All language subtitles for Le.Dîner.De.Cons.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,700 --> 00:00:57,429 Allô ? Bonjour, M. Michaux. 2 00:00:57,429 --> 00:00:59,315 Non, vous ne me dérangez pas du tout. 3 00:00:59,502 --> 00:01:02,377 J'étais en train de m'exercer au bois, avec mon boomerang. 4 00:01:02,825 --> 00:01:06,304 Oui, je fais ça avant d'aller au bureau, c'est vraiment idéal contre le stress. 5 00:01:07,221 --> 00:01:11,096 A dîner mercredi soir ? Oh, eh bien, j'en serais ravi, M. Michaux. 6 00:01:13,971 --> 00:01:16,085 Salut ! Salut ! Salut ! 7 00:01:16,293 --> 00:01:18,898 - Tu viens au match, mercredi ? - Non, mercredi, je ne peux pas, j'ai un dîner. 8 00:01:19,095 --> 00:01:21,710 - Charlie, un expresso, s'il te plait. - Comment ça, un dîner ? 9 00:01:21,814 --> 00:01:24,720 - Oui, c'est M. Perrier, un de nos gros client qui m'invite. - Pourquoi il t'invite ? 10 00:01:24,752 --> 00:01:26,074 Parce qu'on a sympathisé, figure-toi. 11 00:01:26,158 --> 00:01:28,793 Chaque fois qu'il vient à la banque, il s'arrête à mon guichet et on cause. 12 00:01:29,241 --> 00:01:32,543 - Vous causez de quoi ? - De tout, politique, spectacles, sport. 13 00:01:32,824 --> 00:01:35,033 Il me demande mon avis sur l'actualité et je lui donne. 14 00:01:35,054 --> 00:01:37,324 C'est pas vrai ! Con comme tu es, il te demande ton avis ? 15 00:01:38,720 --> 00:01:41,991 Je ne sais pas si je suis con, mais il y aura des gros bonnets à ce diner mercredi. 16 00:01:42,324 --> 00:01:44,824 et M. Perrier m'a dit qu'ils étaient très intéressés par mes idées. 17 00:01:45,095 --> 00:01:48,282 Alors, s'il y a un con ici, hein, c'est pas celui qu'on pense ! 18 00:01:48,553 --> 00:01:50,168 Mais c'est épatant, ça ! 19 00:01:50,178 --> 00:01:52,720 Aucun problème, M. Michaux, je serai avec vous mercredi, 20 00:01:52,741 --> 00:01:54,157 sauf incident imprévu. 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,981 « Allô ? Allô ? » 22 00:02:05,074 --> 00:02:06,709 - Tu arrives ou tu pars ? - Je pars. 23 00:02:06,782 --> 00:02:08,855 Je dois être à Biarritz tout à l'heure. Tu veux un café ? 24 00:02:08,928 --> 00:02:11,136 - Qu'est-ce que tu vas foutre à Biarritz ? - C'est l'anniversaire de mon père. 25 00:02:11,251 --> 00:02:12,365 Tu l'embrasseras pour moi. 26 00:02:13,022 --> 00:02:14,365 Un café, s'il vous plaît. 27 00:02:14,595 --> 00:02:17,324 - On te voit mercredi ? - Non. Malheureusement j'ai un empêchement. 28 00:02:17,324 --> 00:02:19,407 - Toi, tu y vas ? - Bien sûr mais... 29 00:02:19,574 --> 00:02:21,903 - Je suis embêté, j'ai toujours pas de con. - Ah bon. 30 00:02:22,959 --> 00:02:26,209 Et c'est pas faute d'en chercher, crois-moi. T'en aurais pas un sous la main par hasard ? 31 00:02:26,324 --> 00:02:29,686 Non, mais je vais y penser. Ah ! Il faut que j'y aille, moi. 32 00:02:33,688 --> 00:02:34,823 Qu'est-ce que c'est que ça ? 33 00:02:35,146 --> 00:02:39,946 C'est pour mon père, il fait collection. Elle est belle, hein ? XVIIIème... Ça va sûrement lui faire plaisir, hein. 34 00:02:40,011 --> 00:02:42,802 - Ton père, il fait collection de louches ? - Il en a plus de 300. 35 00:02:42,927 --> 00:02:44,469 Ça l'occupe bien depuis qu'il a pris sa retraite. 36 00:02:44,532 --> 00:02:45,927 C'est intéressant ça. 37 00:02:45,969 --> 00:02:49,052 - ... jour. - Et il aime partager sa passion, enfin je veux dire, il peut en parler en public, 38 00:02:49,104 --> 00:02:52,219 - de faire l'historique de la louche à travers les âges ? - Non, Pierre. 39 00:02:52,413 --> 00:02:54,854 - Il vient à Paris parfois de temps en temps ? - Non, Pierre, pas papa. 40 00:02:55,188 --> 00:02:57,823 Quoi, pas papa ? Je trouve la passion de ton père très originale et... 41 00:02:57,906 --> 00:03:00,958 - Et tu veux l'amener mercredi soir. - Mais pas du tout, qu'est-ce que vas-tu chercher là ! 42 00:03:01,073 --> 00:03:04,906 - Tu me vois invitant le père de mon meilleur ami à un dîner de cons ? - Oui. 43 00:03:05,183 --> 00:03:08,429 - Tu me prends vraiment pour un salaud, hein ? - Oui. 44 00:03:09,146 --> 00:03:13,704 Non, je plaisantais, bien sûr. Ce qui est sérieux c'est que j'ai pas de con pour mercredi, et je commence à paniquer. 45 00:03:30,760 --> 00:03:31,875 Bonjour, monsieur. 46 00:03:35,777 --> 00:03:36,936 Oh pardon ! 47 00:03:38,860 --> 00:03:40,060 Merci. 48 00:03:51,203 --> 00:03:54,485 - Je suis désolé, elle est tombée quand j'ai sorti mon dossier. - Je vous en prie. 49 00:03:57,445 --> 00:04:01,101 - Vous avez sûrement reconnu ! - Pardon ? - La tour Eiffel. 50 00:04:01,547 --> 00:04:05,153 Entièrement faite avec des allumettes, 346 422 exactement. 51 00:04:06,528 --> 00:04:07,939 - C'est vous qui avez fait ça ? - Oui. 52 00:04:08,270 --> 00:04:09,605 C'est une de mes plus belles pièces. 53 00:04:09,947 --> 00:04:11,176 - Ah bon ? 54 00:04:11,600 --> 00:04:14,000 - Vous en avez d'autres. - Si j'en ai d'autres ! 55 00:04:17,520 --> 00:04:19,509 Je vous parlais tout à l'heure des problèmes de portance, 56 00:04:19,651 --> 00:04:24,218 eh bien, dans un ouvrage comme celui-ci, c'est la grande question : les problèmes de portance. 57 00:04:25,378 --> 00:04:29,152 Mais commençons par le début... Qu'est-ce qu'un pont suspendu ? 58 00:04:32,438 --> 00:04:36,905 Si l'angle entre les allumettes n'est pas calculé au dixième de degré, c'est foutu ! 59 00:04:37,488 --> 00:04:39,738 A la dixième de degré près, vous vous rendez compte ! 60 00:04:44,988 --> 00:04:48,541 Pour Concorde, j'ai du faire face à une autre forme de problème. 61 00:04:56,446 --> 00:04:59,217 - Et maintenant, une petite colle, juste pour rire. - On est arrivés. 62 00:04:59,344 --> 00:05:02,338 Qu'est-ce qui m'a donné le plus de mal, d'après vous : la Tour Eiffel ou le Concorde ? 63 00:05:02,488 --> 00:05:03,263 On est arrivés. 64 00:05:04,571 --> 00:05:08,254 Ah oui... Déjà ! On n'a pas vu le temps passer, dis donc ! 65 00:05:16,487 --> 00:05:19,404 Allô ? Passez-moi Pierre Brochant, s'il vous plait. De la part de Jean Cordier. 66 00:05:21,321 --> 00:05:23,040 Pierre, j'en tiens un ! 67 00:05:23,446 --> 00:05:25,904 - Comment est-il ? - Un champion du monde ! 68 00:05:29,728 --> 00:05:33,228 Quand ils sont tout neufs Qu'ils sortent de l'œuf Du cocon 69 00:05:33,752 --> 00:05:37,152 Tous les jeunes blancs-becs Prennent les vieux mecs Pour des cons 70 00:05:37,576 --> 00:05:40,776 Quand ils sont d'venus Des têtes chenues Des grisons 71 00:05:41,400 --> 00:05:44,500 Tous les vieux fourneaux Prennent les jeunots Pour des cons 72 00:05:45,124 --> 00:05:52,024 Moi, qui balance entre deux âges J'leur adresse à tous un message 73 00:05:52,748 --> 00:05:59,048 Le temps ne fait rien à l'affaire Quand on est con, on est con 74 00:06:00,172 --> 00:06:06,572 Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père Quand on est con, on est con 75 00:06:07,796 --> 00:06:14,396 Entre vous, plus de controverses Cons caducs ou cons débutants 76 00:06:15,320 --> 00:06:21,720 Petits cons d'la dernière averse Vieux cons des neiges d'antan 77 00:06:23,144 --> 00:06:28,844 Petits cons d'la dernière averse Vieux cons des neiges d'antan 78 00:06:32,368 --> 00:06:35,768 Vous, les cons naissants Les cons innocents Les jeun's cons 79 00:06:36,292 --> 00:06:39,792 Qui n'le niez pas Prenez les papas Pour des cons 80 00:06:40,216 --> 00:06:43,216 Vous, les cons âgés Les cons usagés Les vieux cons 81 00:06:43,940 --> 00:06:47,240 Qui, confessez-le Prenez les p'tits bleus Pour des cons 82 00:06:47,764 --> 00:06:54,964 Méditez l'impartial message D'un qui balance entre deux âges 83 00:06:55,388 --> 00:07:01,988 Le temps ne fait rien à l'affaire Quand on est con, on est con 84 00:07:02,812 --> 00:07:09,412 Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père Quand on est con, on est con 85 00:07:10,436 --> 00:07:16,836 Entre vous, plus de controverses Cons caducs ou cons débutants 86 00:07:17,960 --> 00:07:24,960 Petits cons d'la dernière averse Vieux cons des neiges d'antan 87 00:07:25,884 --> 00:07:31,984 Petits cons d'la dernière averse Vieux cons des neiges d'antan 88 00:07:40,610 --> 00:07:41,875 Alors, M. L'Auxerrois ? 89 00:07:42,121 --> 00:07:47,043 - Aux chiottes, l'OM, aux chiottes, l'OM, aux chiottes ! - Tu vas voir mercredi, Auxerre ! 90 00:07:48,779 --> 00:07:50,493 Regardez-moi ce connard ! 91 00:07:50,943 --> 00:07:53,784 - Oh, excusez-moi, Louisette. - Je vous en prie, j'ai l'habitude. 92 00:07:56,608 --> 00:07:59,908 - Oui. - Les Editions Pierre Brochant, je voudrais parler à M. Pignon, s'il vous plait. 93 00:08:00,443 --> 00:08:01,518 C'est moi. 94 00:08:01,568 --> 00:08:03,418 Ne quittez pas, je vous passe M. Pierre Brochant. 95 00:08:04,026 --> 00:08:05,643 - M. Pignon ? - Oui. 96 00:08:06,026 --> 00:08:10,528 Bonjour, je vous appelle de la part d'un ami, Jean Cordier, vous avez fait sa connaissance dans le TGV, je crois. 97 00:08:10,985 --> 00:08:12,151 Ah parfaitement, oui... 98 00:08:12,735 --> 00:08:15,151 Il m'a beaucoup parlé de vous et j'aimerais vous rencontrer. 99 00:08:15,984 --> 00:08:17,359 Me rencontrer ? 100 00:08:17,776 --> 00:08:19,359 François Pignon. 101 00:08:19,500 --> 00:08:21,657 Il était tellement ahuri, il ne pouvait plus dire un mot. 102 00:08:21,926 --> 00:08:23,443 On va se régaler. 103 00:08:28,109 --> 00:08:30,807 - Et Michaux, il vient avec qui ? - Avec un type qui collectionne les boomerangs. 104 00:08:30,943 --> 00:08:33,148 - C'est bon, ça. - Ah, il est exceptionnel, il paraît. 105 00:08:33,234 --> 00:08:35,817 - On sera combien en tout ? - Dix, en comptant Pignon. 106 00:08:36,851 --> 00:08:38,459 Ça s'annonce plutôt bien, dis-moi. 107 00:08:44,067 --> 00:08:48,971 - Oh putain... - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Oh, oh, oh, oh, oh... 108 00:08:51,609 --> 00:08:52,692 Christine ! 109 00:08:57,616 --> 00:08:58,716 Christine ! 110 00:09:17,192 --> 00:09:20,525 - Tu as décommandé ton dîner ? - Oh, que c'est froid ! Nom de Dieu, que c'est froid. 111 00:09:20,858 --> 00:09:22,194 Ton dîner, tu l'as décommandé ? 112 00:09:22,533 --> 00:09:24,980 - Je croyais qu'il fallait de la chaleur, pour les reins. - Sorbier a dit de la glace. 113 00:09:25,283 --> 00:09:26,283 - Ah, tu as réussi à le joindre ? 114 00:09:26,483 --> 00:09:29,723 - Dans sa voiture. - Tu as de la chance, il était dans le coin, il arrive tout de suite. - Formidable. 115 00:09:29,983 --> 00:09:32,942 Je boirais bien quelque chose, moi. Un petit fond de scotch, tiens. 116 00:09:34,150 --> 00:09:37,892 - Ça rend sourd, le tour de reins ? - Non, je ne l'ai pas décommandé mon dîner. 117 00:09:38,191 --> 00:09:40,886 C'est pas vrai ! Dans l'état où tu es, tu veux aller quand même aller à ce dîner sinistre ? 118 00:09:41,113 --> 00:09:44,058 On ne va pas recommencer. C'est un dîner qui m'amuse. Si tu le trouves sinistre... euh... 119 00:09:45,283 --> 00:09:47,441 Tu ne vas pas me faire la gueule parce que j'ai envie de m'amuser un peu. 120 00:09:48,900 --> 00:09:52,358 Décommande-toi, reste avec moi ce soir. Tu sais que ça va pas très fort moi en ce moment. 121 00:09:52,608 --> 00:09:56,312 Eh ben justement. Change-toi les idées ! Viens avec moi, tu vas voir, c'est irrésistible, ces dîners. 122 00:09:56,650 --> 00:09:58,941 C'est irrésistible d'inviter un malheureux pour se moquer de lui toute la soirée. 123 00:09:59,291 --> 00:10:03,112 C'est pas un malheureux, c'est un abruti. Il n'y a pas de mal à se moquer des abrutis. Ils sont là pour ça, non ? 124 00:10:03,558 --> 00:10:07,020 - Je passe d'abord chez lui boire un verre et on va dîner ensuite. - Vous allez au restaurant ? 125 00:10:07,483 --> 00:10:10,066 Non, c'est un ami à lui qui organise un grand dîner. 126 00:10:10,316 --> 00:10:12,233 J'ai un de ces tracs, moi. Laquelle ? 127 00:10:13,566 --> 00:10:14,483 C'est la même. 128 00:10:15,391 --> 00:10:18,974 Non, celle-là est plus rouge. Allez, je la mets, ça fait plus fantaisie. 129 00:10:21,491 --> 00:10:23,274 Pas que j'oublie mon dossier maquettes. 130 00:10:25,399 --> 00:10:28,882 Il veut faire un bouquin. Un bouquin sur mes maquettes, vous vous rendez compte ! 131 00:10:29,399 --> 00:10:31,207 Oh, dépêchez-vous, vous allez être en retard. 132 00:10:31,491 --> 00:10:37,009 - C'est pas vrai, tu l'as invité ici ? - Je voulais l'étudier un peu avant de l'emmener dîner. Tu vas voir, il paraît qu'il est fabuleux. 133 00:10:37,457 --> 00:10:40,361 Je ne verrai rien du tout, je vais vous laisser en tête-à-tête. Amusez-vous bien ! 134 00:10:40,582 --> 00:10:42,432 -Où tu vas ? - J'ai un dîner moi aussi. 135 00:10:43,024 --> 00:10:45,872 - J'avais pas très envie d'y aller, mais tant pis. - Un dîner avec qui ? 136 00:10:47,190 --> 00:10:50,690 - C'est lui ? Je ne veux pas le voir ! - Mais non, c'est le docteur. 137 00:10:52,682 --> 00:10:55,690 - Oui ? - Sorbier. - Oui, montez, Docteur. 138 00:10:59,398 --> 00:11:01,683 - Bonsoir... Docteur. - Bonsoir. 139 00:11:01,938 --> 00:11:04,596 Je vous le laisse, débloquez-le vite, il a un dîner très important, ce soir. 140 00:11:04,864 --> 00:11:08,415 - Christine ! - Un dîner de cons, vous ne connaissez peut-être pas le principe ? 141 00:11:08,607 --> 00:11:10,940 - Chaque invité amène un con... - Christine, je t'en prie... 142 00:11:11,183 --> 00:11:13,565 Les cons ne savent pas bien sûr pourquoi on les a sélectionnés. 