All language subtitles for Instrumental. Jem Cohen. (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:25,108 Abbiamo bisogno di strumenti per prendere le misure. 2 00:00:26,985 --> 00:00:29,696 Grazie mille per essere venuti, siamo i Fugazi da Washington DC 3 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 Accendo un fuoco / per stare al fresco... 4 00:03:47,811 --> 00:03:49,980 Mi brucio / io sono il carburante 5 00:03:50,021 --> 00:03:53,983 Non ho mai voluto essere crudele / sei mai stato crudele? 6 00:04:25,984 --> 00:04:30,076 Rompo la superficie così posso respirare. 7 00:04:30,077 --> 00:04:34,048 Chiudo gli occhi così posso vedere. 8 00:04:34,049 --> 00:04:39,500 Mi lego le braccia per essere libero. 9 00:04:39,501 --> 00:04:42,838 Sei mai stato libero? 10 00:05:01,600 --> 00:05:03,839 Lei non respira. 11 00:05:08,992 --> 00:05:11,000 Lei non si muove. 12 00:05:16,501 --> 00:05:19,001 Lei non sta tornando. 13 00:05:42,000 --> 00:05:45,502 Accendo un fuoco, per stare al fresco... 14 00:05:45,503 --> 00:05:49,000 Mi brucio io sono il carburante 15 00:05:50,001 --> 00:05:54,001 Non ho mai voluto essere crudele 16 00:05:55,002 --> 00:05:58,002 Sei mai stato crudele? 17 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Sei mai stato crudele? 18 00:06:17,001 --> 00:06:19,001 Lei non respira. 19 00:06:24,502 --> 00:06:26,502 Lei non si muove. 20 00:06:32,000 --> 00:06:35,503 Lei non sta tornando. 21 00:10:46,979 --> 00:10:49,181 Premessa: noi non diciamo nulla alle persone. 22 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 Fai le cose a modo tuo. 23 00:10:51,984 --> 00:10:53,986 Sono queste che dicono chi sei. 24 00:10:53,987 --> 00:10:56,489 Invece, se cerchi di fare da guida 25 00:10:56,489 --> 00:10:59,942 Inizi a sentire, beh... di fare propaganda. È un problema 26 00:11:01,744 --> 00:11:03,662 Creare una farsa. 27 00:11:06,499 --> 00:11:10,269 Qualcosa di premeditato. Cerchi di indirizzare le persone. 28 00:11:10,393 --> 00:11:11,476 Li stai manipolando. 29 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Quindi... 30 00:11:19,804 --> 00:11:22,056 Ciao e benvenuto a "Personal Profiles" 31 00:11:22,057 --> 00:11:25,059 Mi chiamo Jeamie Valdez e oggi sarò la vostra conduttrice. 32 00:11:25,059 --> 00:11:27,478 In questa puntata abbiamo due ospiti molto talentuosi. 33 00:11:27,520 --> 00:11:30,606 Ian MacKaye e Guy Picciotto dei Fugazi. 34 00:11:30,606 --> 00:11:32,983 Un gruppo musicale di Washington DC 35 00:11:32,983 --> 00:11:34,360 Grazie per essere qui con noi. 36 00:11:34,360 --> 00:11:35,361 È favoloso. 37 00:11:36,070 --> 00:11:38,197 Cosa significa Fugazi e come avete scelto il nome? 38 00:11:38,197 --> 00:11:42,201 È un termine gergale che ho trovato in un libro sul Vietnam 39 00:11:42,201 --> 00:11:48,207 Che significa "situazione disastrosa", in parole povere... 40 00:11:48,207 --> 00:11:51,998 E ho pensato che fosse una parola molto bella 41 00:11:51,999 --> 00:11:54,500 Aperta a diverse interpretazioni. 42 00:11:54,588 --> 00:12:00,261 Seminterrato di Ian MacKaye (sede della Dischord Records) 43 00:12:14,400 --> 00:12:15,776 Da quanto tempo suonate insieme? 44 00:12:15,776 --> 00:12:21,073 Abbiamo fatto il nostro primo concerto nel settembre dell'87 e... 45 00:12:21,074 --> 00:12:25,703 Guy in realtà non era con noi, era tra la folla. 46 00:12:25,703 --> 00:12:29,706 E al concerto successivo stava facendo i cori... 47 00:12:29,707 --> 00:12:31,876 Da sotto il palco. 48 00:12:31,876 --> 00:12:34,800 Abbiamo cominciato a frequentarci, non ho mai pensato che Ian... 49 00:12:34,879 --> 00:12:36,613 Mi avrebbe chiamato Per suonare con lui. 50 00:12:36,714 --> 00:12:40,801 Avevo visto Minor Threath e tutto il resto, ma non mi era mai venuto in mente. 51 00:12:41,400 --> 00:12:43,645 Ero solo contento che qualcuno di serio nella musica 52 00:12:43,745 --> 00:12:45,690 Si stesse avvicinando a me. 53 00:12:46,000 --> 00:12:47,383 Poi mi ha menzionato... 54 00:12:47,384 --> 00:12:50,955 Il genere di cose che gli piacciono, come questa band, The Obsessed... 55 00:12:50,956 --> 00:12:53,000 Che venivano dalla zona di Washington. 56 00:12:53,001 --> 00:12:56,000 Gli piacciono anche James Brown e gli MC5 57 00:12:56,500 --> 00:12:57,400 The Stooges... 58 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 Il reggae e... Qualsiasi cosa. 59 00:13:00,102 --> 00:13:03,600 Questa è una canzone senza parole nessuno può sentirne la mancanza. 60 00:13:05,001 --> 00:13:09,001 Questa è una canzone senza parole. 61 00:13:10,504 --> 00:13:13,504 Nessuno può sentirne la mancanza. 62 00:13:15,005 --> 00:13:17,000 Guardano solo la mia bocca. 63 00:13:17,006 --> 00:13:18,506 Guardano la mia bocca. 64 00:13:18,507 --> 00:13:20,499 Guardano la mia bocca e dicono... 65 00:13:20,500 --> 00:13:23,508 "Ehi amico, so da dove vieni." 66 00:13:24,009 --> 00:13:26,509 Sì? CAZZATE! 67 00:14:04,510 --> 00:14:09,000 I mobili non hanno importanza nella vita. 68 00:14:10,001 --> 00:14:14,001 Sono stati fatti per essere usati dalle persone. 69 00:14:15,002 --> 00:14:17,500 Quante volte ti sei sentito come uno scaffale... 70 00:14:17,501 --> 00:14:20,501 Seduto in soggiorno a prendere polvere... 71 00:14:20,502 --> 00:14:23,002 Pieno di pensieri già scritti. 72 00:14:23,003 --> 00:14:25,003 E ORA? 73 00:14:32,000 --> 00:14:34,371 Per me la musica punk è sempre stata... 74 00:14:35,000 --> 00:14:37,155 Ridurre le aspettative delle persone... 75 00:14:37,156 --> 00:14:39,156 E darti una svolta nel mondo... o qualcosa del genere 76 00:14:39,157 --> 00:14:39,989 E per me... 77 00:14:40,000 --> 00:14:41,758 Voglio che questa band sia un mezzo per... 78 00:14:41,759 --> 00:14:45,031 Se questo sconvolge, sono pronto a sconvolgere davvero le persone. 79 00:14:45,032 --> 00:14:47,500 Voglio che il suono sia sempre in movimento. 80 00:14:47,502 --> 00:14:49,678 Quando le cose si fanno tristi, comincio a sentirmi a disagio. 81 00:14:49,679 --> 00:14:52,300 Perché mi sembra che sia come quanto successo con l'hardcore 82 00:14:52,393 --> 00:14:54,100 Quando le cose diventano così ritualizzate 83 00:14:54,101 --> 00:14:56,600 Non sono più potenti, perdono il loro potere. 84 00:14:56,601 --> 00:14:59,960 Non sono più pericolose, non eccitano le persone, smettono di muoverle 85 00:14:59,961 --> 00:15:01,000 Diventano solo... 86 00:15:01,001 --> 00:15:03,300 Qualcosa di formale dove le persone possono solo 87 00:15:03,301 --> 00:15:05,668 Indossare dei vestiti, Indossare un atteggiamento. 88 00:15:05,669 --> 00:15:07,825 Ma per me è una cosa per la vita 89 00:15:07,826 --> 00:15:09,222 E se per me sarà una cosa per tutta la vita... 90 00:15:09,223 --> 00:15:11,365 Devi andare costantemente avanti... 91 00:15:11,366 --> 00:15:13,728 Stare in una specie di dimensione temporale 92 00:16:10,500 --> 00:16:12,532 Non è solo il bene del pubblico di cui parliamo 93 00:16:12,633 --> 00:16:15,900 ...Si tratta del nostro bene Proviamo a confrontarci 94 00:16:15,991 --> 00:16:18,991 Non vogliamo sentirci come se stessimo suonando per... 95 00:16:18,992 --> 00:16:22,507 Una massa indistinta di teste e corpi là fuori. 96 00:16:22,508 --> 00:16:24,688 Che si limitano a suonare e tornare a casa. 97 00:16:24,689 --> 00:16:28,390 Per me non vale la pena suonare in questo modo. 98 00:16:28,391 --> 00:16:31,090 Perché quei corpi e quelle teste rappresentano consumatori. 99 00:16:31,090 --> 00:16:33,312 E non voglio avere niente a che fare con questo. 100 00:16:33,390 --> 00:16:36,360 Voglio suonare con le persone. E voglio che quelle persone siano lì con me 101 00:16:36,360 --> 00:16:39,478 In questo modo possiamo accedere a qualcosa in cui rispettarci a vicenda... 102 00:16:39,485 --> 00:16:41,060 Come esseri umani. 103 00:16:41,084 --> 00:16:42,637 L'opportunità è che così... 104 00:16:42,661 --> 00:16:44,690 Trattandoci meglio l'uno con l'altro... 