Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,380 --> 00:00:47,566
You have one hour to steal the grand
complication Marie antoinette watch
2
00:00:47,590 --> 00:00:49,010
or Sophie devereaux dies.
3
00:00:50,340 --> 00:00:52,986
A worm has successfully
infiltrated your phone.
4
00:00:53,010 --> 00:00:55,116
Every move you make will be tracked.
5
00:00:55,140 --> 00:00:57,536
The watch's coordinates
have been sent to you.
6
00:00:57,560 --> 00:01:01,440
If you reach out for help, the
game is over, and she will die.
7
00:01:07,360 --> 00:01:08,756
I'm so sorry.
8
00:01:08,780 --> 00:01:11,886
I was just trying to demonstrate
a proper kimura arm lock.
9
00:01:11,910 --> 00:01:15,306
No, ma'am. It's my
fault. I didn't fall properly.
10
00:01:15,330 --> 00:01:16,466
This is how we learn.
11
00:01:18,330 --> 00:01:20,056
I'm so sorry.
12
00:01:20,080 --> 00:01:21,710
Thank you, Astrid.
13
00:01:25,000 --> 00:01:27,186
Within one hour,
someone is going to steal
14
00:01:27,210 --> 00:01:29,590
the grand complication
Marie antoinette watch.
15
00:01:30,090 --> 00:01:33,050
Protect the watch or
your stepmother dies.
16
00:01:55,950 --> 00:01:57,256
Parker, password.
17
00:01:57,280 --> 00:02:00,226
One, six, four, seven, nine, two,
zero, nine, eight, five, nine, two,
18
00:02:00,250 --> 00:02:01,846
eight, nine, eight, three, one, zero.
19
00:02:01,870 --> 00:02:03,540
Primary team ping. Locate crew.
20
00:02:56,930 --> 00:02:58,946
We have to assume their threat is real,
21
00:02:58,970 --> 00:03:00,370
and they can listen in on my phone.
22
00:03:00,850 --> 00:03:02,366
I got your message on the burner phone.
23
00:03:02,390 --> 00:03:04,326
You do not need to use that anymore.
24
00:03:04,350 --> 00:03:06,626
I changed the frequency on the comms.
25
00:03:06,650 --> 00:03:07,990
Don't worry, no one's listening.
26
00:03:08,520 --> 00:03:09,650
Are you running?
27
00:03:10,150 --> 00:03:11,416
Friday night traffic.
28
00:03:11,440 --> 00:03:14,336
I'm faster on foot. You confirmed
they're still tracking me on my phone?
29
00:03:14,360 --> 00:03:16,256
Yeah. You want me to
sever the connection?
30
00:03:16,280 --> 00:03:18,296
No. I have to do exactly what they want.
31
00:03:18,320 --> 00:03:20,096
I can loop in more help
from the other teams.
32
00:03:20,120 --> 00:03:21,886
- No time.
- N… eliot has a friend.
33
00:03:21,910 --> 00:03:23,806
Um… …the, the Quinn guy.
34
00:03:23,830 --> 00:03:25,080
Um, he's in Miami.
35
00:03:31,210 --> 00:03:32,566
Breanna, stop.
36
00:03:34,090 --> 00:03:35,630
Parker, Sophie's life.
37
00:03:38,050 --> 00:03:39,430
Sophie has complete faith in you.
38
00:03:40,970 --> 00:03:43,406
I have complete faith in you.
39
00:03:43,430 --> 00:03:44,560
We've got this.
40
00:03:45,060 --> 00:03:46,520
You've got this.
41
00:03:49,150 --> 00:03:50,150
Copy that.
42
00:04:00,030 --> 00:04:02,780
Dial Interpol regional, New Orleans.
43
00:04:12,960 --> 00:04:14,526
Agent Healy, Interpol regional.
44
00:04:14,550 --> 00:04:16,316
Sharon, it's Astrid.
45
00:04:16,340 --> 00:04:18,736
Agent pickford, visiting from London.
46
00:04:18,760 --> 00:04:20,986
Agent pickford.
47
00:04:21,010 --> 00:04:22,656
Working on a Friday night.
48
00:04:22,680 --> 00:04:25,076
How completely in character.
49
00:04:25,100 --> 00:04:28,076
I have intel on a
multimillion dollar robbery.
50
00:04:28,100 --> 00:04:29,956
You need to coordinate a response.
51
00:04:29,980 --> 00:04:31,126
Agent pickford.
52
00:04:31,150 --> 00:04:33,666
First of all, this is not our jurisdiction.
53
00:04:33,690 --> 00:04:38,546
Secondly, southeastern us regional
Interpol office has a staff of three.
54
00:04:38,570 --> 00:04:41,030
One of whom is on mat leave,
55
00:04:41,530 --> 00:04:44,700
and another is taking
care of a sick kitty at the vet.
56
00:04:45,580 --> 00:04:47,266
Cat leave.
57
00:04:47,290 --> 00:04:48,846
That's funny.
58
00:04:48,870 --> 00:04:50,186
And I'm having dinner.
59
00:04:50,210 --> 00:04:52,726
Sharon, we have a credible threat!
60
00:04:52,750 --> 00:04:53,790
By whom?
61
00:04:54,460 --> 00:04:55,816
I don't know.
62
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
Yet.
63
00:05:00,680 --> 00:05:01,720
Sharon?
64
00:05:02,640 --> 00:05:03,980
Hello?
65
00:05:22,740 --> 00:05:26,676
Okay. We know Sophie's
credit card pinged at 5:32 P.M.
66
00:05:26,700 --> 00:05:28,830
For high tea at the proper petal.
67
00:05:29,580 --> 00:05:32,596
All the restaurant's security cameras,
and down the block blinked out
68
00:05:32,620 --> 00:05:33,726
for about two minutes,
69
00:05:33,750 --> 00:05:36,150
so I'm gonna need to start my
search outside of that radius.
70
00:05:42,220 --> 00:05:45,656
Keep me posted.
71
00:06:10,870 --> 00:06:12,250
You gotta be kidding me.
72
00:06:19,300 --> 00:06:22,220
Big wigs. For bigwigs.
73
00:06:23,840 --> 00:06:25,566
Agent Astrid pickford, Interpol.
74
00:06:25,590 --> 00:06:28,326
We're gonna need to shut this
party down for a possible robbery.
75
00:06:28,350 --> 00:06:32,156
Lady, in here they're hosting
a women's-only fundraiser
76
00:06:32,180 --> 00:06:36,390
attended by the richest women and
most powerful female CEOs in five states,
77
00:06:37,150 --> 00:06:39,670
and you want me to go in there
and mansplain some vague threat?
