All language subtitles for Hunter S06E19 Sudden Withdrawal1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,739 --> 00:00:02,739 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,320 Everybody freeze! This is a hold -up! Do what we say, nobody gets hurt! 3 00:00:07,620 --> 00:00:09,240 Looks like they knew what they were looking for. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,140 They sure did. Bear bonds were almost as good as cash. 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,100 A million, four hundred thousand dollars? 6 00:00:14,420 --> 00:00:16,239 Not bad for a couple minutes' work. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,540 Nothing interesting ever happened to bankers. 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,180 I think this banker's very fascinating. 9 00:00:23,080 --> 00:00:26,400 Could I buy you a drink, Mr... Hunter. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,139 Rick Hunter. 11 00:00:28,140 --> 00:00:29,420 What is your line of work? 12 00:00:29,980 --> 00:00:30,980 Banking. 13 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Where you been? 14 00:03:08,820 --> 00:03:11,700 Oh, um, running errands. 15 00:03:15,440 --> 00:03:16,840 Looks like you've been shopping. 16 00:03:18,580 --> 00:03:19,900 What you shopping for? 17 00:03:22,580 --> 00:03:24,400 Gee, that looks like fishing equipment. 18 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Very good. 19 00:03:28,120 --> 00:03:29,700 I didn't know you were into fishing. 20 00:03:30,020 --> 00:03:31,880 Oh, yeah. I've been fishing a long time. 21 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 Yeah? 22 00:03:35,500 --> 00:03:37,380 What do you like? Fresh water or deep sea? 23 00:03:37,620 --> 00:03:38,620 No deep sea. 24 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 Yeah. 25 00:03:40,100 --> 00:03:41,320 This is fresh water stuff. 26 00:03:42,680 --> 00:03:46,660 If I meant fresh water, I would just, you know. 27 00:03:48,840 --> 00:03:50,240 So, want to know what's going on? 28 00:03:51,040 --> 00:03:55,820 There's nothing going on. I just have a couple of days off and I'm going to go 29 00:03:55,820 --> 00:03:59,500 fish. Look, the closest you've ever been to fishing is when you had a tuna fish 30 00:03:59,500 --> 00:04:00,660 sandwich last week for lunch. 31 00:04:06,440 --> 00:04:08,000 So, uh, what's his name? 32 00:04:09,700 --> 00:04:12,700 What do you mean, what's his name? You think that I can't go fishing by myself? 33 00:04:12,900 --> 00:04:14,520 Well, you gotta have someone to hold your bait. 34 00:04:17,320 --> 00:04:18,959 I was a Girl Scout. 35 00:04:19,440 --> 00:04:20,740 I know how to camp. 36 00:04:22,220 --> 00:04:23,360 Lieutenant Muggeroo, right? 37 00:04:25,140 --> 00:04:28,000 No. Give me my... Stop it. Give me my pole. 38 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Now, look. 39 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 This is me you're talking to. 40 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Compadre, companion, your friend, your amigo. 41 00:04:34,750 --> 00:04:39,410 What's going on? There's absolutely nothing going on. I am just going to 42 00:04:39,410 --> 00:04:42,830 the three days, which, by the way, are due me, and I'm going to go fishing. 43 00:04:43,790 --> 00:04:46,610 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 44 00:04:57,050 --> 00:04:58,670 I'm running late, honey. What about tomorrow? 45 00:04:59,030 --> 00:05:02,170 I have a 12 o 'clock lunch meeting tomorrow. It'll have to be the day 46 00:05:03,440 --> 00:05:04,660 There's always tomorrow night. 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,500 Oh, you know the rules. It's too risky. 48 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Lift me up. 49 00:05:12,900 --> 00:05:14,260 You're frisky today. 50 00:05:15,300 --> 00:05:17,280 I can't get enough of you. 51 00:05:18,120 --> 00:05:19,620 I don't want to go back to work. 52 00:05:20,120 --> 00:05:22,880 Neither do I, but we both have these little things called jobs. 53 00:05:23,940 --> 00:05:25,880 I could think of a much better thing to do. 54 00:05:30,580 --> 00:05:32,060 You sure about tomorrow night? 55 00:05:32,980 --> 00:05:33,980 We'll have to wait. 56 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 I gotta go. 57 00:05:35,860 --> 00:05:37,220 So you're a couple minutes late. 58 00:05:38,080 --> 00:05:39,080 So what? 59 00:05:56,280 --> 00:05:57,380 Looks like a snap. 60 00:05:57,720 --> 00:06:00,360 Yeah, I hope so. Hey, don't worry. You know what to do. 61 00:06:01,620 --> 00:06:04,900 Hear anything we should know about two blasts on the horn, right? 62 00:06:06,040 --> 00:06:06,740 Let's do it 63 00:06:06,740 --> 00:06:14,160 Good 64 00:06:14,160 --> 00:06:20,220 afternoon, Nancy. 65 00:06:20,460 --> 00:06:25,240 Sorry. I'm late Mr. Dell mr. 66 00:06:25,580 --> 00:06:28,020 Dillon, I need a manager's approval on this chair. Let me see 67 00:06:29,530 --> 00:06:31,190 That's all right to me. Go ahead and put it through. 68 00:06:32,930 --> 00:06:33,930 Everybody freeze! 69 00:06:34,170 --> 00:06:35,170 This is a hold -up! 70 00:06:38,990 --> 00:06:39,430 Do what 71 00:06:39,430 --> 00:06:46,390 we 72 00:06:46,390 --> 00:06:47,650 say, nobody gets hurt! 73 00:06:50,770 --> 00:06:52,430 Hit that alarm button, you're dead! 74 00:06:53,870 --> 00:06:54,870 Stay calm. 75 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Move away from me! 76 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 You come with me. 77 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 All right. 78 00:07:02,520 --> 00:07:06,160 All you tellers, put your hands up where I can see them. 79 00:07:09,220 --> 00:07:12,060 Everybody else, down on your bellies. 