105 00:16:44,691 --> 00:16:46,871 Possiamo portare tutto ciò anche fuori, nelle strade. 106 00:16:46,872 --> 00:16:50,344 Non si tratta quindi di venire, pagare per ascoltare una band 107 00:16:50,345 --> 00:16:52,846 E noi siamo là sul palco e loro lì sotto 108 00:16:52,847 --> 00:16:56,090 "Bello spettacolo, andiamo a casa" Come se niente fosse... 109 00:16:56,114 --> 00:16:57,314 Questa è spazzatura 110 00:16:57,840 --> 00:16:59,590 Non c'è movimento... 111 00:16:59,614 --> 00:17:01,814 In una cattiva bocca che tradisce una cattiva mente 112 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Concerto di beneficienza al National Coalition per i senza tetto. 113 00:17:28,991 --> 00:17:31,491 Non puoi essere quello che sei stato 114 00:17:31,592 --> 00:17:33,590 Qualcos'altro sta arrivando! 115 00:17:33,591 --> 00:17:36,036 Quindi è meglio iniziare ad essere... 116 00:17:36,090 --> 00:17:37,536 Semplicemente quello che sei! 117 00:17:44,790 --> 00:17:46,792 Sapete di alcune persone nelle gang... 118 00:17:46,793 --> 00:17:50,372 Di alcuni giovani, di alcuni ragazzi... 119 00:17:50,373 --> 00:17:54,604 Che stavano picchiando delle persone omosessuali nel parco. 120 00:17:55,390 --> 00:17:57,504 Lo stavo leggendo sul giornale l'altro giorno... 121 00:17:57,528 --> 00:17:59,928 Che alcuni giovani Alcuni "ragazzi" 122 00:18:00,105 --> 00:18:04,242 Stavano picchiando delle persone gay in un parco. 123 00:18:04,943 --> 00:18:05,943 Figli di puttana! 124 00:18:07,090 --> 00:18:12,244 Lasciate che ve lo dica, non me ne frega un cazzo di chi siete... 125 00:18:14,190 --> 00:18:19,690 Ma non picchi le persone perché sono gay. 126 00:18:21,934 --> 00:18:25,891 Non picchi le persone perché sono nere. 127 00:18:26,890 --> 00:18:29,690 Non picchi le persone in quanto donne. 128 00:18:31,298 --> 00:18:34,791 Tu NON picchi la nostra GENTE! 129 00:18:45,290 --> 00:18:47,341 Il modo in cui lavorano molte band che ci sono oggi 130 00:18:47,342 --> 00:18:50,037 Si basa su ciò che abbiamo imparato nella scena hardcore... 131 00:18:50,237 --> 00:18:51,290 ...dei primi anni '80. 132 00:18:51,391 --> 00:18:54,310 Un'epoca in cui i ragazzi gestivano autonomamente i propri affari 133 00:18:54,311 --> 00:18:57,658 Per quanto riguarda la formazione delle proprie band, creandosi la propria rete 134 00:18:57,659 --> 00:18:58,659 In tutto il Paese. 135 00:18:59,090 --> 00:19:02,360 Creando le proprie etichette, pubblicando le proprie fanzine. 136 00:19:02,361 --> 00:19:05,155 In pratica erano ragazzi che creavano un intero mercato clandestino 137 00:19:05,156 --> 00:19:07,590 Senza l'interesse o la benedizione dell'industria musicale. 138 00:19:07,591 --> 00:19:10,443 Ed ero motivato senza aspettative di profitto... 139 00:19:10,444 --> 00:19:12,590 Era davvero alimentato dalla loro stessa energia. 140 00:19:17,190 --> 00:19:19,591 Ho molto disprezzo per l'industria discografica... 141 00:19:19,592 --> 00:19:23,092 E in particolare non voglio farne parte più dello stretto necessario 142 00:19:23,093 --> 00:19:26,769 Il fatto che abbiamo fondato la nostra etichetta è... 143 00:19:27,770 --> 00:19:29,090 ne è la prova 144 00:19:29,091 --> 00:19:32,590 Non vogliamo far parte di qualcosa, lo fai da solo, quindi l'abbiamo fatto 145 00:19:32,591 --> 00:19:40,777 Esistere indipendentemente dal mainstream è un vantaggio politico. 146 00:19:40,778 --> 00:19:41,778 Secondo me. 147 00:23:22,679 --> 00:23:25,471 Quali messaggi politici vuoi che il tuo pubblico ascolti? 148 00:23:25,572 --> 00:23:30,990 È vero che ci occupiamo di questioni politiche nei nostri testi... 149 00:23:30,991 --> 00:23:32,590 Ma penso che... 150 00:23:32,670 --> 00:23:36,204 Per 30 anni abbiamo avuto la cosiddetta musica di protesta... 151 00:23:36,205 --> 00:23:37,590 E non è cambiato molto... 152 00:23:37,591 --> 00:23:40,490 Quindi pensiamo che se una band vuole essere politica, deve... 153 00:23:40,491 --> 00:23:42,890 essere più in linea con ciò che effettivamente fa in quanto band 154 00:23:42,991 --> 00:23:44,690 piuttosto che a quello che dice di fare 155 00:23:44,691 --> 00:23:47,690 Quindi diventa più politico se guardi al tipo di cose che... 156 00:23:47,691 --> 00:23:49,363 Nell'area di Washington noi facciamo esclusivamente... 157 00:23:49,364 --> 00:23:50,742 concerti di beneficenza... 158 00:23:50,743 --> 00:23:55,185 E se guardi alle cause che sosteniamo... 159 00:23:55,186 --> 00:23:56,464 Nella zona di Washington probabilmente puoi... 160 00:23:56,465 --> 00:23:58,049 Farti un'idea delle politiche della band 161 00:23:58,590 --> 00:24:00,139 Abbiamo fatto molti concerti di supporto... 162 00:24:00,140 --> 00:24:01,590 Alla clinica libera di Washington... 163 00:24:01,791 --> 00:24:04,591 Alla clinica Woman Walker Aids... 164 00:24:05,090 --> 00:24:07,097 In protesta contro l'operazione Desert Storm... 165 00:24:07,098 --> 00:24:09,090 Di cui abbiamo portato un video e altre cose del genere. 166 00:24:09,591 --> 00:24:11,586 Ho saputo che avete un video per noi. 167 00:24:12,530 --> 00:24:14,587 Guardiamo ora la clip. 168 00:24:20,690 --> 00:24:24,190 Mi sono reso conto che la polizia ci sta filmando... 169 00:24:24,190 --> 00:24:27,355 Per uno speciale di MTV, credo. 170 00:24:32,090 --> 00:24:34,357 Ma puoi continuare a venire. 171 00:24:34,590 --> 00:24:36,590 Infatti ti invito. 172 00:24:37,591 --> 00:24:38,591 Insieme 173 00:24:38,592 --> 00:24:41,486 Potremmo cancellare quel sorriso dalla tua faccia. 174 00:24:41,597 --> 00:24:43,590 Che differenza. 175 00:24:44,591 --> 00:24:45,591 Che differenza. 176 00:24:46,592 --> 00:24:47,592 Che differenza. 177 00:24:48,593 --> 00:24:51,093 Un po' di differenza la farebbe. 178 00:24:52,590 --> 00:24:54,994 "CI SARANNO 2 GUERRE" 179 00:24:54,995 --> 00:24:57,995 Non importa cosa viene venduto. 180 00:24:57,996 --> 00:25:00,996 È quello che stai comprando. 181 00:25:01,390 --> 00:25:03,390 E ricevere senza macchia. 182 00:25:03,590 --> 00:25:06,514 La formula dell'indipendenza secondo la band dei Fugazi. 183 00:25:06,515 --> 00:25:08,573 Primo: crea la tua etichetta discografica... 184 00:25:08,574 --> 00:25:10,054 Evita l'avidità... 185 00:25:10,055 --> 00:25:13,605 Vendi a soli $ 8 i CD e a $ 5 al botteghino... 186 00:25:13,606 --> 00:25:16,517 Organizza i tuoi concerti e non fare merchandising 187 00:25:16,518 --> 00:25:18,390 Esatto, niente magliette. 188 00:25:18,643 --> 00:25:20,390 E non fare video musicali... 189 00:25:20,391 --> 00:25:21,457 Risultato? 190 00:25:21,458 --> 00:25:23,890 Fugazi supera e vende più di molte band... 191 00:25:23,890 --> 00:25:25,890 Con contratti nelle grandi case discografiche... 192 00:25:25,891 --> 00:25:26,891 e ottengono rispetto. 193 00:25:26,892 --> 00:25:29,893 Secondo Fugazi, non importa cosa compri, ma cosa vendi. 194 00:25:29,893 --> 00:25:34,390 Non importa cosa c'è in vendita, è quello che compri 195 00:25:34,391 --> 00:25:36,391 Questo è Ian. 196 00:25:36,892 --> 00:25:39,700 Sembra che le persone prestino sempre attenzione ai tuoi principi etici... 197 00:25:39,701 --> 00:25:40,701 Più che nella tua musica. 198 00:25:40,702 --> 00:25:42,940 Se dovessi chiedermi di cosa tratta i Fugazi... 199 00:25:42,941 --> 00:25:44,390 Ti direi che i Fugazi parlano di essere una band. 200 00:25:47,890 --> 00:25:50,391 La cosa naturale nel mondo della musica è fare soldi... 201 00:25:50,392 --> 00:25:51,781 Il che è giusto... 202 00:25:51,782 --> 00:25:53,490 Perché per molte persone questa è la loro arte... 203 00:25:53,491 --> 00:25:54,779 La sua arte è fare soldi. 204 00:25:54,780 --> 00:25:56,190 promuovere le cose 205 00:25:56,191 --> 00:25:58,991 Questo è ciò di cui vivono e lo fanno bene. 206 00:25:58,992 --> 00:26:00,890 E in un certo senso è quasi rispettabile... 207 00:26:00,891 --> 00:26:02,390 Visto che sono così bravi... 208 00:26:02,391 --> 00:26:05,390 Se riescono a creare qualcosa e a farglielo acquistare subito... 