78
00:06:40,530 --> 00:06:42,256
Never mind the uncomfortable optics
79
00:06:42,280 --> 00:06:45,136
and unpleasant
overtones of the patriarchy,
80
00:06:45,160 --> 00:06:47,660
I happen to know
Interpol isn't a real thing.
81
00:06:48,330 --> 00:06:51,266
- It is.
- Totally made up for movies and TV.
82
00:06:51,290 --> 00:06:53,976
I'll have you know it was
founded in 1923 in Vienna. I need
83
00:06:54,000 --> 00:06:57,226
my crippling student debt just
went up 50 bucks listening to you.
84
00:06:57,250 --> 00:07:00,646
So, unless you come back with a
warrant and the New Orleans cops,
85
00:07:00,670 --> 00:07:02,920
who I know exist, please step aside.
86
00:07:06,050 --> 00:07:07,340
Americans.
87
00:07:09,720 --> 00:07:11,116
- Breanna.
- Sharon.
88
00:07:11,140 --> 00:07:13,230
I need you to run some
license plates for me.
89
00:07:13,890 --> 00:07:17,810
Never schedule a five o'clock
when I have an event to go to.
90
00:07:18,360 --> 00:07:19,666
- Hi.
- Who are you?
91
00:07:19,690 --> 00:07:21,780
I'm kristy… …from finance.
92
00:07:22,400 --> 00:07:25,126
I had to come warn you. I
couldn't let them get away with it.
93
00:07:25,150 --> 00:07:26,990
- If you don't get out…
- no.
94
00:07:27,490 --> 00:07:29,410
They're having an
emergency board meeting.
95
00:07:30,030 --> 00:07:31,266
Right now.
96
00:07:31,290 --> 00:07:32,556
The board is meeting without me?
97
00:07:32,580 --> 00:07:35,476
An emergency meeting… the men.
98
00:07:35,500 --> 00:07:36,806
The men?
99
00:07:36,830 --> 00:07:38,146
The men!
100
00:07:38,170 --> 00:07:40,566
They're trying to force you out.
You have to go confront them.
101
00:07:40,590 --> 00:07:42,510
Thank you.
102
00:07:43,010 --> 00:07:45,026
My. I can't go dressed like this.
103
00:07:45,050 --> 00:07:48,840
No. … Ooh. You're gonna look badass.
104
00:07:49,720 --> 00:07:50,776
Nice.
105
00:07:50,800 --> 00:07:51,930
So, let us review.
106
00:07:52,430 --> 00:07:55,826
Your company is under investigation
for conspiracy to commit bribery,
107
00:07:55,850 --> 00:07:58,036
both on foreign and domestic soils.
108
00:07:58,060 --> 00:08:00,496
Now, there's a witness
bus and a defendant bus.
109
00:08:00,520 --> 00:08:02,206
Which bus do you wanna be on?
110
00:08:02,230 --> 00:08:03,796
- What do you want?
- The dress.
111
00:08:03,820 --> 00:08:04,876
The dress?
112
00:08:04,900 --> 00:08:07,086
- The dress! The dress!
- The dress.
113
00:08:07,110 --> 00:08:09,046
I'm gonna need the wig, too!
114
00:08:09,070 --> 00:08:11,110
- Quick as you can. Come on. Just quickly…
- . Ooh.
115
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
Well, well, well.
116
00:09:06,710 --> 00:09:08,050
How long's it been?
117
00:09:08,550 --> 00:09:10,390
Three, almost four years?
118
00:09:11,010 --> 00:09:12,526
You're gonna have to remind me.
119
00:09:12,550 --> 00:09:15,930
It was so hard keeping track of all
the reprehensible people we meet.
120
00:09:16,470 --> 00:09:17,696
Wait.
121
00:09:17,720 --> 00:09:19,616
It's coming back.
122
00:09:19,640 --> 00:09:21,376
Alexandra bligh.
123
00:09:21,400 --> 00:09:23,126
Riz.
124
00:09:23,150 --> 00:09:26,990
Helping corrupt billionaires
spy on their enemies.
125
00:09:29,360 --> 00:09:31,586
Did you gloat about
leaving me bankrupt?
126
00:09:31,610 --> 00:09:35,570
Bankrupt, ruined, powerless.
127
00:09:36,160 --> 00:09:37,160
Yes.
128
00:09:37,870 --> 00:09:39,516
We do enjoy the gloat.
129
00:09:39,540 --> 00:09:40,960
Aw, I'm so glad.
130
00:09:41,460 --> 00:09:43,266
Because I'm gonna enjoy this.
131
00:09:43,290 --> 00:09:45,316
I think I know what this is.
132
00:09:45,340 --> 00:09:46,896
You abducted me for a ransom,
133
00:09:46,920 --> 00:09:50,396
and that ransom is Parker
stealing something for you.
134
00:09:50,420 --> 00:09:52,090
It's so predictable and sad.
135
00:10:02,940 --> 00:10:04,690
No. No, no. No, no.
136
00:10:06,610 --> 00:10:09,240
You dragged Astrid into this.
137
00:10:12,070 --> 00:10:15,176
There is a reason why I
keep the two of them apart,
138
00:10:15,200 --> 00:10:17,926
why I never tell them when
they're in the same city together.
139
00:10:17,950 --> 00:10:19,540
They despise each other.
140
00:10:21,500 --> 00:10:25,016
You have no idea of the fuse you just lit.
141
00:10:25,040 --> 00:10:26,356
I know.
142
00:10:26,380 --> 00:10:27,550
Isn't it wonderful?
143
00:11:07,920 --> 00:11:10,976
I'm gonna get the money
I need to restart my life,
144
00:11:11,000 --> 00:11:14,460
and I'm gonna have a little
bit of revenge as a treat.
145
00:11:15,050 --> 00:11:16,366
Parker versus Astrid.
146
00:11:16,390 --> 00:11:20,390
Two women you care deeply about,
unknowingly placed in the same game…
147
00:11:21,180 --> 00:11:22,616
The game to save you.
148
00:11:22,640 --> 00:11:25,826
The possibility of one
of them killing the other
149
00:11:25,850 --> 00:11:27,666
I'm counting on it.
150
00:11:30,650 --> 00:11:32,740
Let's see who loves mummy more.
151
00:12:03,310 --> 00:12:06,520
It is so lovely to see
all of you this evening.