80 00:07:12,620 --> 00:07:13,620 Now! 81 00:07:21,380 --> 00:07:22,380 That's right. 82 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Come on. 83 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 Open it. 84 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 key, man. 85 00:07:34,620 --> 00:07:36,340 This key sets out the alarm, man. 86 00:07:37,300 --> 00:07:38,300 I'm not stupid. 87 00:07:38,460 --> 00:07:39,460 Use the right one. 88 00:07:42,680 --> 00:07:44,280 Now let's get the bearer bonds. 89 00:07:47,020 --> 00:07:48,020 Open it! 90 00:07:51,320 --> 00:07:53,820 Everybody keep your hands up where I can see them. 91 00:07:54,240 --> 00:07:55,740 Everything will be just fine. 92 00:08:00,940 --> 00:08:02,060 Move, move, move! 93 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 End of the line. 94 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 Hold it! 95 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 Stay calm. 96 00:08:43,820 --> 00:08:45,040 You're going to hit that half -day boat, eh? 97 00:08:46,660 --> 00:08:47,660 Yes. 98 00:08:47,940 --> 00:08:48,940 Exactly. 99 00:08:49,420 --> 00:08:51,100 You were going to leave without saying goodbye, weren't you? 100 00:08:51,360 --> 00:08:56,460 I was just in a hurry. I was running late, so... Goodbye. 101 00:08:58,380 --> 00:08:59,380 Bye. 102 00:09:01,520 --> 00:09:03,300 I'll get a bank robbery on Pacific Avenue. 103 00:09:03,940 --> 00:09:05,700 I want the two of you down there right away. 104 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 What is that? 105 00:09:08,480 --> 00:09:09,940 Oh, you see, she's after the big one. 106 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 With who? 107 00:09:33,900 --> 00:09:35,540 Looks like they knew what they were looking for. 108 00:09:36,040 --> 00:09:38,480 They sure did. Bear bonds are almost as good as cash. 109 00:09:40,040 --> 00:09:43,180 You know, maybe one of your employees tipped them off to the key alarm. 110 00:09:43,880 --> 00:09:47,020 I don't think any of my employees would be involved in anything like this. 111 00:09:47,840 --> 00:09:51,060 Besides, a lot of banks have similar alarm setups. It could have been anyone 112 00:09:51,060 --> 00:09:52,440 worked for a bank sometime or other. 113 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 I see. 114 00:09:53,940 --> 00:09:57,380 Look, maybe one of the armored transport company people or somebody from the 115 00:09:57,380 --> 00:09:59,880 main office tipped the robbery off. Yeah, it's a possibility. 116 00:10:00,590 --> 00:10:03,170 I still need to get a list of all the people who knew the bonds were going to 117 00:10:03,170 --> 00:10:04,170 here. All right. 118 00:10:04,450 --> 00:10:06,250 Got a final tally on the bonds stolen. 119 00:10:06,470 --> 00:10:07,810 $1 ,400 ,000. 120 00:10:09,270 --> 00:10:11,410 Not bad for a couple minutes' work. 121 00:10:14,270 --> 00:10:15,270 Oh, Mr. 122 00:10:15,450 --> 00:10:18,050 Delwin, this is Dave Michaels, FBI. 123 00:10:18,310 --> 00:10:19,310 How do you do? 124 00:10:19,730 --> 00:10:23,810 Mr. Delwin, your guard should have engaged the suspect the minute he walked 125 00:10:23,810 --> 00:10:24,810 the bank. What happened? 126 00:10:26,410 --> 00:10:29,750 I was late returning from lunch, and I guess he stepped into that office for a 127 00:10:29,750 --> 00:10:30,970 few minutes. I don't know why. 128 00:10:32,330 --> 00:10:35,330 Well, after you're done with LAPD and the FBI, I want a separate interview 129 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 you. 130 00:10:37,310 --> 00:10:39,970 Certainly. Thanks, Mr. Jelwin. We'll be in touch. 131 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 Thanks. 132 00:10:42,610 --> 00:10:44,510 We'll keep you informed on what we find out. 133 00:10:45,970 --> 00:10:49,590 You're not the kind of cops who resent the fact that the Bureau has 134 00:10:49,590 --> 00:10:50,990 in cases like this, are you? 135 00:10:51,750 --> 00:10:52,770 No, not at all. 136 00:10:53,230 --> 00:10:57,410 I assume the FBI will take care of the 211 and the LAPD will handle the 187. 137 00:10:57,850 --> 00:11:01,190 Right. Just remember, you take your lead from us. 138 00:11:01,950 --> 00:11:02,950 No problem. 139 00:11:09,910 --> 00:11:11,910 I guess you told him, didn't you? 140 00:11:15,590 --> 00:11:16,850 If I did that to you... 141 00:11:26,860 --> 00:11:28,440 It's a good thing you were right about these. 142 00:11:32,640 --> 00:11:35,680 If we'd walked out of there empty -handed after killing that guard, 143 00:11:35,680 --> 00:11:38,500 might have gotten hurt. Hey, I'm just saying what's on my mind. 144 00:11:39,460 --> 00:11:41,760 All three of us have a murder rap on our heads now. 145 00:11:42,980 --> 00:11:44,100 Nothing to worry about. 146 00:11:44,360 --> 00:11:45,860 The police don't have a thing to go on. 147 00:11:46,440 --> 00:11:49,220 It's easy for you to say. We're the ones carrying the weight. 148 00:11:49,580 --> 00:11:51,700 One slip and we're up for the gas chamber. 149 00:11:52,480 --> 00:11:55,340 If I'd known there was a guard, I would never have sent you in there. 150 00:11:59,240 --> 00:12:01,880 Put a lot of my own time and money into this. 151 00:12:02,960 --> 00:12:06,080 And if you succeed, then I succeed. 152 00:12:06,500 --> 00:12:09,860 If we get blown away inside the bank, you walk away untouched. 153 00:12:12,480 --> 00:12:15,160 You knew what the odds were when I brought you into this. 154 00:12:15,420 --> 00:12:16,720 Killing people costs extra. 155 00:12:19,100 --> 00:12:25,000 No way do you deserve 50%. I put this whole thing together. 