209 00:26:05,391 --> 00:26:06,891 a un milione di persone... 210 00:26:06,892 --> 00:26:09,390 È piuttosto sorprendente, vero? 211 00:26:09,391 --> 00:26:11,423 Ma questo non ha niente a che fare con noi... 212 00:26:11,424 --> 00:26:13,424 Sono cose diverse. 213 00:26:13,890 --> 00:26:16,481 Ci interessa essere una band e suonare... 214 00:26:16,482 --> 00:26:17,758 E così... 215 00:26:17,759 --> 00:26:20,025 Ci rendiamo conto che se suoniamo, la gente vuole venire... 216 00:26:20,026 --> 00:26:22,517 Quindi ci ingegniamo affinché possano venire a vederci... 217 00:26:22,518 --> 00:26:24,449 In un modo che siano tutti a loro agio... 218 00:26:24,450 --> 00:26:27,090 E - più di ogni altra cosa - che noi siamo a nostro agio. 219 00:27:54,390 --> 00:27:58,166 Una delle cose sul modo in cui la band suona dal vivo è che... 220 00:27:58,167 --> 00:28:00,402 Improvvisiamo sempre i nostri set, quindi non usiamo mai una scaletta 221 00:28:00,403 --> 00:28:02,363 Non è mai premeditata. 222 00:28:02,364 --> 00:28:04,890 Quindi, in qualsiasi momento, tutti nella band devono... 223 00:28:04,891 --> 00:28:08,264 Essere pronti a suonare una qualsiasi delle 70 o 80 canzoni 224 00:28:08,265 --> 00:28:09,759 Che abbiamo scritto negli anni. 225 00:28:09,760 --> 00:28:12,769 È davvero importante avere una mente di gruppo... 226 00:28:12,770 --> 00:28:15,816 Per capire i segnali che ci diamo a vicenda... 227 00:28:15,817 --> 00:28:17,312 Che possono essere un movimento del corpo... 228 00:28:17,313 --> 00:28:20,106 O un movimento di chitarra o semplicemente guardarsi negli occhi... 229 00:28:20,107 --> 00:28:21,595 E da lì devi sapere dove andare... 230 00:28:21,596 --> 00:28:22,669 Quali parti estendere... 231 00:28:22,670 --> 00:28:24,390 Come dire andiamo alla prossima canzone... 232 00:28:24,391 --> 00:28:26,040 Quale sarà la prossima canzone? 233 00:28:26,390 --> 00:28:29,534 Nelle serate in cui non funziona può essere un vero disastro... 234 00:28:29,535 --> 00:28:31,583 Ma le serate in cui scatta... 235 00:28:31,584 --> 00:28:34,390 È quasi come se ci leggessimo nella mente... 236 00:28:34,391 --> 00:28:36,390 E scorre. 237 00:29:17,290 --> 00:29:22,390 La luce notturna entra nella mia stanza alcune sfumature di un blu consumato 238 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 Fila al botteghino Trenton, New Jersey. 1991 239 00:31:50,391 --> 00:31:54,790 Prove e registrazione di una demo Casa dei nonni di Ian. 240 00:31:56,390 --> 00:32:00,390 Non ti parleremo finché non spegni la fotocamera. 241 00:32:02,215 --> 00:32:03,391 O almeno dicci che è spento... 242 00:32:03,392 --> 00:32:04,892 E noi ti crederemo. 243 00:32:04,893 --> 00:32:05,893 Nessuno ti crede. 244 00:32:05,894 --> 00:32:08,390 Nessuno finge di volerti credere. 245 00:32:11,052 --> 00:32:14,890 Mia sorella dice di aver incontrato qualcuno che... 246 00:32:14,891 --> 00:32:16,832 Era fuori e... 247 00:32:16,833 --> 00:32:21,743 Quando ha scoperto che ero suo fratello... 248 00:32:21,744 --> 00:32:23,893 Mi ha detto che lui pensava... 249 00:32:23,894 --> 00:32:27,971 Pensava che vivessimo tutti insieme in un furgone... 250 00:32:27,972 --> 00:32:29,390 Nessun riscaldamento... 251 00:32:29,391 --> 00:32:31,391 Come se non ne avessimo bisogno. 252 00:32:32,290 --> 00:32:34,392 "È vero che non usano il riscaldamento?" 253 00:32:36,670 --> 00:32:38,390 "Dove prendono quelle cose?" 254 00:32:38,946 --> 00:32:41,170 Premessa: noi non diciamo nulla alle persone. 255 00:32:41,890 --> 00:32:43,890 Fai le cose a modo tuo. 256 00:32:43,891 --> 00:32:45,672 Sono queste che dicono chi sei. 257 00:32:47,390 --> 00:32:49,673 Invece, se cerchi di fare da guida 258 00:32:49,674 --> 00:32:52,674 Inizi a sentire, beh... di fare propaganda. È un problema 259 00:32:54,390 --> 00:32:56,676 Creare una farsa. 260 00:32:59,390 --> 00:33:00,390 Qualcosa di premeditato. 261 00:33:00,891 --> 00:33:02,391 Cerchi di indirizzare le persone. 262 00:33:02,892 --> 00:33:04,390 Li stai manipolando. 263 00:33:05,390 --> 00:33:06,390 Così... 264 00:33:07,143 --> 00:33:09,391 Siamo un gruppo di monaci che mangiano ostriche 265 00:33:12,180 --> 00:33:13,803 Non è molto lontano dalla verità. 266 00:33:16,890 --> 00:33:18,390 Eccoci qui. 267 00:33:18,890 --> 00:33:20,390 È possibile. 268 00:33:20,891 --> 00:33:23,390 Potremmo essere... di tutto. 269 00:33:26,891 --> 00:33:30,391 Voglio dire, a un certo punto il lavoro dovrà parlare da sé. 270 00:33:30,392 --> 00:33:31,392 È come... 271 00:33:36,390 --> 00:33:37,890 E poi torna a... 272 00:33:39,943 --> 00:33:42,891 Eccolo qui, Mi Re Si Mi 273 00:34:03,392 --> 00:34:06,868 Quando all'inizio ascolto il seguito, 274 00:34:06,969 --> 00:34:08,907 E appare la parte di Joe... 275 00:34:08,908 --> 00:34:10,390 La seconda parte, dopo... 276 00:34:10,891 --> 00:34:12,703 Non è così consistente come dovrebbe essere. 277 00:34:12,704 --> 00:34:14,041 Ma non so se quello... 278 00:34:14,042 --> 00:34:19,028 Perché improvvisamente tutti si separano. 279 00:34:19,029 --> 00:34:20,390 Tutto è tagliato... 280 00:34:20,891 --> 00:34:22,090 Sarebbe meglio se fosse diviso in parti... 281 00:34:22,091 --> 00:34:23,390 Suona più come... 282 00:34:24,450 --> 00:34:25,391 Come noi. 283 00:34:25,892 --> 00:34:27,477 Ho avuto solo una chiamata. 284 00:34:27,478 --> 00:34:30,978 Trascinato verso il basso. 285 00:34:31,390 --> 00:34:33,890 Separato da tutti voi. 286 00:34:35,390 --> 00:34:36,891 Come ti è venuta in mente, con la chitarra? 287 00:34:38,392 --> 00:34:39,390 Al pianoforte? 288 00:34:39,391 --> 00:34:40,391 sì 289 00:34:40,392 --> 00:34:46,242 Questa volta ho perso il mio ritorno. 290 00:34:46,243 --> 00:34:52,390 Per dispetto verso tutto quello che ho imparato. 291 00:34:52,391 --> 00:34:56,171 Ho nascosto le mie tracce. 292 00:34:56,172 --> 00:34:58,390 Sputando tutto fuori. 293 00:34:58,391 --> 00:35:02,278 Sono scivolato nelle crepe. 294 00:35:02,279 --> 00:35:06,279 Ho portato via ciò che contava per me. 295 00:35:06,890 --> 00:35:07,890 Ciò che contava per me. 296 00:35:37,390 --> 00:35:39,891 Hai molte domande per me. 297 00:35:40,728 --> 00:35:42,390 Hai molte domande per me. 298 00:35:42,890 --> 00:35:45,391 Hai molte domande per me. 299 00:35:47,290 --> 00:35:52,147 Sfiduciato, cerco dei collegamenti quando parlo con te. Saresti un ottimo sbirro. 300 00:35:52,948 --> 00:35:57,190 Sfiduciato, cerco dei collegamenti quando parlo con te. 301 00:35:57,190 --> 00:36:05,392 Saresti un ottimo sbirro. 302 00:36:10,393 --> 00:36:12,393 Hai molte domande per me. 303 00:36:12,394 --> 00:36:14,394 Hai molte domande per me. 304 00:36:16,895 --> 00:36:19,395 Sfiduciato, cerco dei collegamenti quando parlo con te. 305 00:36:18,396 --> 00:36:21,396 Sfiduciato, cerco dei collegamenti quando parlo con te. 306 00:36:22,397 --> 00:36:26,397 Sfiduciato, cerco dei collegamenti quando parlo con te. 307 00:36:26,398 --> 00:36:29,198 Saresti un ottimo sbirro. 308 00:37:16,892 --> 00:37:18,392 Solo un minuto. 309 00:37:19,693 --> 00:37:22,393 ascoltami per un minuto 310 00:37:39,390 --> 00:37:42,857 Avete uno slogan "America è solo una parola ma io la uso" 311 00:37:42,858 --> 00:37:43,940 Potreste spiegarlo? 312 00:37:46,390 --> 00:37:48,390 È una canzone su... 313 00:37:50,080 --> 00:37:52,575 È una canzone complicata, ma quel verso parla di... 314 00:37:53,576 --> 00:37:55,970 Come le parole nella lingua che usi... 315 00:37:55,971 --> 00:37:59,553 È come se ti spingessero in un certo luogo... 316 00:37:59,554 --> 00:38:00,890 Dove non hai molta libertà... 317 00:38:00,891 --> 00:38:02,800 Al di là di quel particolare linguaggio. 318 00:38:02,800 --> 00:38:03,800 E l'America... 319 00:38:05,890 --> 00:38:06,890 In un certo senso è solo... 320 00:38:06,891 --> 00:38:08,390 È solo un'idea. 321 00:38:08,391 --> 00:38:09,571 è solo una parola... 