152
00:12:07,190 --> 00:12:08,706
I'm Beatrice Doheny
153
00:12:08,730 --> 00:12:13,916
and my great-great-great-great-granddaddy
started this bank in 1833
154
00:12:13,940 --> 00:12:17,506
with nothing but pluck and grit
155
00:12:17,530 --> 00:12:21,506
and 12 million dollars that he inherited
from his daddy, the molasses king.
156
00:12:25,290 --> 00:12:27,920
Back then, a woman couldn't
even have a bank account.
157
00:12:28,420 --> 00:12:31,420
And now, today, here I am.
158
00:12:36,840 --> 00:12:41,640
My point is that the most
important thing in life is blood.
159
00:12:42,140 --> 00:12:44,230
- Family is the foundation.
- Did you find Sophie?
160
00:12:46,560 --> 00:12:49,746
I have narrowed the field, but I'm
still gonna need some more time.
161
00:12:49,770 --> 00:12:50,826
What about the watch?
162
00:12:50,850 --> 00:12:53,206
I'm in, but I haven't found it yet.
163
00:12:56,530 --> 00:12:59,086
People say to me, "Beatrice"
164
00:12:59,110 --> 00:13:01,796
"you bankers don't
understand people in need."
165
00:13:01,820 --> 00:13:06,846
But I think I… …we prove
them wrong here tonight,
166
00:13:06,870 --> 00:13:10,056
as we celebrate our food bank charity
167
00:13:10,080 --> 00:13:16,226
with a party dedicated to the
ultimate girl boss, Marie-antoinette.
168
00:13:17,210 --> 00:13:19,420
And her famous advice
for people in need,
169
00:13:19,930 --> 00:13:22,140
"let them eat cake."
170
00:13:25,600 --> 00:13:28,656
And I hope we're all rehearsed
171
00:13:28,680 --> 00:13:34,706
because tonight we are recreating the
contredanse allemande from versailles.
172
00:13:34,730 --> 00:13:36,296
All for social media.
173
00:13:36,320 --> 00:13:39,280
Because the kids love
dancing, they tell me.
174
00:13:42,910 --> 00:13:44,756
Okay, Parker, I got the cameras.
175
00:13:44,780 --> 00:13:47,806
The watch is on display inside the vault.
176
00:13:47,830 --> 00:13:49,636
They hid it in the first place I'd look.
177
00:13:49,660 --> 00:13:51,370
Diabolical.
178
00:13:54,000 --> 00:13:56,936
Pardon me, where is the watch display?
179
00:14:01,170 --> 00:14:02,170
Next.
180
00:14:03,800 --> 00:14:06,946
The Marie antoinette watch
was commissioned in 1783
181
00:14:06,970 --> 00:14:09,366
by an unknown admirer of the queen's.
182
00:14:09,390 --> 00:14:12,616
But the queen never received the watch
because it was finished after her death.
183
00:14:12,640 --> 00:14:16,746
Today, the watch is valued at $30 million.
184
00:14:16,770 --> 00:14:18,586
Only two guests per viewing.
185
00:14:18,610 --> 00:14:19,950
Ten minutes Max.
186
00:14:21,950 --> 00:14:22,950
This line's too long.
187
00:14:24,320 --> 00:14:26,160
I'm gonna need to go
in through the vents.
188
00:14:27,740 --> 00:14:29,716
Baguette.
189
00:14:29,740 --> 00:14:31,740
Croissant.
190
00:14:35,290 --> 00:14:38,106
Ooh! Macarons.
191
00:14:38,130 --> 00:14:39,380
What?
192
00:14:42,760 --> 00:14:44,850
This panel has galvanic
bio corrosion on it.
193
00:14:45,340 --> 00:14:46,616
I have to find something.
194
00:14:46,640 --> 00:14:48,980
… French fry.
195
00:14:55,270 --> 00:14:57,206
Come on, come, on, come on.
196
00:14:57,230 --> 00:14:58,940
Come on.
197
00:14:59,730 --> 00:15:01,610
Ooh, another near miss.
198
00:15:02,240 --> 00:15:04,280
This is more delightful
than I thought it would be.
199
00:15:04,490 --> 00:15:06,466
This is not gonna end well for you.
200
00:15:06,490 --> 00:15:09,216
What, you think I'm worried
about being arrested by Interpol?
201
00:15:09,240 --> 00:15:13,516
No. But you should be worried
about what Parker's gonna do.
202
00:15:13,540 --> 00:15:15,016
Parker is not like us.
203
00:15:21,340 --> 00:15:22,526
What the hell?
204
00:15:22,550 --> 00:15:24,050
Someone's hacking the cameras.
205
00:15:24,550 --> 00:15:25,760
You see?
206
00:15:27,220 --> 00:15:30,826
That's what happens when you're
running things from a dank warehouse
207
00:15:30,850 --> 00:15:33,850
with exposed wires and duct tape.
208
00:15:35,520 --> 00:15:37,416
I guess it's one way of finding out
209
00:15:37,440 --> 00:15:40,246
that without all that dirty
money propping you up,
210
00:15:40,270 --> 00:15:41,836
you're not actually very good at this.
211
00:15:41,860 --> 00:15:44,256
You're just a grifter with a quick mouth.
212
00:15:44,280 --> 00:15:46,910
And yet… I built my company.
213
00:15:47,410 --> 00:15:51,306
I studied computer science, criminology.
I didn't inherit my seat at the table.
214
00:15:51,330 --> 00:15:53,386
Tragic, really.
215
00:15:53,410 --> 00:15:58,306
All that hard work and you just
ended up protecting paranoid tycoons.
216
00:15:58,330 --> 00:15:59,266
Yes.
217
00:15:59,290 --> 00:16:02,606
Because despite the petty
little victories of people like you,
218
00:16:02,630 --> 00:16:04,316
they always win.
219
00:16:04,340 --> 00:16:08,066
And whatever ridiculous
street rat got into my cameras
220
00:16:08,090 --> 00:16:11,680
didn't understand I know
security better than anyone.
221
00:16:15,270 --> 00:16:17,900
And I loathe party crashers.
222
00:16:23,360 --> 00:16:25,950
I need you to clean up a loose end.
223
00:16:27,900 --> 00:16:29,716
God.
224
00:16:29,740 --> 00:16:31,676
Okay, I just lost access to the cameras,
225
00:16:31,700 --> 00:16:34,426
but I think I have a
clue to Sophie's location.
