All language subtitles for In Vitro(2024) 1080p X265 HEVC 10 bit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,977 --> 00:02:43,212 Buenos días. 2 00:02:43,278 --> 00:02:45,013 Informe de cría en el establo principal. 3 00:02:45,682 --> 00:02:47,484 Diez especímenes en estasis. 4 00:02:48,083 --> 00:02:50,653 Ejemplar 1, estable. 5 00:02:50,720 --> 00:02:53,055 Ejemplar 2, estable. 6 00:02:53,656 --> 00:02:55,825 Ejemplar 3, estable. 7 00:03:21,751 --> 00:03:23,620 Está bien, vamos. 8 00:03:27,357 --> 00:03:28,458 Esperar. 9 00:04:18,441 --> 00:04:20,242 Fallo del sistema... 10 00:04:20,310 --> 00:04:21,344 ¡Jacobo! 11 00:04:24,279 --> 00:04:26,416 Fallo del sistema... 12 00:04:26,482 --> 00:04:27,517 ¿Jacobo? 13 00:04:29,018 --> 00:04:31,321 ¡Vamos! Tenemos que sacarla ya. 14 00:04:33,923 --> 00:04:34,924 Ve a buscar el arnés. 15 00:04:34,991 --> 00:04:36,793 Fallo del sistema... 16 00:04:39,629 --> 00:04:41,864 - Fallo del sistema... - Vaya. 17 00:04:44,601 --> 00:04:48,538 Fallo del sistema... 18 00:04:49,973 --> 00:04:51,341 Fallo del sistema... 19 00:04:55,645 --> 00:04:56,913 Vamos. 20 00:04:56,980 --> 00:04:58,414 Está bien, estás bien. 21 00:05:01,149 --> 00:05:02,752 El sistema se bloqueó nuevamente. 22 00:05:04,119 --> 00:05:05,755 Salió del estasis demasiado pronto. 23 00:05:20,570 --> 00:05:21,871 Parece un problema con el hígado. 24 00:05:21,938 --> 00:05:23,473 Sí. Los pulmones también. 25 00:05:27,543 --> 00:05:29,712 No deberíamos tener estos problemas. 26 00:05:36,452 --> 00:05:37,887 Tendremos que sacrificarla. 27 00:06:24,734 --> 00:06:25,768 ¿Qué opinas? 28 00:06:26,903 --> 00:06:27,770 Muy agradable. 29 00:08:26,255 --> 00:08:27,690 El satélite sigue caído. 30 00:08:31,327 --> 00:08:32,562 Lo sé. 31 00:08:34,430 --> 00:08:35,665 ¿Puedes arreglarlo? 32 00:08:37,466 --> 00:08:40,703 Uh... Quiero decir, tal vez. 33 00:08:42,038 --> 00:08:43,739 No ayuda con estas tormentas. 34 00:08:44,540 --> 00:08:46,742 Ya sabes lo mucho que me encanta subirme al tejado. 35 00:08:52,348 --> 00:08:54,217 Entonces estaba pensando en pintar la habitación de Toby. 36 00:08:54,283 --> 00:08:56,085 - ¿Ah, sí? - Sí. 37 00:08:56,619 --> 00:08:58,087 Pensé que el azul podría quedar bien. 38 00:09:03,292 --> 00:09:04,594 ¿Qué? 39 00:09:07,363 --> 00:09:08,531 Nada. 40 00:09:09,333 --> 00:09:10,700 Te ves bien. 41 00:09:28,251 --> 00:09:29,485 Jacobo... 42 00:09:30,286 --> 00:09:31,387 ¿Qué? 43 00:09:32,955 --> 00:09:33,990 Estoy agotado. 44 00:10:02,051 --> 00:10:02,985 Ey. 45 00:10:07,256 --> 00:10:08,524 Vamos. 46 00:10:50,299 --> 00:10:51,767 Ya viene. 47 00:12:26,862 --> 00:12:28,764 ¡Layla! 48 00:12:31,334 --> 00:12:32,735 - Me asustaste. - Lo siento. 49 00:12:32,802 --> 00:12:34,570 Uh, ¿qué estás haciendo aquí? 50 00:12:34,637 --> 00:12:36,972 La batidora se averió. Tuve que conseguir una pieza. 51 00:12:37,039 --> 00:12:38,240 Ah, okey. 52 00:12:39,075 --> 00:12:40,076 ¿Qué es esto? 53 00:12:40,810 --> 00:12:43,179 Uh, estamos trabajando en algunos cambios. 54 00:12:43,746 --> 00:12:45,415 Probándolos en los viejos tanques. 55 00:12:46,282 --> 00:12:49,018 Creo que solucionarán los problemas que hemos estado teniendo. 56 00:12:49,752 --> 00:12:52,322 Um, tendremos al nuevo conductor de ganado que vendrá más tarde. 57 00:12:52,389 --> 00:12:54,123 ¿Te importaría arreglar su papeleo? 58 00:12:54,857 --> 00:12:55,724 Seguro. 59 00:13:02,731 --> 00:13:04,233 La actual crisis climática 60 00:13:04,300 --> 00:13:08,170 ha tenido un impacto devastador en el sector agrícola. 61 00:13:08,237 --> 00:13:10,039 Pero ahora, la tecnología agrícola de precisión 62 00:13:10,106 --> 00:13:11,874 ofrece una solución innovadora 63 00:13:11,941 --> 00:13:13,843 en la producción ganadera. 