All language subtitles for Hunter S06E18 Blind Ambition1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,580 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,300 --> 00:00:07,840 Prison authorities say Cooley took his own life. Was that the same Douglas 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,020 Cooley that you prosecuted? 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,400 It was one of my last cases before I became a judge. 5 00:00:14,140 --> 00:00:16,280 You've been spending a lot of time with this fellow. You like him? 6 00:00:16,820 --> 00:00:17,860 Yeah, I like him. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 Hey! 8 00:00:22,260 --> 00:00:23,340 Forget the dishes. 9 00:00:25,820 --> 00:00:29,000 What's going on? Tell her so she'll understand why you're gonna die. 10 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 Cooley? 11 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Cooley? 12 00:02:42,540 --> 00:02:45,060 Oh, my God. 13 00:02:49,680 --> 00:02:50,980 How would you like a little bite of this? 14 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Mm -mm. 15 00:02:53,780 --> 00:02:56,300 No way, that's all yours. Well, it's okay. I only eat the sandwich. 16 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 I know. 17 00:02:58,300 --> 00:02:59,900 That's one of the things I like about you. 18 00:03:02,700 --> 00:03:03,940 No wonder you don't gain any weight. 19 00:03:04,200 --> 00:03:05,200 What, you mean this? 20 00:03:06,060 --> 00:03:10,760 Michael, it's not how you eat, it's what you eat. I mean, look at your dish. You 21 00:03:10,760 --> 00:03:14,440 have a plate that's filled with nothing but salt and carbohydrates and sugar and 22 00:03:14,440 --> 00:03:15,480 preservatives and fat. 23 00:03:16,060 --> 00:03:19,600 I have a plate that's filled with sustaining, nourishing food. And this is 24 00:03:19,600 --> 00:03:23,380 vitamin C, it's fresh fruit, it's iron. This is going to sustain me through the 25 00:03:23,380 --> 00:03:25,040 day. You sound like my doctor. 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,320 Well, you can't expect to keep yourself going through a long day on nothing but 27 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 a sweet rolling cup of coffee. 28 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 Are you a little worried about me? 29 00:03:33,320 --> 00:03:34,600 Maybe just a little. 30 00:03:36,040 --> 00:03:38,060 You know, you could really become a habit with me. 31 00:03:38,480 --> 00:03:39,860 Sounds like a curse when you call me. 32 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 Morning, Dee Dee. 33 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 It's Art Hayworth. 34 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 How you doing, Art? 35 00:03:52,260 --> 00:03:56,180 He really enjoyed that. I know he did. I hate it when that happens. Don't worry, 36 00:03:56,300 --> 00:03:59,120 don't worry. I'll get even with him next time he's in my courtroom. You promise? 37 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 Mm -hmm. 38 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Where were we? 39 00:04:03,320 --> 00:04:05,060 Unfortunately, I have to get going. 40 00:04:05,640 --> 00:04:09,140 I have a possible suspect on that arson fire. The one that happened over on 41 00:04:09,140 --> 00:04:10,079 Flower Street. 42 00:04:10,080 --> 00:04:11,100 Where the janitor was killed? 43 00:04:11,360 --> 00:04:13,220 Yeah, yeah. It was pretty unfortunate, too. 44 00:04:13,860 --> 00:04:17,180 I really hope this witness pulls through. I'd like to get this guy. You 45 00:04:17,300 --> 00:04:18,039 You will. 46 00:04:18,040 --> 00:04:22,019 In other news, convicted murderer Donald Cooley was found dead in his cell in 47 00:04:22,019 --> 00:04:23,240 Fenwick Prison last night. 