226
00:16:34,450 --> 00:16:37,436
I focused the background in that video,
227
00:16:37,460 --> 00:16:41,260
and I think I spotted a
bussmann glass fuse.
228
00:16:42,040 --> 00:16:47,736
I can tell by the design it's
early 20th century, possibly 1915.
229
00:16:47,760 --> 00:16:50,760
I'm searching all the buildings
from that era in the city database.
230
00:16:51,300 --> 00:16:54,536
Well, given the time
between her restaurant receipt
231
00:16:54,560 --> 00:16:56,746
and when I got that video,
you can cross-reference…
232
00:16:56,770 --> 00:16:58,150
Ooh! The watch.
233
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
You're in the vault?
234
00:17:06,610 --> 00:17:09,660
No. Cake watch. I'm in catering.
235
00:17:14,870 --> 00:17:18,040
Just found what I need
to open that access panel.
236
00:17:18,580 --> 00:17:19,710
Liquid nitrogen.
237
00:17:51,280 --> 00:17:52,780
Excuses me.
238
00:17:55,410 --> 00:17:56,556
You got in the vault?
239
00:17:56,580 --> 00:17:59,556
No. This lady's room is
like the French revolution.
240
00:18:02,670 --> 00:18:06,516
Sharon, I'm telling you,
there's something going on here.
241
00:18:06,540 --> 00:18:08,436
My way into the vault is blocked.
242
00:18:08,460 --> 00:18:10,986
Damn royals are making
everything difficult.
243
00:18:12,010 --> 00:18:13,640
I need to clear the line to the vault.
244
00:18:17,600 --> 00:18:19,906
Ma'am, I'm trying to get as
many of you in as possible
245
00:18:19,930 --> 00:18:21,956
before the dance starts in a half hour.
246
00:18:21,980 --> 00:18:23,746
There will be no more viewing after that.
247
00:18:29,440 --> 00:18:31,756
Um, why haven't we started the dance?
248
00:18:31,780 --> 00:18:33,410
You mean the contredanse allemande.
249
00:18:34,030 --> 00:18:37,756
Okay. Whatever. Ma'am, I'm
your social media coordinator,
250
00:18:37,780 --> 00:18:39,966
we need the dance posted to your feed
251
00:18:39,990 --> 00:18:42,346
before the mayor comes
to give you your award.
252
00:18:42,370 --> 00:18:43,846
- The mayor?
- Yeah.
253
00:18:43,870 --> 00:18:45,186
An award for me?
254
00:18:46,290 --> 00:18:48,170
Are they starting now?
255
00:18:48,670 --> 00:18:50,260
Did you tell them to start now?
256
00:18:50,760 --> 00:18:52,776
No. I… I… I mean, y-yes.
257
00:18:52,800 --> 00:18:54,316
You… you should dance.
258
00:18:54,340 --> 00:18:56,590
- Begin the contredanse allemande.
- I.
259
00:19:07,690 --> 00:19:10,956
I'm sorry, ladies, I have no idea
why the dance is starting early.
260
00:19:10,980 --> 00:19:11,876
What?
261
00:19:11,900 --> 00:19:14,926
I need to close this area, so
please head upstairs to the ballroom.
262
00:19:14,950 --> 00:19:18,040
- I've been waiting for so long.
- Have a nice time. Thank you.
263
00:19:56,820 --> 00:19:58,086
What are you doing here?
264
00:19:58,110 --> 00:20:00,046
Me? What are you doing here?
265
00:20:00,070 --> 00:20:01,256
I asked you first.
266
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
What are you, ten?
267
00:20:03,120 --> 00:20:06,186
We agreed to keep our
distance for Sophie's sake.
268
00:20:06,210 --> 00:20:08,960
This is for Sophie's
sake. I got a message.
269
00:20:09,710 --> 00:20:11,266
I got a message.
270
00:20:11,290 --> 00:20:14,776
Steal the watch in ten
minutes or Sophie dies.
271
00:20:14,800 --> 00:20:17,276
Stop someone stealing
the watch or Sophie dies.
272
00:20:17,300 --> 00:20:19,946
Somebody set us against each other.
273
00:20:19,970 --> 00:20:22,736
Well… well, there's an easy solution.
274
00:20:22,760 --> 00:20:24,220
You need to back off!
275
00:20:30,810 --> 00:20:32,916
Do you ever feel regret
for abandoning them both?
276
00:20:32,940 --> 00:20:34,836
I mean, Astrid for 20 years,
277
00:20:34,860 --> 00:20:38,360
and then, finally, when Parker
finds someone she can trust,
278
00:20:38,950 --> 00:20:41,200
you up and leave
again for your retirement.
279
00:20:41,700 --> 00:20:43,910
My team and I work as one.
280
00:20:44,450 --> 00:20:45,846
I know you, bligh.
281
00:20:45,870 --> 00:20:48,936
You have no one. You're
all alone in the world.
282
00:20:48,960 --> 00:20:50,766
Relationships make us weak.
283
00:20:50,790 --> 00:20:53,040
If I hadn't met them, and
they hadn't changed my life,
284
00:20:53,540 --> 00:20:56,630
I'd have died years ago on
the bad end of a con, or worse,
285
00:20:57,340 --> 00:20:59,880
I'd still be alone and be you.
286
00:21:01,720 --> 00:21:04,140
Feeling nothing protects
you from everything.
287
00:21:06,850 --> 00:21:08,456
No, you back off.
288
00:21:08,480 --> 00:21:09,940
This is your fault.
289
00:21:11,600 --> 00:21:12,916
My fault?
290
00:21:12,940 --> 00:21:17,256
I'm sure you've got a long list of
enemies from your sordid career,
291
00:21:17,280 --> 00:21:18,796
and this is their revenge.
292
00:21:18,820 --> 00:21:22,886
Sure. Because you never put away
any dangerous psychos as a cop!
293
00:21:22,910 --> 00:21:25,216
Not as many as I
wanted. One in particular.
294
00:21:25,240 --> 00:21:27,346
How do you think this goes?
295
00:21:27,370 --> 00:21:29,346
You stop me and they let Sophie go?
296
00:21:29,370 --> 00:21:30,436
No!
297
00:21:30,460 --> 00:21:33,516
They make you bring them the
watch, and then they kill you both!
298
00:21:33,540 --> 00:21:35,776
You're an amateur, they
know they can con you.
299
00:21:35,800 --> 00:21:40,026
That's right. I'm the Interpol
agent, I don't know how crime works.
300
00:21:40,050 --> 00:21:42,906
Now, stop, Parker, or I will stop you!