64 00:13:13,909 --> 00:13:16,045 Una vez escaneada la muestra original, 65 00:13:16,112 --> 00:13:19,281 Nuestro sistema puede reproducir ganado listo para el mercado 66 00:13:19,349 --> 00:13:21,217 en tan sólo dos semanas. 67 00:13:22,486 --> 00:13:24,653 Olvídate de las carnes cultivadas en laboratorio sin sabor, 68 00:13:24,720 --> 00:13:27,357 Nuestra tecnología ofrece un producto genuino 69 00:13:27,424 --> 00:13:28,657 para una población en crecimiento 70 00:13:28,724 --> 00:13:30,960 Todavía tengo hambre de lo auténtico. 71 00:13:32,128 --> 00:13:35,831 La replicación animal es más rápida y más barata. 72 00:13:35,898 --> 00:13:37,867 Y más consistente. 73 00:13:39,503 --> 00:13:41,371 Tecnología agrícola de precisión: 74 00:13:41,438 --> 00:13:44,106 Biotecnología para un mundo cambiante 75 00:13:46,476 --> 00:13:47,943 Debes ser Brady. 76 00:13:49,778 --> 00:13:51,615 Te, eh... Te daré esto. 77 00:13:52,081 --> 00:13:54,884 Es una lista de clientes y un cronograma de entrega. 78 00:13:55,784 --> 00:13:56,886 No estoy seguro de cuánta información 79 00:13:56,952 --> 00:13:58,455 La empresa de camiones te lo dio. 80 00:13:58,954 --> 00:14:00,856 Este lugar es un viaje infernal. 81 00:14:01,391 --> 00:14:02,392 Supongo que sí. 82 00:14:03,826 --> 00:14:06,195 - Ahí lo tienes. - Ah, gracias, señora Curtis. 83 00:14:08,164 --> 00:14:09,131 "Layla" está bien. 84 00:14:09,599 --> 00:14:11,133 Brady. 85 00:14:12,402 --> 00:14:13,736 Te mostraré el ganado. 86 00:14:21,010 --> 00:14:23,712 Up, up! Hoy-ya, hoy-ya! 87 00:14:24,614 --> 00:14:25,748 ¡Arriba! 88 00:14:28,217 --> 00:14:29,553 ¡Oye, uno corto! 89 00:14:29,619 --> 00:14:31,354 - ¿Qué? - ¡Uno corto! 90 00:15:15,064 --> 00:15:17,199 Ya es otro , Jack. 91 00:15:18,033 --> 00:15:19,469 ¿Puedes ir a ayudar a Brady? 92 00:15:23,872 --> 00:15:25,308 Layla, simplemente vete. 93 00:16:03,446 --> 00:16:04,514 Estaba pensando... 94 00:16:06,148 --> 00:16:08,551 Quizás podría tomarme unos días libres. 95 00:16:10,754 --> 00:16:11,554 ¿Cómo? 96 00:16:13,490 --> 00:16:15,024 Sólo para tomar un pequeño descanso. 97 00:16:16,760 --> 00:16:18,093 ¿Romper con qué? 98 00:16:18,160 --> 00:16:19,194 ¿Romperme? 99 00:16:19,729 --> 00:16:20,929 No. 100 00:16:20,996 --> 00:16:22,898 Sólo un descanso del trabajo. 101 00:16:24,266 --> 00:16:26,001 Dame la oportunidad de ir a visitar a Toby. 102 00:16:35,010 --> 00:16:36,245 Quizás Brady podría ayudar. 103 00:16:36,979 --> 00:16:38,415 Parece interesado por el trabajo. 104 00:16:39,482 --> 00:16:40,450 ¿Brady? 105 00:16:42,452 --> 00:16:43,919 Él no conoce el proceso. 106 00:16:44,688 --> 00:16:46,021 Podríamos enseñarle. 107 00:16:46,088 --> 00:16:48,358 Bueno, apenas lo conozco. 108 00:16:48,891 --> 00:16:50,092 ¿Qué pasa si no confío en él? 109 00:16:50,159 --> 00:16:52,294 Vamos, no confías en nadie. 110 00:17:01,504 --> 00:17:02,971 ¿Podemos al menos pensarlo? 111 00:17:06,676 --> 00:17:08,110 Jacobo... 112 00:17:08,177 --> 00:17:09,978 ¿Podemos simplemente tener una buena cena? 113 00:17:26,228 --> 00:17:27,029 Ey. 114 00:17:28,565 --> 00:17:29,733 Perdón por haberme enojado. 115 00:17:36,306 --> 00:17:38,173 No sé, creo que también estoy un poco cansado. 116 00:17:38,240 --> 00:17:40,543 Por... Por supuesto que puedes ir a ver a Toby. 117 00:17:52,355 --> 00:17:54,324 Gracias. 118 00:17:54,923 --> 00:17:57,092 Y está bien, sé que estás estresado. 119 00:18:01,664 --> 00:18:02,931 ¿Dónde está tu anillo? 120 00:18:03,666 --> 00:18:05,968 Oh, es solo cuando estoy lavando los platos. 121 00:18:07,102 --> 00:18:09,372 ¿No sabes que trae mala suerte quitárselo? 122 00:19:23,813 --> 00:19:25,782 Mierda. 123 00:19:31,186 --> 00:19:32,689 Está bien, niña. 124 00:19:33,790 --> 00:19:35,592 Pasará. Está bien. 125 00:20:01,083 --> 00:20:02,050 ¿Jacobo? 