143 00:11:13,773 --> 00:11:16,857 Et le jeu consiste à les faire parler. Il paraît que c'est très drôle. 144 00:11:17,107 --> 00:11:20,223 - Moi, ça ne me fait pas rire du tout, alors je m'en vais. Bonsoir, Docteur. - Bonsoir ! 145 00:11:25,356 --> 00:11:28,623 Excusez-moi docteur. Je vous avais fait venir pour un tour de reins, pas pour une scène de ménage. 146 00:11:28,858 --> 00:11:30,588 Mais je vous en prie. Je peux me laver les mains ? 147 00:11:30,940 --> 00:11:32,023 Première porte à gauche. 148 00:11:33,731 --> 00:11:35,815 Quand j'étais étudiant, on faisait des dîners de moches. 149 00:11:36,065 --> 00:11:39,398 Fallait inviter la fille la plus laide possible et pis à la fin du dîner, on décernait une palme. 150 00:11:40,564 --> 00:11:42,856 J'ai fait ça, moi aussi. Mais c'est plus drôle avec les cons. 151 00:11:43,306 --> 00:11:47,227 - Ça me paraît moins objectif, tout de même. - Non, non, croyez-moi, docteur, il y a des cons totalement objectifs 152 00:11:47,367 --> 00:11:50,206 J'en attends un d'un moment à l'autre. Vous allez voir, on ne peut pas se tromper. 153 00:11:54,939 --> 00:11:56,398 Oh, vous êtes superbe. 154 00:11:56,648 --> 00:11:57,856 Merci, Louisette. 155 00:11:58,106 --> 00:12:00,606 À la bonne soirée... Et tâchez d'être brillant, hein. 156 00:12:02,981 --> 00:12:06,614 - C'est un ami à vous ? - Non. J'ai des amis très cons, mais pas à ce point-là. 157 00:12:06,981 --> 00:12:09,606 Ceux qu'on sélectionnent sont des champions. C'est de la haute compétition. 158 00:12:11,326 --> 00:12:12,477 Et vous les trouvez où, ces champions ? 159 00:12:12,722 --> 00:12:18,339 - Oh, c'est pas simple. C'est une vraie chasse à l'homme. On a des rabatteurs qui nous signalent un con qui vaut le détour... - Cinquième lombaire. 160 00:12:27,320 --> 00:12:30,396 - C'est grave ? - Non, mais j'ai peur qu'il faille annuler votre dîner. - Ah non ! 161 00:12:30,607 --> 00:12:34,014 - Je n'aime pas manipuler à chaud. Reposez-vous cette nuit, je repasserai demain matin. - Docteur ! 162 00:12:34,839 --> 00:12:36,396 J'ai un con de classe mondiale ce soir. 163 00:12:36,605 --> 00:12:40,148 Je vous en supplie, faites quelque chose, un calmant, des antiimflammatoires... Je ne veux pas le savoir, mais faites quelque chose. 164 00:12:40,357 --> 00:12:44,091 - Le sac de glace et du repos ou vous en avez pour trois semaines. - Ah ! 165 00:12:44,355 --> 00:12:45,605 C'est vraiment pas de chance. 166 00:12:46,224 --> 00:12:47,388 Le carnet, s'il vous plaît. 167 00:12:47,912 --> 00:12:49,763 Merci. Téléphone. 168 00:12:53,063 --> 00:12:57,813 Comment il s'appelle, déjà ? Ah oui, Pignon. François Pignon. 169 00:13:01,396 --> 00:13:02,396 Il fait quoi dans la vie ? 170 00:13:02,638 --> 00:13:06,005 - Il travaille aux impôts. - Mais dites donc, c'est dangereux, ça. Imaginez qu'il apprenne pourquoi vous l'avez invité. 171 00:13:06,330 --> 00:13:08,330 Aucun risque, on fait très attention. 172 00:13:08,680 --> 00:13:10,749 Jamais un con n'a su pourquoi on l'avait invité. 173 00:13:12,105 --> 00:13:13,180 Il n'est pas là. 174 00:13:14,396 --> 00:13:15,930 - Oh putain ! - Quoi ? 175 00:13:17,134 --> 00:13:19,983 Son répondeur. Vous alllez voir, il essaie d'être drôle, c'est pathétique. 176 00:13:22,938 --> 00:13:29,714 "Vous êtes bien chez François Pignon, mais il n'est pas là pour l'instant, laissez un message apres l'bip bip, il vous rappellera nom d'une pipe !" 177 00:13:31,495 --> 00:13:32,847 C'est à vous de parler. 178 00:13:33,838 --> 00:13:37,354 - Hein ? Il est pas beau, celui-là ? - Il a l'air assez exceptionnel, oui. 179 00:13:38,479 --> 00:13:40,354 - Le voilà. - Ne bougez pas, j'y vais. 180 00:13:43,562 --> 00:13:47,262 - Oui. - C'est François Pignon. - Cinquième gauche. 181 00:13:50,062 --> 00:13:51,104 Il arrive. 182 00:13:51,396 --> 00:13:54,545 Je vais vous laisser des calmants, deux comprimés dans la nuir, si vous avez vraiment mal. 183 00:13:54,773 --> 00:14:00,571 - Vous ne voulez pas l'attendre, qu'on rigole un peu. - Non, il faut que je file. À demain. Et n'hésitez pas à m'appeler chez moi si vous avez un problème. 184 00:14:00,896 --> 00:14:03,137 À demain, docteur. Laissez la porte ouverte, s'il vous plaît. 185 00:14:05,012 --> 00:14:07,491 - J'aimerais vous demander une faveur. - Mais... je vous en prie. 186 00:14:07,945 --> 00:14:10,202 Ne m'invitez jamais à dîner, j'aurai toujours un doute. 187 00:14:19,437 --> 00:14:21,229 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 188 00:14:23,895 --> 00:14:25,270 Entrez, c'est ouvert. 189 00:14:27,294 --> 00:14:28,294 Merci. 190 00:14:34,687 --> 00:14:37,005 Bonsoir, M. Pignon, entrez, entrez. 191 00:14:37,353 --> 00:14:42,525 Excusez-moi, je ne me lève pas, je suis complètement bloqué. Je me suis fait un tour de reins. Je suis désolé, il va falloir remettre notre dîner. 192 00:14:43,228 --> 00:14:45,945 C'est moi qui suis désolé pour vous, c'est pas drôle, un tour de reins. 193 00:14:46,207 --> 00:14:51,686 - C'est surtout très bête... Qu'est-ce que vous faites, mercredi prochain ? - Mercredi prochain ? Rien. 194 00:14:52,392 --> 00:14:56,165 Parfait. L'ami chez qui on devait aller ce soir redonne un dîner et vous êtes bien sûr invité. 195 00:14:56,686 --> 00:15:01,761 - C'est vraiment très gentil, ça. - Non, c'est normal. On vous a raté aujourd'hui, on ne va pas vous rater la semaine prochaine. 196 00:15:02,436 --> 00:15:07,228 Mais attention, le vrai boomerang, le boomerang authentique. 197 00:15:07,436 --> 00:15:12,000 Pas celui qu'on trouve dans les bazars pour touristes de Sidney et de Canberra. 198 00:15:12,203 --> 00:15:17,820 Le... Le Boomerang primitif, celui qui armait les fiers guerriers australiens depuis la nuit des temps... 199 00:15:18,161 --> 00:15:28,716 Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé, que je qualifierais de... de miraculeux. 200 00:15:28,977 --> 00:15:34,190 - Alors, comment ça va ? - Eh, pas très fort, je suis complètement cassé. Oh, tais-toi, c'est trop bête. 201 00:15:34,379 --> 00:15:35,219 Asseyez-vous... 202 00:15:36,602 --> 00:15:38,944 Non, non, vraiment, ça ne va pas être possible, ce soir. 203 00:15:40,061 --> 00:15:46,561 - Écoutes-là, on passe à table dans une petite demi-heure. Ça te laisse le temps de voir si tu te sens mieux. - ...qui peut vous décapiter un kangourou à 50 mètres... 204 00:15:46,728 --> 00:15:48,827 Bon, d'accord, mais ne comptez pas trop sur nous, hein. 205 00:15:49,644 --> 00:15:53,210 Oui, oui, il est là, oui. Oui. Très sympathique. 206 00:15:54,369 --> 00:15:56,569 Il a une belle tête de vainqueur. 207 00:15:57,527 --> 00:16:01,835 Non, t'inquiètes pas, si je peux pas ce soir, je l'amene la semaine prochaine, hein... Salut. 208 00:16:08,260 --> 00:16:12,501 - Alors, comment ça va, Monsieur Pignon ? - Très bien, je vous remercie. 209 00:16:15,852 --> 00:16:22,016 - Je suis tombé sur votre répondeur, tout à l'heure. Il est très amusant ! - Ah oui. J'ai essayé de faire un message un peu original. 210 00:16:22,393 --> 00:16:23,977 Très réussi, j'en ris encore. 211 00:16:24,768 --> 00:16:30,883 - Figurez-vous que tout le monde m'en parle. J'ai même des amis qui me demandent de faire leur message. - Ah, mais ça ne m'étonne pas du tout. 212 00:16:31,393 --> 00:16:34,480 - Je vois que vous avez un répondeur. Si vous voulez, je peux... - Non, ce n'est pas la peine. 213 00:16:34,768 --> 00:16:39,058 - Parce que j'en ai pour une minute. - Non non, vraiment. Il est très bien comme ça. Bon, peut-être un peu classique pour vous, mais... 214 00:16:41,018 --> 00:16:45,160 - Je suis vraiment ravi de vous connaître, M. Pignon. - Moi aussi, M. Brochant. 215 00:16:45,440 --> 00:16:49,699 Depuis que vous m'avez appelé au ministère, c'est bête à dire, mais... Je suis comme sur un nuage. 216 00:16:50,101 --> 00:16:56,709 - J'ai d'abord cru que c'était une blague. J'ai dû vous paraître stupide au téléphone. - Oui... Non, non, vous étiez parfait. 217 00:16:57,809 --> 00:17:03,268 Qu'un grand éditeur comme vous, veuille publier un ouvrage sur mes maquettes et que vous m'invitiez à dîner, en plus. 218 00:17:03,386 --> 00:17:05,501 Vous avez changé ma vie, M. Brochant. 219 00:17:06,718 --> 00:17:09,184 Oui, pour ce qui est de l'ouvrage, c'est encore un projet un peu vague, hein. 220 00:17:10,384 --> 00:17:15,426 Alors, je vous ai apporté les photos de mes plus belles pièces. 221 00:17:17,626 --> 00:17:20,326 - La tour Eiffel. - Superbe. 222 00:17:20,726 --> 00:17:24,317 - Huit mois d'effort. - Ça se voit. Et vous faites ça le soir, apres votre travail ? 223 00:17:24,517 --> 00:17:28,034 - Le soir et les week-ends. Dès que j'ai un moment de libre, quoi. - Et vous êtes marié ? 224 00:17:28,242 --> 00:17:29,875 Oui... enfin, non... 225 00:17:30,550 --> 00:17:31,533 Tancarville. 226 00:17:31,809 --> 00:17:33,934 Magnifique ! Vous êtes marié, oui ou non ? 227 00:17:34,767 --> 00:17:38,438 - C'est-à-dire que... ma femme est partie. - Ah bon ? 228 00:17:39,317 --> 00:17:40,588 Avec un ami à moi. 229 00:17:41,017 --> 00:17:42,100 Ça arrive, ces choses-là. 230 00:17:42,725 --> 00:17:45,325 Un type que j'ai connu au Ministère, pas méchant. 231 00:17:45,475 --> 00:17:48,029 Un soir, je l'ai amené à la maison et il lui a plu. 232 00:17:48,325 --> 00:17:53,075 Je n'ai pas très bien compris pourquoi d'ailleurs, parce que entre nous, c'est pas une lumière. 233 00:17:54,308 --> 00:17:57,500 - Combien d'allumettes, d'après vous, pour un ouvrage pareil ? - Comment ça, pas une lumière ? 234 00:17:57,749 --> 00:18:02,068 Le garçon avec qui elle est partie. C'est pas pour dire mais qu'est-ce qu'il est bête ! 235 00:18:02,737 --> 00:18:05,625 - Allez, dites un chiffre. - Mais plus bête que... 236 00:18:06,175 --> 00:18:09,108 - Enfin, je veux dire, vous êtes intelligent, vous. Alors, par rapport à vous ? - Ecoutez... 237 00:18:09,371 --> 00:18:14,546 - Moi je n'aime pas être grossier, mais là il faut employer le mot, c'est un con. - Mon Dieu ! 238 00:18:15,016 --> 00:18:16,100 Alors ? 239 00:18:17,016 --> 00:18:21,400 - Excusez-moi mais je n'arrive pas à croire que votre femme soit partie avec un con. - Ah, mais moi non plus ! 240 00:18:21,941 --> 00:18:24,465 Et c'est un vrai débile ; il ne parle que de planche à voiles. 241 00:18:25,016 --> 00:18:27,733 - Et où peut-on le rencontrer, ce garçon ? - Pourquoi ? Vous aimez la planche à voile ? 242 00:18:27,933 --> 00:18:30,256 Mais énormément. Je suis passionné de planche à voiles. 243 00:18:30,474 --> 00:18:34,983 Alors vous allez bien vous entendre avec lui. Il s'appelle Jean-Patrice Benjamin, mais on l'appelle Ducon. 244 00:18:35,266 --> 00:18:36,933 Vous trouverez son numéro dans l'annuaire. 245 00:18:37,183 --> 00:18:39,147 A Benjamin, hein, pas à Ducon. 246 00:18:44,849 --> 00:18:46,633 Alors, combien d'allumettes ? 247 00:18:47,474 --> 00:18:48,283 Deux mille. 248 00:18:48,599 --> 00:18:51,809 Trois cent quarante-six mille quatre cent vingt-deux ! 249 00:18:53,604 --> 00:18:58,728 - Ah ! Et attendez, c'est pas fini, Combien de tubes de colle ? - M. Pignon... - Oui ? 250 00:18:59,349 --> 00:19:01,099 On va tout de même aller à ce dîner. 251 00:19:01,317 --> 00:19:03,908 - Et vous pouvez marcher ? - Je vais essayer. 252 00:19:04,658 --> 00:19:06,075 - Vous avez une voiture ? - Oui. 253 00:19:06,558 --> 00:19:09,472 Alors si vous me conduisez, on devrait y arriver. Aidez-moi seulement à me lever. 254 00:19:11,296 --> 00:19:13,496 Allez... En route. 255 00:19:18,224 --> 00:19:19,445 Ça va ? 256 00:19:20,765 --> 00:19:21,932 Doucement. 257 00:19:25,299 --> 00:19:26,257 Trente-sept. 258 00:19:26,869 --> 00:19:30,075 - Comment ? - Les tubes de colle, 37. 259 00:19:32,557 --> 00:19:36,591 On va passer une bonne soirée, M. Pignon, une très bonne soirée. 260 00:19:40,223 --> 00:19:43,615 Oh, pardon, je suis désolé. Vous vous êtes fait mal ? 261 00:19:45,507 --> 00:19:46,990 Il y a peut-être quelque chose de cassé ! 262 00:19:52,390 --> 00:19:54,286 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'appelle un kiné. 263 00:19:54,704 --> 00:19:57,491 - C'est pas la peine. - C'est un copain à moi, il est formidable. 264 00:19:57,723 --> 00:20:00,399 - C'est pas la peine je vous dis. - C'est le meilleur kiné de Courbevoie. 265 00:20:00,525 --> 00:20:03,788 - Je n'en veux pas du meilleur kiné de Courbevoie. Rentrez chez vous, ça va aller. - Ah bon ? 266 00:20:04,770 --> 00:20:08,889 - On ne va pas dîner, alors ? - Non, on ne va pas dîner. Je ne suis plus tout à fait en état, figurez-vous. 267 00:20:13,445 --> 00:20:14,572 Laissez, il y a le répondeur. 268 00:20:14,798 --> 00:20:20,281 - « Nous ne sommes pas là pour l'instant, vous pouvez laisser un message après le bip sonore. » - C'est vrai qu'il pourrait être plus rigolo, votre message. 269 00:20:22,139 --> 00:20:27,388 C'est moi, je t'appelle pour te dire que je ne rentrerai pas ce soir... Je crois que je ne rentrerai plus jamais. 270 00:20:28,806 --> 00:20:34,777 Je suis désolée d'avoir à te dire ça sur un répondeur. Mais c'est peut-être mieux comme ça... Adieu, Pierre. 271 00:20:42,431 --> 00:20:43,864 Bon, mais je vais vous laisser. 272 00:20:46,764 --> 00:20:50,639 - Vous êtes sûr que vous n'avez besoin de rien ? - Non, non... Tout va bien, bonsoir. 273 00:20:57,847 --> 00:21:01,430 Excusez-moi... j'avais oublié mon porte-documents. 