322 00:38:09,572 --> 00:38:11,192 E quello che significa veramente... 323 00:38:11,193 --> 00:38:14,572 Dipende da quello che ogni persona scopre da sé. 324 00:39:00,390 --> 00:39:05,573 "Coro femminile" Ricorda: non uscire con il costume! Copriti! 325 00:39:06,390 --> 00:39:08,390 Circa 5 o 6 anni fa. 326 00:39:08,391 --> 00:39:09,752 Stavamo viaggiando in Florida... 327 00:39:09,753 --> 00:39:11,537 Quando ci siamo fermati in un'area di sosta. 328 00:39:11,538 --> 00:39:13,366 E avevano queste... 329 00:39:13,367 --> 00:39:14,567 Piccole bambole orribili. 330 00:39:15,331 --> 00:39:18,990 Uno era una specie di scimmia ricavata da una noce di cocco. 331 00:39:21,790 --> 00:39:22,950 Beh, Brandon ne ne ha comprata una... 332 00:39:22,951 --> 00:39:23,951 E da allora... 333 00:39:23,952 --> 00:39:26,208 Stavamo avendo MOLTO sfortuna. 334 00:39:26,209 --> 00:39:27,390 Date cancellate... 335 00:39:27,391 --> 00:39:29,014 Persone che si sono ammalate... 336 00:39:29,015 --> 00:39:30,605 Cose che si rompono... 337 00:39:30,606 --> 00:39:33,642 Oggi siamo venuti qui ed è entrata solo la metà del personale. 338 00:39:34,090 --> 00:39:36,913 Quindi abbiamo rotto quella dannata scimmia. 339 00:39:43,413 --> 00:39:45,914 Abbiamo distrutto la scimmia... 340 00:39:45,915 --> 00:39:47,837 E d'ora in poi... 341 00:39:48,790 --> 00:39:52,890 Andrà bene! Signore e signori, Buon divertimento. 342 00:41:20,890 --> 00:41:21,890 Ehi! 343 00:41:22,836 --> 00:41:25,190 Non prendere a calci le persone e non picchiare le persone. 344 00:41:25,191 --> 00:41:26,585 Sto parlando con voi lì, ok? 345 00:41:26,586 --> 00:41:27,985 Sto parlando con te e con te... 346 00:41:27,986 --> 00:41:32,650 Se vuoi fare quella merda, vai in un campo di calcio. 347 00:41:32,651 --> 00:41:35,819 Ce l'ho con te, sì, con te. 348 00:41:37,790 --> 00:41:40,390 Fa schifo dover dire alla gente come comportarsi... 349 00:41:40,391 --> 00:41:41,900 Ma ci sono altre persone qui, ok? 350 00:41:41,901 --> 00:41:43,941 Quindi cerca di essere più gentile. 351 00:41:46,470 --> 00:41:47,390 Sai? 352 00:41:47,391 --> 00:41:49,215 Vi ho visti prima... 353 00:41:49,216 --> 00:41:50,840 Alla fermata dei camion. 354 00:41:50,890 --> 00:41:53,390 E stavate mangiando il gelato come bambini piccoli e ho pensato... 355 00:41:53,391 --> 00:41:54,690 Quei ragazzi non sono così duri. 356 00:41:54,691 --> 00:41:55,691 Stanno mangiando il gelato. 357 00:41:55,692 --> 00:41:57,390 Che coppia di palloni gonfiati. 358 00:41:57,391 --> 00:41:59,220 Ti ho visto mangiare il gelato, amico. 359 00:41:59,221 --> 00:42:02,037 Non negarlo, stavi mangiando un cono gelato. 360 00:42:02,770 --> 00:42:04,090 Stavi mangiando un cono gelato... 361 00:42:04,091 --> 00:42:05,471 Ah, quindi ora sei cattivo? 362 00:42:05,472 --> 00:42:08,400 Adesso sei cattivo, ma stavi mangiando un cono gelato. 363 00:42:08,401 --> 00:42:09,401 E ti ho visto. 364 00:42:12,534 --> 00:42:14,390 È una merda che non puoi nascondere, sai? 365 00:42:14,391 --> 00:42:16,535 Hai il tuo cazzo di camion e ti serve il gelato. 366 00:42:16,536 --> 00:42:19,650 Lo sanno tutti, lo sa tutto il posto. 367 00:42:19,651 --> 00:42:21,705 Fottuto mangiatore di gelati figlio di puttana... 368 00:42:21,706 --> 00:42:22,706 Ecco cosa sei. 369 00:42:38,390 --> 00:42:40,707 La piccola mamma impazzisce. 370 00:42:40,708 --> 00:42:45,480 Non può semplicemente bere in mezzo alla casa, a casa 371 00:42:45,481 --> 00:42:48,481 Nel mezzo della notte. 372 00:43:01,390 --> 00:43:04,482 La mamma della piccola Debbie impazzisce. 373 00:43:10,983 --> 00:43:11,983 Smettila di cazzeggiare 374 00:43:11,984 --> 00:43:14,756 9 bambini si intrufolano nella camera da letto. 375 00:43:14,757 --> 00:43:17,990 Non possono portare niente in casa oggi. 376 00:43:24,890 --> 00:43:26,991 La mamma della piccola Debbie impazzisce. 377 00:43:47,890 --> 00:43:50,390 La mamma della piccola Debbie impazzisce. 378 00:44:03,889 --> 00:44:07,990 Tossire dentro la tua bara come in fondo al mare 379 00:44:09,890 --> 00:44:11,890 Così... 380 00:44:11,891 --> 00:44:13,390 Potete cogliere questa opportunità 381 00:44:13,390 --> 00:44:17,390 Per trovarvi un partner di ballo. 382 00:44:33,391 --> 00:44:34,891 Tossire 383 00:44:36,500 --> 00:44:38,700 dentro la tua bara 384 00:44:41,839 --> 00:44:44,368 come in fondo al mare. 385 00:44:50,392 --> 00:44:52,892 Dentro stai respirando. 386 00:44:54,893 --> 00:44:56,893 Troppo insensibile per chiedere 387 00:44:58,890 --> 00:45:00,394 Quindi lo lascerò 388 00:45:03,395 --> 00:45:05,395 Fuori dalla tua porta. 389 00:45:08,396 --> 00:45:10,396 Avvertendoti... 390 00:45:11,397 --> 00:45:14,397 Della minaccia mattutina. 391 00:45:16,398 --> 00:45:19,398 Ti prolunga... 392 00:45:20,899 --> 00:45:22,399 Un altro giorno. 393 00:45:24,900 --> 00:45:27,900 Alcune luci brillavano... 394 00:45:29,401 --> 00:45:32,401 Troppo poco per vedere 395 00:45:33,402 --> 00:45:36,402 Ma andrai via... 396 00:45:38,403 --> 00:45:40,403 Nel modo in cui sei venuto. 397 00:45:43,404 --> 00:45:45,404 Sparare, sparare 398 00:45:45,405 --> 00:45:47,405 Spara, spara! 399 00:45:47,406 --> 00:45:50,906 Mi sparo, mi sparo ancora. 400 00:45:50,907 --> 00:45:52,907 Per cosa? 401 00:45:52,908 --> 00:45:55,908 Per assaporare tutto lo spreco. 402 00:45:59,481 --> 00:46:01,909 Sparare sparare 403 00:46:01,910 --> 00:46:03,910 Spara spara. 404 00:46:03,911 --> 00:46:07,373 Mi sparo, mi sparo ancora. 405 00:46:07,374 --> 00:46:09,374 Per cosa? 406 00:46:09,375 --> 00:46:12,375 Per assaporare tutto lo spreco. 407 00:46:15,890 --> 00:46:19,376 Fiamma... 408 00:46:19,377 --> 00:46:21,377 Che brucia un fiore 409 00:46:23,978 --> 00:46:26,378 Una doccia bruciante... 410 00:46:28,390 --> 00:46:30,390 Che nessuno può vedere. 411 00:46:32,891 --> 00:46:34,891 Di cosa avevi bisogno? 412 00:46:36,892 --> 00:46:39,892 Troppo insensibile per chiedere. 413 00:46:41,393 --> 00:46:43,393 Quindi lo lascerò... 414 00:46:45,894 --> 00:46:47,894 Fuori dalla tua porta. 415 00:46:50,895 --> 00:46:52,895 Il polso si ferma... 416 00:46:54,396 --> 00:46:56,896 Intero ma coagulato 417 00:46:58,897 --> 00:47:00,897 quando ci hai pensato su 418 00:47:03,398 --> 00:47:06,898 il flusso sarebbe ricominciato 419 00:47:08,399 --> 00:47:10,390 Alcune luci brillavano... 420 00:47:12,391 --> 00:47:14,391 Troppo poco per vedere. 421 00:47:17,392 --> 00:47:21,392 Ma tu ci credi... 422 00:47:21,393 --> 00:47:24,393 Nel modo in cui sei arrivato. 423 00:47:26,394 --> 00:47:27,394 Sparare, sparare 424 00:47:28,395 --> 00:47:30,395 Spara, spara! 425 00:47:30,396 --> 00:47:33,396 Mi sparo, mi sparo ancora. 426 00:47:33,397 --> 00:47:35,397 Per cosa? 427 00:47:35,898 --> 00:47:38,398 Per assaporare tutto lo spreco. 428 00:47:42,399 --> 00:47:44,399 Sparare, sparare. 429 00:47:44,900 --> 00:47:46,400 Spara, spara! 430 00:47:46,401 --> 00:47:50,401 Mi sparo, mi sparo ancora. 431 00:47:50,402 --> 00:47:51,902 Per cosa? 432 00:47:51,903 --> 00:47:54,903 Per assaporare tutto lo spreco. 433 00:48:18,647 --> 00:48:23,892 Questo prima gocciolava dritto quindi dovevi rimanere qui per farti una doccia 434 00:48:23,893 --> 00:48:28,093 Quindi Todd ha messo questa manopola qui 435 00:48:29,694 --> 00:48:33,694 E con questo beccuccio il getto arriva meglio 436 00:48:34,118 --> 00:48:37,218 Ed è più appropriato per bagnarti 437 00:48:37,342 --> 00:48:40,242 anche se sei una persona alta. 438 00:48:45,100 --> 00:48:47,100 Il personale spacca... 439 00:48:49,300 --> 00:48:51,300 Eh, hai capito amico. 440 00:49:04,390 --> 00:49:08,895 Seppellisci il tuo cuore U.S.A. la storia sale su per sputarti in faccia 441 00:50:30,840 --> 00:50:34,590 Di ritorno dal fronte osservando... 442 00:50:41,343 --> 00:50:42,591 È ancora lì. 443 00:50:56,890 --> 00:50:58,704 Sicuro dentro che guarda fuori... 444 00:50:58,705 --> 00:50:59,705 Continua a infastidirlo... 