126 00:20:04,253 --> 00:20:05,254 ¡Jacobo! 127 00:20:20,135 --> 00:20:22,137 Ay dios mío. 128 00:20:24,007 --> 00:20:25,475 ¡Jacobo! 129 00:20:30,078 --> 00:20:31,414 Déjame ayudarte. 130 00:20:40,289 --> 00:20:42,057 ¿Qué carajo estabas haciendo? 131 00:20:42,124 --> 00:20:43,893 El ganado. Me derribaron. 132 00:20:43,960 --> 00:20:45,060 ¿Qué? 133 00:20:45,127 --> 00:20:47,330 Se asustaron en la tormenta. Yo... 134 00:20:52,100 --> 00:20:53,403 Déjeme ver. 135 00:20:58,575 --> 00:20:59,776 Escuché disparos. 136 00:21:00,810 --> 00:21:03,178 Tuve que disparar para asustarlos. 137 00:21:05,782 --> 00:21:07,951 Podrías haberme pisoteado. 138 00:21:08,017 --> 00:21:09,752 Tengo que conseguir algo por esto. 139 00:21:09,819 --> 00:21:11,421 Simplemente... No te acuestes. 140 00:21:13,923 --> 00:21:15,558 Eres un granjero de mierda, ¿eh? 141 00:21:19,227 --> 00:21:20,396 Vuelvo enseguida. 142 00:21:23,231 --> 00:21:24,334 Sí. 143 00:21:45,922 --> 00:21:46,789 ¿Película? 144 00:21:50,960 --> 00:21:51,861 ¿Película? 145 00:21:59,267 --> 00:22:00,503 ¡Vamos, niña! 146 00:22:01,070 --> 00:22:02,372 ¡Adentro! 147 00:22:20,523 --> 00:22:21,424 ¿Película? 148 00:22:40,710 --> 00:22:41,711 ¿Película? 149 00:23:12,108 --> 00:23:13,476 Oh, me asustaste. 150 00:23:18,715 --> 00:23:19,682 ¡Vamos! 151 00:23:20,917 --> 00:23:22,318 ¿Qué estabas haciendo ahí abajo? 152 00:23:22,885 --> 00:23:23,820 Adentro. 153 00:23:23,886 --> 00:23:25,388 Adentro. 154 00:24:03,526 --> 00:24:05,528 Jacobo. 155 00:24:06,028 --> 00:24:07,730 Algo entró en el cobertizo. 156 00:24:09,165 --> 00:24:10,833 Probablemente un zorro o algo así. 157 00:24:10,900 --> 00:24:12,068 No. 158 00:24:12,135 --> 00:24:14,737 No pudo haber sido un zorro. Cerré la puerta. 159 00:24:15,404 --> 00:24:16,672 ¿Estás seguro de que lo bloqueaste? 160 00:24:19,274 --> 00:24:20,576 Pienso que sí. 161 00:24:20,643 --> 00:24:21,711 ¿Crees eso? 162 00:24:24,947 --> 00:24:25,915 ¿Estás bien? 163 00:24:26,482 --> 00:24:27,950 Oh, mi cabeza. 164 00:24:32,321 --> 00:24:33,456 Jacobo. 165 00:24:34,123 --> 00:24:35,124 ¡Jacobo! 166 00:28:01,831 --> 00:28:02,865 ¡Ah! 167 00:30:41,223 --> 00:30:42,459 ¿Layla? 168 00:30:48,331 --> 00:30:49,932 - Oh. - Hola. 169 00:30:50,966 --> 00:30:52,768 Sólo te traeré un poco de agua. 170 00:30:54,638 --> 00:30:55,671 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 171 00:30:57,574 --> 00:30:59,008 Oh, la mayor parte de la noche. 172 00:31:09,952 --> 00:31:10,886 Gracias. 173 00:31:24,900 --> 00:31:26,403 Oh, necesitaba eso. 174 00:31:50,527 --> 00:31:51,595 ¿Adónde vas? 175 00:31:52,194 --> 00:31:54,196 Necesito reunir el ganado que se escapó. 176 00:31:56,633 --> 00:31:58,267 ¿No crees que deberías descansar? 177 00:31:59,369 --> 00:32:00,236 Estoy bien. 178 00:32:07,611 --> 00:32:09,011 ¿Qué estás haciendo? 179 00:32:11,681 --> 00:32:12,881 Nada. 180 00:32:12,948 --> 00:32:14,750 Tómatelo con calma, ¿de acuerdo? 181 00:32:15,719 --> 00:32:16,952 Regresaré más tarde. 182 00:33:04,567 --> 00:33:05,702 Quédate atrás. 183 00:33:17,913 --> 00:33:19,114 ¿Dónde está Jack? 184 00:33:21,584 --> 00:33:23,085 Él se ha ido. 185 00:33:23,886 --> 00:33:26,188 Pero creo que él está buscándote. 186 00:33:30,826 --> 00:33:33,095 Creo que estabas buscando esto. 187 00:33:33,162 --> 00:33:34,096 Analgésicos. 188 00:33:40,269 --> 00:33:42,071 No me siento bien 189 00:33:44,907 --> 00:33:46,241 Tus ojos. 190 00:34:04,093 --> 00:34:07,229 Podría, eh, suceder en el proceso. 191 00:34:08,765 --> 00:34:09,799 Sin tratamiento, 192 00:34:09,865 --> 00:34:12,067 Los animales enfermos aguantan un día. 193 00:34:12,669 --> 00:34:13,902 Quizás dos. 194 00:34:14,537 --> 00:34:15,438 Lo sé. 195 00:34:22,479 --> 00:34:23,513 ¿Dónde está Toby? 196 00:34:27,950 --> 00:34:30,085 Él está a salvo. Está en la escuela. 