274 00:21:08,122 --> 00:21:12,747 - Je suis avec vous, M. Brochant, je suis vraiment de tout coeur avec vous. - Merci beaucoup, au revoir. 275 00:21:13,380 --> 00:21:14,400 Au revoir. 276 00:21:16,380 --> 00:21:19,411 - Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? - Rien du tout, ça va très bien, bonne nuit. 277 00:21:20,013 --> 00:21:24,972 - M. Brochant, si il y a un homme qui peut comprendre ce qui vous arrive, c'est bien moi. - M. Pignon, j'aimerais qu'on me laisse tranquille. 278 00:21:25,319 --> 00:21:30,136 C'est ce que je disais moi aussi quand elle m'a quitté pis j'ai failli mourir de solitude et de chagrin dans mon living-room. 279 00:21:30,572 --> 00:21:37,211 - Vous, en plus, vous avez le dos en compote. - Personne ne m'a quitté, c'est un message incohérent dans un moment de déprime. Elle va rentrer tout à l'heure. Vous pouvez rentrer chez vous, bonsoir. 280 00:21:37,589 --> 00:21:42,984 Elle va revenir tout à l'heure. Voilà quelque chose que je disais moi aussi, et puis, ça fait deux ans qu'elle doit revenir "tout à l'heure" ! 281 00:21:43,217 --> 00:21:48,089 - Je vais me coucher, vous éteindrez en sortant. - Vous voulez pas que j'appelle Maurice? C'est mon copain kiné. - Non ! 282 00:21:48,592 --> 00:21:51,188 C'est vraiment un crack Maurice. Et puis il est pas cher en plus. 283 00:21:51,388 --> 00:21:59,167 - Vous savez combien il prend quand il vient à domicile ? - Je suis entre les mains du Professeur Sorbier qui dirige le service de rhumatologie de l'hôpital Broussais, je n'ai pas besoin de Maurice ! 284 00:21:59,453 --> 00:22:07,646 - Oui, ben je sais pas comment il dirige son service, mais regardez-vous, vous êtes dans un état ! - Je suis dans cet état parce que vous m'êtes tombé dessus ! Je sais pas pourquoi je discute avec cet abruti, bordel de merde ! Aïe !... 285 00:22:09,042 --> 00:22:12,344 Vous faites peine à voir. On dirait un cheval qui a raté une haie. 286 00:22:13,111 --> 00:22:16,452 - On vous abattrait sur un champ de courses. - Allez-vous-en, M. Pignon. 287 00:22:17,276 --> 00:22:18,829 C'est des coups à rester paralysé, ça ! 288 00:22:19,123 --> 00:22:22,552 Je ne veux pas vous affoler, mais si la moelle épinière est touchée, c'est paralysé à tous les coups. 289 00:22:22,935 --> 00:22:24,737 Et là, à part un voyage à Lourdes... 290 00:22:26,773 --> 00:22:29,400 - Appelez Sorbier. - Ah ! J'aime mieux ça. 291 00:22:32,378 --> 00:22:33,479 C'est quoi son numéro ? 292 00:22:33,987 --> 00:22:35,104 Dans le carnet, là. 293 00:22:50,500 --> 00:22:54,300 - Allô ? - Allô ? Je voudrais parler au Dr Sorbier. J'appelle de la part de Pierre Brochant. 294 00:22:54,926 --> 00:22:59,743 - Pierre Brochant ? - Oui. Passez-moi vite le docteur, s'il vous plait, c'est une urgence. - Mais quel docteur ? Il n'y a pas de docteur, ici. 295 00:23:00,425 --> 00:23:02,522 Oh ! Excusez-moi. Je me suis trompé de numéro... 296 00:23:03,118 --> 00:23:07,881 - J'ai du sauter une ligne dans le répertoire, Il faut dire que c'est écrit tellement petit. - On s'en fout, raccrochez. 297 00:23:09,385 --> 00:23:10,819 Oui, je suis chez lui. 298 00:23:11,209 --> 00:23:12,270 Oui, oui, il est là. 299 00:23:13,376 --> 00:23:15,269 Ah non, il ne va pas bien du tout. 300 00:23:16,180 --> 00:23:23,105 Il a un tour de reins. Ouais. Le sale truc, il ne peut plus bouger, il est affalé sur le plancher comme un vieux sac, c'est... dégoûtant... 301 00:23:23,626 --> 00:23:27,601 - Mais à qui il par le, là. A qui vous parlez, bordel, hein ? - Excusez-moi, qui est à l'appareil, là ? 302 00:23:28,909 --> 00:23:33,526 Ah bon ? Eh ben, je peux vous le dire alors, ça va très mal. 303 00:23:34,009 --> 00:23:39,015 - Sa femme l'a quitté, en plus, c'est un homme brisé, le coeur, les reins, tout... - Mais arrêtez, enfin ! 304 00:23:39,320 --> 00:23:44,513 Il faut que je vous quitte. Ses nerfs sont en train de lâcher en plus. Je n'y manquerai pas, au revoir. 305 00:23:45,157 --> 00:23:47,367 - C'était votre soeur. - J'ai pas de soeur. 306 00:23:49,184 --> 00:23:50,232 Vous n'avez pas de soeur ? 307 00:23:50,667 --> 00:23:54,059 Je lui ai dit : « Qui est à l'appareil ? » Et elle m'a dit : « Sa soeur. » 308 00:23:54,992 --> 00:23:56,075 Il a appelé Marlène ! 309 00:23:56,725 --> 00:24:00,162 - C'est pas votre soeur ? - C'est son nom « Sasseur ». Marlène Sasseur ! 310 00:24:01,559 --> 00:24:05,935 Je pouvais pas savoir, moi. Elle me dit : « C'est Marlène, sa soeur ». Avouez que c'est, eh, confusant... 311 00:24:06,492 --> 00:24:07,684 Donnez-moi ce téléphone ! 312 00:24:09,309 --> 00:24:12,008 Mais vite, bon Dieu ! Maintenant qu'elle sait que la place est libre, elle va se ruer, cette malade ! 313 00:24:12,625 --> 00:24:17,871 - C'est tout ce qui me manquait, ce soir. Une nymphomane ! - Ah bon ? Elle est nymphomane, en plus ! 314 00:24:18,628 --> 00:24:23,850 - Oh la la la la. Oh la la la la la. Oh la la la... - C'est fini, oui ? 315 00:24:25,108 --> 00:24:27,433 Si je l'appelle, elle ne va pas me lâcher, cette folle. J'en ai pour des heures. 316 00:24:27,783 --> 00:24:29,021 Dites-lui que ma femme est rentrée ! 317 00:24:29,892 --> 00:24:31,058 Mais dépêchez-vous, bon Dieu ! 318 00:24:32,083 --> 00:24:34,125 - Ma femme vient d'arriver, tout va bien. - Ah bon ? 319 00:24:34,575 --> 00:24:36,186 Mais non, c'est ce qu'il faut lui dire ! 320 00:24:36,533 --> 00:24:37,616 Pardon. 321 00:24:38,000 --> 00:24:39,833 Marlène Sasseur. 322 00:24:50,514 --> 00:24:52,697 - Allô ? - Eh, Marlène Sasseur ? 323 00:24:53,458 --> 00:24:54,349 C'est encore moi. 324 00:24:54,741 --> 00:24:57,713 Je vous rappelle pour vous dire que Mme Brochant est rentrée. 325 00:24:58,483 --> 00:24:59,572 Oui, oui, à l'instant. 326 00:24:59,958 --> 00:25:03,314 Elle va bien, M. Brochant va bien aussi, tout le monde va bien, quoi. 327 00:25:04,333 --> 00:25:07,275 Si, il a toujours un peu mal aux reins, mais il prend ça avec bonne humeur maintenant. 328 00:25:07,599 --> 00:25:14,164 - Bon, au revoir ! - Non, je ne suis pas vraiment un ami de M. Brochant. Je l'ai rencontré parce qu'il s'intéresse à mes maquettes. 329 00:25:15,041 --> 00:25:23,996 - Oui, je reproduis avec des allumettes tous les grands chefs-d'oeuvre du Génie civil, le Pont de Tancarville, le Golden Gate de San Francisco... - Mais elle s'en fout ! 330 00:25:24,351 --> 00:25:27,469 - Pas du tout, ça la passionne, figurez-vous. - N'immobilisez pas mon téléphone ! 331 00:25:27,895 --> 00:25:32,741 Excusez-moi, je vais être obligé de vous quitter parce que il m'appelle, et dans l'état où il est, j'ai peur de le laisser tout seul... 332 00:25:32,999 --> 00:25:37,215 - Oh nom de Dieu ! - Comment ça, « tout seul », sa femme n'est pas rentrée ? 333 00:25:37,582 --> 00:25:42,350 Comment ?... Si, si, elle est rentrée... Mais... elle est ressortie. 334 00:25:42,832 --> 00:25:46,074 Non, pas repartie, ressortie. Une seconde, pour... 335 00:25:46,165 --> 00:25:48,940 pour vider la poubelle. - Qu'est-ce qu'il raconte ! 336 00:25:49,883 --> 00:25:52,865 Bélier... Bélier ascendant Gémeaux... 337 00:25:54,007 --> 00:25:57,268 - Les Béliers ne sont pas des menteurs. Mais je ne mens pas, je vous assure. - Bon, ça suffit ! 338 00:25:57,511 --> 00:25:58,515 J'arrive ! 339 00:25:59,539 --> 00:26:00,539 Allô ? 340 00:26:01,698 --> 00:26:02,823 Elle a raccroché. 341 00:26:03,073 --> 00:26:06,396 - Elle a dit « J'arrive ! » et elle a raccroché. - Donnez-moi ce téléphone. 342 00:26:08,640 --> 00:26:14,278 Je suis désolé, j'avoue que je l'ai joué un peu relaxe. Je ne pouvais pas deviner qu'elle était aussi pointue, hein. 343 00:26:20,600 --> 00:26:22,500 Allô ? Ah, c'est toi, mon chéri. 344 00:26:22,954 --> 00:26:25,629 J'arrive. Je dépose les chiens chez mon frère et je suis chez toi. 345 00:26:25,875 --> 00:26:31,097 Non, surtout pas Marlène, ne dépose les chiens nulle part. Ma femme va rentrer d'un moment à l'autre. Je t'en prie, ne débarque pas chez moi maintenant. 346 00:26:31,354 --> 00:26:33,906 Je veux pas te faire de peine, Pierre, mais je ne crois pas qu'elle revienne. 347 00:26:34,129 --> 00:26:38,714 - En fait tu sais ce que je pense ? Qu'elle est retournée chez Leblanc. - Et quoi Leblanc ? Pourquoi tu me parles de Leblanc ? 348 00:26:39,131 --> 00:26:41,869 Mais sûrement pas ! C'est une histoire terminée, Leblanc. Elle s'en fout de Leblanc. 349 00:26:42,177 --> 00:26:46,706 Bon, tu penses ce que tu veux mais moi je te dis qu'elle n'est partie chez personne. Et que je préfère que tu restes chez toi ce soir, c'est clair ? 350 00:26:47,173 --> 00:26:49,914 Allô ?... Elle ne veut rien entendre, cette folle. 351 00:26:51,243 --> 00:26:54,181 Bon... Vous pouvez me laisser, M. Pignon, j'ai besoin d'être seul. 352 00:26:54,556 --> 00:27:00,489 - Oui. Je m'en vais. Vous ne voulez pas que je vous aide à aller dans votre chambre ? Vous n'allez pas rester par terre toute la nuit !? - Amenez-moi jusqu'au canapé. 353 00:27:04,029 --> 00:27:05,366 Doucement. 354 00:27:06,080 --> 00:27:07,389 Non. Regardez devant vous. 355 00:27:11,164 --> 00:27:12,664 - Toutes les mêmes, hein ? - Comment ? 356 00:27:12,906 --> 00:27:19,264 - Non rien. J'ai écouté un peu malgré moi tout à l'heure. Et j'ai cru comprendre que la vôtre était partie avec quelqu'un, elle aussi. - Elle n'est partie avec personne ! 357 00:27:20,055 --> 00:27:27,144 La mienne non plus, elle est partie avec personne, parce que Jean-Patrice Benjamin ou personne, c'est pareil mais... elle est tout de même partie avec lui. 358 00:27:27,472 --> 00:27:35,445 - On s'était dit au revoir, je crois ? - Oui, oui. Je file... Je vous apporte un peu d'eau pour les cachets et je file. 359 00:27:37,455 --> 00:27:38,797 C'est un ami à vous ? 360 00:27:39,580 --> 00:27:41,142 Vous allez me foutre la paix, oui ? 361 00:27:49,913 --> 00:27:50,997 Porte-documents ! 362 00:27:59,021 --> 00:28:02,720 Quand vous m'avez demandé de raconter ma vie, moi je ne vous ai pas répondu : « Foutez-moi la paix. » 363 00:28:03,346 --> 00:28:04,794 Adieu, M. Brochant. 364 00:28:06,971 --> 00:28:10,966 Leblanc était un ami à moi, mon meilleur ami. On est brouillés depuis 2 ans, voilà. Vous êtes content ? 365 00:28:12,388 --> 00:28:17,846 - Et vous vous êtes brouillés pourquoi ? Parce qu'iI tournait autour de votre femme ? - Mais pas du tout, c'est moi qui la lui ai prise. 366 00:28:18,413 --> 00:28:20,388 Il vivait avec Christine et elle l'a quitté pour moi. 367 00:28:22,113 --> 00:28:25,779 - Ils avaient écrit un roman ensemble, ils étaient venus me le proposer. - Et alors ? 368 00:28:27,454 --> 00:28:30,538 J'ai pris les deux : le roman et Christine. 369 00:28:31,696 --> 00:28:35,850 Mais c'est effrayant, ça. Tous les types qui font de la planche à voile piquent la femme de leurs amis alors ? 370 00:28:36,148 --> 00:28:38,281 Mais je ne fais pas de planche à voile, vous allez me lâcher avec ça ! 371 00:28:38,429 --> 00:28:42,465 - Bon sang, vous ne faites pas de planche à voile ?! Vous m'avez dit tout à l'heure que... - J'en fais pas assez pour piquer la femme de mes a... 372 00:28:42,781 --> 00:28:44,092 Mais qu'est-ce que je raconte, moi ? 373 00:28:44,579 --> 00:28:47,035 Bon. Votre curiosité est satisfaite maintenant ? 374 00:28:48,612 --> 00:28:50,523 Et pourquoi vous ne lui téléphonez pas ? 375 00:28:51,087 --> 00:28:53,696 - A qui ? - A lui, pour savoir si elle est retournée chez lui. 376 00:28:53,895 --> 00:28:57,603 C'est ça. Je ne lui ai pas parlé depuis deux ans, je l'appelle et je lui dis : « Est-ce que la femme que je t'ai piquée est revenue chez toi ? » 377 00:28:57,912 --> 00:28:59,129 Au moins, vous seriez fixé. 378 00:28:59,591 --> 00:29:06,376 Moi, j'ai appelé Jean-Patrice Benjamin. Je lui ai dit :« Est-ce que tu es parti avec Florence ? » Il m'a dit « oui », et il a raccroché. J'étais fixé. 379 00:29:09,637 --> 00:29:10,704 Vous voulez que je l'appelle ? 380 00:29:11,204 --> 00:29:15,888 - Vous ? - Oui. J'appelle, je dis « Allô ». « Je suis un vieil ami de Mme Brochant, est-ce que vous savez où je pourrais la joindre ? » 381 00:29:16,287 --> 00:29:17,580 Il ne va pas se méfier du tout. 382 00:29:18,139 --> 00:29:19,870 J'essaie seulement de vous aider, hein. 383 00:29:20,320 --> 00:29:23,695 Vous êtes gentil mais elle n'est sûrement pas retournée chez lui. Et je voudrais me reposer maintenant. 384 00:29:24,453 --> 00:29:25,703 Je n'insiste pas. 385 00:29:26,662 --> 00:29:28,078 Bonne nuit, Monsieur Brochant. 386 00:29:32,502 --> 00:29:34,302 - Monsieur Pignon. - Oui ? 387 00:29:36,037 --> 00:29:39,620 Si je vous dis précisément ce qu'il faut lui dire, vous pensez que vous le faire ? 388 00:29:40,011 --> 00:29:43,495 Il y a des moments, j'ai vraiment l'impression que vous me prenez pour un imbécile. 389 00:29:44,573 --> 00:29:47,470 Mais bien sûr que je peux le faire, qu'est-ce que je dois dire ? 390 00:29:47,720 --> 00:29:49,953 - On pourrait se servir du bouquin qu'ils ont écrit ensemble. - Oui. 391 00:29:50,403 --> 00:29:52,945 - Vous appelez Leblanc et vous lui dites que vous êtes producteur de films. - - Ah oui ! 392 00:29:53,036 --> 00:29:56,586 - Vous avez lu le roman et vous voulez acheter les droits pour le cinéma. - Ah oui ! C'est bien, ça. 393 00:29:56,782 --> 00:30:01,570 - Et en fin de conversation, vous lui demandez où vous pouvez joindre sa collaboratrice. - Quelle collaboratrice ? 