301
00:21:42,930 --> 00:21:44,236
You're wasting time!
302
00:21:56,770 --> 00:21:57,940
What?
303
00:21:59,030 --> 00:22:00,700
What?
304
00:22:07,290 --> 00:22:08,540
Who the hell?
305
00:22:10,040 --> 00:22:11,686
That wasn't them.
306
00:22:11,710 --> 00:22:13,726
This is you. You're double-crossing them.
307
00:22:13,750 --> 00:22:16,476
No, and it's not the people
who were tapping the cameras.
308
00:22:16,500 --> 00:22:18,250
My people took care of that.
309
00:22:19,670 --> 00:22:21,510
You didn't think I'd forget about them?
310
00:22:28,390 --> 00:22:30,590
Parker, what's going on?
You have to keep me looped in.
311
00:22:34,400 --> 00:22:38,860
Um, Parker? Yeah, I
think they found me.
312
00:23:03,930 --> 00:23:05,470
Someone else got the watch.
313
00:23:07,800 --> 00:23:10,116
Amazing detective work.
Now, stay out of my way.
314
00:23:10,140 --> 00:23:11,230
No, you don't.
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,600
I promised Sophie I'd be nice to you.
316
00:23:17,480 --> 00:23:19,456
I guess I could break your arm nicely.
317
00:23:19,480 --> 00:23:22,980
I'm getting that watch back.
318
00:23:23,490 --> 00:23:24,756
There's only six minutes left.
319
00:23:24,780 --> 00:23:26,136
You're making this worse.
320
00:23:26,160 --> 00:23:27,386
You have no right!
321
00:23:27,410 --> 00:23:28,620
No right?
322
00:23:29,120 --> 00:23:32,226
You had no right to chase hard is on
and I across Europe for a stupid painting.
323
00:23:32,250 --> 00:23:34,340
- That you stole.
- We got split up.
324
00:23:34,910 --> 00:23:37,686
I thought I'd never see him again,
that I lost him because of you!
325
00:23:37,710 --> 00:23:39,606
You took away the person that I loved!
326
00:23:39,630 --> 00:23:43,220
She ran away with con men
and thieves, and I was left alone.
327
00:23:43,800 --> 00:23:44,946
Forgotten!
328
00:23:44,970 --> 00:23:46,816
Replaced by you!
329
00:23:50,430 --> 00:23:52,696
You use and you take!
330
00:23:52,720 --> 00:23:56,416
You don't know love, you
steal other people's love.
331
00:23:56,440 --> 00:23:58,956
I could never steal a mother's love.
332
00:24:01,820 --> 00:24:03,506
I don't even know how it works.
333
00:24:22,630 --> 00:24:26,066
You failed. The watch is
gone. Which means Sophie dies.
334
00:24:26,090 --> 00:24:28,486
No. I can find the watch.
335
00:24:28,510 --> 00:24:30,986
The thief is just ahead
of me. I-I can use Interpol.
336
00:24:31,010 --> 00:24:32,946
I just need a little
more time and I'll get it.
337
00:24:32,970 --> 00:24:34,286
Bring it to me or
338
00:24:34,310 --> 00:24:36,190
yeah, or my mother dies. I understand.
339
00:24:36,770 --> 00:24:38,650
And Parker? Where's she?
340
00:24:39,940 --> 00:24:40,940
She's dead.
341
00:24:57,080 --> 00:24:59,186
Astrid's one is moving,
342
00:24:59,210 --> 00:25:01,016
and Parker's is staying
on the roof. Well, well.
343
00:25:01,040 --> 00:25:03,646
Good not perfect.
344
00:25:03,670 --> 00:25:06,436
And I doubt that agent pickford's
gonna be able to catch up
345
00:25:06,460 --> 00:25:11,260
with whoever got that watch.
So… …I don't get my 30 million.
346
00:25:11,840 --> 00:25:14,010
Which means killing
you is back on the table.
347
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Go ahead.
348
00:25:19,770 --> 00:25:22,860
But before you do, ask
yourself one question.
349
00:25:23,480 --> 00:25:27,530
And the answer may well determine
whether you come out of this alive.
350
00:25:29,240 --> 00:25:31,530
Who was I with when you grabbed me?
351
00:25:38,750 --> 00:25:40,806
Why would I care who you were with?
352
00:25:52,260 --> 00:25:55,786
I just hope I'm not asking
too much of Astrid, you know?
353
00:25:55,810 --> 00:25:59,230
Expecting her to turn
a blind eye to who I am.
354
00:25:59,730 --> 00:26:03,326
She has such a firm
idea of right and wrong.
355
00:26:03,350 --> 00:26:06,956
She's the law, and we're... outlaws!
356
00:26:06,980 --> 00:26:08,690
Always have been, always will be.
357
00:26:09,400 --> 00:26:11,110
It's never too late.
358
00:26:11,900 --> 00:26:15,030
It's hard to know what family
means when you never had one.
359
00:26:16,080 --> 00:26:17,080
Took me a while.
360
00:26:17,910 --> 00:26:18,910
I hope you're right.
361
00:26:19,500 --> 00:26:22,766
You know, back when
we were grifting together,
362
00:26:22,790 --> 00:26:26,816
never did I ever think I'd be
giving you parenting advice.
363
00:26:29,840 --> 00:26:31,630
Hey! No! What…
364
00:26:33,180 --> 00:26:35,066
Hey!
365
00:26:35,090 --> 00:26:36,680
Drive, drive, drive!
366
00:26:45,730 --> 00:26:48,020
Whoo!
367
00:26:50,570 --> 00:26:53,876
Tara. Been a minute.
Steal anything good lately?
368
00:26:53,900 --> 00:26:56,006
Somebody grabbed Sophie.
They could be heading anywhere.
369
00:26:56,030 --> 00:26:57,280
- So, we've gotta...
- wait.
370
00:26:58,450 --> 00:26:59,580
Of course, they grabbed her.
371
00:27:00,080 --> 00:27:02,250
No one's in town except for me.
372
00:27:02,790 --> 00:27:05,476
They'll call me with a ransom
demand. Probably to steal something.
373
00:27:05,500 --> 00:27:07,300
They don't have a big
lead. We can track 'em.
374
00:27:07,880 --> 00:27:10,776
Breanna's driving the food truck
back from a naval base in Georgia.
375
00:27:10,800 --> 00:27:13,356
- If she's in the city, I'll loop her in.
- Georgia?