197 00:34:31,554 --> 00:34:32,522 Oh. 198 00:34:33,922 --> 00:34:35,392 Tienes mis recuerdos. 199 00:34:45,267 --> 00:34:47,437 ¿Por qué Jack haría esto? 200 00:34:52,074 --> 00:34:54,076 Yo... No lo sé. 201 00:35:01,150 --> 00:35:02,918 Pero te voy a ayudar. 202 00:35:03,887 --> 00:35:05,522 Te llevaremos a un hospital. 203 00:35:23,673 --> 00:35:24,940 Vamos. 204 00:35:26,543 --> 00:35:27,276 Vamos. 205 00:35:29,446 --> 00:35:30,513 Ah, mierda. 206 00:35:51,099 --> 00:35:52,100 ¿Qué está sucediendo? 207 00:35:54,337 --> 00:35:55,270 Uno... 208 00:35:56,171 --> 00:35:58,341 Sólo venía a darte una mano. 209 00:35:59,909 --> 00:36:01,276 No puedo lograr que inicie. 210 00:36:02,712 --> 00:36:03,979 Tendré que echarle un vistazo. 211 00:36:06,215 --> 00:36:08,016 ¿Cómo te fue con el ganado? 212 00:36:12,254 --> 00:36:13,222 Sin suerte. 213 00:36:14,390 --> 00:36:17,627 Sabes, me duele la cabeza. 214 00:36:18,561 --> 00:36:21,263 Quizás podríamos entrar y echar un vistazo. 215 00:36:25,902 --> 00:36:27,035 Bueno. 216 00:36:51,728 --> 00:36:52,562 Es Brady. 217 00:36:54,162 --> 00:36:55,798 Iré. Le diré que no te sientes bien. 218 00:36:55,865 --> 00:36:56,666 Está bien. 219 00:36:58,401 --> 00:36:59,067 Quédate aquí. 220 00:36:59,134 --> 00:37:00,770 Yo... Tengo que hablar con él de todas formas. 221 00:37:01,571 --> 00:37:04,039 Deberías descansar. Iré a ocuparme de él. 222 00:37:04,106 --> 00:37:06,041 Está bien. Um... Estoy bien. 223 00:37:06,108 --> 00:37:07,477 Jack, vamos. Voy. 224 00:37:08,076 --> 00:37:09,812 Dije que necesitaba hablar con él, ¿de acuerdo? 225 00:37:11,213 --> 00:37:12,482 Quédate aquí 226 00:37:25,060 --> 00:37:26,496 Algo anda mal con el coche. 227 00:37:27,162 --> 00:37:28,531 Necesitamos ir con Brady. 228 00:37:29,899 --> 00:37:31,300 Es nuestra única salida de aquí. 229 00:37:37,707 --> 00:37:38,508 Ey. 230 00:37:41,276 --> 00:37:42,845 Sólo espéranos aquí. 231 00:37:44,013 --> 00:37:45,949 Tienes que irte, Brady. 232 00:37:46,015 --> 00:37:47,617 ¿De qué estás hablando? 233 00:37:48,952 --> 00:37:49,953 ¿Qué ocurre? 234 00:37:50,520 --> 00:37:51,588 No sé de qué otra manera decirlo, 235 00:37:51,654 --> 00:37:53,723 Simplemente no hay suficiente trabajo para ti. 236 00:37:53,790 --> 00:37:55,792 Amigo, he conducido hasta aquí. 237 00:37:55,858 --> 00:37:56,859 No me voy. 238 00:37:56,926 --> 00:37:59,462 Um... En realidad lo eres. 239 00:38:00,095 --> 00:38:02,632 No, esto... Jack, esto es una mierda. 240 00:38:27,924 --> 00:38:28,858 No. 241 00:38:31,060 --> 00:38:32,028 No. 242 00:38:48,176 --> 00:38:49,579 ¿Qué le pasó a Brady? 243 00:38:51,347 --> 00:38:52,782 Tuve que dejarlo ir. 244 00:39:06,329 --> 00:39:07,764 ¿Dónde está ella, Layla? 245 00:39:13,836 --> 00:39:15,270 Ella no está bien. Ella... 246 00:39:15,805 --> 00:39:16,639 Ella necesita mi ayuda. 247 00:39:16,706 --> 00:39:18,675 ¿Qué carajo has hecho? 248 00:39:22,945 --> 00:39:24,847 Puedo explicarlo todo. 249 00:39:24,914 --> 00:39:26,015 Intentaste matarla. 250 00:39:26,082 --> 00:39:27,850 Uh... ¿Yo qué? 251 00:39:27,917 --> 00:39:28,918 No me mientas. 252 00:39:28,985 --> 00:39:30,820 - ¿Por qué lo haría? - Escuché los disparos. 253 00:39:30,887 --> 00:39:32,588 Encontré la concha en el granero. 254 00:39:33,322 --> 00:39:35,058 Ella... Ella vino hacia mí. Agarró el rifle. 255 00:39:35,124 --> 00:39:36,893 Se disparó en la pelea. Ella... Ella es... 256 00:39:38,961 --> 00:39:40,063 Ella está confundida, Layla. 257 00:39:40,129 --> 00:39:41,831 Ella no sabe lo que está haciendo. 258 00:39:43,298 --> 00:39:44,767 No te estoy mintiendo. 