394 00:30:02,644 --> 00:30:04,799 Ma femme ! Je vous ai dit qu'iI avait écrit un bouquin avec elle ! 395 00:30:05,034 --> 00:30:09,019 - Mais oui, exact, O.K., d'accord, excusez-moi. - Ça marchera jamais. - Mais si, j'ai compris. 396 00:30:09,461 --> 00:30:15,223 - C'est pas simple, mais j'ai compris. - Mais quoi c'est pas simple ! C'est tout simple : vous êtes producteur, O.K. ? - O.K., O.K.. - Vous avez une maison de production à Paris. 397 00:30:15,511 --> 00:30:19,945 - Non, pas Paris, il connaît tout le monde. Vous êtes un producteur étranger. - OK. Américain, allemand ? 398 00:30:20,461 --> 00:30:22,752 Belge ! Voilà. C'est parfait ça, belge ! 399 00:30:23,238 --> 00:30:25,512 - Pourquoi belge ? - Parce que c'est très bien, belge. 400 00:30:25,836 --> 00:30:31,901 Vous êtes un gros producteur belge, vous avez lu Le Petit Cheval de Manège - c'est le titre du roman - et vous voulez lui acheter les droits pour le cinéma. O.K. ? 401 00:30:32,452 --> 00:30:33,527 C'est un bon livre ? 402 00:30:34,419 --> 00:30:35,711 Très mauvais, quelle importance ? 403 00:30:36,586 --> 00:30:37,924 Ça m'embête un peu. 404 00:30:38,586 --> 00:30:43,304 - Pourquoi ? - Si le bouquin est mauvais, pourquoi j'irais acheter les droits ? Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! 405 00:30:44,588 --> 00:30:45,616 - M. Pignon... - Oui ? 406 00:30:46,144 --> 00:30:49,319 - Vous n'êtes pas producteur ? - Non. - Vous n'êtes pas belge, non plus ? - Euh non ! 407 00:30:49,698 --> 00:30:53,909 Ça n'est donc pas pour acheter les droits du livre que vous téléphonez, mais pour essayer de savoir où est ma femme. 408 00:30:56,527 --> 00:30:59,563 Alors ça, c'est très tordu, mais bougrement intelligent. 409 00:30:59,883 --> 00:31:04,137 - C'est quoi, son numéro ? - C'est 01.47.45... Je fais le faire moi-même. 410 00:31:05,901 --> 00:31:08,710 - Il s'appelle Juste Leblanc. - Ah bon, il n'a pas de prénom ? 411 00:31:09,877 --> 00:31:11,793 Je viens de vous le dire : Juste Leblanc. 412 00:31:15,575 --> 00:31:18,018 Leblanc, c'est son nom et c'est Juste, son prénom. 413 00:31:21,410 --> 00:31:27,366 - Eh, M. Pignon, votre prénom à vous, c'est François, c'est juste ? - Oui. - Eh bien lui, c'est pareil, c'est Juste. 414 00:31:29,568 --> 00:31:31,418 Bon. On a assez perdu de temps comme ça. 415 00:31:32,026 --> 00:31:36,486 - Ma femme a signé le roman de son nom de jeune fille : Christine Le Guirrec. - Ah bon ? Elle est bretonne ? 416 00:31:37,338 --> 00:31:39,765 - Je vous en prie, restez concentré. - Excusez-moi. 417 00:31:40,626 --> 00:31:45,241 Et vous n'oubliez pas, en fin de conversation vous lui demandez où vous pouvez joindre Christine Le Guirrec. 418 00:31:46,143 --> 00:31:48,128 Ça sonne, je vous mets sur haut-parleur. - C'est à vous. 419 00:31:49,011 --> 00:31:50,621 - Je prends l'accent belge ? - Non. 420 00:31:52,745 --> 00:31:54,645 - Allô ? - Allô ? 421 00:31:55,726 --> 00:32:01,026 - Allô ? Eh, pourrais-je parler à M. Leblanc, juste une fois ? - C'est moi. 422 00:32:02,001 --> 00:32:05,745 Bonsoir, M. Leblanc,... Georges Van Brueghel à l'appareil. 423 00:32:05,992 --> 00:32:09,612 Pardon de vous déranger a une heure aussi tardive. Bon, je suis producteur belge, n'est-ce pas. 424 00:32:10,032 --> 00:32:13,688 J'arrive de Belgique, une fois, et je suis très intéressé par votre roman... 425 00:32:14,334 --> 00:32:17,688 - Votre roman ? - Le Petit Cheval de Manège. - Le Petit Cheval de Manège... 426 00:32:18,067 --> 00:32:22,509 et... j'aimerais discuter l'achat des droits pour le cinéma. 427 00:32:22,917 --> 00:32:24,267 C'est une blague ou quoi ? 428 00:32:25,050 --> 00:32:26,725 Pas du tout, pourquoi une blague ? 429 00:32:27,209 --> 00:32:31,679 - Etienne ? - Pardon ? - Arrête tes conneries, je t'ai reconnu. 430 00:32:34,559 --> 00:32:39,192 Vous faites erreur, M. Leblanc, je ne suis pas Etienne du tout, je suis producteur et j'arrive de Bruxelles. 431 00:32:39,650 --> 00:32:40,850 Quelle production ? 432 00:32:41,150 --> 00:32:42,159 Pardon ? 433 00:32:42,625 --> 00:32:44,273 Votre maison de production, c'est quoi ? 434 00:32:45,124 --> 00:32:47,630 - Les Films du Plat Pays. - Les Films du Plat Pays ? 435 00:32:47,875 --> 00:32:50,401 C'est ça, une production jeune, mais dynamique, M. Leblanc. 436 00:32:50,833 --> 00:32:54,408 - Et vous êtes intéressé par mon roman ? - Absolument, très intéressé, oui. 437 00:32:54,750 --> 00:32:56,133 C'est pour le cinéma ou la télé ? 438 00:32:56,583 --> 00:33:02,258 - Cinéma. - Pour le cinéma, M. Leblanc, pour le grand écran, pas pour la petite lucarne ! 439 00:33:03,500 --> 00:33:06,266 Je dois vous prévenir que j'aimerais faire l'adaptation moi-même. 440 00:33:07,025 --> 00:33:09,683 Ça ne paraît pas poser de problèmes, M. Leblanc, mais... 441 00:33:09,875 --> 00:33:15,751 vous devez seulement savoir que nous ne sommes pas une production avec gros moyens, mais si vous n'étes pas trop gourmand... 442 00:33:16,366 --> 00:33:18,169 - Ma femme ? - On réglera les questions d'argent plus tard. 443 00:33:18,491 --> 00:33:20,806 Quand puis-je vous rencontrer, monsieur... monsieur ? 444 00:33:21,558 --> 00:33:23,100 - Van Brueghel, j'ai vous le dit. - Et ma femme ! 445 00:33:23,211 --> 00:33:26,161 - Ma femme ! Je vous appelle demain et on prend rendez-vous, une fois. 446 00:33:26,574 --> 00:33:31,886 - Entendu, à demain ! - A demain, M. Leblanc. Et voila, on a les droits ! 447 00:33:36,441 --> 00:33:40,122 Pour pas cher, à mon avis ! Il a marché, il a marché à fond, le gars. 448 00:33:40,941 --> 00:33:41,983 Et ma femme ? 449 00:33:43,208 --> 00:33:44,416 Quoi ? 450 00:33:46,357 --> 00:33:47,550 Il a oublié ma femme ! 451 00:33:48,732 --> 00:33:51,524 Il fait le clown pendant 5 minutes, et il oublie ma femme ! 452 00:33:52,482 --> 00:33:53,774 Ah, la boulette ! 453 00:33:54,857 --> 00:33:57,082 Ça dépasse tout ce que j'ai pu imaginer. 454 00:33:57,416 --> 00:33:59,119 Ah ! oui, j'ai fait la boulette. 455 00:33:59,774 --> 00:34:01,466 On a repoussé les limites, là. 456 00:34:02,732 --> 00:34:04,141 - Je le rappelle. - Donnez-moi ce téléphone. 457 00:34:04,482 --> 00:34:10,188 - Je le rappelle, je dis : « A propos, M. Leblanc, j'ai oublié de vous demander où je pouvais joindre votre collaboratrice, Christine Le Guirrec ? », c'est tout simple ! - Rendez-moi ce téléphone. 458 00:34:10,815 --> 00:34:12,465 C'est dommage, on allait être fixés. 459 00:34:15,134 --> 00:34:21,751 - Vous ne lui direz rien de plus que : « A propos, j'ai oublié de vous demander où je pouvais joindre votre collaboratrice, Christine Le Guirrec ? » - Pas un mot de plus. 460 00:34:23,555 --> 00:34:25,454 Oh, un type avec un accent impossible. 461 00:34:26,398 --> 00:34:29,940 Van Brueghel. Sa maison production, c'est les films du Plat Pays. 462 00:34:30,565 --> 00:34:31,948 Non, moi non plus, ça me dit rien. 463 00:34:32,440 --> 00:34:34,675 Attendrais, on m'appelle sur l'autre ligne. Ne raccroche pas. 464 00:34:35,299 --> 00:34:37,499 - Allô ? - Allô ? M. Leblanc, 465 00:34:37,745 --> 00:34:40,873 pardon de vous déranger, c'est encore M. Van Brueghel à l' appareil... 466 00:34:41,516 --> 00:34:48,727 - Excusez-moi, je suis sur l'autre ligne avec mon agent. Je vous rappelle dans une minute, quel est votre numéro ? - 01.45. (- Oh, non !) 90.56.03. 467 00:34:49,551 --> 00:34:51,051 Allô ? Allô ? 468 00:34:51,874 --> 00:34:55,056 - Il a coupé. - Mais non, c'est moi, abruti. - Comment ça, abruti ? 469 00:34:57,106 --> 00:34:59,152 Vous lui avez donné mon numéro de téléphone. 470 00:34:59,526 --> 00:35:02,273 Eh bien, oui, il me demande où il peut me rappeler ! 471 00:35:04,148 --> 00:35:05,819 Vous ne vous reposez jamais, vous ? 472 00:35:07,481 --> 00:35:12,454 - Excusez-moi, mais j'avoue que je suis un peu perdu. J'essaie de comprendre, mais... - La classe mondiale. 473 00:35:12,981 --> 00:35:14,987 Peut-être même le champion du monde. 474 00:35:17,289 --> 00:35:18,404 Ça sonne. 475 00:35:20,039 --> 00:35:24,334 - Il est content ! Ça sonne et il est content. - C'est lui qui rappelle, on ne répond pas ? 476 00:35:24,789 --> 00:35:27,750 - « Nous ne sommes pas là pour l'instant, vous pouvez laisser un message après le bip sonore. » 477 00:35:29,531 --> 00:35:30,583 Pierre, c'est Juste. 478 00:35:30,893 --> 00:35:37,230 Je me suis demandé pendant quelques secondes ce que cet étrange producteur belge faisait chez toi, puis j'ai compris que tu voulais tout simplement savoir où était ta femme. 479 00:35:37,324 --> 00:35:40,908 Si c'est le cas, je te suggère de me le demander directement et sans accent. Salut. 480 00:35:41,914 --> 00:35:44,626 - Juste ? - Oui ? - C'est moi. Oú est-elle ? 481 00:35:45,754 --> 00:35:50,050 Ça fait deux ans que j'attends ce moment, et bizarrement ça ne me réjouit pas tellement. Je crois même que je te plains, tu vois. 482 00:35:50,455 --> 00:35:52,397 Je t'en demande pas tant, dis-moi seulement si elle est chez toi. 483 00:35:52,664 --> 00:35:56,191 Non, elle est pas chez moi. Elle m'a appelé pour me dire qu'elle te quittait. Elle était bouleversée. 484 00:35:56,772 --> 00:35:58,605 - Elle t'a pas dit où elle allait ? - Non. 485 00:35:59,580 --> 00:36:00,880 Oú elle a pu aller, bon Dieu ? 486 00:36:03,055 --> 00:36:04,114 Ça fait mal, hein ? 487 00:36:05,739 --> 00:36:09,688 - Je sais, tu as vécu ça, toi aussi, mais moi, en plus, j'ai un tour de reins. - Sans blague ! 488 00:36:10,263 --> 00:36:14,105 Tu me verrais, tu rigolerais bien, je ne peux plus bouger, je suis cassé en deux. Lamentable, quoi. 489 00:36:14,813 --> 00:36:15,897 Tu veux que je passe te voir ? 490 00:36:16,563 --> 00:36:20,355 T'es gentil, ne te dérange pas, je préfère rester seul... Bonne nuit, et encore merci. 491 00:36:21,455 --> 00:36:22,838 - Juste ? - Ouais. 492 00:36:23,438 --> 00:36:25,838 Tu n'es pas obligé de le faire, mais si par hasard elle te rappelait... 493 00:36:26,730 --> 00:36:29,622 - Ouais, je t'appelle, c'est promis. - Merci. 494 00:36:30,663 --> 00:36:32,305 Je mérite vraiment pas un ami comme toi. 495 00:36:43,755 --> 00:36:45,680 Vous pouvez me passer le bloc, là, s'il vous plaît ? 496 00:36:47,313 --> 00:36:49,346 Vous allez laisser ce petit mot sur la porte. 497 00:36:50,938 --> 00:36:58,429 J'ai pris des calmants,... je dors,... je ne veux voir personne ce soir. 498 00:36:58,729 --> 00:37:00,982 Voilà ! J'espère qu'elle aura le bon goût de me foutre la paix. 499 00:37:01,101 --> 00:37:05,572 - Vous ne voulez pas que je l'attende ? Vous vous enfermez dans votre chambre et hop, je fais barrage. - Non, non, vous en avez assez fait comme ça. 500 00:37:05,913 --> 00:37:11,104 Je sais que je n'ai pas été à la hauteur, tout à l'heure, au téléphone, et je suis vraiment désolé, M. Brochant, j'aurais tellement voulu vous aider... 501 00:37:11,466 --> 00:37:13,771 Vous allez m'aider à aller jusqu'à mon lit, je ne vous en demande pas plus. 502 00:37:45,162 --> 00:37:49,757 - Si vous n'avez pas le moral cette nuit, n'hésitez pas à m'appeler, je reviendrai tout de suite, M. Brochant. - Non ! 503 00:38:00,770 --> 00:38:03,395 Vous savez ce qui m'a manqué quand la mienne est partie ? 504 00:38:04,728 --> 00:38:06,469 Un ami qui me tienne la main. 505 00:38:07,078 --> 00:38:08,528 Au revoir, M. Pignon. 506 00:38:17,420 --> 00:38:20,268 Ah, Mme Sasseur, j'allais mettre ça pour vous sur la porte. 507 00:38:20,936 --> 00:38:24,503 C'est moi que vous avez eu tout à l'heure au téléphone... Le Bélier ascendant Gémeaux ! 508 00:38:24,878 --> 00:38:29,886 Je voulais appeler le médecin, et je suis tombé sur vous. Et j'ai compris ensuite que... vous étiez sa petite amie. 509 00:38:31,353 --> 00:38:32,361 Sa petite amie ? 510 00:38:32,728 --> 00:38:36,794 Oui. Je suis désolé si j'ai été un peu embrouillé au bout du fil, parce qu'en fait, la situation est toute simple : 511 00:38:37,019 --> 00:38:40,179 sa femme l'a quitté, mais alors, il s'en fout à un point, 512 00:38:40,480 --> 00:38:44,045 il va très bien, il est très heureux, il dort et il ne veut pas qu'on le dérange. C'est clair ? 513 00:38:45,914 --> 00:38:48,149 Très clair, oui... Je vais lui dire deux mots ! 514 00:38:48,607 --> 00:38:49,635 Marlène ! 515 00:38:50,928 --> 00:38:53,838 - Vous permettez que je vous appelle Marlène ? - Mais je vous en prie. 516 00:38:54,244 --> 00:38:59,160 Je ne connais pas M. Brochant depuis longtemps, mais je crois assez bien le comprendre, et j'aimerais vous donner un conseil d'ami. 517 00:39:00,304 --> 00:39:05,139 - Je vous écoute. - Attendez un peu. Sa femme est partie, ne vous précipitez pas dans la brèche. 518 00:39:05,452 --> 00:39:08,136 Restez la maîtresse sensuelle et amusante que j'imagine, 519 00:39:08,477 --> 00:39:11,761 soyez porte-jarretelles et champagne, si vous voyez ce que je veux dire. 520 00:39:12,102 --> 00:39:18,377 Continuez à le voir 3, 4 fois par semaine comme avant. Distrayez-le et attendez votre tour. S'il doit venir, il viendra. 521 00:39:19,869 --> 00:39:22,060 C'est lui qui vous a dit qu'il me voyait 3, 4 fois par semaine ? 522 00:39:22,619 --> 00:39:25,485 J'ai cru comprendre qu'il vous verrait tous les jours s'il le pouvait. 523 00:39:25,727 --> 00:39:27,569 Alors croyez-moi, n'insistez pas. 524 00:39:27,969 --> 00:39:30,233 Rentrez chez vous, c'est ce que vous avez de mieux à faire. 