156 00:12:28,620 --> 00:12:33,820 If it wasn't for me, you'd be getting 50 % of nothing instead of 50 % of this. 157 00:12:34,180 --> 00:12:35,580 The last job's off. 158 00:12:36,640 --> 00:12:38,100 Unless we even have the money. 159 00:12:39,100 --> 00:12:40,980 One -third for you, two -thirds for us. 160 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 We're with him. 161 00:12:48,820 --> 00:12:50,060 It's totally up to you. 162 00:12:58,990 --> 00:13:00,210 We do the last job. 163 00:13:01,110 --> 00:13:02,150 Split everything. 164 00:13:03,630 --> 00:13:04,910 One third is mine. 165 00:13:05,590 --> 00:13:06,970 Two thirds is yours. 166 00:13:09,770 --> 00:13:10,770 Fair enough? 167 00:13:17,710 --> 00:13:19,770 Anything you say, Miss Fallon. 168 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Hunter! 169 00:13:31,440 --> 00:13:33,440 They just got the getaway car from the bank job. 170 00:13:34,000 --> 00:13:37,260 Lab boys went over tooth and nail. Didn't find a thing. Oh, well, that 171 00:13:37,380 --> 00:13:37,919 doesn't it? 172 00:13:37,920 --> 00:13:41,400 Yeah, the FBI's trying to cross -reference that one shotgun shell they 173 00:13:41,480 --> 00:13:43,500 but Michael doesn't call me back yet, so... Captain, 174 00:13:44,240 --> 00:13:47,580 this is Ken Delwin. He gave us a list of employee names from Security 175 00:13:47,580 --> 00:13:49,540 Independence Bank. We can check them out. Mr. Delwin? 176 00:13:49,740 --> 00:13:53,360 Good to see you, Mr. Delwin. Mr. Delwin, tell me, how often do you have these 177 00:13:53,360 --> 00:13:55,180 bearer bonds stored in your vault? 178 00:13:55,640 --> 00:13:56,900 Maybe once or twice a year. 179 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 Well, you see... 180 00:13:58,190 --> 00:14:01,510 That's just too big of a coincidence for me. The bank robbers hit the bank 181 00:14:01,510 --> 00:14:04,010 exactly the same day that the bear bonds get there. 182 00:14:04,210 --> 00:14:07,130 I just can't believe that one of the employees at my branch would be in on 183 00:14:07,130 --> 00:14:10,930 job. Well, Mr. Delwin, it's possible that it wasn't intentional. Maybe one of 184 00:14:10,930 --> 00:14:13,830 your employees told a friend and that individual told somebody else. 185 00:14:14,750 --> 00:14:17,650 We discourage our employees from discussing bank business. 186 00:14:17,870 --> 00:14:21,830 But, Mr. Delwin, isn't it possible somebody in your bank told a close 187 00:14:21,830 --> 00:14:22,830 relative something? 188 00:14:27,450 --> 00:14:28,570 Anything's possible, Sergeant. 189 00:14:29,990 --> 00:14:33,270 Are you sure you didn't tell anyone about those bonds coming through the 190 00:14:33,870 --> 00:14:37,370 None of my friends care anything about banking. Why would I have said anything? 191 00:14:37,810 --> 00:14:40,330 I'm just thinking you might have said something in a passing conversation. 192 00:14:40,610 --> 00:14:42,570 Well, I think I'd remember if I'd said anything. 193 00:14:43,890 --> 00:14:48,330 Ken, why are you acting so crazy? Well, it's just that when that cop was talking 194 00:14:48,330 --> 00:14:50,230 to me, I realized how much I told you about the bank. 195 00:14:52,190 --> 00:14:54,090 Ken, I didn't rob your bank. 196 00:14:54,940 --> 00:14:56,880 You sure you didn't say anything to anyone else? 197 00:14:57,620 --> 00:14:59,180 I'm sure I didn't. 198 00:15:00,120 --> 00:15:01,780 Darling, don't you trust me? 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,720 I'm just a little rattled, though. 200 00:15:06,140 --> 00:15:09,540 Seeing that man gunned down yesterday really shook me. I know, I know. 201 00:15:10,240 --> 00:15:13,260 You can't imagine what went through my mind when I heard it on the radio. 202 00:15:13,620 --> 00:15:15,640 I thought, oh, my God, he's been killed. 203 00:15:16,060 --> 00:15:18,260 I wanted to call you. I wanted to call you, too. 204 00:15:19,800 --> 00:15:22,080 There was no getting away from my wife last night. 205 00:15:23,210 --> 00:15:24,350 I really needed you. 206 00:15:25,590 --> 00:15:27,490 I couldn't have been there for you. 207 00:15:30,330 --> 00:15:32,230 This isn't right, but she'd be together. 208 00:15:34,490 --> 00:15:35,489 Oh, Ken. 209 00:15:35,490 --> 00:15:38,990 You know, it's not just your wife we're talking about. It's your kids, too. Come 210 00:15:38,990 --> 00:15:40,070 on, I can work something out. 211 00:15:40,410 --> 00:15:42,270 We both know it's so impossible. 212 00:15:43,690 --> 00:15:45,750 Let's just be happy with what we have. 213 00:15:48,030 --> 00:15:49,030 You're beautiful. 214 00:15:50,250 --> 00:15:51,350 I really love you. 215 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 We don't have pride to see you. 216 00:15:57,480 --> 00:15:58,520 There's always your apartment. 217 00:15:59,100 --> 00:16:01,360 I can't, darling. I'm late for an appointment. 218 00:16:02,220 --> 00:16:03,220 Tomorrow. 219 00:16:24,620 --> 00:16:27,480 It doesn't matter. I've been dying to see you. 220 00:16:28,940 --> 00:16:30,560 I like you in a good mood. 221 00:16:30,760 --> 00:16:32,020 I always am when I see you. 222 00:16:34,500 --> 00:16:37,120 So what about the preliminaries? What preliminaries? 223 00:16:37,540 --> 00:16:39,560 Well, aren't you going to tell me about how your day was? 224 00:16:40,380 --> 00:16:42,540 Nothing interesting ever happens to bankers. 225 00:16:44,500 --> 00:16:46,300 I don't think that's true. 226 00:16:47,040 --> 00:16:50,260 I think this banker is very fascinating. 227 00:17:04,490 --> 00:17:08,010 I just finished doing the background check on Ken Delwin's list of people. 228 00:17:08,810 --> 00:17:12,430 According to this, other than a couple of outstanding warrants for traffic 229 00:17:12,430 --> 00:17:14,690 violation, everybody is clean. 230 00:17:15,990 --> 00:17:17,130 Everyone? Everyone. 