259 00:39:45,968 --> 00:39:48,671 Ella no tiene mucho tiempo. Necesita nuestra ayuda. 260 00:39:52,642 --> 00:39:53,876 Por favor, Layla... 261 00:39:57,780 --> 00:39:58,781 Tú me conoces. 262 00:40:29,212 --> 00:40:31,279 Nunca estuvo previsto que ella despertara. 263 00:40:32,915 --> 00:40:36,284 Se suponía que solo sería una prueba, ¿de acuerdo? 264 00:40:37,887 --> 00:40:39,287 ¿Una prueba para qué? 265 00:40:41,591 --> 00:40:43,226 El negocio está fracasando. 266 00:40:43,291 --> 00:40:44,761 Tenía que hacer algo. 267 00:40:45,928 --> 00:40:46,963 Yo pensaba que... 268 00:40:48,431 --> 00:40:51,501 Si pudiera hacer que esto funcione con el equipo que tenemos... 269 00:40:53,503 --> 00:40:55,171 ...hay gente ahí fuera 270 00:40:55,705 --> 00:40:57,974 Que pagaría mucho dinero por este tipo de tecnología. 271 00:41:02,211 --> 00:41:04,279 Nunca debí haberlo hecho. 272 00:41:05,748 --> 00:41:07,016 - Oye. - No lo hagas. 273 00:41:10,787 --> 00:41:11,921 Tú lo hiciste. 274 00:41:13,089 --> 00:41:14,357 Ahora arreglenlo 275 00:41:18,895 --> 00:41:21,230 Esto debería darle la mejor oportunidad posible. 276 00:41:21,764 --> 00:41:24,367 Células madre sanas, nutrientes en dosis altas. 277 00:41:36,479 --> 00:41:38,581 ¿Qué carajo está haciendo ahí atrás? 278 00:41:43,920 --> 00:41:46,989 Ponle la vía intravenosa y asegúrate de que esté bien. 279 00:42:31,335 --> 00:42:32,869 ¿Qué está sucediendo? 280 00:42:34,503 --> 00:42:35,771 Está bien. 281 00:42:37,073 --> 00:42:38,541 ¿Qué hiciste? 282 00:42:40,009 --> 00:42:40,943 ¡Brady! 283 00:42:41,677 --> 00:42:42,745 Creí que había sido bastante claro. 284 00:42:42,812 --> 00:42:45,748 Oye, no puedes despedirme así como así. 285 00:42:45,815 --> 00:42:47,216 Necesito el trabajo. 286 00:42:47,283 --> 00:42:49,819 Escucha, eh... No es nada personal. 287 00:42:50,486 --> 00:42:52,555 Es solo que hice todo lo que dijiste. 288 00:42:52,622 --> 00:42:53,956 Hice todo lo que dijiste. 289 00:42:54,023 --> 00:42:55,325 - No hablé con ella. - Eh, escucha... 290 00:42:55,391 --> 00:42:56,425 No le dije nada. 291 00:42:56,492 --> 00:42:58,561 Sí, escucha, no es nada de eso. 292 00:42:59,161 --> 00:43:00,062 ¿Bueno? 293 00:43:01,497 --> 00:43:03,532 Así que si no hay nada más en lo que pueda ayudarte, 294 00:43:04,267 --> 00:43:05,735 Realmente tengo que volver. 295 00:43:07,270 --> 00:43:09,005 ¿Le dijiste dónde estaba? 296 00:43:09,872 --> 00:43:11,140 Encontró la nota. 297 00:43:11,207 --> 00:43:13,409 Yo... Yo tenía que decirle. 298 00:43:14,443 --> 00:43:16,212 Pero él... Pero él te va a ayudar. 299 00:43:18,382 --> 00:43:19,815 ¿Y tú le crees? 300 00:43:23,452 --> 00:43:25,087 ¿Qué me dio? 301 00:43:28,358 --> 00:43:29,792 Oye, ¿dónde está Layla? 302 00:43:33,829 --> 00:43:34,730 Oh... 303 00:43:35,698 --> 00:43:36,499 ¿Por qué? 304 00:43:37,401 --> 00:43:38,567 Pensé que le gustaría saberlo. 305 00:43:38,634 --> 00:43:40,603 ¿Por qué me has estado pagando para venir aquí? 306 00:43:41,203 --> 00:43:42,204 ¿Qué opinas? 307 00:44:05,828 --> 00:44:07,763 Mierda. 308 00:44:07,830 --> 00:44:08,965 Nos vamos. 309 00:44:12,902 --> 00:44:15,738 Pienso que ya es hora de irnos ¿eh? 310 00:44:20,009 --> 00:44:21,911 Autorización denegada. 311 00:44:21,978 --> 00:44:23,145 ¡Vamos! 312 00:44:26,716 --> 00:44:28,217 Nos ha encerrado. 313 00:44:36,426 --> 00:44:37,860 ¿Necesitas comprobarlo? 314 00:44:39,962 --> 00:44:40,629 Ey. 315 00:44:40,696 --> 00:44:41,964 Quizás sea hora de irse. 316 00:44:42,031 --> 00:44:44,300 - ¿De acuerdo? - Está bien, sí. Me voy. 317 00:44:56,812 --> 00:44:57,813 ¡Layla! 318 00:44:58,348 --> 00:44:59,615 Por aquí. 319 00:45:04,954 --> 00:45:06,655 El sistema falló nuevamente. 320 00:45:06,722 --> 00:45:09,892 Sí. No te preocupes por eso. Lo revisaré más tarde. 