525 00:39:32,277 --> 00:39:35,110 Vous avez raison, il vaut mieux que je ne le réveille pas. 526 00:39:36,102 --> 00:39:41,403 Bravo, Marlène ! Et je vous fais une prédiction : il sonnera très vite à votre porte avec un énorme bouquet de fleurs. 527 00:39:41,935 --> 00:39:45,624 - C'est vous qui deviez dîner avec lui ce soir ? - Oui. Comment le savez-vous ? Il vous a parlé de moi ? 528 00:39:47,102 --> 00:39:48,749 Oui, mais même sans ça, je vous aurais reconnu. 529 00:39:51,627 --> 00:39:53,335 Et voilà le travail ! 530 00:39:59,976 --> 00:40:03,410 - J'ai vu la lumière sous la porte, j'ai pensé que vous ne dormiez pas. - Vous êtes encore là, vous ! 531 00:40:03,685 --> 00:40:06,635 Oui, et vous pouvez remercier le ciel que je sois encore là. 532 00:40:06,976 --> 00:40:08,203 - Pourquoi ? - On a eu de la visite. 533 00:40:08,643 --> 00:40:11,560 - Qui ça ? - La folle ! - Marlène ? 534 00:40:11,785 --> 00:40:17,366 Mais oui, elle sort d'ici à l'instant, elle allait forcer la porte de votre chambre, mais vous avez de la chance de connaître un monsieur qui s'appelle François Pignon... 535 00:40:17,659 --> 00:40:19,336 et qui a dit : « On ne passe pas ! » 536 00:40:20,018 --> 00:40:21,570 Vous avez réussi à virer Marlène ? 537 00:40:21,809 --> 00:40:25,176 Oui, et sans me vanter, je crois que je l'ai joué assez finement, ce coup-ci. 538 00:40:25,476 --> 00:40:30,251 J'ai alterné la douceur, la fermeté, elle s'est retrouvée dehors vite fait. Vous n'êtes pas près de la revoir, celle-là. 539 00:40:30,443 --> 00:40:35,618 - Eh ben tant mieux. - Remarquez, c'est peut-être dommage parce qu'entre nous, elle est vraiment jolie, hein. 540 00:40:36,267 --> 00:40:39,159 - Elle fait quoi, dans la vie ? - Elle écrit. 541 00:40:39,734 --> 00:40:45,301 - Ah, elle aussi, mais vous couchez avec tous vos auteurs, dites-moi ! - Mais je vous emmerde, mon petit vieux. 542 00:40:45,809 --> 00:40:49,817 Bon, d'accord, ça ne me regarde pas mais, je vous dis ce que je pense : c'est pas bien. 543 00:40:50,267 --> 00:40:52,276 Moi, j'ai toujours été fidèle à ma femme. 544 00:40:52,459 --> 00:40:55,592 Et pourtant, c'est pas les occasions qui manquent au Ministère des Finances. 545 00:40:56,346 --> 00:40:58,250 Je voudrais qu'on me laisse tranquille, maintenant. 546 00:41:00,825 --> 00:41:03,125 Dites donc, ça n'arrête pas, ce soir ! 547 00:41:12,450 --> 00:41:13,525 Qui est-ce ? 548 00:41:16,350 --> 00:41:17,708 C'est M. Leblanc. 549 00:41:20,225 --> 00:41:22,783 - Tu es venu quand même. - Ça m'embêtait de te laisser tout seul. 550 00:41:23,006 --> 00:41:28,511 - Ah, il n'était pas vraiment tout seul. Et puis on s'est bien occupé de lui. Hein, M. Brochant ?! - Très bien. Et maintenant on allait partir, hein, M. Pignon ! 551 00:41:29,767 --> 00:41:34,842 - J'y vais, oui. Je vais vous laisser mon dossier maquette. Ça vous distraira si vous avez du mal à dormir. - Vous êtes gentil ; ce n'est pas la peine. 552 00:41:35,061 --> 00:41:42,066 - Ce sont des constructions que je fais avec des allumettes. - M. Pignon... - Le pont de Tancarville, un de mes plus gros morceaux. - M. Pignon, Juste n'est pas venu ici pour parler maquettes ! 553 00:41:42,433 --> 00:41:46,958 - Ah bon, d'accord, excusez-moi. - Et reprenez votre dossier. Je n'ai pas la tête à ça en ce moment. - OK, OK. 554 00:41:47,391 --> 00:41:51,408 - Alors, qu'est-ce que tu deviens, dis-moi ? - Ah ben, j'écris toujours. Mais ne t'inquiètes pas, j'ai un éditeur. 555 00:41:51,841 --> 00:41:55,994 - Qu'est-ce que tu écris en ce moment ? - On parlera de mes oeuvres plus tard, Pierre. J'ai pas de très bonnes nouvelles, elle m'a appelé, tout à l'heure. 556 00:41:56,318 --> 00:41:57,398 Alors ? 557 00:41:57,699 --> 00:42:04,468 - Elle hésitait entre revenir ici et faire une très grosse bêtise. J'ai essayé de la convaincre de rentrer, mais... apparemment... - Quelle grosse bêtise ? 558 00:42:05,641 --> 00:42:07,109 J'ai peur qu'elle ne soit allée chez Meneaux. 559 00:42:07,645 --> 00:42:09,508 - Quoi ? - Pascal Meneaux, le publicitaire. 560 00:42:09,849 --> 00:42:12,141 - Elle est sans doute chez lui en ce moment ! - Non ! 561 00:42:12,383 --> 00:42:15,691 Si. Ça fait des semaines qu'il la drague, elle a résisté jusqu'à ce soir, mais... 562 00:42:16,341 --> 00:42:17,685 Vous n'avez pas encore fini, là ? 563 00:42:18,307 --> 00:42:23,449 - Oui, non, je les range par ordre chronologique. Les premières constructions d'abord... - Vous les rangerez chez vous, s'il vous plait. 564 00:42:23,865 --> 00:42:24,865 D'accord. 565 00:42:25,372 --> 00:42:26,982 Mais pourquoi Meneaux ? C'est ce qu'il y a de pire ! 566 00:42:27,366 --> 00:42:28,749 C'est peut-être pour ça qu'elle l'a choisi. 567 00:42:28,991 --> 00:42:32,532 - Elle t'en veut, tu sais. - Elle choisit un don juan de merde, un cavaleur dégueulasse, mais elle est folle. 568 00:42:32,788 --> 00:42:34,674 Et la mienne alors, qui choisit un con ! 569 00:42:35,057 --> 00:42:39,407 - Mais vous allez nous lâcher un peu, vous ! - Je m'en vais. Bonsoir, M. Brochant. 570 00:42:40,887 --> 00:42:44,774 - Où il habite, ce salaud ? - Je sais qu'il a une garçonnière quelque part dans Paris, mais... pour avoir l'adresse... 571 00:42:45,457 --> 00:42:49,832 - Bonsoir, M. Leblanc. - Bonsoir. Ça doit être très secret. Je ne sais pas qui pourrait nous renseigner. 572 00:42:50,265 --> 00:42:51,482 Bonsoir, M. Brochant. 573 00:42:51,985 --> 00:42:55,202 BONSOIR ! Mais enfin, on doit pouvoir la trouver cette adresse, bon Dieu. 574 00:42:56,374 --> 00:42:58,623 Il a été contrôlé, Meneaux. 575 00:42:59,911 --> 00:43:04,334 Si c'est bien Pascal Meneaux, le publicitaire, il a été contrôlé, je le sais, j'ai vu son dossier au ministère. 576 00:43:04,848 --> 00:43:06,658 C'est Cheval, un ami à moi, qui l'a contrôlé. 577 00:43:06,963 --> 00:43:12,710 Il a effectivement une garçonnière dans Paris, mais elle n'est pas secrète du tout. En tout cas, pas pour nous. 578 00:43:13,473 --> 00:43:15,165 Bonsoir, M. Brochant. 579 00:43:16,848 --> 00:43:18,415 Rattrape-le, bordel ! 580 00:43:22,684 --> 00:43:29,148 - M. Pignon !... M. Pignon ! - Oui ? - M. Brochant voudrait vous parler. 581 00:43:34,640 --> 00:43:37,498 Excusez-moi, François, je me suis montré un peu nerveux tout à l'heure... 582 00:43:37,931 --> 00:43:42,148 J'avoue que j'ai été assez meurtri, je m'arrange pour virer l'autre folle, vous me remerciez à peine... 583 00:43:42,521 --> 00:43:47,301 je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête ! - Bon , je vous demande pardon. Vous voulez boire quelque chose mon petit François ? - Non, merci. 584 00:43:50,242 --> 00:43:54,813 - C'est pas pour vous les montrer, c'est juste pour les ranger, je ne vous embêterai plus avec ça. - Mais vous ne m'embêtez pas du tout... 585 00:43:55,492 --> 00:43:59,406 - François fait des constructions assez extraordinaires avec de petites allumettes. - Ah, vraiment ? 586 00:43:59,756 --> 00:44:04,754 - Mon premier ouvrage, 343 allumettes, comme vous pouvez le voir, c'est assez rudimentaire. - C'est très prometteur. 587 00:44:05,264 --> 00:44:06,447 Attendez la suite ! 588 00:44:06,679 --> 00:44:09,756 Vous pourriez peut-être nous obtenir l'adresse de cette garçonnière, François ? 589 00:44:09,997 --> 00:44:14,770 Il faudrait que j'appelle Cheval, ça me gêne un peu. A cette heure-ci, il doit être en train de regarder le foot sur Canal+, c'est pas le moment de le déranger. 590 00:44:15,214 --> 00:44:18,462 - Un derrick. - Ah, il est super ce derrick. Tu as vu ce derrick ? - Oui. 591 00:44:18,672 --> 00:44:20,184 Vous savez comment je l'ai appelé ? 592 00:44:21,072 --> 00:44:28,080 Beau derrick ! A cause de l'actrice américaine, Bo Derek ! Beau derrick, Bo Derek ! Ce qu'on a pu rire au bureau, avec ça ! 593 00:44:28,404 --> 00:44:29,421 - François ? - Oui. 594 00:44:29,922 --> 00:44:34,155 Ma femme est probablement chez le plus grand obsédé sexuel de Paris, vous pourriez peut-être faire un effort et appeler Cheval ! 595 00:44:34,497 --> 00:44:36,380 - Je vous conseille d'attendre la mi-temps. - Pourquoi ? 596 00:44:36,680 --> 00:44:41,435 Je veux bien appeler maintenant mais si on est dans une phase de jeu, il risque d'être de mauvais poil et de m'envoyer sur les roses. Je serais vous, j'attendrais la mi-temps. 597 00:44:41,534 --> 00:44:43,449 - C'est quand, la mi-temps ? - On ne doit pas être bien loin. 598 00:44:43,976 --> 00:44:45,746 - Le mieux, c'est de regarder le match. Vous avez la télé ? 599 00:44:45,946 --> 00:44:48,330 - Mais je ne vais pas regarder un match de foot maintenant ! - L'O.M. contre Auxerre... 600 00:44:48,530 --> 00:44:49,830 - Mais je m'en fous ! - Oh, Pierre ! 601 00:44:50,452 --> 00:44:52,825 Excusez-moi. Il y a une télé dans le petit salon. 602 00:44:57,612 --> 00:45:01,899 Allez Auxerre ! Allez Auxerre ! Allez Auxerre ! Allez... 603 00:45:04,430 --> 00:45:07,788 - Il ne serait pas un peu con, dis-moi ? - C'est pour ça que je l'ai invité. - Ah, oui ! 604 00:45:07,936 --> 00:45:10,646 - Ne me dis pas que c'est le type de ton... - Si, c'est horrible... horrible... 605 00:45:11,263 --> 00:45:15,324 - C'est pas vrai, c'est le con de ton dîner ? - Je n'en peux plus, Juste... Je n'en peux plus... - Oui ! 606 00:45:17,530 --> 00:45:22,561 - Mais c'est pas drôle. - Excuse-moi, mais je te vois avec ton tour de reins et ton chagrin d'amour entre les mains de ce... 607 00:45:23,771 --> 00:45:26,746 - Oh, nom de Dieu !... - Arrête, s'il te plaît. 608 00:45:27,254 --> 00:45:32,335 Tu sais quand elle m'a dit qu'elle te quittait, ça ne m'a pas vraiment réjoui, mais de t'imaginer toute la soirée avec ce con... 609 00:45:35,388 --> 00:45:36,396 Putain ! 610 00:45:39,529 --> 00:45:41,522 Bouge pas. Bouge pas. 611 00:45:42,412 --> 00:45:44,229 Ah, ouais, joli ! 612 00:45:46,071 --> 00:45:50,579 - Pignon ! - J'arrive ! - Pignon ! 613 00:45:54,529 --> 00:45:56,554 Auxerre en a mis un ! La mi-temps dans une min... 614 00:45:57,407 --> 00:46:02,621 - Ah ! mais elle est rentrée ? - François Pignon, Marlène... - Marlène ? 615 00:46:03,462 --> 00:46:05,118 Qui avez-vous viré, tout à l'heure, Pignon ? 616 00:46:05,762 --> 00:46:09,170 - Marlène ! - Comment ? - Elle est là, Marlène, devant vous. Qui avez-vous viré ? 617 00:46:11,802 --> 00:46:14,374 - Toi, si c'est pour rigoler, tu peux rentrer chez toi. - Excuse-moi. 618 00:46:15,737 --> 00:46:18,111 C'est une femme blonde avec un imper beige que vous avez foutue dehors ? 619 00:46:18,515 --> 00:46:25,108 - Vous me dites : « L'autre folle va rappliquer, l'autre folle va rappliquer ! » Moi, je vois arriver une femme, je me dis : « C'est elle, c'est la follingue ! » - Mais de qui il parle, là ? 620 00:46:26,395 --> 00:46:28,270 Ah, je reviens. 621 00:46:30,178 --> 00:46:33,337 - Qu'est-ce que vous lui avez dit exactement ? - A qui ? - A ma femme ! 622 00:46:33,637 --> 00:46:35,088 Mais rien ! 623 00:46:36,178 --> 00:46:39,471 Elle revient à la maison, vous lui parlez 5 minutes et elle repart en courant. Qu'est-ce que vous lui avez dit ? 624 00:46:39,687 --> 00:46:46,020 Je croyais que c'était l'autre hystérique, je vous dis ! J'ai pensé : elle a trouvé quelqu'un pour garder les chiens, et maintenant, elle vient foutre la pagaille, cette nymphomane. 625 00:46:46,406 --> 00:46:47,837 Mais de qui il parle, là ? 626 00:46:50,070 --> 00:46:52,970 Marlène, tu vas être gentille, tu vas rentrer chez toi, j'ai un problème grave à régler. 627 00:46:53,620 --> 00:46:56,287 - Pierre, écoute-moi. - Marlène, va-t'en, s'il te plaît. 628 00:46:56,518 --> 00:47:01,111 Quoi, je m'entasse dans la voiture avec les 3 chiens pour venir te voir et tu me fous dehors ? 629 00:47:01,536 --> 00:47:06,619 - Un conseil, Marlène, allez-vous-en ou ça va mal tourner. - Mais lâchez moi ! - Va-t'en, Marlene ! Vite ! - Filez, c'est ce que vous avez de mieux à faire. 630 00:47:15,719 --> 00:47:17,594 Il a viré ma femme. 631 00:47:18,186 --> 00:47:20,186 Je suis désolé, M. Brochant. 632 00:47:21,261 --> 00:47:24,452 Elle est revenue et il l'a virée. Il l'a envoyée tout droit chez Meneaux. 633 00:47:24,802 --> 00:47:30,017 - O.K., j'ai fait une boulette, mais je suis pas vraiment responsable, je vous jure. N'importe qui se serait trompé. - Allez-vous-en, M. Pignon. 634 00:47:30,327 --> 00:47:33,625 - Non, Pierre, on a besoin de lui. S'il vous plait, appelez Cheval. - Je ne veux plus le voir, qu'il s'en aille. 635 00:47:33,880 --> 00:47:40,561 - Je suis vraiment désolé, M. Brochant, j'ai envie de disparaître sous terre, vous ne pouvez pas savoir. J'avais tellement envie de vous aider. - Pierre c'est la mi-temps, il faut appeler Cheval tout de suite. 636 00:47:41,136 --> 00:47:45,925 - Je vais me rattraper, M Brochant. Allez, dites-moi d'appeler Cheval, je vous en prie. Dites-moi d'appeler Cheval. - Dis-lui Pierre. 637 00:47:46,322 --> 00:47:52,244 - Pense à Christine, il faut la tirer de là, bon Dieu ! Allez, dis-lui d'appeler Cheval. - Allez, dites-moi d'appeler Cheval. - Allez, dis-lui d'appeler Cheval. - Dites-moi d'appeler Cheval. 638 00:47:55,768 --> 00:48:03,268 - Appelez Cheval. - Ah merci, M. Brochant ! Tout va s'arranger, vous allez voir, tout va s'arranger ! 639 00:48:13,452 --> 00:48:16,327 - Allô, j'écoute. - Lucien, tu vas bien ? C'est François. 640 00:48:16,802 --> 00:48:19,526 Alors, comment il va, ce soir, Monsieur l'Auxerrois ? 