445 00:50:59,706 --> 00:51:01,744 Diventerà solo più grande. 446 00:51:05,594 --> 00:51:07,394 Mi è di fronte un'estremità 447 00:51:07,395 --> 00:51:09,390 Un esempio che ti porta ciò che volevano 448 00:51:09,391 --> 00:51:10,691 24 ore al giorno 449 00:51:10,692 --> 00:51:12,192 Molti no, ma è conveniente 450 00:51:14,747 --> 00:51:16,390 I tuoi occhi come aerei che si schiantano 451 00:51:16,390 --> 00:51:18,891 Disposti in vetrate colorate ma non religiose. 452 00:51:23,536 --> 00:51:26,092 Dovresti pagare l'affitto nella mia mente 453 00:51:29,690 --> 00:51:31,893 Testimone bianco, che presenta una petizione allo stato della Virginia... 454 00:51:31,894 --> 00:51:34,490 Per 27 prigionieri, mentre a Bethesda un ufficio è in fiamme... 455 00:51:34,491 --> 00:51:37,190 Gruppo giovanile che canta, vigili del fuoco che chiamano... 456 00:51:37,191 --> 00:51:39,690 la Lockheed Martin Marietta 457 00:51:56,250 --> 00:51:59,291 Registrazione dell'album "Red Medicine". 458 00:52:27,590 --> 00:52:29,390 Non capisco come volete approcciarvi alla canzone 459 00:52:29,391 --> 00:52:31,091 Dovremmo riempirlo di chitarre? 460 00:52:31,092 --> 00:52:32,590 E buttare via tutto? 461 00:52:40,390 --> 00:52:42,393 Una specie di oscillazione... 462 00:52:43,894 --> 00:52:46,253 Un corpo che oscilla sopra una scogliera 463 00:52:47,954 --> 00:52:49,333 Come se fossi sopra una scogliera 464 00:52:49,334 --> 00:52:50,890 Quindi prendila un po' più lentamente. 465 00:52:50,891 --> 00:52:52,909 Giusto per creare l'euforia. 466 00:52:52,910 --> 00:52:53,910 Qualcosa del genere. 467 00:53:00,990 --> 00:53:03,390 Facciamo un'altra clip. 468 00:53:10,390 --> 00:53:11,491 Riesci a sentire quel tono? 469 00:53:11,492 --> 00:53:12,692 Lo raddoppio, giusto? 470 00:53:12,693 --> 00:53:14,390 La prima volta che lo eseguo la chitarra è calma... 471 00:53:14,391 --> 00:53:15,391 È a posto 472 00:53:15,590 --> 00:53:16,892 La seconda è un po' fuori 473 00:53:16,893 --> 00:53:18,293 Non ho problemi con entrambi i modi. 474 00:53:18,317 --> 00:53:19,770 Ma voglio essere sicuro di colpire di più 475 00:53:19,894 --> 00:53:22,149 È un po' più pesante, tipo... 476 00:53:23,079 --> 00:53:27,740 Chris ha quel suono legnoso... 477 00:53:29,290 --> 00:53:31,981 In realtà questo fa il tipo di suono che... 478 00:53:35,090 --> 00:53:39,436 Con i concerti dal vivo la linea di comunicazione è molto diversa. 479 00:53:39,437 --> 00:53:43,126 Hai un pubblico e un'energia reciproca di cui puoi nutrirti. 480 00:53:44,890 --> 00:53:47,127 Non è qualcosa che hai in studio. 481 00:53:47,128 --> 00:53:49,390 In studio è più sterile, più come un laboratorio... 482 00:53:49,391 --> 00:53:50,391 E provi a... 483 00:53:50,392 --> 00:53:53,213 Quasi ipnotizzandoti per... 484 00:53:53,390 --> 00:53:57,390 Avvicinarti a quell'energia reciproca. 485 00:54:05,791 --> 00:54:06,891 Eccoci qui... 486 00:54:08,892 --> 00:54:11,278 C'è la parte che dovrebbe essere calma. 487 00:54:11,979 --> 00:54:12,979 La parte rumorosa... 488 00:54:12,980 --> 00:54:14,788 presumibilmente arriva, ma in realtà è solo... 489 00:54:57,899 --> 00:55:00,826 Quando faccio quel "turururiwriwiririiri"... 490 00:55:00,827 --> 00:55:03,417 in quella parte che si alterna, non è... 491 00:55:03,418 --> 00:55:06,766 Le altre volte che l'ho fatto l'ho fatto con l'altra chitarra... 492 00:55:06,767 --> 00:55:09,005 Avevi come un suono pulito come "dililililili". 493 00:55:09,006 --> 00:55:10,790 Questa volta ti ho completamente seguito. 494 00:55:37,192 --> 00:55:38,592 Ogni senso era perso nel delirio. 495 00:56:32,890 --> 00:56:34,893 Queste sono le spese di stasera. 496 00:56:47,390 --> 00:56:48,390 Venticinque. 497 00:59:35,700 --> 00:59:38,300 ...Theodore Kaczynski, sospettato di essere Unabomber 498 00:59:38,324 --> 00:59:40,924 pare sia stato scoperto in un remoto capanno nel Montana. 499 00:59:47,691 --> 00:59:49,391 Sei il Danny Kaye dell'hip hop 500 00:59:55,692 --> 00:59:57,892 Tu sei il Buddy Hackett dei clown. 501 00:59:59,893 --> 01:00:02,390 Tu sei il Buddy Ebsen della Cocktail Nation 502 01:00:08,590 --> 01:00:10,391 Sei il George Burns delle tendenze. 503 01:00:17,890 --> 01:00:19,392 George Burns è bravo. 504 01:00:19,593 --> 01:00:21,393 Ti fa tornare indietro di dieci anni 505 01:00:21,393 --> 01:00:23,393 Sai che ti sei perso il suo 99esimo compleanno? 506 01:00:23,394 --> 01:00:24,594 Davvero? - Sì 507 01:00:24,595 --> 01:00:25,595 Non potevo andare. 508 01:00:25,596 --> 01:00:27,785 Ma il prossimo anno sarà fantastico. 509 01:00:27,790 --> 01:00:31,486 Morirà in un paio d'anni prima di me, dovrei ucciderlo. 510 01:00:37,390 --> 01:00:40,487 Sta pianificando la morte di George Burns! 511 01:00:40,988 --> 01:00:44,488 Uno dei comici più amati da 4 generazioni. 512 01:00:44,489 --> 01:00:46,325 Cosa intendo fare... 513 01:00:46,326 --> 01:00:51,778 Si avvicina a George Burns pochi minuti prima del suo centesimo compleanno... 514 01:00:54,390 --> 01:00:55,779 Suona bene. 515 01:00:58,981 --> 01:01:02,003 - Guy, ti scongiuro, per favore. 516 01:01:02,004 --> 01:01:04,692 - Non fare del male a George Burnes! - No, va fatto! 517 01:02:08,393 --> 01:02:11,310 È quel cazzo di tempo... 518 01:02:11,311 --> 01:02:14,390 Non posso, sto cercando di caricarlo in questo modo. 519 01:02:16,391 --> 01:02:20,391 Devi scalare tutto da dietro. 520 01:02:24,890 --> 01:02:29,019 Non potevo, semplicemente non potevo suonare sulla strofa e poi suonarci sopra. 521 01:02:30,390 --> 01:02:32,390 Durante i cori, no? 522 01:02:54,392 --> 01:02:55,692 Dio, sei così su di giri... 523 01:02:55,692 --> 01:02:58,393 Che non sai nemmeno che la pressione non è più su di te. 524 01:02:58,393 --> 01:03:04,057 Bene, sono felice di essermi tolto quel peso dalle spalle. 525 01:03:04,058 --> 01:03:05,058 Certo che lo sei. 526 01:03:06,007 --> 01:03:07,059 Abbiamo fatto una gara... 527 01:03:08,570 --> 01:03:10,570 Hai preso tutto il mio cioccolato! 528 01:03:16,090 --> 01:03:16,890 Eh!? 529 01:03:32,390 --> 01:03:33,391 Mi scusi! 530 01:04:16,891 --> 01:04:24,391 Hai sentito qualcosa fuori? Sembrava una pistola. Allontanati da quella finestra. Non è nessuno che conosciamo. 531 01:05:41,892 --> 01:05:43,392 Dici che ho bisogno di un lavoro. 532 01:05:43,393 --> 01:05:45,393 Ho i miei affari. 533 01:05:45,394 --> 01:05:46,894 Vuoi sapere cosa faccio? 534 01:05:46,895 --> 01:05:48,390 Non sono affari tuoi, cazzo. 535 01:05:48,391 --> 01:05:49,891 Ma ora sono sdraiato qui. 536 01:05:49,892 --> 01:05:51,392 Separato dalla mia attività. 537 01:05:51,393 --> 01:05:53,893 Avevo un nome ma ora sono un numero. 538 01:05:53,894 --> 01:05:55,894 1,2,3 Ripetitore. 539 01:05:57,895 --> 01:05:59,895 Ripetitore 1,2,3 540 01:07:24,890 --> 01:07:28,380 La gente dice sempre che dovremmo dare spiegazioni... 541 01:07:28,481 --> 01:07:31,290 "Dovreste spiegare le vostre canzoni." 542 01:07:31,391 --> 01:07:33,528 I testi sono stampati, cos'altro vi serve? 543 01:07:34,390 --> 01:07:37,929 - Le storie le mettiamo in scena, - Sì, le presentiamo in scena. 544 01:07:38,330 --> 01:07:41,390 E quando suoniamo è come se la sfida fosse lì. 545 01:07:42,540 --> 01:07:44,250 Possiamo buttare fuori questo pezzo? 546 01:07:44,951 --> 01:07:46,330 Possiamo restituirvi il favore? 547 01:07:46,331 --> 01:07:48,816 Perché così tante band hanno sconvolto le nostre menti nel corso degli anni. 548 01:07:48,817 --> 01:07:51,817 Possiamo restituire il favore alle persone là fuori? 549 01:07:51,818 --> 01:07:55,185 E sembra che sia la cosa giusta da fare. 550 01:07:55,486 --> 01:07:56,186 Sembra proprio che... 551 01:10:11,290 --> 01:10:13,290 Benvenuti nella disco europea! 552 01:10:16,691 --> 01:10:18,891 Stiamo per impazzire. 553 01:10:18,892 --> 01:10:22,392 Qual è il problema? Ah ah ah! 554 01:10:22,393 --> 01:10:27,393 Io e Pollicina. 555 01:10:28,394 --> 01:10:31,394 Alla videoteca. 