321 00:45:25,475 --> 00:45:26,675 Abrir la puerta. 322 00:45:28,844 --> 00:45:31,747 Layla... ¿Qué pasa? 323 00:45:32,948 --> 00:45:33,883 Puerta. 324 00:45:53,235 --> 00:45:54,103 Vamos. 325 00:45:54,637 --> 00:45:55,971 ¿Qué está pasando? 326 00:45:56,038 --> 00:45:58,107 No estás pensando bien las cosas. 327 00:45:58,174 --> 00:45:59,208 Abrelo 328 00:46:00,343 --> 00:46:01,243 ¡Ahora! 329 00:46:07,116 --> 00:46:08,250 Dispárale, Layla. 330 00:46:08,984 --> 00:46:09,885 Dispararle. 331 00:46:14,458 --> 00:46:16,092 No hagas nada estúpido 332 00:46:22,998 --> 00:46:23,999 Layla. 333 00:46:24,568 --> 00:46:25,734 Dispararle. 334 00:46:27,002 --> 00:46:27,903 Ey. 335 00:46:32,576 --> 00:46:33,776 Muévete, Jack. 336 00:46:34,777 --> 00:46:36,745 ¡Muévete! ¡Ahora! 337 00:46:47,424 --> 00:46:48,958 ¡Ey! 338 00:46:54,296 --> 00:46:55,297 Ir. 339 00:46:56,765 --> 00:46:58,568 A la oficina. Ahora. 340 00:47:08,077 --> 00:47:08,978 Allí dentro. 341 00:47:14,884 --> 00:47:16,152 Ve a buscar una llave para la puerta. 342 00:47:16,218 --> 00:47:18,254 Nos aseguraremos de que no pueda seguirnos. 343 00:47:18,821 --> 00:47:20,323 Layla, ¿podemos hablar de esto por un segundo? 344 00:47:20,390 --> 00:47:22,158 ¿Entonces simplemente ibas a matarla y encubrirlo? 345 00:47:22,224 --> 00:47:23,125 Eh. 346 00:47:25,328 --> 00:47:28,230 ¿Qué crees que pasaría si la gente se enterara de ella? 347 00:47:29,399 --> 00:47:30,600 Me encerrarían, Layla. 348 00:47:31,167 --> 00:47:34,471 Cerrarían el negocio. Sería nuestro fin. 349 00:47:34,538 --> 00:47:35,738 No voy a tirarlo 350 00:47:35,804 --> 00:47:37,206 Todo en lo que hemos estado trabajando. 351 00:47:37,273 --> 00:47:37,940 Me mentiste. 352 00:47:38,007 --> 00:47:39,942 Estaba tratando de protegerte. 353 00:47:40,009 --> 00:47:41,844 Porque sabía que no podrías hacerlo 354 00:47:41,911 --> 00:47:43,413 Lo que había que hacer. 355 00:47:47,484 --> 00:47:49,718 ¡Layla! ¡La llave! 356 00:47:50,353 --> 00:47:51,820 Espera. Sólo... 357 00:47:52,455 --> 00:47:53,689 Mis gafas. 358 00:47:56,326 --> 00:47:59,228 Layla, vamos, no veo nada. Por favor. 359 00:48:04,534 --> 00:48:06,135 ¡Ah! 360 00:48:06,835 --> 00:48:08,638 - No. - No lo hagas. 361 00:48:08,704 --> 00:48:09,838 Layla, muévete. 362 00:48:09,905 --> 00:48:11,541 - ¡No! - ¡Muévete! 363 00:48:11,608 --> 00:48:12,509 No lo hagas, Jack. 364 00:48:12,576 --> 00:48:13,410 ¡Layla! 365 00:48:14,344 --> 00:48:15,478 - ¡Muévete! - No. 366 00:48:16,379 --> 00:48:17,447 No. 367 00:48:19,449 --> 00:48:20,282 No. 368 00:48:26,956 --> 00:48:27,823 Vamos. 369 00:48:28,458 --> 00:48:29,426 ¡Vamos! 370 00:48:40,903 --> 00:48:42,339 Está bien. Está bien. 371 00:48:44,139 --> 00:48:45,007 ¿Estás bien? 372 00:48:47,644 --> 00:48:49,044 ¡Vamos! ¡Vamos! 373 00:48:57,119 --> 00:48:58,020 ¡Entra, vete! 374 00:49:03,526 --> 00:49:04,827 ¡Ah! ¡Vamos! 375 00:49:10,866 --> 00:49:12,935 - ¿Estás bien? - Sí. 376 00:49:19,174 --> 00:49:20,644 Él viene. 377 00:49:23,279 --> 00:49:25,014 Apurarse. 378 00:49:25,615 --> 00:49:28,050 Date prisa, Brady. 379 00:49:37,793 --> 00:49:38,827 ¿Estás bien? 380 00:49:39,529 --> 00:49:40,929 - ¿Estás bien? - Sí. 381 00:50:16,965 --> 00:50:19,068 - Mierda. - ¿Qué... Qué pasa? 382 00:51:44,219 --> 00:51:46,121 No hay señal aquí 383 00:51:49,325 --> 00:51:49,992 Mierda. 384 00:51:58,635 --> 00:52:00,302 ¿Qué pasa con la empresa de camiones? 385 00:52:00,936 --> 00:52:02,004 Cuando no te presentas, 386 00:52:02,070 --> 00:52:03,540 ¿No enviarán a alguien a buscarte? 387 00:52:06,141 --> 00:52:08,378 Yo... Yo no trabajo para una empresa de camiones. 388 00:52:10,979 --> 00:52:12,415 Jack me acaba de pagar para que apareciera. 389 00:52:12,482 --> 00:52:14,484 Para que pareciera que todo estaba normal. 