231 00:17:17,630 --> 00:17:19,710 Even the people at the armored car company? Yep. 232 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 That's great. 233 00:17:23,329 --> 00:17:26,950 Tell you what, Charlie's not going to sprint for four or five officers to help 234 00:17:26,950 --> 00:17:28,630 us check people out. Tell me about it. 235 00:17:29,030 --> 00:17:30,030 I have a visitor. 236 00:17:30,710 --> 00:17:32,210 I was hoping you'd both be here. 237 00:17:32,720 --> 00:17:35,480 Our lab came up with a match for the shell casing found at the security 238 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 independence robbery. 239 00:17:36,900 --> 00:17:40,240 It compares with the casing found at a robbery in the San Fernando Valley four 240 00:17:40,240 --> 00:17:41,660 months ago, the New Liberty Bank. 241 00:17:42,080 --> 00:17:45,200 Nobody was killed in that one. They expended a round into the ceiling to get 242 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 everybody's attention. 243 00:17:46,380 --> 00:17:50,060 Now we'll get to Dr. West. Yeah, they wore Halloween masks and trench coats in 244 00:17:50,060 --> 00:17:53,040 that one, but everything else about the M .O. compares exactly to security 245 00:17:53,040 --> 00:17:55,140 independence. How much did they get? 246 00:17:55,740 --> 00:17:56,760 A million two. 247 00:17:57,380 --> 00:18:00,640 Most of it being held in bearer bonds for the San Francisco Reserve. 248 00:18:01,640 --> 00:18:03,460 And these guys knew what they were looking for. 249 00:18:06,420 --> 00:18:07,460 It's a dead end, Sergeant. 250 00:18:08,680 --> 00:18:11,000 Not one of them worked here at the time we were around. 251 00:18:12,220 --> 00:18:13,920 Do you want me to go through the files again? 252 00:18:14,260 --> 00:18:15,280 No, that's right. 253 00:18:16,360 --> 00:18:17,359 Excuse me. 254 00:18:17,360 --> 00:18:18,820 Sure. Yeah. 255 00:18:19,520 --> 00:18:22,540 Tell them I'll be interested in buying when the price is right. 256 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Well, what did you say? 257 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Fine. 258 00:18:27,500 --> 00:18:28,820 Tell them I'll call them back later. 259 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 My wine broker. 260 00:18:35,690 --> 00:18:37,830 I collect vintage wines. It's kind of a hobby. 261 00:18:39,910 --> 00:18:44,330 You know, I was thinking, we have photos of all of the employees of Security 262 00:18:44,330 --> 00:18:45,330 Independent. 263 00:18:45,870 --> 00:18:48,810 It's possible one of them was using an alias and that's why you couldn't match 264 00:18:48,810 --> 00:18:49,609 the name. 265 00:18:49,610 --> 00:18:51,870 Would you be willing to come down to Parker Center and take a look? 266 00:18:52,650 --> 00:18:56,750 Sure. I can't believe that one of our employees was involved in the robbery. 267 00:18:57,110 --> 00:19:00,860 Well, still, it... It's real odd that your bank would be held up on the same 268 00:19:00,860 --> 00:19:02,740 that you get a shipment of bonds to your vault. 269 00:19:03,180 --> 00:19:06,880 Only five of us knew the bonds were there, and the FBI went over each one of 270 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 with a magnifying glass and didn't come up with anything. 271 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 It was only a coincidence. 272 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Maybe not. 273 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 What are you doing? 274 00:19:13,920 --> 00:19:16,840 I changed my mind. I'm going into the office today. The bank gave you the day 275 00:19:16,840 --> 00:19:19,740 off. You should take it. I can't. Don't make dinner for me. I'll be a little 276 00:19:19,740 --> 00:19:20,479 late tonight. 277 00:19:20,480 --> 00:19:22,680 Ken, you've got to talk. 278 00:19:22,920 --> 00:19:23,799 I don't have time. 279 00:19:23,800 --> 00:19:25,120 You never have time anymore. 280 00:19:25,460 --> 00:19:26,560 I've had a lot on my mind lately. 281 00:19:26,940 --> 00:19:28,190 What? Another woman. 282 00:19:34,570 --> 00:19:36,310 I want the truth for a change. 283 00:19:39,590 --> 00:19:40,610 You have the truth. 284 00:19:41,070 --> 00:19:42,070 Who is she? 285 00:19:42,290 --> 00:19:43,550 What's her name? Did you meet her at work? 286 00:19:43,910 --> 00:19:46,290 You got it all wrong. Don't treat me like an idiot. 287 00:19:46,730 --> 00:19:48,650 You think I don't know what's happening between us? 288 00:19:49,210 --> 00:19:51,150 You don't talk to me. You don't touch me. 289 00:19:51,890 --> 00:19:53,730 Tell me who she is. We'll talk later. 290 00:19:53,930 --> 00:19:55,250 Stop running away from me. 291 00:19:55,690 --> 00:19:57,390 Not now. We'll talk later. 292 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 We'll talk now. 293 00:19:59,510 --> 00:20:02,630 You're like a tourist in this house. All you do is eat and sleep here. 294 00:20:02,870 --> 00:20:05,050 Your mind and your emotions are somewhere else. 295 00:20:05,270 --> 00:20:09,250 Well, I've been busy lately, too. My bank was robbed. My guard was gunned 296 00:20:09,930 --> 00:20:11,610 I want my husband back. 297 00:20:12,590 --> 00:20:13,590 Tonight. 298 00:20:14,790 --> 00:20:15,790 We'll talk tonight. 299 00:20:16,510 --> 00:20:17,510 Ken! 300 00:20:19,530 --> 00:20:20,970 I'm not living like this anymore. 301 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 Ben, what a surprise. 302 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 I'll bet it is. 303 00:21:08,340 --> 00:21:09,340 What's the matter? 304 00:21:09,800 --> 00:21:12,160 You want to tell me about the guy I just saw you with? 305 00:21:12,620 --> 00:21:14,080 The one you were kissing outside? 