556 01:10:33,895 --> 01:10:39,395 Alla ricerca di alcuni film. 557 01:10:40,390 --> 01:10:45,396 Cercando un po' di più. 558 01:10:45,397 --> 01:10:50,897 Mi dice "tesoro". 559 01:10:50,898 --> 01:10:54,398 Cosa vuoi vedere? 560 01:10:55,899 --> 01:11:00,399 Io e Pollicina. 561 01:11:01,400 --> 01:11:04,000 Andando a vedere 562 01:11:04,390 --> 01:11:07,322 Non è importante che tutti nel paese ascoltino quello che facciamo. 563 01:11:07,323 --> 01:11:10,348 È più importante che ciò che facciamo esista in un contesto... 564 01:11:10,349 --> 01:11:14,511 Che noi presidiamo e che le persone siano invitate a partecipare... 565 01:11:14,512 --> 01:11:15,796 Ma non costrette a partecipare... 566 01:11:15,797 --> 01:11:19,721 E non che le persone siano forzate a parlare ogni 10 minuti, sai... 567 01:11:19,722 --> 01:11:25,792 Sul trauma di essere una star o su quanto sia fantastico il nostro album... 568 01:11:25,793 --> 01:11:27,793 O cosa significano esattamente i testi. 569 01:12:01,395 --> 01:12:04,794 Non producono più comuni barrette di cereali. 570 01:12:17,395 --> 01:12:22,795 I Fugazi hanno probabilmente già suonato in 800 o 900 spettacoli... 571 01:12:22,796 --> 01:12:28,390 Inclusi 35 paesi diversi e ogni stato degli Stati Uniti... 572 01:12:28,391 --> 01:12:30,391 Alcuni di loro 5 o 6 volte. 573 01:12:38,392 --> 01:12:40,392 Joe, sei pronto? 574 01:12:41,393 --> 01:12:45,393 Sto creando la scenografia con la mia illuminazione. 575 01:13:04,892 --> 01:13:06,392 Questo è naturale. 576 01:13:08,893 --> 01:13:11,393 - Sto solo raccontando la storia! - Non guardare la telecamera, guarda laggiù. 577 01:13:12,390 --> 01:13:15,394 Quindi una settimana fa ho fatto questo sogno in cui eravamo con Iggy Pop... 578 01:13:15,395 --> 01:13:16,395 Era nel furgone con noi. 579 01:13:16,396 --> 01:13:18,396 - Ha iniziato a... - Zitto 580 01:13:24,390 --> 01:13:27,397 Buon lavoro, ottimo lavoro, non guardare la telecamera, guarda laggiù. 581 01:13:27,398 --> 01:13:30,398 - Ok, "Il sogno su Iggy Pop", prima. - Seconda! 582 01:13:30,422 --> 01:13:32,422 Seconda. 583 01:13:35,899 --> 01:13:38,399 Puoi filmarmi tutta la notte. 584 01:16:05,400 --> 01:16:07,900 La canzone numero 1 non è un "vaffanculo". 585 01:16:07,901 --> 01:16:10,401 Conserverò quel pensiero per dopo. 586 01:16:10,402 --> 01:16:13,402 Vuoi sapere se c'è qualcosa che non va? 587 01:16:13,403 --> 01:16:15,403 Nulla. 588 01:16:17,904 --> 01:16:19,904 Nulla. 589 01:16:24,405 --> 01:16:26,405 Tutti parlano della scena locale. 590 01:16:26,706 --> 01:16:28,906 E feriscono i sentimenti sulle loro riviste. 591 01:16:29,090 --> 01:16:31,390 Vuoi sapere cosa significa tutto ciò? 592 01:16:31,391 --> 01:16:33,391 Nulla. 593 01:16:36,392 --> 01:16:38,392 Nulla. 594 01:16:43,393 --> 01:16:44,393 Combatti per un'acconciatura? 595 01:16:44,394 --> 01:16:45,394 Quindi lascia che i tuoi capelli crescano. 596 01:16:45,395 --> 01:16:46,395 Piangi per la musica? 597 01:16:46,396 --> 01:16:47,896 Penso che non ti sia mai importato davvero. 598 01:16:47,897 --> 01:16:48,897 Cerchi una risposta? 599 01:16:48,898 --> 01:16:50,898 Puoi trovarla ovunque. 600 01:16:50,899 --> 01:16:52,899 Nulla. 601 01:16:55,900 --> 01:16:58,900 Nulla. 602 01:17:47,400 --> 01:17:49,890 Andiamo. 603 01:17:49,891 --> 01:17:50,891 Oooh. 604 01:18:00,393 --> 01:18:03,393 Dormirai per sempre, non dormirai mai più 605 01:18:16,892 --> 01:18:18,394 "Gli empi sono come un mare agitato" 606 01:18:19,595 --> 01:18:23,395 "che non può calmarsi e le cui acque portan su melma e fango." 607 01:18:28,396 --> 01:18:29,890 Lo lascio dove c'è scritto... 608 01:18:29,891 --> 01:18:34,191 "Ed erano entrambi nudi e non ne avevano vergogna." 609 01:18:45,390 --> 01:18:47,692 Mi dispiace Pam. 610 01:18:47,693 --> 01:18:50,390 Ma penso che farai un grave errore. 611 01:18:51,391 --> 01:18:54,391 Uno di cui ti pentirai per il resto della tua vita. 612 01:20:25,992 --> 01:20:28,392 Qualcosa è successo agli inizi degli anni '90. 613 01:20:28,393 --> 01:20:34,484 Il mercato musicale è stato invaso da chitarre distorte e punk rock 614 01:20:34,485 --> 01:20:35,485 O come vuoi chiamarlo. 615 01:20:35,486 --> 01:20:39,390 Un'enorme quantità di denaro e di attenzione è caduta sulla scena. 616 01:20:39,391 --> 01:20:44,600 È molto più difficile ora per le persone essere in grado di evitare quel tipo... 617 01:20:44,601 --> 01:20:48,380 Di sostrato culturale. È difficile non vedere le cose attraverso... 618 01:20:48,381 --> 01:20:49,981 Gli occhi di quell'industria. 619 01:20:49,982 --> 01:20:53,982 E questo influenza davvero il modo in cui le persone reagiscono ad altre cose. 620 01:21:19,913 --> 01:21:22,983 Tocca la parete con la mano, di notte 621 01:22:17,890 --> 01:22:20,499 Chiunque ci abbia visto sa che fermeremo il fottuto spettacolo... 622 01:22:20,500 --> 01:22:23,176 Ogni cazzo di volta che dobbiamo chiedervi di smetterla... 623 01:22:34,866 --> 01:22:41,265 Non abbiamo mai visto niente di simile a quella folle danza di prima 624 01:22:45,090 --> 01:22:46,587 In realtà è una noia del cazzo 625 01:22:46,888 --> 01:22:49,923 Quindi andiamo, lasciamo perdere e divertiamoci insieme. 626 01:22:49,924 --> 01:22:50,924 Per favore. 627 01:23:11,925 --> 01:23:15,390 Ehi, perché non mandano qualcuno a guardare questi ragazzi che abbiamo dovuto separare. 628 01:23:15,391 --> 01:23:16,791 Porta fuori il tuo amico. 629 01:23:16,792 --> 01:23:17,392 Prenditi cura del tuo amico. 630 01:23:26,390 --> 01:23:30,925 Forza amico, voglio la mia scarpa! 631 01:23:40,890 --> 01:23:41,890 Signore... 632 01:23:41,891 --> 01:23:44,467 Sono un essere umano e sono pronto per le scuse. 633 01:23:44,468 --> 01:23:47,290 Perché non mi piace essere sputato addosso dalle persone. 634 01:23:47,291 --> 01:23:48,291 Capisci? 635 01:23:48,292 --> 01:23:49,292 Certo! 636 01:23:49,293 --> 01:23:50,293 Ti scusi? 637 01:23:50,294 --> 01:23:51,294 Subito! 638 01:23:51,295 --> 01:23:52,295 Ti scusi? 639 01:23:52,296 --> 01:23:53,296 Subito! 640 01:23:53,297 --> 01:23:54,297 Ti scusi? 641 01:23:54,298 --> 01:23:55,298 Subito! 642 01:23:56,890 --> 01:23:58,890 Ok, questo ragazzo può andare. 643 01:24:08,891 --> 01:24:11,891 E giustizia è stata servita. 644 01:25:37,392 --> 01:25:38,883 Grazie per la vostra pazienza. 645 01:25:39,390 --> 01:25:40,390 Pace. 646 01:25:45,891 --> 01:25:47,391 Non vogliamo tornare a casa! 647 01:26:01,390 --> 01:26:03,392 Oh scusa, ma siete stati fantastici. 648 01:26:14,393 --> 01:26:17,393 - Ecco come va - Questa è la risposta 649 01:26:17,394 --> 01:26:19,203 Hai una base della batteria e un... 650 01:26:24,894 --> 01:26:27,394 Quella dannata cosa non sta mai dritta. 651 01:27:05,395 --> 01:27:08,395 Volevamo andare in Alaska. 652 01:27:09,153 --> 01:27:11,405 Ma i biglietti costano 550 dollari ciascuno. 653 01:27:11,406 --> 01:27:12,406 Oh mio dio! 654 01:27:12,407 --> 01:27:16,059 Le Hawaii costano 4mila dollari questo mese. 655 01:27:16,390 --> 01:27:18,390 Ci stiamo lavorando alla grande. 656 01:27:19,392 --> 01:27:20,392 È il momento. 657 01:27:34,890 --> 01:27:39,312 Non sei più seduto a casa ad aspettare che i momenti vengano da te. 658 01:27:39,313 --> 01:27:41,894 Sei fuori, e vai verso i momenti. 659 01:29:52,895 --> 01:29:57,390 30° anniversario della marcia su Washington 660 01:32:53,191 --> 01:32:56,191 Dentro e fuori come farebbe un coltello. 661 01:32:57,392 --> 01:33:00,892 Nella tua memoria non così dolcemente. 662 01:33:00,893 --> 01:33:04,393 Perversificare la pugnalata sentimentale 663 01:33:04,394 --> 01:33:07,894 Preso nel mezzo e catturato senza prendere. 664 01:33:07,895 --> 01:33:13,390 Sono un fallimento, non il tuo fallimento adesso. 665 01:33:14,891 --> 01:33:18,391 Dentro e fuori come un coltello... 666 01:33:18,392 --> 01:33:20,392 taglierebbe la carne. 667 01:33:20,393 --> 01:33:21,893 Lasciando una ferita a buon mercato. 