390 00:52:15,217 --> 00:52:16,151 ¿Qué? 391 00:52:19,689 --> 00:52:21,558 A Jack lo cerraron hace años. 392 00:52:31,066 --> 00:52:32,267 Lo lamento. 393 00:52:35,839 --> 00:52:36,972 Vamos. 394 00:52:37,039 --> 00:52:39,576 Tenemos que seguir moviéndonos 395 00:53:12,642 --> 00:53:14,511 Podría ser algo para arreglar el camión. 396 00:54:26,382 --> 00:54:28,283 ¿Estás pensando en él? 397 00:54:32,154 --> 00:54:33,323 Está bien. 398 00:54:34,023 --> 00:54:35,223 Lo amabas. 399 00:54:38,126 --> 00:54:40,530 Es por eso que sufriste durante tanto tiempo. 400 00:54:47,370 --> 00:54:49,472 Desearía tener la oportunidad de ver a Toby. 401 00:54:50,607 --> 00:54:52,542 Todavía lo siento como mi hijo. 402 00:54:53,141 --> 00:54:54,344 Vas a. 403 00:54:56,144 --> 00:54:57,814 Te llevaremos a un hospital. 404 00:54:58,648 --> 00:55:00,182 Voy a decirles que eres mi hermana. 405 00:55:12,395 --> 00:55:14,129 Iré a buscarte un poco de agua. 406 00:57:20,957 --> 00:57:21,824 ¿Jacobo? 407 00:57:24,761 --> 00:57:25,628 ¡Ey! 408 00:57:28,097 --> 00:57:28,965 Vamos. 409 00:57:32,101 --> 00:57:34,370 ¡Ah! 410 00:59:12,134 --> 00:59:14,437 Layla. Tenemos que irnos. 411 00:59:14,503 --> 00:59:15,872 No puedo... 412 00:59:15,938 --> 00:59:17,907 Vamos. Brady está aquí. 413 00:59:19,508 --> 00:59:22,078 - Vamos. - Espera, espera, espera. 414 00:59:22,144 --> 00:59:23,347 ¿Qué es eso? 415 00:59:34,857 --> 00:59:36,225 Ese no es Brady. 416 00:59:36,292 --> 00:59:37,159 Vamos. 417 00:59:37,226 --> 00:59:38,895 No puedo. No puedo. 418 01:00:26,275 --> 01:00:28,544 ¿Layla? 419 01:00:37,954 --> 01:00:39,188 ¡Layla! 420 01:00:41,290 --> 01:00:42,758 ¡Esto no vale la pena! 421 01:02:14,750 --> 01:02:15,951 Layla. 422 01:02:16,018 --> 01:02:17,987 Layla. Por aquí. 423 01:02:29,598 --> 01:02:32,134 - Vamos, Layla. - No puedo... 424 01:02:32,201 --> 01:02:33,102 Levantarse. 425 01:02:33,169 --> 01:02:34,637 Levántate, vamos. Vamos. 426 01:02:36,806 --> 01:02:39,241 Layla... Layla... 427 01:02:39,309 --> 01:02:40,242 No puedo. 428 01:02:42,345 --> 01:02:43,646 Nunca lo lograrás conmigo. 429 01:02:43,712 --> 01:02:45,881 Tenemos que irnos ya. Vamos. 430 01:02:45,948 --> 01:02:49,151 Si no te vas ahora, nunca podrás alejarte de él. 431 01:02:49,218 --> 01:02:50,520 Levántate, vamos. 432 01:02:50,586 --> 01:02:51,854 ¡Levantarse! 433 01:02:53,356 --> 01:02:54,623 Layla... 434 01:02:55,358 --> 01:02:56,959 Justo... 435 01:02:57,026 --> 01:02:58,594 ...ve a Toby. 436 01:02:59,161 --> 01:03:00,930 Asegúrese de que esté a salvo. 437 01:03:00,996 --> 01:03:02,631 Sí. Vamos. 438 01:03:02,698 --> 01:03:04,401 Por favor. Solo levántate. 439 01:03:04,468 --> 01:03:06,403 Asegúrate de que Toby esté a salvo, Layla. 440 01:03:06,470 --> 01:03:08,538 Por favor. Puedes hacerlo. 441 01:03:08,604 --> 01:03:10,106 Tú puedes. Tú puedes. 442 01:03:10,172 --> 01:03:12,741 Tú puedes. Tú puedes. 443 01:03:14,478 --> 01:03:17,046 Por favor, vete. Vete. 444 01:03:20,883 --> 01:03:21,750 Puede. 445 01:04:46,769 --> 01:04:48,204 ¡Layla! 446 01:04:51,508 --> 01:04:52,908 ¡Layla! 447 01:05:05,455 --> 01:05:06,523 ¡Esperar! 448 01:05:13,128 --> 01:05:14,397 Espera. No. 449 01:05:15,632 --> 01:05:16,899 ¡Layla! ¡Para! 450 01:05:17,567 --> 01:05:18,901 ¡Alto! ¡Alto! 451 01:05:19,636 --> 01:05:20,503 ¡Detener! 452 01:05:21,605 --> 01:05:22,505 ¡Detente ya! 453 01:05:25,841 --> 01:05:27,109 No hagas esto 454 01:05:29,178 --> 01:05:30,746 ¡No hagas esto! 455 01:05:32,382 --> 01:05:33,516 No me hagas esto. 456 01:05:36,453 --> 01:05:37,253 Layla. 457 01:05:38,020 --> 01:05:38,887 Por favor. 458 01:05:41,558 --> 01:05:43,393 Piense en nuestra familia. 459 01:05:47,263 --> 01:05:48,897 Layla, no. ¡Layla! 460 01:05:48,964 --> 01:05:52,067 ¡No, Layla! ¡No, Layla! 