47:54,480 There's a few in there. 1001 00:47:57,160 --> 00:47:58,360 Oh, God. 1002 00:48:06,840 --> 00:48:08,280 LAURA: Oh, God. 1003 00:48:09,640 --> 00:48:11,960 Laura, there are a few olive pits in there. 1004 00:48:14,280 --> 00:48:16,160 I got surprised hard! 1005 00:48:16,160 --> 00:48:19,840 Olive pit - pretty big no-no. I'm so sorry. 1006 00:48:19,840 --> 00:48:22,320 It's the way you were bashing the olive down with your knife. 1007 00:48:22,320 --> 00:48:23,960 POH: Laura... 1008 00:48:24,920 --> 00:48:28,640 ..the two things that stood out that kind of were the downfalls 1009 00:48:28,640 --> 00:48:30,320 were it was way too salty. 1010 00:48:30,320 --> 00:48:34,640 So the granita was super, super, super salty, and of course the cake 1011 00:48:34,640 --> 00:48:36,360 but we kind of suspected that. 1012 00:48:37,560 --> 00:48:41,760 Is it something I enjoyed or is it something I'm not sure? 1013 00:48:41,760 --> 00:48:46,920 One thing is sure is you are so close 1014 00:48:46,920 --> 00:48:48,600 to probably deliver one of 1015 00:48:48,600 --> 00:48:52,440 the most spectacular, quirky dish of the season, Laura. 1016 00:48:52,440 --> 00:48:54,560 Thank you. Thank you very much. Thank you so much. 1017 00:48:54,560 --> 00:48:56,120 Thank you. Thank you, Laura. 1018 00:48:57,680 --> 00:49:01,160 Just such a rookie error at this point in the competition! 1019 00:49:01,160 --> 00:49:04,080 I think I'm lucky that this is not an elimination cook. 1020 00:49:10,600 --> 00:49:14,080 Even though you all deserve a little vacay, 1021 00:49:14,080 --> 00:49:17,920 one of your dishes took us on an unforgettable adventure. 1022 00:49:17,920 --> 00:49:20,480 It was thoughtful, immaculately cooked. 1023 00:49:21,520 --> 00:49:23,680 Texturally, it was a joy to eat 1024 00:49:23,680 --> 00:49:26,200 and the flavours married together perfectly. 1025 00:49:28,400 --> 00:49:31,280 And by far our favourite part was the use... 1026 00:49:34,000 --> 00:49:35,560 ..of the squid ink. 1027 00:49:35,560 --> 00:49:37,000 Yeah! 1028 00:49:37,000 --> 00:49:38,960 (CHEERING) 1029 00:49:39,960 --> 00:49:41,880 I'm going on holiday, baby! 1030 00:49:41,880 --> 00:49:43,240 Everyone, sh-sh! 1031 00:49:43,240 --> 00:49:44,400 Sh! 1032 00:49:44,400 --> 00:49:46,640 I think I hear wedding bells! 1033 00:49:46,640 --> 00:49:48,040 (LAUGHTER) 1034 00:49:48,040 --> 00:49:50,680 That's awesome. That's so good. 1035 00:49:50,680 --> 00:49:53,040 I had her in my mind when I was...when I was cooking it. 1036 00:49:53,040 --> 00:49:55,360 And so here we go. 1037 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 How good? 1038 00:49:56,600 --> 00:49:59,160 Jamie, your dish was absolutely phenomenal. 1039 00:49:59,160 --> 00:50:01,920 Well-balanced, superbly executed. 1040 00:50:01,920 --> 00:50:04,160 Every element were perfect. 1041 00:50:04,160 --> 00:50:08,920 And the most important thing is your ink was so dominant in your dish. 1042 00:50:08,920 --> 00:50:10,360 So well done. 1043 00:50:10,360 --> 00:50:11,760 And, don't forget... 1044 00:50:11,760 --> 00:50:13,760 Ha-ha! Yeah, yeah, yeah. 1045 00:50:13,760 --> 00:50:15,080 POH: We won't let him. Don't worry. 1046 00:50:15,080 --> 00:50:16,560 SOFIA: Yeah, yeah. Congratulations. 1047 00:50:16,560 --> 00:50:20,160 ANNOUNCER: Tomorrow night on MasterChef Australia... 1048 00:50:20,160 --> 00:50:21,760 In round one, you need to decide 1049 00:50:21,760 --> 00:50:25,120 whether you're making a savoury dish or a sweet dish, 1050 00:50:25,120 --> 00:50:27,080 either with what you can see... 1051 00:50:28,160 --> 00:50:30,720 ..or the ingredient under the cloche you can't see. 1052 00:50:30,720 --> 00:50:32,000 Come on! 1053 00:50:32,000 --> 00:50:34,080 ..this gamble is bigger 1054 00:50:34,080 --> 00:50:35,760 than anyone anticipated... 1055 00:50:35,760 --> 00:50:36,800 DEPINDER: At this point, 1056 00:50:36,800 --> 00:50:38,320 if you're not a top dish, 1057 00:50:38,320 --> 00:50:39,800 you're automatically a bottom dish. 1058 00:50:39,800 --> 00:50:41,160 Oh, my God, I'm so nervous. 1059 00:50:41,160 --> 00:50:44,120 ..because this two-round elimination 1060 00:50:44,120 --> 00:50:47,160 is their ticket to the semifinal. 1061 00:50:47,160 --> 00:50:48,360 There is no room for error here. 1062 00:50:48,360 --> 00:50:49,640 LAURA: I'm terrified this dish 1063 00:50:49,640 --> 00:50:50,800 is not going to be enough. 1064 00:50:50,800 --> 00:50:52,160 God, what have I done? 83752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.