668 01:33:21,894 --> 01:33:23,894 Fottuto e fottuto... 669 01:33:23,895 --> 01:33:25,395 Amore lasciato andare. 670 01:33:25,396 --> 01:33:29,396 Congenitamente fratturato in qualsiasi modo. 671 01:33:36,397 --> 01:33:39,397 Senza tagli né ripulite 672 01:33:39,898 --> 01:33:42,398 In questa scena del crimine... 673 01:33:45,399 --> 01:33:47,399 Tutto si è svolto. 674 01:33:50,400 --> 01:33:52,900 La difesa si ritira. 675 01:33:52,901 --> 01:33:57,401 E, mi dispiace, ma... 676 01:33:58,402 --> 01:34:01,392 È solo una truffa da Sherlock Holmes 677 01:34:01,393 --> 01:34:04,393 Chiacchiere, truffa. 678 01:34:43,391 --> 01:34:46,891 La Liberia cade nell'anarchia. 679 01:34:47,892 --> 01:34:50,366 Pensi che questa band sia diversa dalle altre? 680 01:34:54,390 --> 01:34:56,390 Sì, in un certo senso... 681 01:34:57,752 --> 01:35:00,391 Sì, ogni band è diversa dalle altre band. 682 01:35:04,413 --> 01:35:05,392 E cosa significano loro per te? 683 01:35:05,393 --> 01:35:06,893 Cosa significano per me? 684 01:35:06,894 --> 01:35:10,586 Non significano niente, sono solo musica, qualcosa che mi piace ascoltare. 685 01:35:12,618 --> 01:35:14,720 Perché hanno una tiratura così limitata oppure... 686 01:35:14,721 --> 01:35:16,720 Fanno poche interviste e cose del genere. 687 01:35:16,721 --> 01:35:22,025 Non li conosci molto dalle interviste o cose così... 688 01:35:22,026 --> 01:35:24,922 Quindi devi vedere faccia a faccia la loro musica. 689 01:35:24,923 --> 01:35:28,923 È... non so, mi piace, vengo a ballare... 690 01:35:28,924 --> 01:35:31,724 Amo venire ai concerti. 691 01:35:31,725 --> 01:35:34,627 Il motivo per cui mi piacciono i Fugazi è perché tutte le altre band... 692 01:35:34,628 --> 01:35:38,826 E, specialmente le band punk, generalmente sono così violente... 693 01:35:38,827 --> 01:35:42,942 Che prendono fuoco da soli. I Fugazi non sono affatto così. 694 01:35:43,143 --> 01:35:44,733 Penso che "Red Medicine" faccia schifo... 695 01:35:44,734 --> 01:35:47,790 Perché si sono allontanati dai loro primi album. 696 01:35:47,791 --> 01:35:49,390 Leggi i loro testi? 697 01:35:49,392 --> 01:35:50,890 - Ovviamente. - Oh dio, sì 698 01:35:50,891 --> 01:35:52,814 Conosciamo i testi, ci siamo innamorati... 699 01:35:52,815 --> 01:35:55,929 Analizzando il testo di "Margin Walker". 700 01:35:56,930 --> 01:35:59,059 È così che è iniziata la nostra relazione, siamo sposati sai. 701 01:35:59,060 --> 01:36:00,060 Siamo sposati da un anno. 702 01:36:00,061 --> 01:36:02,530 - Stiamo insieme da 5 anni - Sì 703 01:36:02,531 --> 01:36:05,417 Abbiamo iniziato con i Fugazi. 704 01:36:05,418 --> 01:36:08,442 E ci siamo seduti nella mia stanza e abbiamo analizzato "Margin Walker". 705 01:36:08,443 --> 01:36:10,684 Quando dice "Tocca le pareti con la tua mano, di notte". 706 01:36:10,685 --> 01:36:13,686 Basta ascoltare alcune delle loro canzoni. 707 01:36:13,687 --> 01:36:15,950 Non è una band che mi interessa davvero. 708 01:36:15,951 --> 01:36:18,528 Non ho nessuno dei loro album. 709 01:36:18,529 --> 01:36:20,342 Ma quello che ho sentito mi è piaciuto. 710 01:36:20,343 --> 01:36:26,098 Ovviamente non pagherei per una band che non mi piace. 711 01:36:26,099 --> 01:36:28,390 Ma non è una cosa che mi piace molto. 712 01:36:28,391 --> 01:36:30,669 Non posso credere che abbiamo pagato i biglietti. 713 01:36:30,870 --> 01:36:34,116 Ho sentito parlare di Fugazi su NPR circa un anno fa. 714 01:36:35,890 --> 01:36:38,117 Mi sono piaciuti e ho pensato che sarebbero piaciuti alla famiglia. 715 01:36:38,390 --> 01:36:40,425 Ho sentito che stavano arrivando e ho pensato di venire. 716 01:36:40,923 --> 01:36:42,464 Ci piacciono di più le vecchie canzoni. 717 01:36:42,465 --> 01:36:43,465 E perché? 718 01:36:45,185 --> 01:36:46,466 Suonano solo meglio. 719 01:36:46,467 --> 01:36:48,896 Le loro cose più vecchie sono molto più punk. Tu cosa ne pensi, Buckaroo? 720 01:36:49,897 --> 01:36:50,890 È questo il tuo nome? Buckaroo? 721 01:36:50,891 --> 01:36:53,023 - Sì. - Dimmi, cosa significa punk? 722 01:36:53,024 --> 01:36:56,713 Punk significa uscire, non preoccuparsi di niente... 723 01:36:56,714 --> 01:36:57,714 E divertirsi. 724 01:36:58,390 --> 01:37:00,915 Suonare della buona musica amico, ecco di cosa si tratta. 725 01:37:00,916 --> 01:37:04,390 È una buona descrizione di cosa sono i testi di Fugazi? 726 01:37:04,391 --> 01:37:05,391 Fugazi parlano di... 727 01:37:05,392 --> 01:37:07,632 Cioè, è Ian Mackaye. 728 01:37:07,633 --> 01:37:10,525 Black Flag, Minor Threat, Fugazi... 729 01:37:10,526 --> 01:37:12,451 Non puoi prenderti gioco di figli di puttana così. 730 01:37:13,190 --> 01:37:17,191 Non credo che mi abbiano ispirato politicamente, ma... 731 01:37:17,392 --> 01:37:21,190 Musicalmente li trovo stimolanti. 732 01:37:21,390 --> 01:37:24,227 Li ho visti, sì. E penso siano forti. 733 01:37:24,928 --> 01:37:26,061 Cosa significa la tua maglietta? 734 01:37:26,062 --> 01:37:27,062 La mia maglietta? 735 01:37:27,994 --> 01:37:31,677 Veramente non lo so, è un regalo di mia madre. 736 01:37:32,390 --> 01:37:35,197 La canzone migliore che ho sentito è "Waiting Room" 737 01:37:35,290 --> 01:37:38,535 La loro musica mi ha ispirato ad essere più onesto e più... 738 01:37:38,536 --> 01:37:40,798 Profondo su come mi sento riguardo alle cose. 739 01:37:41,190 --> 01:37:42,890 Sono più mainstream, ora. 740 01:37:42,891 --> 01:37:46,891 Della serie: vediamo quante persone acquistano da noi... 741 01:37:46,892 --> 01:37:50,007 Non ci credo, dici cazzate. Loro sono sempre gli stessi 742 01:37:50,008 --> 01:37:51,390 Solo la loro musica è più veloce. 743 01:37:51,391 --> 01:37:54,634 Suonano ancora lo stesso solo più velocemente. 744 01:37:55,635 --> 01:37:57,635 I Fugazi non sono diventati mainstream. Sono cazzate! 745 01:37:58,636 --> 01:38:00,390 No, è più mainstream di prima. 746 01:38:00,391 --> 01:38:02,505 È solo mainstream ora perché più persone li ascoltano... 747 01:38:02,506 --> 01:38:04,506 Quando mettono su quella cazzo di radio. 748 01:38:04,507 --> 01:38:05,507 Ma non sono mai cambiati. 749 01:38:05,508 --> 01:38:08,733 Ora sono più veloci di prima, ma questo non significa nulla. 750 01:38:08,734 --> 01:38:09,390 Sono solo cazzate. 751 01:38:09,735 --> 01:38:11,735 Penso che sia uno strono. 752 01:38:11,736 --> 01:38:14,520 Crede di essere una grande rock star, tipo. 753 01:38:14,721 --> 01:38:17,851 Penso che sia positivo che non si siano arresi al mercato. 754 01:38:17,852 --> 01:38:20,763 Fondando la loro casa discografica... 755 01:38:20,764 --> 01:38:24,764 Per fare le cose a modo loro. 756 01:38:24,765 --> 01:38:26,679 E non vendersi alle grandi etichette... 757 01:38:26,680 --> 01:38:30,390 E alla corruzione che questo porta. 758 01:38:30,391 --> 01:38:32,218 È gratis e abito qui vicino. 759 01:38:32,219 --> 01:38:35,490 Quindi potrei starmene seduto a casa senza fare niente oppure venire qui. 760 01:38:35,691 --> 01:38:36,691 Mi piacciono un sacco. 761 01:38:36,692 --> 01:38:41,132 Hanno molta energia ma è come un'energia controllata. 762 01:38:41,133 --> 01:38:44,904 - Non è solo follia. - Sì, è molto solida, mi piace. 763 01:38:45,725 --> 01:38:48,905 Mi piacevano ma ora penso che facciano schifo. 764 01:38:49,406 --> 01:38:53,390 Odio quando dicono "non ballate bla bla bla" e tutte quelle stronzate. 765 01:38:53,891 --> 01:38:54,891 Odio quella merda. 766 01:38:54,892 --> 01:38:59,863 Voglio dire, è hardcore o è quello che era all'inizio. 767 01:39:01,390 --> 01:39:04,175 E balli agli spettacoli hardcore e ti diverti. 768 01:39:05,176 --> 01:39:06,176 E tu esci e tutto il resto. 769 01:39:06,177 --> 01:39:08,425 Quindi ti dicono "non puoi fare quella merda". 770 01:39:09,426 --> 01:39:10,426 Che diavolo? 771 01:39:10,427 --> 01:39:14,427 Sono lì per intrattenermi, per darmi intrattenimento. 