376
00:27:13,380 --> 00:27:16,696
You ran a con on an
Ohio-class nuclear submarine?
377
00:27:16,720 --> 00:27:19,156
Just a small one. Don't
call this phone again.
378
00:27:19,180 --> 00:27:22,036
They have Sophie's phone, so they
have the frequency to our comms.
379
00:27:22,060 --> 00:27:24,206
I need to act surprised if they call me.
380
00:27:24,230 --> 00:27:27,126
If Breanna's in the city, I'll
pass information through her.
381
00:27:27,150 --> 00:27:28,150
You're my wild card.
382
00:27:30,230 --> 00:27:33,360
They're not perfect. They
already made one mistake.
383
00:27:34,490 --> 00:27:35,586
If they knew who I was…
384
00:27:35,610 --> 00:27:38,676
They would've taken you out of
play. Grabbed you too. Or killed you.
385
00:27:38,700 --> 00:27:40,120
That's what I would've done.
386
00:27:40,790 --> 00:27:43,516
- I'd have killed you too, babe.
- Aw.
387
00:27:43,540 --> 00:27:48,340
You search, I'm gonna do
lasers until they call. It relaxes me.
388
00:27:48,960 --> 00:27:52,840
Okay, I'm not sure what that
means, but sure. You do lasers.
389
00:28:11,270 --> 00:28:15,570
Hi. H-Hi, I'm Breanna.
390
00:28:17,780 --> 00:28:20,756
It's an honor. This is
an amazing opportunity.
391
00:28:20,780 --> 00:28:23,096
Yeah, I'm so glad Sophie was
snatched so we could share it.
392
00:28:23,120 --> 00:28:25,266
Ooh! No, no, no. That…
that… that's not what I meant. I
393
00:28:25,290 --> 00:28:26,726
relax, kid. What do you have?
394
00:28:26,750 --> 00:28:30,356
As Parker anticipated, the opposition
is in our primary phone system,
395
00:28:30,380 --> 00:28:32,186
but she's got me on a burner phone.
396
00:28:32,210 --> 00:28:33,726
They're tracking her location.
397
00:28:33,750 --> 00:28:36,856
Well, that's good. It means they'll
be focused on her. It gives us a shot.
398
00:28:36,880 --> 00:28:37,946
What'd they ask her to steal?
399
00:28:37,970 --> 00:28:40,776
The grand complication
Marie antoinette watch.
400
00:28:40,800 --> 00:28:43,680
I'm texting you the location.
401
00:28:44,470 --> 00:28:46,536
Did you get any info on
the car that grabbed Sophie?
402
00:28:46,560 --> 00:28:49,270
Brown Van, no license. But I
knocked out the right taillight.
403
00:28:49,980 --> 00:28:52,036
Nice. That's gonna
make things a lot easier
404
00:28:52,060 --> 00:28:53,996
when I get into those traffic cameras.
405
00:28:54,020 --> 00:28:55,770
Meet you at the target coordinates.
406
00:29:00,820 --> 00:29:03,846
Yeah, that went well. You were cool.
407
00:29:03,870 --> 00:29:06,460
You were talking to a
legend. You were cool.
408
00:29:26,680 --> 00:29:28,956
The restaurant's security
cameras and all down the block,
409
00:29:28,980 --> 00:29:30,366
blinked out for about two minutes.
410
00:29:30,390 --> 00:29:33,100
So I'm gonna need to start
my search outside of that radius.
411
00:29:34,440 --> 00:29:36,376
Tara smashed one of the taillights so
412
00:29:36,400 --> 00:29:39,466
I can run a visual AI algorithm to
scan the footage for that pattern.
413
00:29:39,490 --> 00:29:41,700
Single taillight. Instead of… two.
414
00:29:42,280 --> 00:29:45,176
It'll cut my search by, like, 80%.
I'm still gonna need more time.
415
00:29:45,200 --> 00:29:49,290
Big wigs. For bigwigs.
416
00:29:51,870 --> 00:29:53,226
I've got a plan.
417
00:29:58,550 --> 00:29:59,550
I'm outside.
418
00:30:05,050 --> 00:30:06,720
Wow.
419
00:30:07,560 --> 00:30:08,996
Nice to meet you, too, Breanna.
420
00:30:09,020 --> 00:30:10,826
I'm sorry, you're a rock star.
421
00:30:10,850 --> 00:30:13,536
Military intelligence, the Russian
prison escape, the Turkish
422
00:30:13,560 --> 00:30:15,126
I know my bio, hon. Okay.
423
00:30:15,150 --> 00:30:18,206
I can slide in with the catering.
So, are we still on burners?
424
00:30:18,230 --> 00:30:23,110
No. On comms. It's a different frequency.
425
00:30:23,740 --> 00:30:25,136
Parker needs you to get to the watch.
426
00:30:25,160 --> 00:30:27,096
A second thief will buy
me time to find Sophie.
427
00:30:27,120 --> 00:30:28,516
- I like it.
- Okay.
428
00:30:28,540 --> 00:30:31,476
In this sleeve is a Sonic detonator.
429
00:30:31,500 --> 00:30:33,726
I'll use it to shatter the glass.
You knock out the lights.
430
00:30:33,750 --> 00:30:34,976
Is there a retrieval wire?
431
00:30:35,000 --> 00:30:37,526
Yes. With a neodymium
magnet to lift out the watch.
432
00:30:37,550 --> 00:30:39,896
- I-I… so I made that myself.
- And what's Parker doing?
433
00:30:39,920 --> 00:30:41,736
Well, the bad guys can
see what Parker's doing,
434
00:30:41,760 --> 00:30:43,986
so she has to keep going after the watch.
435
00:30:44,010 --> 00:30:45,640
Then let's give 'em a show?
436
00:30:49,060 --> 00:30:52,770
Let's give 'em… let's give 'em… let's
give 'em a show. Let's give 'em a show.
437
00:31:06,410 --> 00:31:07,466
Got it.
438
00:31:07,490 --> 00:31:09,136
Told Parker I got into the cameras.
439
00:31:09,160 --> 00:31:12,016
- The watch is in the vault.
- In the vault. I know. But there's a line.
440
00:31:12,040 --> 00:31:15,806
- She's gotta find me another way in.
- Pardon me. Where is the watch display?
441
00:31:26,340 --> 00:31:27,840
Parker find me a way in?
442
00:31:28,890 --> 00:31:31,286
Yes. Um. Through the vents.
443
00:31:31,310 --> 00:31:33,036
What is it with her and vents?