306 00:21:17,820 --> 00:21:21,760 Well, if you really want to know, he's my ex -boyfriend and he wanted to get 307 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 back together. 308 00:21:23,500 --> 00:21:25,300 What are you going to do? 309 00:21:26,780 --> 00:21:29,720 I told him that I was in love with you and... 310 00:21:30,120 --> 00:21:32,020 So we just said our final goodbyes. 311 00:21:32,820 --> 00:21:37,780 I was just gonna call you. I really miss you. Oh, you never stop lying, do you? 312 00:21:38,940 --> 00:21:40,440 That old boyfriend of yours? 313 00:21:41,540 --> 00:21:43,620 We started out together at the same bank. 314 00:21:44,280 --> 00:21:46,300 His name is Al Redfern. 315 00:21:46,780 --> 00:21:51,660 So? So you either have a thing for bankers, or you were using me to set up 316 00:21:51,660 --> 00:21:52,900 robbery at my own bank. 317 00:21:53,140 --> 00:21:55,800 And you're probably doing the very same thing to him. 318 00:21:56,320 --> 00:21:59,700 You're way off base. You know that I was coming over here to tell you that I 319 00:21:59,700 --> 00:22:01,920 wanted to divorce my wife and marry you. 320 00:22:02,680 --> 00:22:04,960 You really suckered me in all the way. 321 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 I don't know what you're talking about. Knock it off! 322 00:22:10,220 --> 00:22:11,660 I know what's going on here. 323 00:22:12,840 --> 00:22:14,420 You were never in love with me. 324 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 I was being used. 325 00:22:17,320 --> 00:22:18,320 You're all wrong. 326 00:22:29,100 --> 00:22:30,700 How long was it going to be before you dumped me? 327 00:22:33,760 --> 00:22:36,160 Maybe the police would like to know what you're up to. 328 00:22:39,360 --> 00:22:40,960 Go ahead and go to the police. 329 00:22:44,700 --> 00:22:48,220 You'll lose your house, your wife, your job. 330 00:22:49,300 --> 00:22:51,300 I'll tell them you helped me plan the whole thing. 331 00:22:58,480 --> 00:23:01,600 You got what you wanted, and I got what I wanted. 332 00:23:03,400 --> 00:23:06,300 You're nothing but a whore. 333 00:23:07,240 --> 00:23:09,540 A very well paid one. 334 00:23:10,860 --> 00:23:11,900 Get out, Ken. 335 00:23:20,720 --> 00:23:21,860 That's it, Captain. 336 00:23:22,430 --> 00:23:25,990 No ex -employees from Morrison's bank were working at Security Independence 337 00:23:25,990 --> 00:23:26,569 it was hit. 338 00:23:26,570 --> 00:23:29,370 All right, so I guess that shoots down your theory about being an inside junk. 339 00:23:29,390 --> 00:23:30,890 Not exactly. Wait a minute. 340 00:23:31,170 --> 00:23:32,370 I see this coming. 341 00:23:32,750 --> 00:23:35,770 You're going to try to sell me on the idea that somebody on the outside had 342 00:23:35,770 --> 00:23:38,750 connections inside both those banks and helped set up the robbery? 343 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 Yes. 344 00:23:42,130 --> 00:23:43,690 So where does that leave us? 345 00:23:44,510 --> 00:23:48,510 Well, what we'd like to do is to interview all the relatives and friends 346 00:23:48,510 --> 00:23:51,070 employees at Security Independence and New Liberty Bank. 347 00:23:51,310 --> 00:23:53,490 Do you have any idea how much time and personnel that would cost? 348 00:23:54,650 --> 00:23:55,650 Four people? 349 00:23:55,690 --> 00:23:58,210 Yeah, about four officers. A couple weeks. 350 00:23:58,410 --> 00:23:59,550 About two weeks. What? 351 00:24:01,350 --> 00:24:02,610 Absolutely not. 352 00:24:03,010 --> 00:24:06,290 No way. There is no way. No. Look, Charlie. 353 00:24:08,870 --> 00:24:10,810 That's our only lead. That's all we got left. 354 00:24:20,070 --> 00:24:21,070 All right. 355 00:24:23,150 --> 00:24:24,210 I'll tell you what I will do. 356 00:24:24,510 --> 00:24:28,550 I cannot give you any more personnel, but I'll give you a week to interview as 357 00:24:28,550 --> 00:24:32,210 many people as you can find. If you don't find anything by then, I'm pulling 358 00:24:32,210 --> 00:24:33,210 plug! 359 00:24:34,770 --> 00:24:39,430 How was I to know he'd come by my place like he did? Every time you slip up, you 360 00:24:39,430 --> 00:24:40,630 put our necks on the line. 361 00:24:41,210 --> 00:24:43,650 Now, this isn't a game we're playing, lady. This is for Keith. 362 00:24:44,710 --> 00:24:45,930 If you want out, say so. 363 00:24:47,130 --> 00:24:48,830 But until then, I'm running this show. 364 00:24:53,420 --> 00:24:55,280 If you're so smart, what do we do next? 365 00:24:58,180 --> 00:25:01,960 Well, the way I see it, we have two options. 366 00:25:02,940 --> 00:25:08,220 One, we split the take, we forget about the last job, and we leave town now. 367 00:25:08,700 --> 00:25:11,460 And we forget about the two million in Al Redford's bank. 368 00:25:20,280 --> 00:25:21,520 What's the second option? 369 00:26:18,410 --> 00:26:22,310 Have you found the person who did this? No, we haven't, Miss Delwyn. We think 370 00:26:22,310 --> 00:26:24,310 your husband was deliberately run over. 371 00:26:24,610 --> 00:26:25,610 What? 372 00:26:26,690 --> 00:26:28,990 We think it may have something to do with the bank robbery. 373 00:26:29,450 --> 00:26:30,450 How? 374 00:26:31,130 --> 00:26:37,010 Miss Delwyn, your husband may have given the bank robbers inadvertently some 375 00:26:37,010 --> 00:26:39,010 information that helped them rob the bank. 376 00:26:39,290 --> 00:26:42,950 Oh, no. Ken would never have been party to anything like that. The man was 377 00:26:42,950 --> 00:26:47,130 killed. We're not saying that he was an accomplice. He made a mistake. 