48 00:04:23,480 --> 00:04:27,660 Prison authorities say Cooley took his own life, slashing his wrists with a 49 00:04:27,660 --> 00:04:29,600 spoon filed to razor sharpness. 50 00:04:30,000 --> 00:04:34,020 You may recall Cooley was convicted in the rape and strangulation murder of his 51 00:04:34,020 --> 00:04:37,900 girlfriend, Terry Lincoln, a 17 -year -old Harbor Hills High School senior. 52 00:04:38,260 --> 00:04:41,300 The high school cheerleader was murdered in March of 1987. 53 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 Her body was found in an alley in West Hollywood. 54 00:04:44,940 --> 00:04:47,900 Cooley, who was 18 at the time, was given a life sentence. 55 00:04:48,160 --> 00:04:52,060 The young man who claimed he was innocent had to be dragged from the 56 00:04:52,060 --> 00:04:53,080 after his sentencing. 57 00:04:53,680 --> 00:04:55,320 And now the Southland weather. 58 00:04:55,980 --> 00:04:58,880 Oh, was that the same Douglas Cooley that you prosecuted? 59 00:04:59,980 --> 00:05:03,400 One of the last cases I did before I became a judge. 60 00:05:05,080 --> 00:05:06,660 I'm sorry to hear that happened. 61 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 Yeah. 62 00:05:09,240 --> 00:05:10,500 Raped and murdered that girl. 63 00:05:10,720 --> 00:05:13,120 It's hard to be sorry for him. 64 00:05:15,380 --> 00:05:16,700 You've got an arsonist to catch. 65 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Check, please. 66 00:05:23,340 --> 00:05:24,520 Mr. Levy, how you doing? 67 00:05:25,020 --> 00:05:26,080 I'm working on it. 68 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 Everything all right? 69 00:05:28,240 --> 00:05:30,360 I had a... A little indigestion. 70 00:05:30,780 --> 00:05:33,080 An occupational hazard when you're my age. 71 00:05:33,820 --> 00:05:35,000 So take my advice. 72 00:05:35,320 --> 00:05:36,319 Stay young. 73 00:05:36,320 --> 00:05:39,500 I'm going to do it. Now, look, if you're tired, we can take you home and come 74 00:05:39,500 --> 00:05:40,640 back tomorrow, you know. Oh, no. 75 00:05:41,080 --> 00:05:43,460 The man who died in that fire was a friend. 76 00:05:44,220 --> 00:05:47,720 I want you to find who did it. Thank you very much, Mr. Levy. Now, look, when 77 00:05:47,720 --> 00:05:49,760 you finish with these two books, here's two more for you. 78 00:05:50,160 --> 00:05:51,400 Thank you very much. 79 00:05:52,160 --> 00:05:53,019 Oh, yeah. 80 00:05:53,020 --> 00:05:54,140 Hi. What's up? 81 00:05:55,920 --> 00:05:56,940 Sorry I'm late. 82 00:05:58,160 --> 00:05:59,580 I had to run a couple errands. 83 00:05:59,940 --> 00:06:02,080 Were we having breakfast with the judge we know? 84 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 How did you know? 85 00:06:06,760 --> 00:06:08,260 A good detective knows everything. 86 00:06:12,400 --> 00:06:14,360 Yeah, and a few of them have big mouths. 87 00:06:15,040 --> 00:06:17,320 Now, look, you've been spending a lot of time with this fellow. You like him? 88 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 Yeah, I like him. 89 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 This is good. 90 00:06:23,140 --> 00:06:28,100 Oh. I saw on the TV the report about Cooley. That was Michael's case, wasn't 91 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Yeah, it was. 92 00:06:29,480 --> 00:06:30,500 How does he feel about it? 93 00:06:31,140 --> 00:06:34,580 Well, you know, he said that it didn't bother him, but in reality, I think it 94 00:06:34,580 --> 00:06:37,380 did. So how's Mr. Levy doing on the ID? 95 00:06:38,600 --> 00:06:41,260 Oh, yeah, well, so far okay, but you know what? 96 00:06:41,820 --> 00:06:45,380 Considering his eyesight, I don't put too much faith in him being able to pick 97 00:06:45,380 --> 00:06:49,000 out the photograph out of the mug book, although he says if the guy's in there, 98 00:06:49,060 --> 00:06:50,060 he will find it. 99 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 Sergeant Hunter! 