444
00:31:33,060 --> 00:31:34,246
So, the problem is,
445
00:31:34,270 --> 00:31:37,326
is that there's a gaggle of
antoinettes clogging up the hallway
446
00:31:37,350 --> 00:31:39,336
and she can't open the
access panel for you.
447
00:31:39,360 --> 00:31:42,070
Also, the line is still too
long to get into the vault.
448
00:31:43,280 --> 00:31:45,240
Didn't that lady say
something about a dance?
449
00:31:57,290 --> 00:31:58,420
I cloned her phone.
450
00:32:00,960 --> 00:32:06,050
Yep. And I got her playlist.
Let's bump that song up a bit.
451
00:32:07,380 --> 00:32:11,180
Are they starting now? Did
you tell them to start now?
452
00:32:11,850 --> 00:32:15,576
No. I-I-I mean y-yes. You…
you should… you should dance…
453
00:32:15,600 --> 00:32:17,746
Begin the contredanse allemande.
454
00:32:48,090 --> 00:32:51,366
Vents. Very peaceful. I get it now.
455
00:32:51,390 --> 00:32:53,286
Glad you're in. Okay. Target acquired?
456
00:32:53,310 --> 00:32:55,366
- …distance for Sophie's sake.
- This is for Sophie's sake.
457
00:32:55,390 --> 00:32:56,906
Not quite. Parker's
arguing with somebody.
458
00:32:56,930 --> 00:32:58,826
- I got a message.
- I got a message.
459
00:32:58,850 --> 00:33:01,140
Astrid. Seriously? Astrid pickford's here?
460
00:33:01,730 --> 00:33:05,110
Sophie's daughter? What
do we do? What do we do?
461
00:33:05,690 --> 00:33:08,320
Stick to the plan. We're
running out of time.
462
00:33:26,880 --> 00:33:32,340
Tara. Somebody's outside.
I'm gonna need some help.
463
00:33:36,310 --> 00:33:37,310
I got you, babe. Hang on.
464
00:33:48,740 --> 00:33:50,030
Sorry, boys. We're closed.
465
00:33:53,780 --> 00:33:56,160
Look. All right. O-Okay.
466
00:33:59,160 --> 00:34:01,846
Yeah! Mess with yo' mama.
467
00:34:01,870 --> 00:34:03,960
- Right. Come on, killer.
- Come... okay. Yeah.
468
00:34:05,920 --> 00:34:07,316
I could never steal a mother's love.
469
00:34:07,340 --> 00:34:09,590
I don't even know how it works.
470
00:34:23,600 --> 00:34:30,336
We have to… yeah. Work
together. Which sucks.
471
00:34:36,700 --> 00:34:37,700
What do I do?
472
00:34:40,620 --> 00:34:42,500
Answer the call. I'll leave my phone.
473
00:34:44,670 --> 00:34:45,710
Tell them this…
474
00:34:46,290 --> 00:34:48,170
And Parker? Where is she?
475
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
She's dead.
476
00:35:01,430 --> 00:35:05,940
I'm sorry. I'd never actually kill
you, you know. Not even for her.
477
00:35:11,990 --> 00:35:14,990
Astrid. Hi. Awkward. Phone please?
478
00:35:16,160 --> 00:35:17,216
What are you doing?
479
00:35:17,240 --> 00:35:19,450
Spoofing the GPS.
480
00:35:20,040 --> 00:35:23,806
They will think you are headed up
the highway, while we go get Sophie.
481
00:35:23,830 --> 00:35:24,976
We know where she is?
482
00:35:25,000 --> 00:35:26,290
Ask Breanna.
483
00:35:26,880 --> 00:35:30,276
All I had to do was search for a
brown Van with a busted taillight,
484
00:35:30,300 --> 00:35:33,350
near a circa 1915
building, from the glass fuse.
485
00:35:34,300 --> 00:35:37,866
And match it with the
generative-filled photo…
486
00:35:37,890 --> 00:35:39,890
She is in…
487
00:35:40,810 --> 00:35:42,810
The abandoned granite
street power station.
488
00:35:44,060 --> 00:35:45,440
- Tara helped.
- I'll drive.
489
00:35:51,980 --> 00:35:53,610
Let's go steal Sophie devereaux.
490
00:36:02,080 --> 00:36:04,266
And your half hour is up.
491
00:36:04,290 --> 00:36:05,936
You know you almost had it right.
492
00:36:05,960 --> 00:36:10,090
No more bluffing. No more mind-games.
493
00:36:10,670 --> 00:36:11,710
Alexandra bligh?
494
00:36:12,300 --> 00:36:17,066
Riz, right? Security firm, they used
to work black bag jobs for dictators.
495
00:36:17,090 --> 00:36:19,840
But then they just suddenly
collapsed. What happened?
496
00:36:20,510 --> 00:36:21,510
We did.
497
00:36:22,260 --> 00:36:24,640
Astrid. You got her right.
498
00:36:25,640 --> 00:36:29,900
Her strength is that she reveres
the law and upholds it no matter what.
499
00:36:30,860 --> 00:36:36,780
Her weakness? She follows her
heart. And has me as her mother.
500
00:36:37,700 --> 00:36:42,386
But Parker. Ooh. You
are out of your depth.
501
00:36:42,410 --> 00:36:47,710
You read her completely wrong.
As a thief? A glorified pickpocket?
502
00:36:48,580 --> 00:36:55,460
Parker is magnificent. She has no
weaknesses. She's laser focused.
503
00:36:56,670 --> 00:37:00,090
She's been three steps
ahead of you the entire time.
504
00:37:01,720 --> 00:37:05,116
And you gave her
half an hour to set it up.
505
00:37:05,140 --> 00:37:06,156
Set what up?
506
00:37:06,180 --> 00:37:10,390
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
507
00:37:13,730 --> 00:37:14,730
Hello, boys.
508
00:37:25,700 --> 00:37:27,040
Parker. Parker.
509
00:37:28,580 --> 00:37:29,670
They can't stop me.
510
00:37:31,630 --> 00:37:33,720
You came to rescue your mother.
511
00:37:34,420 --> 00:37:38,566
She's right. You do follow your heart.
Sadly that just leaves you defenseless.
512
00:37:38,590 --> 00:37:41,406
You made a huge mistake, bligh.
513
00:37:41,430 --> 00:37:44,060
Probably the biggest
mistake you could have made.
514
00:37:46,260 --> 00:37:48,220
Worse than letting Tara escape.
515
00:37:50,890 --> 00:37:53,956
Worse than giving us time
to track you to your little lair.