378 00:26:48,480 --> 00:26:50,500 Well, it's not like him. 379 00:26:50,860 --> 00:26:55,200 Mrs. Delwyn, had your husband changed any of his business activities over the 380 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 last few weeks? 381 00:26:57,360 --> 00:26:59,200 Any new business acquaintances? 382 00:27:00,700 --> 00:27:01,840 Any new friends? 383 00:27:19,280 --> 00:27:25,500 another woman I 384 00:27:25,500 --> 00:27:30,420 suspected for several weeks 385 00:27:30,420 --> 00:27:37,220 I'd call his office at noon and they'd say he was 386 00:27:37,220 --> 00:27:41,660 playing racquetball and then I'd call the racquetball court and they'd say he 387 00:27:41,660 --> 00:27:47,800 wasn't there and then at night he just lies 388 00:27:50,960 --> 00:27:52,900 Miss Delwyn, do you know who this woman was? 389 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 No. 390 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 I was curious at first. 391 00:27:59,800 --> 00:28:05,420 I even thought about hiring a private detective to follow him, but I didn't. 392 00:28:06,240 --> 00:28:11,060 Look, Miss Delwyn, this woman could be very helpful in our investigation. 393 00:28:11,720 --> 00:28:15,780 Would it be possible if Sergeant McCall and I came back to talk to you later on 394 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 about it? 395 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 Yeah. 396 00:28:21,420 --> 00:28:23,180 Would you like us to take you to your car? 397 00:28:23,440 --> 00:28:25,840 All right. I'd like to stay here, please. 398 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 Certainly. 399 00:28:28,620 --> 00:28:30,300 Thank you, Mr. Holmes. I'm very sorry. 400 00:28:54,250 --> 00:28:55,330 You were terrific. 401 00:28:55,590 --> 00:28:58,270 I was inspired. 402 00:28:59,550 --> 00:29:01,230 You better hurry. You're going to be late. 403 00:29:01,610 --> 00:29:03,650 You have a very big day today, remember? 404 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Oh, I remember. 405 00:29:05,610 --> 00:29:07,690 Something very big and mysterious. 406 00:29:09,650 --> 00:29:13,190 And you said that bankers don't have an exciting life. 407 00:29:13,810 --> 00:29:16,710 Oh, it's not going to change the course of human history. 408 00:29:17,470 --> 00:29:19,090 Just a little shipment. 409 00:29:20,230 --> 00:29:22,770 Well, a big shipment. 410 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 At least for our little branch. 411 00:29:26,180 --> 00:29:29,260 So what are you bringing in? A million in gold cougars? 412 00:29:29,840 --> 00:29:31,260 Nothing so romantic. 413 00:29:32,900 --> 00:29:34,040 But a lot more money. 414 00:29:35,080 --> 00:29:38,680 I'm taking reception of two and a half million in bearer bonds this afternoon. 415 00:29:39,760 --> 00:29:41,720 We send them off to Belgium in the morning. 416 00:29:53,210 --> 00:29:54,210 Tomorrow. 417 00:30:06,650 --> 00:30:08,510 It was not just a hit and run. 418 00:30:09,010 --> 00:30:12,610 The gentleman was taken down because he knew something. Now, you say there's 419 00:30:12,610 --> 00:30:16,170 nothing suspicious in his background. He never drank, smoked, or kicked a dog. 420 00:30:16,860 --> 00:30:21,120 That's right. Well, he sounds like he's criminally dull to me. Captain, this guy 421 00:30:21,120 --> 00:30:24,540 did have one very particular bite. The day manager at his club remembered 422 00:30:24,540 --> 00:30:28,540 Delwyn. He said that last month he came in regularly at lunchtime to play a 423 00:30:28,540 --> 00:30:31,560 match with a very attractive lady whose name was Linda Fallon. 424 00:30:32,000 --> 00:30:35,200 She also was a recent member, and over the last few weeks he hasn't seen either 425 00:30:35,200 --> 00:30:35,919 one of them. 426 00:30:35,920 --> 00:30:39,160 Linda Fallon? That must be the girl that Delwyn's having an affair with. 427 00:30:40,000 --> 00:30:42,180 So Delwyn's not the dullard we thought he was. 428 00:30:43,300 --> 00:30:46,540 Look, somebody hit this guy. It's too much of a coincidence. We've got to find 429 00:30:46,540 --> 00:30:47,479 this Linda Fallon. 430 00:30:47,480 --> 00:30:50,540 Run a check on her. Yeah, right. What was the manager's name at Liberty Bank? 431 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 Marsden. Marsden. 432 00:30:54,960 --> 00:30:57,740 Linda Fallon. I don't know anyone by that name. 433 00:30:59,800 --> 00:31:05,780 That's a rather indelicate question, but... were you involved with another 434 00:31:05,780 --> 00:31:06,780 at about that time? 435 00:31:10,380 --> 00:31:11,420 What are you getting at? 436 00:31:11,930 --> 00:31:15,730 What she's getting at, Mr. Marsden, is if you're withholding information of a 437 00:31:15,730 --> 00:31:19,090 police investigation of a homicide, you're obstructing justice. 438 00:31:23,910 --> 00:31:29,050 Now, you were having an affair with another woman, weren't you? 439 00:31:31,250 --> 00:31:32,250 Yes. 440 00:31:36,670 --> 00:31:39,550 Her name was Mary Roden. 441 00:31:40,880 --> 00:31:43,080 I met her at a wine tasting. 442 00:31:45,160 --> 00:31:50,980 She was so beautiful. She just came at me. 443 00:31:51,860 --> 00:31:53,180 And you were taken in? 444 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 Oh, yeah. 445 00:31:57,980 --> 00:32:03,420 You know, she even bought me a 26 Chateau Montreux. 446 00:32:05,580 --> 00:32:06,760 That's a bottle of wine? 447 00:32:07,100 --> 00:32:09,440 Very rare and expensive. 448 00:32:11,550 --> 00:32:15,230 I thought she was in love with me. 449 00:32:18,790 --> 00:32:21,910 And then one day she left. 450 00:32:22,750 --> 00:32:23,750 Just like that. 451 00:32:25,950 --> 00:32:28,890 You probably think I'm a fool, if not worse. 