641 00:48:20,477 --> 00:48:23,352 D'abord, je suis pas Auxerrois, et puis 2-1, c'est pas encore perdu, hein. 642 00:48:23,593 --> 00:48:28,169 C'est pas perdu ? Écoutez-le le con ! Il se prend 2 buts en 5 premières minutes, et il dit que ce n'est pas perdu ! 643 00:48:28,721 --> 00:48:33,201 C'est des guignols, les Auxerrois, des petites bites, des jean-foutre ! 644 00:48:34,343 --> 00:48:39,968 Ah oui ? Et qui s'est fait déchirer la semaine dernière à Bordeaux ? C'est Auxerre peut-être ? Dans le cul, l'OM, dans le cul, Lulu. Dans le cul ! 645 00:48:40,205 --> 00:48:43,210 - Va te faire foutre, tiens. - Toi aussi, va te faire foutre ! 646 00:48:45,032 --> 00:48:54,984 Mais quel connard, ce type ! Oh ! « Allez l'OM ! » Eh ? Aux chiottes l'OM. Aux chiottes l'OM. Aux chiottes l'OM. Quel connard ! 647 00:48:57,993 --> 00:48:59,048 Je le rappelle. 648 00:48:59,776 --> 00:49:03,634 - Mais il est hors-concours, celui-là. - C'est comme ça depuis une heure. Ça n'arrête pas. 649 00:49:03,969 --> 00:49:06,909 C'est pas grave, je vous dis. Je le rappelle. On s'engueule tout le temps, on s'adore. 650 00:49:24,634 --> 00:49:29,142 - Pignon ? - Lucien, je te rappelle parce que... j'ai un service à te demander. 651 00:49:29,384 --> 00:49:31,850 - D'accord, mais à une condition. - Laquelle ? 652 00:49:32,300 --> 00:49:34,217 C'est que tu cries : « Allez l'OM ! » 653 00:49:34,809 --> 00:49:38,692 - Quoi ? - Je veux t'entendre crier : « Allez l'OM ! » 654 00:49:40,417 --> 00:49:53,975 - Bien, allez-y. - Allez-y, mon vieux. - Allez l'OM ! Allez l'OM ! Allez ! Allez l'OM ! Allez l'OM !... ALLEZ ! 655 00:49:54,800 --> 00:49:57,433 C'est vraiment pour vous que je le fais, Pierre. 656 00:49:59,033 --> 00:50:00,327 Allez l'OM. 657 00:50:00,674 --> 00:50:04,044 - Oh ! Toi, tu dois avoir quelque chose de sérieux à me demander ! - Oui, Lucien, c'est tres important. 658 00:50:04,358 --> 00:50:08,050 - Je t'écoute. - C'est bien toi qui es sur le dossier Meneaux, Pascal Meneaux le publicitaire ? 659 00:50:08,308 --> 00:50:11,866 - Affirmatif. - Je sais qu'il a une garçonnière dans Paris et j'aimerais avoir l'adresse. 660 00:50:12,366 --> 00:50:14,300 Oh, tu n'es pas du tout son genre, tu sais. 661 00:50:15,966 --> 00:50:17,008 Comment ? 662 00:50:18,241 --> 00:50:20,808 Il les aime avec plus de poitrine et moins de poils aux pattes. 663 00:50:25,874 --> 00:50:27,769 C'est un boute-en-train. 664 00:50:30,116 --> 00:50:32,066 C'est sérieux, Lucien, j'ai besoin de cette adresse, vite. 665 00:50:32,266 --> 00:50:39,049 - Et pourquoi tu veux l'adresse du baisodrome de Meneaux ? - Je vais te dire la vérité. C'est pour un ami qui pense que sa femme est là-bas. - Chez Meneaux ? Oh là là. 666 00:50:39,624 --> 00:50:41,799 Sa femme chez Meneaux ? Oh ! Oh ! Oh ! Le pauvre ! 667 00:50:42,608 --> 00:50:45,443 - Tu comprends maintenant pourquoi j'ai besoin de cette adresse, hein. - Si je comprends ? 668 00:50:45,923 --> 00:50:49,133 Eh, je l'ai vu à l'oeuvre, le Meneaux, hein. Dès qu'il y a un jupon à l'horizon, il devient fou ! 669 00:50:49,724 --> 00:50:55,699 - Ah, le cochon ! Ah le cochon ! Ah le cochon, le cochon, le cochon. - Bon, ça va, maintenant. - Bon, ça va, maintenant. 670 00:50:56,061 --> 00:50:58,274 - Et, je le connais, le cornard ? 671 00:50:58,820 --> 00:51:00,591 Je crois pas, non. Vous n'avez jamais été contrôlé ? 672 00:51:00,695 --> 00:51:03,039 - Non. - Non. Tu ne le connais pas. Allez, c'est quoi l'adresse, vite. 673 00:51:03,152 --> 00:51:06,750 Ah, je ne peux pas te dire maintenant, hein. Je ne la connais pas par coeur. Elle est au ministère dans le dossier. Je te le dirai demain matin. 674 00:51:07,023 --> 00:51:13,205 - Mais je ne vais pas attendre demain matin ! - Allez Lucien, il y a urgence. Je te demande ça comme un service perso. Est-ce que tu peux faire un saut au Ministère, tout de suite ? 675 00:51:13,507 --> 00:51:17,632 - Tout de suite ? Ben et le match ? - Tu l'enregistres. On regardera la 2ème mi-temps ensemble. 676 00:51:17,872 --> 00:51:21,272 Mais je ne peux pas. Charlotte m'a demandé d'enregistrer le patinage artistique. Elle est allée chez sa mère. 677 00:51:21,627 --> 00:51:25,380 - On va le lui enregistrer. - On va te l'enregistrer, Lucien. Fonce ! Allez, fais ça pour moi au moins. 678 00:51:25,799 --> 00:51:28,224 T'es chiant, tu sais. Et j'ai même pas dîné, moi ! 679 00:51:28,407 --> 00:51:32,189 - Eh ben, il mangera un morceau ici ! - Mon ami t'invite à dîner. - Mais je ne le connais pas, moi, ton cornard ! 680 00:51:32,590 --> 00:51:34,466 Il est très sympathique, tu verras. 681 00:51:34,663 --> 00:51:38,719 - Allez, Lucien, fonce au ministère. Ça roule bien à cette heure-ci. - T'es vraiment chiant, tu sais. 682 00:51:38,965 --> 00:51:42,465 J'ai dit : « Allez, l'O.M. », Lucien. J'ai dit « Allez l'OM ! » hein. 683 00:51:44,290 --> 00:51:47,878 - C'est quoi, l'adresse ? - 9 rue de l'Université, 5ème gauche. 684 00:51:48,690 --> 00:51:50,623 - A tout de suite. - A tout de suite. 685 00:51:51,531 --> 00:51:57,265 On a gagné, M. Cornard ! Je veux dire, M. Brochant. Ça a pas été facile, mais on a gagné ! 686 00:51:59,781 --> 00:52:02,423 - Ça va ? - Oui, ça va mieux. Ça m'a fait du bien ces comprimés. 687 00:52:03,006 --> 00:52:05,165 Allez, il faut enregistrer le match de ce demeuré maintenant. 688 00:52:05,390 --> 00:52:08,678 Mais c'est pas un demeuré du tout, Cheval. C'est même un des meilleurs contrôleurs de la boîte. 689 00:52:08,923 --> 00:52:12,381 Tiens, vous le lâcher dans un appartement comme ça, croyez-moi, il fait du dégât. 690 00:52:16,952 --> 00:52:21,006 Eh bien tu vois, à la réflexion, je ne suis pas sûr que ce soit très prudent d'inviter un contrôleur fiscal chez soi. 691 00:52:45,456 --> 00:52:50,928 - Mais enfin, je suis censé être un de vos amis. Il ne va pas faire des heures supplémentaires chez moi, tout de même. - Ben vous ne connaissez pas Cheval, il contrôlerait sa mère. 692 00:52:51,255 --> 00:52:52,695 C'est un faux, celui-là ? 693 00:52:53,989 --> 00:52:59,053 Écoutez, si vous n'avez rien à vous reprocher, si tous ces tableaux, tous ces bibelots sont clairs, il n'y aura pas de problème. 694 00:52:59,464 --> 00:53:00,622 Qu'est-ce qu'on lui donne à manger ? 695 00:53:01,711 --> 00:53:05,388 - Il y a des surgelés dans le frigidaire, et des oeufs, je crois. - Eh ben, voilà, je vais lui faire une bonne omelette. 696 00:53:09,214 --> 00:53:11,372 - Aide-moi. - Fais attention à ton dos. 697 00:53:12,013 --> 00:53:15,130 - Où on le met, celui-ci ? - Dans ma chambre. On va tout planquer dans ma chambre. 698 00:53:17,163 --> 00:53:23,854 - Sois gentil, Juste, c'est assez dur comme ça. - Un con qui en moins d'une heure, amène ta femme à l'adultère et toi au contrôle fiscal, c'est tout de même prodigieux, non ? 699 00:54:00,004 --> 00:54:01,917 - Qu'est-ce que c'est que ce vin ? - Lafite-Rothschild 78. 700 00:54:02,147 --> 00:54:04,116 - Tu ne vas pas lui donner un vin dont on sent à dix mètres qu'il est hors de prix ! 701 00:54:04,319 --> 00:54:07,788 - Ben je suis désolé, c'est tout ce que j'ai. - T'as pas un petit vin ordinaire ? - Non, je n'ai pas de petit vin ordinaire. 702 00:54:08,029 --> 00:54:13,493 J'ai travaillé toute ma vie. J'ai travaillé comme un chien pour ne pas avoir de petit vin ordinaire. J'ai du grand vin dans ma cave, et si Cheval a soif, il boira de l'eau. 703 00:54:13,564 --> 00:54:19,154 - Il s'y connaît en vin, Cheval ? - Cheval, en vin ? Ah oui, il s'y connaît ! J'ai vu que vous aviez débouché une bonne bouteille, il va sûrement apprécier. 704 00:54:19,379 --> 00:54:23,287 - T'entends, Pierre ? II y a un vrai problème, là. - Il y a un problème ? Je m'en vais te le régler, moi, le problème, tu vas voir. 705 00:54:30,879 --> 00:54:32,137 Il a du nez, hein ? 706 00:54:33,370 --> 00:54:35,760 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je fous du vinaigre dans mon Château Lafite. 707 00:54:36,043 --> 00:54:38,896 C'est un truc que je te donne si tu veux transformer un très grand vin en piquette. 708 00:54:39,239 --> 00:54:41,487 Et voilà ! Le gros Lafite qui tache ! 709 00:54:43,470 --> 00:54:46,570 - Goûte ! - Ah non non, goûte toi-même. - Non merci. 710 00:54:51,195 --> 00:54:54,853 - Alors ? - Ah, c'est bizarre... Ça lui donne du corps, je trouve. 711 00:55:01,153 --> 00:55:03,245 - Merde alors ! - Il n'est pas plus mauvais, hein ? 712 00:55:05,428 --> 00:55:08,962 - Il serait même plutôt meilleur. - Nettement. - Faites voir... 713 00:55:12,237 --> 00:55:14,212 Ah ! oui. C'est bon à savoir, ça. 714 00:55:19,070 --> 00:55:20,411 Ça devrait aller, là. 715 00:55:24,695 --> 00:55:26,275 - Ah non, non. - Ah si, si. 716 00:55:36,694 --> 00:55:41,019 - Les toilettes ! - Là-bas... Parfait. 717 00:55:46,547 --> 00:55:49,686 - Ouais. - Cheval ! - 5ème gauche. 718 00:55:56,711 --> 00:55:58,461 - Ça va ? - Oui. 719 00:55:58,898 --> 00:56:00,844 - Il arrive ! - J'y vais. 720 00:56:02,448 --> 00:56:03,721 Tu vas pas lui faire boire ça ? 721 00:56:07,211 --> 00:56:12,544 - Lucien Cheval... Pierre Brochant, Juste Leblanc. - M. Cheval, je vous remercie d'avoir pris la peine de... - Ne me dites rien ! 722 00:56:13,025 --> 00:56:14,086 Comment ? 723 00:56:15,294 --> 00:56:16,560 Pour le match, ne me dites rien. 724 00:56:16,902 --> 00:56:22,285 - Non, non, Auxerre a égalisé, mais à part ça, je ne te dis rien. - Auxerre a égalisé ? - Mais non, je te fais marcher. 725 00:56:22,560 --> 00:56:25,204 Oh le con ! Oh le con ! 726 00:56:25,669 --> 00:56:26,995 Il est con, hein ? 727 00:56:29,335 --> 00:56:33,294 La tronche ! La tronche quand j'ai dit qu'Auxerre avait égalisé ! C'est dit... 728 00:56:33,854 --> 00:56:38,802 - Regardez-le, il est content ! Ça va lui faire la soirée, ça ! - Excusez-moi M. Cheval, mais le temps presse. Vous avez l'adresse ? 729 00:56:39,068 --> 00:56:44,485 - M. Brochant est le monsieur dont je t'ai parlé au téléphone. - Ah oui, le... C'est ça, oui. Elle est là, l'adresse. 730 00:56:44,710 --> 00:56:49,328 - Je meurs de faim, moi. - Oui. Assieds-toi, Lucien. Je t'ai préparé une belle omelette aux fines herbes. Tu vas te régaler. 731 00:56:50,135 --> 00:56:55,302 - Assieds... - Je suis le seul à manger ? - Oui, oui, on a déja dîné. Alors, cette garçonnière ? 732 00:56:56,168 --> 00:56:58,901 Je me souviens, j'ai contrôlé un Brochant, il y a 3 ans. 733 00:56:59,243 --> 00:57:03,466 - Michel Brochant. C'est un parent à vous ? - Michel Brochant ? C'est pas impossible. Où habite-t-il ? 734 00:57:03,876 --> 00:57:06,060 En prison, il en a pris pour cinq ans. 735 00:57:06,676 --> 00:57:13,800 Il était très sympathique. Il avait un grand et un bel appartement comme vous, qui a été mis en liquidation judiciaire... Bon... 736 00:57:15,410 --> 00:57:16,868 Il est où, ce baisodrome ? 737 00:57:19,984 --> 00:57:25,449 Pour le retrouver, ça va être coton, hein. Parce qu'il a beaucoup d'immobilier, M. Meneaux. Ça rapporte, la pub ! 738 00:57:27,751 --> 00:57:31,159 - Et vous faites dans quoi, vous, M. Brochant ?... - L'édition. 739 00:57:32,751 --> 00:57:34,318 Ça marche très fort, ça, alors ? 740 00:57:35,526 --> 00:57:37,942 Soyez gentil, M. Cheval, l'adresse. 741 00:57:41,401 --> 00:57:44,442 Rue Saint-James ? Non, c'est sa résidence principale. 742 00:57:44,776 --> 00:57:46,393 Mais où il est, ce nid d'amour ? 743 00:57:46,662 --> 00:57:51,134 - Et une bonne omelette aux herbes, une ! - Oh ! Merci, François. 744 00:57:57,584 --> 00:58:02,246 C'est un petit vin de propriétaire... un peu râpeux, peut-être, mais sincère. Je l'ai à très bon prix. 745 00:58:05,592 --> 00:58:06,892 Voyons cette omelette... 746 00:58:14,517 --> 00:58:20,175 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Elle est merveilleuse, ton omelette, François. - Qu'il est bête. Merci, Lucien. 747 00:58:21,217 --> 00:58:22,992 Légère, onctueuse. 748 00:58:23,175 --> 00:58:27,569 - Moi, mon truc, c'est de rajouter une petite goutte de bière quand j'ai battu les oeufs... - L'adresse, bordel ! 749 00:58:29,625 --> 00:58:32,700 Rue Lincoln, non, ça, c'est son bureau. 750 00:58:33,292 --> 00:58:36,317 Rue Vieille du Temple,... c'est pas ça non plus. 751 00:58:38,625 --> 00:58:40,233 Vous avez été saisi, récemment ? 752 00:58:41,800 --> 00:58:42,925 Non, pourquoi ? 753 00:58:43,266 --> 00:58:44,883 Parce qu'il y a des traces plus claires sur les murs, 754 00:58:45,083 --> 00:58:46,758 comme si on avait retiré des tableaux. 755 00:58:47,200 --> 00:58:51,250 Il voit tout ! II est formidable, non ? Il voit tout. Tu es formidable, Lucien. 756 00:58:52,858 --> 00:58:57,100 - Vous êtes venu pour l'aider ou pour le contrôler M. Cheval ? - Mais non, il est venu pour l'aider ! Hein, Lucien ? 757 00:58:57,458 --> 00:59:00,902 Dépêche-toi de trouver cette garçonnière, tu vois bien que ce pauvre M. Brochant est sur des charbons ardents. 758 00:59:01,024 --> 00:59:02,841 Pauvre M. Brochant... Pauvre M. Brochant... 759 00:59:03,274 --> 00:59:05,599 Bon, d'accord, le Pascal Meneaux, c'est un drôle de numéro. 760 00:59:05,941 --> 00:59:08,938 Comme on dit dans mon village : « Le coq est lâché, gardez vos poules. » 761 00:59:13,274 --> 00:59:16,824 Ah ben voilà : Boulevard Maurice Barrès. Je savais bien que c'était dans le bois. 762 00:59:17,066 --> 00:59:18,709 37 bis, Boulevard Maurice Barrès, 763 00:59:18,815 --> 00:59:20,282 - A Neuilly. - Bravo, Lucien. 