516
00:37:53,980 --> 00:37:56,820
And worse than pitting me
and Astrid against each other.
517
00:37:57,780 --> 00:37:59,030
And what mistake is that?
518
00:38:01,410 --> 00:38:03,000
You messed with my family.
519
00:38:20,720 --> 00:38:23,196
Careful. With that kimura move
you might break her collarbone.
520
00:38:23,220 --> 00:38:25,390
I'm counting on it.
521
00:38:29,350 --> 00:38:31,560
H-How did you get that clip?
522
00:38:32,480 --> 00:38:36,126
And you gave her
half an hour to set it up.
523
00:38:36,150 --> 00:38:37,166
Set what up?
524
00:38:37,190 --> 00:38:41,820
I honestly don't know.
But it's gonna be fun.
525
00:38:46,240 --> 00:38:47,596
Come on.
526
00:38:47,620 --> 00:38:51,096
Did… and did you… well, did you
call… did she… did you call me family?
527
00:38:51,120 --> 00:38:52,750
Is that what you meant?
528
00:38:58,420 --> 00:39:02,066
Hi. I'm agent Sharon Healy from Interpol.
529
00:39:02,090 --> 00:39:04,470
Agent Astrid pickford called me here.
530
00:39:04,970 --> 00:39:07,866
And you have officially
ruined my Friday night.
531
00:39:08,970 --> 00:39:10,036
Alexandra bligh,
532
00:39:10,060 --> 00:39:13,786
you are wanted on 29
outstanding warrants for fraud,
533
00:39:13,810 --> 00:39:16,286
money laundering and conspiracy.
534
00:39:16,310 --> 00:39:19,610
Crap.
535
00:39:37,170 --> 00:39:38,170
You okay?
536
00:39:42,340 --> 00:39:45,260
Hey. Bligh's being cuffed
and the truck's out back.
537
00:39:50,970 --> 00:39:54,350
You know, you're one hell of a wingman.
538
00:39:55,600 --> 00:39:57,690
Did you just say wingman? Because…
539
00:39:58,270 --> 00:39:59,650
Who's up for a nightcap?
540
00:40:00,320 --> 00:40:01,700
She called me a wingman.
541
00:40:08,070 --> 00:40:10,216
Polar diamond heist, 2018.
542
00:40:10,240 --> 00:40:11,766
- Yep.
- I knew it.
543
00:40:11,790 --> 00:40:14,266
Frankly, it was embarrassing,
they went with a substandard
544
00:40:14,290 --> 00:40:16,596
- boylan-Kim motion detector.
- …kim motion detector.
545
00:40:16,620 --> 00:40:20,476
Glenn-reeder had just come out with
the far superior 12-b, it was right there.
546
00:40:20,500 --> 00:40:22,226
I know. I told them,
and they didn't listen.
547
00:40:22,250 --> 00:40:24,090
So actually I don't hold
that one against you.
548
00:40:25,090 --> 00:40:26,736
Madrid art museum 2012.
549
00:40:26,760 --> 00:40:29,180
Somebody almost stopped
me from getting the goya.
550
00:40:29,930 --> 00:40:31,576
I was this close.
551
00:40:31,600 --> 00:40:32,736
It was you.
552
00:40:32,760 --> 00:40:37,640
Guards. Opposite rooftops.
Thermal scopes. It was nice.
553
00:40:38,270 --> 00:40:43,086
Thanks. I was playing a great
opponent. You know. Raised my game.
554
00:40:44,900 --> 00:40:46,756
You didn't stop me from
getting the caravaggio
555
00:40:46,780 --> 00:40:48,546
from the salerno museum though.
556
00:40:48,570 --> 00:40:50,240
You stole a caravaggio?
557
00:40:52,330 --> 00:40:53,500
No.
558
00:40:57,120 --> 00:41:02,500
Wait. Are they… are they bonding?
559
00:41:03,130 --> 00:41:05,420
That's terrifying.
560
00:41:07,050 --> 00:41:08,590
Thank you. For everything.
561
00:41:10,640 --> 00:41:12,276
You don't need to thank me.
562
00:41:12,300 --> 00:41:14,656
We're ride or die.
563
00:41:14,680 --> 00:41:18,310
And you know Parker's
going to want this.
564
00:41:20,650 --> 00:41:24,530
Hey. You remember when I said I couldn't,
picture giving you parenting advice?
565
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
It suits you.
566
00:41:32,910 --> 00:41:35,266
- You did call me that.
- No, I didn't.
567
00:41:35,290 --> 00:41:36,790
Family. That was what you said.
568
00:41:37,450 --> 00:41:39,596
No. Family's, plural, I
was talking to Sophie.
569
00:41:39,620 --> 00:41:44,356
I don't know. It sounds like
you were directly referring to me.
570
00:41:44,380 --> 00:41:47,816
Parker. Tara wanted you to have this.
571
00:41:51,760 --> 00:41:53,326
Seriously?
572
00:41:53,350 --> 00:41:55,560
Ooh, cake.
573
00:41:56,100 --> 00:41:58,286
- Cake?
- My cake.
574
00:41:58,310 --> 00:41:59,650
Parker.
575
00:42:01,390 --> 00:42:03,076
Not my cake?
576
00:42:03,100 --> 00:42:04,690
Share nicely, girls.
577
00:42:12,910 --> 00:42:17,670
Parker!
578
00:43:18,600 --> 00:43:22,956
I have never been so mad
at myself for trusting a man.
579
00:43:22,980 --> 00:43:24,366
How much did he take from you?
580
00:43:24,390 --> 00:43:25,876
All of my savings.
581
00:43:25,900 --> 00:43:29,046
Neal trivedi, a self-swindled
millionaire from Mumbai.
582
00:43:29,070 --> 00:43:30,456
- He's a catfish.
- Yes.
583
00:43:30,480 --> 00:43:32,256
He's an equal-opportunity swindler.
584
00:43:32,280 --> 00:43:35,136
What? Me? You guys… I'm honored.
585
00:43:35,160 --> 00:43:37,006
- Not bad?
- It needs swagger.
586
00:43:37,030 --> 00:43:39,256
We need rizz.
587
00:43:39,280 --> 00:43:40,636
Where do you buy rizz?
588
00:43:40,660 --> 00:43:42,096
Love to show you around New Orleans.
589
00:43:42,120 --> 00:43:45,016
I'd love to give you
the full Nola experience.
590
00:43:45,040 --> 00:43:46,460
Dad?
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.