452 00:32:31,010 --> 00:32:36,330 Look, if at all possible, don't tell my wife. 453 00:32:59,720 --> 00:33:03,800 And when Delwyn found out, she had him run over. 454 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 Hot off the presses. 455 00:33:06,740 --> 00:33:08,360 Great. How did Marston do? 456 00:33:08,620 --> 00:33:12,600 This man's memory of this woman as indelible says that this looks just like 457 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Oh, by the way, ran the name Mary Roden. 458 00:33:17,380 --> 00:33:18,720 Came up with another alias. 459 00:33:23,020 --> 00:33:24,640 So who the hell are you, lady? 460 00:33:25,820 --> 00:33:28,580 There's no time to organize it. It has to be done today. 461 00:33:29,020 --> 00:33:30,780 Two and a half million, it can happen. 462 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 It's too risky. 463 00:33:35,020 --> 00:33:36,780 Why? There isn't even a bank card. 464 00:33:37,080 --> 00:33:38,900 Or is it some new wrinkle we should know about? 465 00:33:42,480 --> 00:33:44,580 Dividing the pie, maybe you just don't like the arithmetic. 466 00:33:48,920 --> 00:33:54,280 This last job is our pension plan for a long, pleasant retirement. 467 00:33:55,680 --> 00:33:59,400 I just wish we had more time to study it. Study it all you want. 468 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 We're going in. 469 00:34:03,470 --> 00:34:05,450 I see, Miss Ritter. When was that? 470 00:34:06,370 --> 00:34:08,190 About a week ago. 471 00:34:08,830 --> 00:34:09,830 I see. 472 00:34:10,110 --> 00:34:12,710 Now, you're sure she took everything? 473 00:34:14,670 --> 00:34:15,670 I see. 474 00:34:16,810 --> 00:34:18,969 Okay. I appreciate it. 475 00:34:19,989 --> 00:34:20,989 Yeah, thank you. 476 00:34:21,110 --> 00:34:22,110 What do you got? 477 00:34:23,030 --> 00:34:26,949 Well, Miss Ritter says that Linda Fallon did indeed have a private locker at the 478 00:34:26,949 --> 00:34:29,570 racquetball club, but a week ago she came in and cleaned it out. 479 00:34:31,139 --> 00:34:34,100 Probably cleaned off her fingerprints, too. Yeah, we'll check it anyway. 480 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 It's a good idea. 481 00:34:36,739 --> 00:34:39,760 Just when you think you know what's going on, we got an anonymous tip. 482 00:34:39,760 --> 00:34:41,900 211 about to happen at Golden West Bank. 483 00:34:52,300 --> 00:34:53,540 Everybody stay calm. 484 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 Don't move. 485 00:34:57,220 --> 00:34:58,440 No one's going to get hurt. 486 00:35:00,110 --> 00:35:03,450 Don't even move don't even breathe 487 00:35:50,440 --> 00:35:51,540 Where the hell's Billy? 488 00:36:40,910 --> 00:36:42,130 This is William 56. 489 00:36:42,350 --> 00:36:45,010 Shot fired. Officer down at Golden West Bank. 490 00:36:45,230 --> 00:36:46,970 Requesting RA unit code 3. 491 00:36:57,350 --> 00:36:58,810 Get a blanket for him, huh? 492 00:37:22,049 --> 00:37:23,230 Everybody all right? 493 00:37:24,310 --> 00:37:25,310 Yeah. 494 00:37:25,630 --> 00:37:26,690 How's the officer down? 495 00:37:26,990 --> 00:37:29,150 The wagon's on its way. It doesn't look too good. 496 00:37:29,630 --> 00:37:33,970 These guys are gone. Good. Got the driver alive and well. Good. We'll crack 497 00:37:33,970 --> 00:37:34,609 him tonight. 498 00:37:34,610 --> 00:37:35,610 You guys do good work. 499 00:37:56,970 --> 00:37:58,350 Three counts of murder bailiffs. 500 00:37:59,750 --> 00:38:02,630 After you're finished serving time for that, you're going to do more federal 501 00:38:02,630 --> 00:38:03,830 time for the bank jobs. 502 00:38:06,810 --> 00:38:10,830 You know, I'm standing here looking at a guy with a real bright future. 503 00:38:11,230 --> 00:38:12,290 I didn't kill anybody. 504 00:38:12,830 --> 00:38:14,890 Lambert didn't. You were with him. It's the same thing. 505 00:38:17,870 --> 00:38:24,510 You want to cut a deal, tell me where Linda Fallon is. I told you I don't know 506 00:38:24,510 --> 00:38:25,510 where she lived. 507 00:38:26,220 --> 00:38:27,680 We always met at Lambert's. 508 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 What's her real name? 509 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 I don't know that either. 510 00:38:34,340 --> 00:38:37,100 She sold you out, man. Why are you trying to protect her? 511 00:38:37,420 --> 00:38:41,120 If I ever see her again, you'll see how much I'll protect her. 512 00:38:44,960 --> 00:38:46,080 You don't get it, do you? 513 00:38:48,100 --> 00:38:49,580 Well, let me break it down for you. 514 00:38:50,680 --> 00:38:53,780 The magical mystery woman has taken us for an e -ticket ride. 515 00:38:54,900 --> 00:38:55,900 You. 516 00:38:56,520 --> 00:38:57,600 Me, everybody. 517 00:38:57,960 --> 00:39:00,180 Then the lady vanishes. 518 00:39:19,200 --> 00:39:20,680 What did Redfern have to say? 519 00:39:20,980 --> 00:39:21,980 He ID'd our composite. 520 00:39:22,440 --> 00:39:24,800 Carol Johansson. We know where she lives. 521 00:39:25,470 --> 00:39:27,330 Seems he met her at his riding club. 522 00:39:27,610 --> 00:39:29,230 She rides, too. That's great. 523 00:39:29,470 --> 00:39:30,910 Better get our forensic guys over there right away. 524 00:39:31,110 --> 00:39:32,710 Let us take a shot at her first. 525 00:39:33,410 --> 00:39:34,408 Be my guest. 526 00:39:34,410 --> 00:39:35,410 Come on. 527 00:39:44,890 --> 00:39:45,890 Hey, how you doing? 528 00:39:46,310 --> 00:39:47,310 She was thorough. 529 00:39:47,430 --> 00:39:49,590 Wish I had the name of her cleaning lady. Uh -huh. 530 00:39:49,890 --> 00:39:51,050 What'd the landlord tell you? 531 00:39:51,910 --> 00:39:55,140 Well... She said she left sometime last night. I thought I might have the FBI 532 00:39:55,140 --> 00:39:56,620 run a composite of her over the airport. 