772 01:39:14,428 --> 01:39:17,828 Allora perché andare a suonare se non vuoi che mi diverta. 773 01:39:17,829 --> 01:39:21,390 Mi hanno ispirato a suonare la chitarra, a formare una band. 774 01:39:21,591 --> 01:39:25,082 Quello di stasera è in un centro di beneficienza... 775 01:39:25,083 --> 01:39:27,093 per anziani, una piccola organizzazione di quartiere... 776 01:39:27,094 --> 01:39:29,482 Che ha sostenuto le fasce di reddito basse per un po' di tempo. 777 01:39:30,484 --> 01:39:33,484 Non si tratta di affari, denaro o di hype. 778 01:39:33,485 --> 01:39:34,890 Riguarda solo la musica e le idee. 779 01:39:56,472 --> 01:39:59,391 - Grazie amico. - Prego. 780 01:40:09,390 --> 01:40:10,229 Come si scrive? 781 01:40:10,230 --> 01:40:12,230 F-U-G-A-Z-I 782 01:40:13,390 --> 01:40:18,375 Il problema è che c'erano molti promoter. 783 01:40:18,376 --> 01:40:23,244 Joanne era un contatto e James era da solo. 784 01:40:23,245 --> 01:40:27,236 E il suo compagno dai capelli castani che non ho mai incontrato. 785 01:40:27,237 --> 01:40:30,910 E per di più c'era il proprietario del posto, quel dannato vecchio. 786 01:40:30,911 --> 01:40:35,234 E James era tipo: mi sento davvero male 787 01:40:35,235 --> 01:40:38,390 Me l'hai detto, è vero che me l'hai detto. 788 01:40:42,391 --> 01:40:45,391 Il tuo stomaco è danneggiato, amico. 789 01:40:47,031 --> 01:40:50,092 Fottuti. Caduti in un'imboscata. Rinchiusi. 790 01:41:01,720 --> 01:41:03,593 Ho speso tutto. 791 01:41:51,394 --> 01:41:52,394 Ho speso tutto. 792 01:42:00,395 --> 01:42:01,395 Ho speso tutto. 793 01:42:04,396 --> 01:42:06,396 Nella borsa. 794 01:42:08,397 --> 01:42:10,397 Per strada. 795 01:42:22,398 --> 01:42:24,398 Il sole sorge. 796 01:42:24,399 --> 01:42:26,399 La marea avanza. 797 01:42:26,400 --> 01:42:27,900 I camion attraversano il parco. 798 01:42:28,401 --> 01:42:30,401 È ancora un parco... 799 01:42:30,902 --> 01:42:32,392 Dove giocano i bambini. 800 01:42:32,393 --> 01:42:34,393 E raccolgono pietre. 801 01:42:34,894 --> 01:42:36,394 Qualsiasi cosa. 802 01:42:36,395 --> 01:42:38,395 Per sentirsi meno soli. 803 01:42:38,396 --> 01:42:39,396 Lui è solo. 804 01:42:41,397 --> 01:42:43,397 La sua mente è la sua città. 805 01:42:45,398 --> 01:42:48,398 Dove tutti i suoi pensieri si arenano. 806 01:42:49,399 --> 01:42:52,399 Cadono dappertutto. 807 01:42:58,400 --> 01:42:59,400 Ho speso tutto. 808 01:43:09,401 --> 01:43:11,401 Ho speso tutto. 809 01:43:15,402 --> 01:43:17,402 Sulla via. 810 01:43:25,903 --> 01:43:27,403 Ho speso tutto. 811 01:43:28,904 --> 01:43:30,904 Il sole sorge. 812 01:43:30,905 --> 01:43:32,905 La marea avanza. 813 01:43:32,906 --> 01:43:34,906 Torniamo indietro. 814 01:43:34,907 --> 01:43:36,907 Chiamiamo casa. 815 01:43:36,908 --> 01:43:41,408 Lui tiene la sua casa nel palmo della mano. 816 01:43:41,409 --> 01:43:42,409 E dice... 817 01:43:43,410 --> 01:43:44,410 Lui dice... 818 01:43:45,411 --> 01:43:48,411 Tu sei il mio chiunque. 819 01:43:48,412 --> 01:43:49,412 Sei l'unica. 820 01:43:49,890 --> 01:43:51,413 Qualsiasi. 821 01:43:51,914 --> 01:43:52,914 No! 822 01:43:53,915 --> 01:43:55,890 Sei la sola. 823 01:43:55,891 --> 01:43:56,891 Chiunque. 824 01:44:02,392 --> 01:44:05,892 Tu sei mio... 825 01:44:06,933 --> 01:44:08,893 Amore. 826 01:44:11,894 --> 01:44:13,894 Bruciando... 827 01:44:16,395 --> 01:44:18,895 Nella tua casa. 828 01:44:19,896 --> 01:44:21,896 Oh Dio... 829 01:44:26,398 --> 01:44:28,898 Calmati, portalo a casa. 830 01:44:30,899 --> 01:44:33,390 Lo porteresti a casa? 831 01:44:33,391 --> 01:44:34,391 SÌ 832 01:44:49,891 --> 01:44:50,891 Chiunque. 833 01:44:50,892 --> 01:44:52,892 Ogni volta. 834 01:44:52,893 --> 01:44:54,393 Ovunque. 835 01:44:54,394 --> 01:44:55,394 ADESSO 836 01:44:55,395 --> 01:44:57,395 Chiunque. 837 01:44:57,396 --> 01:44:58,896 Ovunque. 838 01:44:58,897 --> 01:45:00,389 Chiunque. 839 01:45:00,390 --> 01:45:00,898 ADESSO 840 01:45:01,899 --> 01:45:03,390 Qualsiasi. 841 01:45:03,391 --> 01:45:04,391 Ovunque. 842 01:45:04,392 --> 01:45:05,892 Chiunque. 843 01:45:05,893 --> 01:45:06,393 ADESSO 844 01:45:07,394 --> 01:45:08,894 Chiunque. 845 01:45:08,895 --> 01:45:09,895 Ovunque. 846 01:45:10,896 --> 01:45:11,896 Adesso. 847 01:45:33,390 --> 01:45:34,390 Cosa sta succedendo? 848 01:45:35,391 --> 01:45:36,391 Cosa sta succedendo? 849 01:45:36,892 --> 01:45:38,892 Sono seduto da solo. 850 01:45:39,390 --> 01:45:41,893 Sono seduto da solo. 851 01:45:43,390 --> 01:45:44,390 Con te... 852 01:45:45,391 --> 01:45:46,391 Con me... 853 01:45:47,892 --> 01:45:48,892 Con me... 854 01:45:50,893 --> 01:45:52,393 Ogni volta. 855 01:45:52,394 --> 01:45:53,394 Chiunque. 856 01:45:53,395 --> 01:45:54,895 Ogni volta. 857 01:45:54,896 --> 01:45:55,296 Adesso. 858 01:45:56,397 --> 01:45:57,397 Chiunque. 859 01:45:57,398 --> 01:45:58,398 Ovunque. 860 01:45:58,399 --> 01:45:59,899 Ogni volta. 861 01:45:59,900 --> 01:46:00,400 Adesso. 862 01:46:00,901 --> 01:46:01,401 Chiunque. 863 01:46:01,902 --> 01:46:02,902 Ogni volta. 864 01:46:02,903 --> 01:46:04,403 Ovunque. 865 01:46:04,404 --> 01:46:05,404 Adesso. 866 01:46:05,405 --> 01:46:06,405 Chiunque. 867 01:46:06,906 --> 01:46:07,906 Ogni volta. 868 01:46:07,907 --> 01:46:08,907 Ovunque. 869 01:46:09,408 --> 01:46:10,390 Corri. 870 01:46:14,391 --> 01:46:15,391 Corri. 871 01:46:20,392 --> 01:46:21,392 Fanculo 872 01:46:23,393 --> 01:46:24,393 Fanculo. 873 01:46:24,894 --> 01:46:25,894 Corri. 874 01:46:28,390 --> 01:46:29,895 Corri. 875 01:46:32,890 --> 01:46:34,390 Corri. 876 01:46:39,391 --> 01:46:40,391 Qualsiasi. 877 01:46:40,392 --> 01:46:41,392 Ogni volta. 878 01:46:41,393 --> 01:46:42,393 Adesso. 879 01:46:43,394 --> 01:46:44,394 Chiunque. 880 01:46:44,395 --> 01:46:45,395 Ovunque. 881 01:46:45,396 --> 01:46:47,396 Chiunque. 882 01:46:47,397 --> 01:46:48,397 Adesso. 883 01:46:48,398 --> 01:46:49,398 Chiunque. 884 01:46:49,399 --> 01:46:50,399 Ovunque. 885 01:46:50,400 --> 01:46:51,400 Ogni volta. 886 01:46:52,401 --> 01:46:53,401 Adesso. 887 01:46:53,402 --> 01:46:53,902 Chiunque. 888 01:46:54,903 --> 01:46:55,390 Chiunque. 889 01:46:55,904 --> 01:46:56,904 Ovunque. 890 01:46:56,905 --> 01:46:57,905 SÌ 891 01:47:07,890 --> 01:47:08,390 COSA? 892 01:47:08,891 --> 01:47:09,391 COSA? 893 01:47:09,892 --> 01:47:10,392 COSA? 894 01:47:17,891 --> 01:47:18,891 BENE 895 01:47:19,892 --> 01:47:20,892 MALE 896 01:47:24,890 --> 01:47:25,893 NO. 897 01:47:25,894 --> 01:47:26,894 Ogni volta. 898 01:47:27,395 --> 01:47:28,390 Ovunque. 899 01:47:28,891 --> 01:47:29,891 Chiunque. 900 01:47:29,892 --> 01:47:30,892 Adesso. 901 01:47:31,390 --> 01:47:31,893 Ogni volta. 902 01:47:32,390 --> 01:47:33,390 Chiunque. 903 01:47:33,391 --> 01:47:35,391 Ovunque. 904 01:47:49,394 --> 01:47:52,618 Grazie agli Spin Age, grazie agli Unrest. 905 01:47:52,619 --> 01:47:54,438 Grazie a tutti voi che siete venuti. 906 01:47:54,439 --> 01:47:56,700 E a coloro che hanno lavorato allo show, è stato fantastico. 907 01:47:56,901 --> 01:47:57,901 Pace. 908 01:49:08,390 --> 01:49:09,902 Il punto è che... 909 01:49:10,903 --> 01:49:13,383 È come... 910 01:49:13,945 --> 01:49:17,390 È come un momento di totale liberazione. 911 01:49:18,391 --> 01:49:21,691 Per me, suonare... 912 01:49:22,615 --> 01:49:29,715 Suonare dal vivo è la cosa più vicina all'essere libero che abbia mai sentito in vita mia. 913 01:49:30,192 --> 01:49:36,598 È di gran lunga la sensazione più estrema che abbia mai provato. 914 01:49:36,799 --> 01:49:39,268 Ed è incredibilmente soddisfacente... 915 01:49:39,269 --> 01:49:40,390 E crea dipendenza... 916 01:49:40,391 --> 01:49:42,391 Non puoi smettere di farlo. 917 01:50:20,392 --> 01:50:24,392 In beneficienza al Centro Giovanile dell'America Latina. 918 01:50:24,893 --> 01:50:30,893 In questo stesso luogo 10 anni prima, la band ha suonato per la prima volta dal vivo. 68078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.