764 00:59:20,524 --> 00:59:23,051 - J'y vais. - Mais non, attends. Il faut d'abord être sûr que ta femme est chez lui. 765 00:59:23,332 --> 00:59:28,224 - Tu vas pas débarquer chez ce type en pleine nuit sans savoir si ta femme est là-bas ! - Il ne vous ouvrira pas d'abord, il est très méfiant, le Meneaux ! 766 00:59:28,566 --> 00:59:34,057 - J'enfoncerai la porte. - C'est pas si facile que ça d'enfoncer une porte. Et puis d'abord, tu y arrives, tu casses la porte,, Christine n'est pas là, qu'est-ce que tu fais ? 767 00:59:34,225 --> 00:59:35,391 Et si on lui téléphonait ? 768 00:59:35,632 --> 00:59:39,919 Et pour lui demander quoi ? Si ma femme est dans son lit ? Il va sûrement me répondre : « Mais bien sûr, elle est là, bien au chaud sous la couette ! » 769 00:59:40,216 --> 00:59:45,207 - Ha! ha! Sous la couette ! Elle est sous la couette ! Sous la couette ! Ha! ha! - C'est fini, oui ? 770 00:59:56,707 --> 00:59:59,874 Il y avait un bibelot, là, il y avait un bibelot. 771 01:00:00,624 --> 01:00:02,194 Ça se voit à la poussière autour. 772 01:00:02,421 --> 01:00:06,115 Je vous l'avais dit, c'est un formidable professionnel. Bravo, Lucien ! 773 01:00:06,607 --> 01:00:10,765 - Tu vas me faire rougir, François. - Sois pas modeste, Lucien, tu en as coincé d'autres, des fraudeurs. 774 01:00:11,190 --> 01:00:15,690 - Qu'ils s'en aillent maintenant, on a l'adresse, qu'ils s'en aillent tous les deux ! - Soyez gentils, arrêtez un peu. 775 01:00:15,940 --> 01:00:19,023 - Je crois que j'ai une idée. Pierre, tu m'entends ? Je crois que j'ai une idée. - Vas-y ! 776 01:00:19,190 --> 01:00:22,927 Il faut lui faire peur, à Meneaux. Il faut lui faire peur pour l'obliger à se démasquer. - Comment ça ? 777 01:00:23,215 --> 01:00:26,380 On l'appelle. On lui dit que tu es au courant, que tu sais que ta femme est chez lui et que tu arrives pour tout casser. 778 01:00:26,610 --> 01:00:30,413 - Mais on peut même lui dire que tu n'es pas tout seul que tu viens avec trois copains qui sont très costauds. - Ah, c'est pas mal, ça. 779 01:00:30,606 --> 01:00:36,373 - Ou ta femme est chez lui, il la vire parce qu'il est pris de panique, ou alors elle n'est pas là, et on s'en rend compte tout de suite. - Ah oui, c'est très bien, ça. Très bonne tactique ! 780 01:00:36,706 --> 01:00:40,906 - Ça veut dire quoi, on l'appelle. Qui l'appelle ? Ça ne peut pas être moi, il me connait. Il reconnaîtra ma voix. - Même chose pour moi, il me connaît, Meneaux. 781 01:00:41,123 --> 01:00:43,446 Ça ne peut pas être moi non plus. Je passe mes journées avec lui en ce moment. 782 01:00:49,298 --> 01:00:51,881 Je sens qu'on va avoir besoin de moi. 783 01:00:52,284 --> 01:00:53,967 - Ah non ! - C'est le seul qui puisse le faire, Pierre. 784 01:00:54,246 --> 01:00:56,501 - Ah non. - Je suis prêt. Allons-y, je me sens très en forme. 785 01:00:56,717 --> 01:01:00,406 - Oh ! non. - On va bien lui expliquer, il n'y aura pas de problème. - Tu vas voir s'il n'y aura pas de problème. 786 01:01:00,523 --> 01:01:04,481 - Oh moi, je veux bien vous aider, mais si vous voulez pas, tant pis. Je ne vais pas me battre. - Attendez ! On l'appelle de la part de qui ? 787 01:01:04,905 --> 01:01:09,505 - Comment ? - Il faut l'appeler de la part d'un ami à lui. Quelqu'un susceptible d'avoir le numéro de cette garçonnière. Sinon, ça paraitra louche. 788 01:01:09,772 --> 01:01:12,900 Vous pouvez l'appeler de la part de Jean Paul Roussin, son associé, ils passent leur vie ensemble. 789 01:01:13,317 --> 01:01:17,206 - Eh ben voilà, on appelle de la part de Roussin. - Pourquoi il appelle pas lui-même ? - Hein ? 790 01:01:17,697 --> 01:01:20,417 Pourquoi Roussin fait-il appeler par quelqu'un d'autre ? Meneaux va trouver ça bizarre. 791 01:01:20,647 --> 01:01:24,689 Il ne peut pas appeler Rousseau, il est dans l'avion, il partait pour Los Angeles ce soir, c'est Meneaux qui me l'a dit. 792 01:01:25,305 --> 01:01:28,667 Mais ça tombe très bien, ça ! On appelle de la part de Roussin, qui n'a pas pu joindre Meneaux avant de prendre l'avion. 793 01:01:28,845 --> 01:01:33,084 - Eh ben voilà. Impeccable ! - Vous avez bien compris la stratégie ? - Oh oui ! Elle est très claire. - Allez ! Allons-y ! 794 01:01:33,312 --> 01:01:38,167 - Hop Hop Hop Hop ! Il faut le faire répéter. - Mais non ! - Si ! Je sais ce que je dis : il faut le faire répéter ! Beaucoup ! (x 5) 795 01:01:38,397 --> 01:01:40,905 Asseyez-vous, M. Pignon et répétez après moi : 796 01:01:42,380 --> 01:01:47,395 « Allô ! Je vous appelle de la part de Jean-Paul Roussin, il a tenté de vous joindre avant de prendre l'avion, il avait un message urgent pour vous. » 797 01:01:47,730 --> 01:01:49,188 - D'accord. - Non ! Répétez ! 798 01:01:49,372 --> 01:01:52,780 - Je suis Pascal Meneaux au téléphone, et répétez ce que je viens de vous dire. - Mais non, ça va, j'ai compris. 799 01:01:53,288 --> 01:01:55,350 S'il vous plaît, M. Pignon, répétez précisément. 800 01:01:55,522 --> 01:02:00,216 - « Allô ? » - Allô, je vous appelle de la part de Jean-Paul Roussin... - Très bien. 801 01:02:00,661 --> 01:02:05,161 il a tenté de vous joindre avant de prendre l'avion. Il avait un message urgent pour vous. - Oh, c'est parfait, c'est parfait ça, non ? - Attendons la suite. 802 01:02:05,528 --> 01:02:10,255 - Et vous ajoutez : « Brochant est au courant. » - D'accord. - Répétez ! - Ça va, il a compris, il n'est pas con, tout de même ! 803 01:02:12,896 --> 01:02:16,348 - « Brochant est au courant. » - Brochant est au courant. 804 01:02:16,688 --> 01:02:20,121 Meneaux répond : « Quoi ? », vous dites : « Pierre Brochant est au courant pour sa femme et il arrive chez vous. » 805 01:02:20,413 --> 01:02:22,199 Et si Meneaux demande : « Qui est à l'appareil ? », vous répondez : 806 01:02:22,521 --> 01:02:26,788 « Vous ne me connaissez pas, je suis un ami de Roussin, il m'a chargé de vous dire que Brochant arrivait et qu'il n'était pas seul. » 807 01:02:29,271 --> 01:02:33,788 - Il a trois de ses copains avec lui, et ils sont très costauds. - Bravo ! 808 01:02:34,246 --> 01:02:38,154 - Eh, il est doué, hein ? - Oh ! c'est juste un travail de perroquet. - Ça peut pas être mieux. 809 01:02:38,813 --> 01:02:41,482 - Je pourrais peut-être improviser un peu ? - Non ! 810 01:02:42,121 --> 01:02:44,254 Criez pas comme ça, vous m'avez fait peur. 811 01:02:44,496 --> 01:02:46,354 Répétez ce que je vous ai dit au rasoir, d'accord ? 812 01:02:46,746 --> 01:02:49,196 - OK, OK. - Bon, allez, on a assez perdu de temps comme ça. 813 01:02:50,371 --> 01:02:51,704 C'est quoi, son numéro ? 814 01:02:53,332 --> 01:02:56,671 Eh, 01.47.47.39.63. 815 01:03:01,229 --> 01:03:02,321 C'est parti ! 816 01:03:02,732 --> 01:03:06,865 - J'ai peur. - Non, la stratégie est excellente. - C'est pas la stratégie qui m'inquiète, c'est le stratège. 817 01:03:07,770 --> 01:03:09,979 - Ça sonne ! - Mettez le haut-parleur. 818 01:03:12,770 --> 01:03:14,604 Espérons qu'ils n'ont pas encore consommé. 819 01:03:19,120 --> 01:03:22,570 - Pourquoi il répond pas ? - Il a peut-être mieux à faire. 820 01:03:24,294 --> 01:03:27,294 - Allô ?... - Allez ! 821 01:03:28,520 --> 01:03:29,978 - Pascal Meneaux ? - Oui. 822 01:03:30,312 --> 01:03:32,728 Il a la voix fatiguée, c'est pas bon signe. 823 01:03:34,120 --> 01:03:35,262 Pas bon signe. 824 01:03:36,062 --> 01:03:38,312 Pardon de vous déranger, 825 01:03:38,503 --> 01:03:42,787 je vous appelle de la part de Jean-Paul Roussin. - Oui ? 826 01:03:43,045 --> 01:03:46,420 Il a tenté de vous joindre avant de prendre l'avion, il avait un message urgent pour vous. 827 01:03:46,561 --> 01:03:47,331 Je vous écoute. 828 01:03:47,665 --> 01:03:49,961 - Brochant est au courant. - Quoi ? 829 01:03:50,203 --> 01:03:53,836 - Pierre Brochant, il est au courant pour sa femme, il arrive chez vous pour tout casser ! - Bravo, François, bravo. 830 01:03:54,003 --> 01:03:55,043 Qui est à l'appareil ? 831 01:03:55,728 --> 01:03:59,693 Vous ne me connaissez pas, je suis un ami de Jean-Paul Roussin. Il m'a dit de vous dire que Brochant arrivait et qu'il n'était pas seul. 832 01:04:00,036 --> 01:04:03,303 Il a trois copains de ses copains avec lui et ils sont très costauds. 833 01:04:03,545 --> 01:04:05,761 Mais il est malade, ce type, je suis pas avec sa femme ! 834 01:04:06,470 --> 01:04:08,061 Vous n'êtes pas avec Mme Brochant ? 835 01:04:08,644 --> 01:04:10,169 Mais non, elle s'est décommandée. 836 01:04:11,153 --> 01:04:17,894 - C'est pas ce que Roussin m'a dit, lui, il m'a bien dit : « ll est avec Mme Brochant ». - Mais pas du tout, je suis avec la femme de mon contrôleur fiscal. 837 01:04:23,044 --> 01:04:24,128 Comment ? 838 01:04:24,609 --> 01:04:29,892 Un connard qui me persécute depuis des mois. Je suis en train de sauter sa femme, je ne suis pas du tout avec Mme Brochant. 839 01:04:35,336 --> 01:04:39,786 - Est-ce que je peux utiliser votre téléphone, s'il vous plaît ? - Mais je vous en prie. 840 01:04:43,436 --> 01:04:46,544 Elle faisait des courses du côté des Champs-Elysées, cet après-midi, 841 01:04:47,186 --> 01:04:51,252 et je lui ai dit : « Charlotte, ça t'ennuie de porter ce formulaire au bureau de M. Meneaux ? » 842 01:04:51,994 --> 01:04:53,602 Et voilà le résultat. 843 01:04:56,435 --> 01:04:57,560 Bonsoir, M. Meneaux. 844 01:04:59,060 --> 01:05:01,935 Voulez-vous être assez aimable pour me passer Mme Cheval, je vous prie ? 845 01:05:02,435 --> 01:05:08,910 Vous m'avez parfaitement reconnu, M. Meneaux. Je vous vois demain matin à 9 heures, comme d'habitude, et on reprend tout depuis le début. 846 01:05:09,418 --> 01:05:11,268 Et maintenant, passez-moi ma femme, je vous prie. 847 01:05:13,877 --> 01:05:15,780 Charlotte ? Non, ne m'explique rien. 848 01:05:16,102 --> 01:05:20,518 Je veux que tu quittes cet endroit immédiatement, tu m'entends, à la seconde ! Comment ? 849 01:05:20,713 --> 01:05:22,935 Ben bien sûr que tu te rhabilles, évidemment que tu te rhabilles ! 850 01:05:26,013 --> 01:05:27,913 Euh, Charlotte, je ne suis pas seul. 851 01:05:28,676 --> 01:05:30,885 Je ne peux pas te parler maintenant, on causera à la maison. 852 01:05:31,710 --> 01:05:35,251 Charlotte, je t'avais enregistré le patinage artistique. 853 01:05:38,675 --> 01:05:39,675 Ah, non, Lucien ! 854 01:05:46,493 --> 01:05:49,285 - Qu'est-ce que c'est que ce vin ? - Il est un peu râpeux, hein ? 855 01:05:50,576 --> 01:05:53,674 - Je vais vomir. - Viens, viens Lucien. - Où sont les toilettes ? 856 01:05:54,001 --> 01:05:55,329 Première porte à gauche. 857 01:06:07,001 --> 01:06:08,796 J'avais dit à gauche, Pignon. 858 01:06:12,376 --> 01:06:14,184 Elle est intéressante, cette chambre. 859 01:06:14,492 --> 01:06:18,176 Oui, je m'en sers un peu comme d'une remise, j'y entasse de vieilles choses sans valeur. 860 01:06:19,740 --> 01:06:21,584 Je m'en fous, François, c'est affreux, je m'en fous. 861 01:06:21,824 --> 01:06:24,692 - De quoi, Lucien ? - Ça sent la fraude fiscale à plein nez, et je m'en fous ! 862 01:06:24,934 --> 01:06:29,167 Oh là, il faut que tu te reprennes, toi. Rentre vite chez toi, prends une bonne douche. Il faut que tu te reprennes. 863 01:06:30,345 --> 01:06:34,762 - Tu veux que je te donne l'enregistrement du match ? - Non merci François. Je n'ai pas vraiment la tête au foot ce soir. 864 01:06:36,225 --> 01:06:38,250 - Au revoir, M. Leblanc. - Au revoir, M. Cheval. 865 01:06:38,392 --> 01:06:41,045 - Au revoir, M. Brochant. - Au revoir M. Cheval et merci de vous être dérangé. 866 01:06:41,542 --> 01:06:43,575 Mais je vous en prie, on va se revoir très vite. 867 01:06:44,217 --> 01:06:47,867 Parce que je vais tout de même vous contrôler. Ce n'est pas très net, tout ça. 868 01:06:52,058 --> 01:06:53,417 Il récupère vite, hein ? 869 01:07:11,016 --> 01:07:14,556 - Mais où est-ce qu'elle peut être ? - Je vais rentrer, moi, elle risque d'appeler chez moi. Si c'est le cas je te rappelle. 870 01:07:15,389 --> 01:07:16,433 Merci. 871 01:07:17,283 --> 01:07:19,194 - Au revoir, M. Pignon. - Au revoir. 872 01:07:21,183 --> 01:07:22,175 Tout le monde s'en va ? 873 01:07:22,558 --> 01:07:24,516 Oui, vous allez pouvoir rentrer aussi, M. Pignon. 874 01:07:29,550 --> 01:07:31,689 Oui ?... Oui, c'est moi. 875 01:07:32,508 --> 01:07:35,299 Oui, je suis le mari de Christine Brochant. Pourquoi ? Il lui est arrivé quelque chose ? 876 01:07:37,578 --> 01:07:38,578 Non ? 877 01:07:39,016 --> 01:07:41,172 Quel hôpital ? J'arrive ! 878 01:07:41,849 --> 01:07:44,011 C'est la police, elle a eu un accident de voiture, elle est à Bichat. 879 01:07:44,266 --> 01:07:47,983 - C'est grave ? - Non, d'après les flics, juste un traumatisme mais elle va passer la nuit en observation. 880 01:07:48,227 --> 01:07:51,460 - Vous aurez peut-être du mal à conduire. Je peux vous emmener, si vous voulez. - C'est pas la peine, merci. 881 01:08:08,784 --> 01:08:11,984 « Nous ne sommes pas là pour l'instant, vous pouvez laisser un message après le bip sonore. » 882 01:08:12,807 --> 01:08:14,472 Pierre, c'est moi... 883 01:08:15,974 --> 01:08:17,624 Pierre, je sais que tu es là. 884 01:08:18,349 --> 01:08:20,465 C'est pas bien, ce que tu fais, c'est pas bien du tout... 885 01:08:21,182 --> 01:08:25,188 Tu m'as menti pendant deux ans en me disant que tu allais quitter ta femme et regarde comment tu me traites maintenant. 