533 00:39:57,300 --> 00:40:00,800 Yeah, well, you know, Bayliss said they all plan to retire after this job. Go to 534 00:40:00,800 --> 00:40:03,700 the airport, she's probably turned into an astronaut or something by now. 535 00:40:04,040 --> 00:40:06,940 You know what really gets me about the whole situation is how much fun this 536 00:40:06,940 --> 00:40:10,380 woman is having. She's horseback riding, she's playing racquetball, she's 537 00:40:10,380 --> 00:40:16,800 guzzling down a, what was it, a $2 ,500 bottle of Chateau Montreux 538 00:40:16,800 --> 00:40:20,920 1926. Look, here's one thing you can look forward to. You don't have her 539 00:40:20,920 --> 00:40:21,920 to drive you crazy anymore. 540 00:40:30,830 --> 00:40:33,610 You want some wine? No, no, no. The wine. Come on. 541 00:40:39,030 --> 00:40:41,270 Okay. Everything looks fine. 542 00:40:41,870 --> 00:40:47,470 You'll have checking, savings, a gold card, and three safety deposit boxes. 543 00:40:47,890 --> 00:40:48,890 That's correct. 544 00:40:48,970 --> 00:40:50,650 I see you're a native of San Diego. 545 00:40:51,610 --> 00:40:54,870 Yes, I've been out of the country for years, investing in the foreign real 546 00:40:54,870 --> 00:40:55,870 estate market. 547 00:40:56,150 --> 00:40:57,270 It's good to be back. 548 00:40:57,490 --> 00:40:58,490 Well, welcome home. 549 00:40:58,960 --> 00:41:02,640 Will you need any special handling of funds? Foreign currency transfers, 550 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 anything like that? 551 00:41:04,020 --> 00:41:07,280 I've reinvested most of my money in the U .S. bond market. 552 00:41:07,660 --> 00:41:10,320 I will be cashing bear bonds from time to time. 553 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 That'll be fine. 554 00:41:11,880 --> 00:41:14,860 Miss Carlton, we're happy to have you as a customer. 555 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Thank you. 556 00:41:20,200 --> 00:41:23,860 Linda Fallon gave that to Marsden. Luckily, he put it right into his 557 00:41:23,860 --> 00:41:25,120 don't think he touched it that much. 558 00:41:25,790 --> 00:41:28,730 Lab Tom, three sets of prints off that bottle. I hope that one of them matches 559 00:41:28,730 --> 00:41:32,250 hers. Well, I hate to burst your balloon here, but unless she has a record or 560 00:41:32,250 --> 00:41:34,990 something that we can match these prints to, it's not going to make any 561 00:41:34,990 --> 00:41:38,730 difference. She doesn't have a record, Captain, but she did work at a bank 562 00:41:38,890 --> 00:41:40,730 We've got a complete set of fingerprints on her. 563 00:41:41,310 --> 00:41:43,750 Sarah Carton, San Diego. 564 00:41:45,770 --> 00:41:47,050 Seems like a nice place to retire. 565 00:42:40,930 --> 00:42:41,970 Could I have the usual? 566 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 I don't think so. 567 00:42:50,290 --> 00:42:51,750 Sorry, I thought you were the waiter. 568 00:42:52,090 --> 00:42:53,610 No. Wrong line of work. 569 00:42:55,470 --> 00:42:56,850 And what is your line of work? 570 00:42:57,470 --> 00:42:58,470 Banking. 571 00:42:58,530 --> 00:42:59,530 Oh. 572 00:42:59,790 --> 00:43:03,030 Could I buy you a drink, Mr., um... Hunter. 573 00:43:03,910 --> 00:43:04,910 Rick Hunter. 574 00:43:05,410 --> 00:43:06,630 Hi. So Carlton. 575 00:43:08,170 --> 00:43:09,170 Yes, I know. 576 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Oh, Ted. 577 00:43:45,940 --> 00:43:46,940 Thank you. 578 00:43:48,760 --> 00:43:50,340 Well, I just got a call from the FBI. 579 00:43:51,540 --> 00:43:55,260 They're saying that Sarah Carlton is denying all responsibility in the 580 00:43:55,260 --> 00:43:59,000 robberies. Well, what do you expect, Charlie? She conned the bankers. She's 581 00:43:59,000 --> 00:44:00,200 going to try to con the FBI. 582 00:44:00,720 --> 00:44:03,680 She can try. I think we've really got her nailed this time. 583 00:44:03,900 --> 00:44:08,280 In fact, I'm going to recommend to the DA that he go for an all -female jury. 584 00:44:09,080 --> 00:44:10,420 That'll knock the wheels off her wagon. 585 00:44:10,740 --> 00:44:12,160 You know, it really is a shame, isn't it? 586 00:44:13,540 --> 00:44:14,540 What do you mean? 587 00:44:15,160 --> 00:44:16,260 Well, Mr. 588 00:44:16,700 --> 00:44:21,180 Carlin's a very beautiful woman. She's kind of... Well, she could have done 589 00:44:21,180 --> 00:44:22,180 with her life, don't you think? 590 00:44:22,900 --> 00:44:24,440 Let me ask you both something. 591 00:44:24,720 --> 00:44:27,080 Do you think that either one of you could have fallen for her? 592 00:44:29,720 --> 00:44:30,720 I don't think so, no. 593 00:44:30,880 --> 00:44:33,620 I mean, if she weren't a criminal, could you have fallen for her? 594 00:44:35,940 --> 00:44:38,220 Well, we're not bankers. That's right. 595 00:44:38,760 --> 00:44:40,860 Oh, okay, but if you were bankers? 596 00:44:43,720 --> 00:44:46,440 Well, I guess we could have made a couple of deposits with her. 597 00:44:49,160 --> 00:44:51,440 Oh, yes. 598 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 Dua, where are you going? 599 00:44:54,440 --> 00:44:58,020 I told you, I have three days off, and I'm going fishing. 600 00:44:58,900 --> 00:44:59,900 Are you going alone? 601 00:45:03,200 --> 00:45:05,640 No, I'm not going alone. 602 00:45:07,080 --> 00:45:09,160 Oh, so, uh, where are you going? 603 00:45:10,120 --> 00:45:11,120 To a guy. 604 00:45:11,300 --> 00:45:12,300 Does he have a name? 605 00:45:13,520 --> 00:45:14,840 Yes, he has a name. 606 00:45:16,040 --> 00:45:18,620 You want to tell us? 607 00:45:21,540 --> 00:45:25,560 Yeah, I'll tell you his name if he rises to debate. 44995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.