461 01:05:52,134 --> 01:05:54,169 ¡Layla! ¡No! 462 01:07:23,025 --> 01:07:24,394 Pembroke College. 463 01:07:24,927 --> 01:07:28,398 Hola. Me gustaría hablar con mi hijo, Toby Curtis. 464 01:07:28,931 --> 01:07:30,333 Es, eh, urgente. 465 01:07:32,067 --> 01:07:33,570 ¿Es esa la Sra. Curtis? 466 01:07:34,303 --> 01:07:35,237 Sí. 467 01:07:36,773 --> 01:07:38,475 ¿Está todo bien? 468 01:07:40,042 --> 01:07:40,844 Todo está bien. 469 01:07:41,311 --> 01:07:42,746 Es solo que Toby 470 01:07:42,812 --> 01:07:45,382 No ha sido estudiante aquí desde hace, uh, un tiempo. 471 01:07:47,817 --> 01:07:50,320 Uh, debes haberlo confundido con otra persona. 472 01:07:50,986 --> 01:07:52,522 No lo creo. 473 01:07:52,589 --> 01:07:54,424 Toby se fue de aquí hace unos años. 474 01:07:57,192 --> 01:07:58,127 Oh... 475 01:07:58,927 --> 01:08:01,564 Eso es... Eso no es posible. 476 01:08:02,097 --> 01:08:04,334 Creí que te habías mudado a Fairview. 477 01:08:09,372 --> 01:08:12,040 ¿Está segura de que todo está bien, Sra. Curtis? 478 01:08:44,374 --> 01:08:45,073 ¿Toby? 479 01:11:55,698 --> 01:11:56,733 Ey. 480 01:11:56,799 --> 01:11:58,200 Olvidé mi botella de bebida. 481 01:12:00,336 --> 01:12:02,170 Pensé que estabas en el turno de noche. 482 01:12:02,705 --> 01:12:03,573 Sí. 483 01:12:04,172 --> 01:12:05,608 Sí, lo soy. 484 01:12:06,776 --> 01:12:07,744 ¿Por qué te cambiaste? 485 01:12:09,012 --> 01:12:10,145 Oh... 486 01:12:10,212 --> 01:12:13,148 Sí, voy... Voy... Voy a entrar más tarde. 487 01:12:13,215 --> 01:12:14,884 Bueno, bueno, nos vemos luego. 488 01:12:16,386 --> 01:12:17,252 ¿Toby? 489 01:12:17,787 --> 01:12:18,655 ¿Sí? 490 01:12:22,157 --> 01:12:23,426 ¿Qué pasa, mamá? 491 01:12:37,874 --> 01:12:39,575 ¿Está todo bien? 492 01:12:49,919 --> 01:12:50,920 Has crecido. 493 01:12:52,755 --> 01:12:53,623 ¿Estás bien? 494 01:12:57,060 --> 01:12:58,628 Simplemente te amo, eso es todo. 495 01:12:59,962 --> 01:13:01,196 Yo también te amo. 496 01:13:02,098 --> 01:13:03,366 Nos vemos luego. 497 01:14:18,741 --> 01:14:21,511 ...tenemos como una pequeña caravana allí en la playa. 498 01:14:24,313 --> 01:14:25,515 ¿Hiciste algo? 499 01:14:28,151 --> 01:14:29,452 Perdón, ¿qué dijiste? 500 01:15:50,132 --> 01:15:51,100 Estás de vuelta. 501 01:15:55,504 --> 01:15:57,139 No hay nada ahí fuera para mí. 502 01:16:01,077 --> 01:16:02,478 Ambos lo sabemos. 503 01:16:06,582 --> 01:16:09,051 ¿Hubo otros... Antes de mí? 504 01:16:15,091 --> 01:16:16,192 Solo pensé contigo, 505 01:16:16,259 --> 01:16:19,495 Quizás finalmente haya hecho las cosas bien. 506 01:16:25,735 --> 01:16:27,403 ¿Por qué crear uno más? 507 01:16:32,376 --> 01:16:34,410 Me di cuenta que no estabas feliz. 508 01:16:35,177 --> 01:16:36,545 Conocía las señales. 509 01:16:36,612 --> 01:16:38,147 Los había visto antes. 510 01:16:47,757 --> 01:16:50,493 No sé cómo se supone que debo dejarte ir. 511 01:17:00,937 --> 01:17:03,539 Vamos a pretender que nada de esto ocurrió. 512 01:17:04,974 --> 01:17:07,176 Vamos a volver a como eran las cosas. 513 01:17:57,327 --> 01:17:58,728 Te amo. 514 01:18:00,397 --> 01:18:01,764 Mucho. 515 01:18:08,104 --> 01:18:11,007 Todo va a mejorar a partir de ahora. 516 01:18:14,944 --> 01:18:15,811 Lo sé. 517 01:19:06,363 --> 01:19:08,097 No necesitamos apresurarnos 518 01:20:26,642 --> 01:20:28,744 Autorización denegada. 519 01:21:14,591 --> 01:21:16,926 Aquí, chicas. Buenas chicas. 520 01:21:21,897 --> 01:21:23,667 Creo que eso es todo. 521 01:21:23,732 --> 01:21:26,101 Genial. Aquí tienes. 522 01:21:26,636 --> 01:21:28,237 - Nos vemos la semana que viene. - Nos vemos. 523 01:22:34,738 --> 01:22:35,938 ¿Toby? 524 01:22:36,673 --> 01:22:37,806 Cena. 33358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.