886 01:08:26,674 --> 01:08:30,649 Pierre, je t'en prie, réponds-moi, ne me laisse pas comme ça. Je te dis, ça ne va pas du tout. 887 01:08:32,615 --> 01:08:36,657 Je t'en prie, Pierre, décroche, si tu ne décroches pas, je suis capable de faire une bêtise. 888 01:08:37,343 --> 01:08:39,443 Marlène, sa femme a eu un accident, il part pour l'hôpital. 889 01:08:41,282 --> 01:08:45,157 - Un accident ? - Oui, ça n'a pas l'air très grave mais... - C'est bien fait pour lui. 890 01:08:45,660 --> 01:08:49,643 - Oh non, il ne faut pas dire ça, Marlène. - Si, bien fait pour lui, c'est un sale type, 891 01:08:49,907 --> 01:08:53,181 et voilà le résultat : sa femme est à l'hôpital, et moi je vais me foutre par la fenêtre. 892 01:08:54,104 --> 01:09:00,143 - Non. D'abord, il ne faut pas vous foutre par la fenêtre. Et puis, il faut essayer de le comprendre, il traverse un moment difficile. - C'est un salaud ! 893 01:09:01,626 --> 01:09:05,365 Oh merde, mon verre ! Oh là là, la moquette... 894 01:09:06,704 --> 01:09:09,554 Pourquoi je suis tombée amoureuse d'un salaud pareil ? 895 01:09:10,904 --> 01:09:12,571 Excusez-moi, il faut que je vous laisse. 896 01:09:12,759 --> 01:09:16,831 Non, non, non, non, ne me laissez pas ! Je vous en prie, ne raccrochez pas ! Restez un peu avec moi. 897 01:09:17,348 --> 01:09:18,631 Ça me fait du bien de parler. 898 01:09:19,098 --> 01:09:22,614 - Raccrochez maintenant. - Elle voulait se jeter par la fenêtre. - Chantage ! Raccrochez, je vous dis. 899 01:09:23,223 --> 01:09:27,142 - Où j'ai foutu mes clés, moi ? - Marlène, vous allez me promettre de ne pas faire de bêtise, hein ? 900 01:09:27,771 --> 01:09:29,631 S'il vous plait, promettez-moi d'être raisonnable. 901 01:09:29,973 --> 01:09:33,673 Vous êtes gentil, vous,... et lui, c'est un salaud. 902 01:09:35,326 --> 01:09:37,922 Quel salaud, mais quel salaud ! 903 01:09:38,147 --> 01:09:39,656 Non, ne dites pas ça. 904 01:09:39,989 --> 01:09:43,309 Si, tout est moche en lui, tout ! Même sa façon de s'amuser, tiens. 905 01:09:44,047 --> 01:09:45,087 Non, il faut que j'y aille, moi. 906 01:09:45,381 --> 01:09:49,625 S'il ne s'était pas fait un tour de reins ce soir, il serait en train de se moquer d'un pauvre type en ce moment. C'est pas moche, ça ? 907 01:09:50,947 --> 01:09:53,006 Comment ça, il serait en train de se moquer d'un pauvre type ? 908 01:09:53,289 --> 01:09:54,281 Raccrochez, bordel ! 909 01:09:54,622 --> 01:09:55,880 Il déjà ne vous en a pas parlé ? 910 01:09:57,989 --> 01:10:01,314 Toutes les semaines, ses amis et lui, font ce qu'ils appellent « un dîner de cons. » 911 01:10:02,289 --> 01:10:06,114 Ils invitent le type le plus con possible pour se payer sa tête toute la soirée... 912 01:10:10,538 --> 01:10:12,738 Allô ? Allô ? 913 01:10:16,038 --> 01:10:17,038 En route ! 914 01:10:18,972 --> 01:10:22,172 Allez, en route. Allez, votre porte-documents. 915 01:10:22,805 --> 01:10:24,555 Dépêchez-vous, mon vieux, je suis pressé. 916 01:10:25,138 --> 01:10:27,944 - Monsieur Brochant ? - Oui ? 917 01:10:29,722 --> 01:10:31,905 Le dîner de ce soir, c'était quoi exactement ? 918 01:10:32,336 --> 01:10:36,999 - Mais je vous l'ai dit, un dîner d'amis à qui j'ai parlé de vos travaux. Bon, allons-y, maintenant ! - Et il y avait d'autres invités ? 919 01:10:37,388 --> 01:10:39,896 Oui, bien sûr ! On ne pourrait pas parler de tout ça dans l'ascenseur ? 920 01:10:40,596 --> 01:10:41,996 C'était quel genre d'invités ? 921 01:10:43,721 --> 01:10:45,505 Ça veut dire quoi, cet interrogatoire ? 922 01:10:46,416 --> 01:10:49,146 Rien. Je vous demande seulement comment vous choisissez vos invités. 923 01:10:49,871 --> 01:10:51,580 Où voulez-vous en venir, M. Pignon ? 924 01:10:53,663 --> 01:10:56,721 Est-ce que vous m'avez invité à un dîner de cons, M. Brochant ? 925 01:11:01,145 --> 01:11:02,245 Excusez-moi... 926 01:11:07,769 --> 01:11:08,769 Allô ? 927 01:11:09,051 --> 01:11:12,113 Ah ! c'est toi, ma chérie, j'arrive, je partais pour l'hôpital à l'instant, comment ça va, dis-moi ?... 928 01:11:14,485 --> 01:11:15,793 Qu'est-ce que ça veut dire, ça ?... 929 01:11:17,075 --> 01:11:19,746 Mais c'est grotesque, je t'aime, je ne vais pas te laisser toute seule à l'hôpital... 930 01:11:21,746 --> 01:11:23,834 Écoute Christine, j'ai compris beaucoup de choses ce soir. 931 01:11:24,549 --> 01:11:25,619 J'ai besoin de toi. 932 01:11:28,552 --> 01:11:30,121 Arrête, je me fous de cette fille !... 933 01:11:31,106 --> 01:11:33,749 Mais c'est pas du tout ma maîtresse, c'est l'autre abruti qui a inventé ça !... 934 01:11:35,908 --> 01:11:39,126 Écoute, je suis là dans dix minutes, on parlera de tout ça de vive voix, d'accord ? 935 01:11:39,846 --> 01:11:42,093 D'accord ?... Christine !... 936 01:11:48,294 --> 01:11:51,337 L'autre abruti va s'en aller, mais avant, il voudrait une réponse :... 937 01:11:52,704 --> 01:11:55,620 est-ce que vous m'avez invité a un dîner de cons, M. Brochant ? 938 01:12:00,362 --> 01:12:07,431 Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'en une soirée, vous avez vengé tous les cons qui ont participé à tous les dîners de cons à travers les âges et dans le monde entier. Voilà. 939 01:12:08,164 --> 01:12:09,510 Bonne nuit, M. Pignon. 940 01:12:10,570 --> 01:12:13,051 Elle avait raison, vous êtes un homme méchant, M. Brochant. 941 01:12:13,299 --> 01:12:17,037 Oui, je suis méchant, c'est aussi ce que dit Christine. Vous voyez, tout le monde est d'accord. Je suis méchant. 942 01:12:19,753 --> 01:12:24,420 Tiens, voilà un truc que vous pourriez mettre sur mon répondeur : « ll est méchant, M. Brochant, il est méchant, M. Brochant. » 943 01:12:26,370 --> 01:12:28,674 Vous ne devriez pas mélanger l'alcool et les médicaments. 944 01:12:28,931 --> 01:12:31,795 Mais pourquoi pas ? C'est une belle morale pour cette histoire : 945 01:12:32,075 --> 01:12:35,554 le méchant Brochant, abandonné de tous, se soûle tout seul dans son grand appartement vide ! 946 01:12:35,813 --> 01:12:39,903 Et le gentil Pignon rentre chez lui avec ses maquettes en pensant : « C'est bien fait pour ce salaud. » 947 01:12:40,303 --> 01:12:43,461 « ll est méchant, M. Brochant, il est mignon, M. Pignon ! » 948 01:12:50,111 --> 01:12:51,528 Que... Mais qu'est-ce que vous faites, encore ? 949 01:12:51,830 --> 01:12:55,411 - Allô, je voudrais le numéro de l'hôpital Bichat, s'il vous plaît. - Ça y est, il recommence ! 950 01:12:58,289 --> 01:12:59,602 Merci beaucoup. 951 01:13:00,823 --> 01:13:03,893 Ils ne vont pas vous la passer, qu'est-ce que vous croyez. C'est un hôpital, pas une clinique. 952 01:13:06,486 --> 01:13:07,577 Hôpital Bichat. 953 01:13:07,961 --> 01:13:12,096 Oui, bonsoir mademoiselle, je voudrais parler à Mme Christine Brochant, elle a été admise ce soir à la suite d'un accident de voiture. 954 01:13:12,421 --> 01:13:15,710 Désolée, les malades ne reçoivent plus de communications à partir de 18 heures, monsieur. 955 01:13:15,910 --> 01:13:17,959 Rappelez demain matin à 9 heures. - Et voilà ! 956 01:13:18,252 --> 01:13:21,585 Non, soyez gentille, mademoiselle, passez-moi Mme Christine Brochant, c'est... 957 01:13:22,552 --> 01:13:24,552 c'est le professeur Sorbier à l'appareil. 958 01:13:24,802 --> 01:13:27,237 Oh ! pardon monsieur, ne quittez pas, un petit instant, je vous prie. 959 01:13:27,491 --> 01:13:30,423 Oui, je suis un peu pressé, mon petit, dépêchez-vous, s'il vous plait. 960 01:13:32,511 --> 01:13:35,802 - Je vous passe Mme Brochant, M. Sorbier. - Merci, mon petit. 961 01:13:38,208 --> 01:13:40,468 Mais arrêtez cette comédie, elle vient de me raccrocher au nez ! 962 01:13:44,327 --> 01:13:48,612 - Le professeur Sorbier, Mme Brochant... - Merci. 963 01:13:50,427 --> 01:13:52,389 - Allô ? - Mme Brochant ? 964 01:13:53,510 --> 01:13:54,802 Oui, bonsoir, Docteur. 965 01:13:55,677 --> 01:13:59,002 Non, ce n'est pas le professeur Sorbier qui vous parle, Mme Brochant. 966 01:14:00,093 --> 01:14:08,118 - Qui est à l'appareil ?... - C'est... le con de votre mari. ... - Comment ?... 967 01:14:08,943 --> 01:14:14,510 Nous nous sommes entrevus tout à l'heure, je m'appelle François Pignon, je suis le con que votre mari devait emmener dîner ce soir. 968 01:14:17,568 --> 01:14:18,568 Je vous écoute. 969 01:14:19,751 --> 01:14:24,243 Je viens d'apprendre pourquoi votre mari m'avait invité, et je suis dans l'état que vous imaginez. 970 01:14:24,568 --> 01:14:27,534 Je sais que vous avez eu un accident de voiture, mais je crois que je suis aussi choqué que vous. 971 01:14:29,052 --> 01:14:30,052 Allô ? 972 01:14:31,493 --> 01:14:32,784 Oui, je suis là. 973 01:14:33,468 --> 01:14:38,483 Mais je ne vous appelle pas pour me plaindre,... je vous appelle parce que je le plains, lui. 974 01:14:38,943 --> 01:14:43,560 Je ne sais pas si c'est l'homme le plus méchant que j'aie rencontré, mais je suis sûr que c'est le plus malheureux. 975 01:14:44,661 --> 01:14:50,843 J'étais là quand vous lui avez dit de ne pas venir à l'hôpital, et... je l'ai vu si perdu, si misérable, que... 976 01:14:51,165 --> 01:14:54,192 j'ai essayé d'oublier que j'étais un con, et que j'ai décidé de vous appeler... 977 01:14:55,092 --> 01:14:57,397 - Mme Brochant ?... - Oui ? 978 01:14:57,951 --> 01:15:00,359 Ma femme m'a quitté il y a 2 ans, et... 979 01:15:00,801 --> 01:15:03,259 ce jour-là, tout s'est écroulé autour de moi. 980 01:15:03,884 --> 01:15:06,709 J'ai survécu en faisant mes petites maquettes, 981 01:15:07,092 --> 01:15:13,384 mais au fond de moi-même, c'est toujours un grand champ de ruines, et... je ne souhaite ça à aucun homme, pas même à votre mari. 982 01:15:16,384 --> 01:15:18,154 Je suppose qu'il est à côté de vous ? 983 01:15:19,899 --> 01:15:20,899 Comment ? 984 01:15:22,232 --> 01:15:25,775 Il est à côté de vous et il est en train de vous souffler ce beau scénario si émouvant. 985 01:15:26,275 --> 01:15:27,467 Pas du tout Mme Brochant. 986 01:15:27,756 --> 01:15:31,707 Je vous donne ma parole d'honneur que c'est moi qui ai pris l'initiative de vous appeler, qu'il ne m'a rien soufflé du tout. 987 01:15:32,717 --> 01:15:34,189 Est-ce qu'il est près de vous, là ? 988 01:15:35,932 --> 01:15:38,883 Non, madame, je vous appelle d'une cabine téléphonique. 989 01:15:42,408 --> 01:15:45,208 Il ne m'aime pas, M. Pignon. Et je pense qu'il n'aime personne. 990 01:15:46,990 --> 01:15:52,237 Mme Brochant, pendant deux heures, j'ai vu votre mari essayer désespérément de retrouver votre trace. 991 01:15:52,548 --> 01:15:55,408 Il a même été jusqu'à téléphoner à Pascal Meneaux dans sa garçonnière, 992 01:15:55,650 --> 01:15:57,976 en le dérangeant dans les bras d'une dame qui n'était pas vous. 993 01:15:59,820 --> 01:16:01,383 Il a téléphoné à Meneaux ? 994 01:16:02,181 --> 01:16:06,281 Mais oui. Vous... Vous n'imaginez pas tout ce qu'il a fait ce soir par amour pour vous. 995 01:16:06,624 --> 01:16:14,049 Il s'est réconcilié avec son meilleur ami, il s'est débarrassé de sa maîtresse, il a même affronté un contrôleur fiscal. 996 01:16:14,739 --> 01:16:19,216 Il a fait le ménage dans sa vie d'une manière incroyable, et... 997 01:16:19,399 --> 01:16:22,158 il est maintenant tout seul dans son grand appartement, 998 01:16:22,441 --> 01:16:24,732 à mélanger l'alcool et les médicaments, et... 999 01:16:25,591 --> 01:16:26,957 je suis très inquiet pour lui, 1000 01:16:27,815 --> 01:16:30,757 parce que je sais qu'on peut mourir d'amour, Mme Brochant. 1001 01:16:34,257 --> 01:16:37,991 Je vais réfléchir... En tout cas, merci d'avoir téléphoné, M. Pignon. 1002 01:16:39,196 --> 01:16:44,613 - Mais... de rien... Au revoir, Mme Brochant. - Au revoir. 1003 01:16:48,132 --> 01:16:49,337 Elle va rappeler. 1004 01:16:55,761 --> 01:16:57,361 - M. Pignon... - Oui ? 1005 01:16:57,616 --> 01:17:00,815 On va toujours dîner mercredi prochain, mais cette fois, c'est vous qui m'invitez. 1006 01:17:01,717 --> 01:17:08,858 - Et je suis sûr de décrocher la palme. - Je suis épuisé, moi. C'est horriblement fatigant d'être intelligent. - Mais je ne sais pas, il faudra que j'essaie. 1007 01:17:09,037 --> 01:17:11,973 - En tout cas, vous allez me promettre un chose, M. Brochant. - Tout ce que vous voulez. 1008 01:17:12,093 --> 01:17:17,904 - Vous allez me promettre que vous vous y reprendrez à deux fois avant de traiter quelqu'un de con. - Je vous le promets, François. Je vous le jure. 1009 01:17:19,372 --> 01:17:21,798 Allô ? Oui, bonsoir, Mme Brochant, ne quittez pas, je vous le passe. 1010 01:17:21,924 --> 01:17:24,532 Mais qu'est-ce que vous faites là, vous ? Je croyais que vous appeliez d'une cabine téléphonique. 1011 01:17:24,713 --> 01:17:26,546 - Euh... - Mais quel con ! 1012 01:17:27,674 --> 01:17:31,314 - Non, je ne suis plus dans une cabine téléphonique, - Mais quel con ! - je suis effectivement de nouveau chez votre mari mais... je vais vous expliquer. 1013 01:17:31,805 --> 01:17:43,224 - Allô ! Allô ! Je la rappelle. Je la rappelle ! Je vous dis que je la rappelle. Tout va s'arranger ! Tout va s'arranger. Je la rappelle. - (Mais quel con ! Mais quel con !) Oh ! le con ! 1014 01:17:44,048 --> 01:17:49,048 Subtitles by: Vitaly (vipo) (Leningrad (USSR)-Gush Dan(Israel)). Based on: https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/6631919/le-diner-de-cons-fr 113936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.