100 00:06:58,630 --> 00:06:59,670 Yes, Mr. Levy. 101 00:07:00,090 --> 00:07:02,690 This is the bum. 102 00:07:06,290 --> 00:07:07,370 Now, you're sure about that? 103 00:07:07,810 --> 00:07:10,830 You think I don't see good? Who, me? No. 104 00:07:11,890 --> 00:07:13,730 Good. Of course, that's him. 105 00:07:14,530 --> 00:07:18,710 Dean Haller. Four arrests for arson, two convictions. Okay, we'll get an 106 00:07:18,710 --> 00:07:19,649 address. 107 00:07:19,650 --> 00:07:20,670 Thanks, Mr. Levy. 108 00:07:22,090 --> 00:07:23,090 Nice boy. 109 00:08:44,640 --> 00:08:46,080 Yeah? Who is it? 110 00:08:46,420 --> 00:08:47,640 Police! Open up! 111 00:09:09,800 --> 00:09:12,840 Hey, what's going on here? Just shut up and turn around. Don't make any stupid 112 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 moves. 113 00:09:14,600 --> 00:09:15,600 Hey. 114 00:09:15,720 --> 00:09:16,900 Yeah, come on. Get up there. Let's go. 115 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 Run him out. 116 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 What do you got in here? 117 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 Oh, good. A cigarette lighter. 118 00:09:29,460 --> 00:09:30,720 Put your right hand behind your head. 119 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 Let's go. 120 00:09:37,070 --> 00:09:39,950 Another reporter called for a comment on the Cooley death. 121 00:09:40,170 --> 00:09:41,710 I told them no comment. 122 00:09:41,990 --> 00:09:44,190 Judge Hayworth's office. 123 00:09:45,230 --> 00:09:47,350 Yes, he's in. One moment, please. 124 00:09:48,090 --> 00:09:49,930 Mr. Austin from Washington. 125 00:09:50,950 --> 00:09:52,430 Now that's the call I'll take. 126 00:09:53,050 --> 00:09:55,890 Line two. I'm keeping both my fingers crossed. 127 00:09:58,090 --> 00:09:59,570 Judge Hayworth's office. 128 00:11:01,099 --> 00:11:02,099 Right. Any luck? 129 00:11:03,520 --> 00:11:04,520 You'll like that. 130 00:11:04,960 --> 00:11:08,220 Howler claims he's had extensive therapy in the joint. Doesn't like fires 131 00:11:08,220 --> 00:11:10,800 anymore. The lab boy's over at his house right now checking it out. 132 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 He's a liar. Yeah. 133 00:11:12,660 --> 00:11:15,660 My biggest problem here, Charlie, is getting Mr. Levy to pick Howler out of 134 00:11:15,660 --> 00:11:18,840 lineup. Well, Mr. Levy's feeling a little under the weather, so I sent him 135 00:11:21,140 --> 00:11:22,920 Maybe you ought to have somebody pick him up, say, around 5? 136 00:11:23,820 --> 00:11:25,980 Yeah. I'll pick him up personally at 5 o 'clock. Thanks. 137 00:11:39,610 --> 00:11:40,610 Dee Dee. 138 00:11:41,330 --> 00:11:43,070 Michael, what are you doing here? There's some place we can talk. 139 00:11:43,710 --> 00:11:46,450 Sure. Is anything wrong? No, I think it's fine. Can we go in there? 140 00:11:46,850 --> 00:11:47,850 Yeah, no problem. 141 00:11:49,010 --> 00:11:50,170 Isn't that a nice surprise? 142 00:11:56,030 --> 00:11:57,030 Tell me. 143 00:11:58,110 --> 00:11:59,610 You think I'd make a good federal judge? 144 00:12:01,230 --> 00:12:02,230 What? 145 00:12:02,870 --> 00:12:06,030 Listen, I didn't want to say anything before because I didn't want to jinx it. 146 00:12:06,240 --> 00:12:08,820 But for the last three weeks, the White House has been kind of feeling me out 147 00:12:08,820 --> 00:12:11,880 about it. They called yesterday and offered it to me. You are kidding! 148 00:12:12,500 --> 00:12:13,780 I still can't believe it myself. 149 00:12:14,500 --> 00:12:17,060 They want me to fly to Washington next week for the announcement. 150 00:12:18,120 --> 00:12:20,500 I said, we have to celebrate. Can you get tomorrow off? 151 00:12:21,440 --> 00:12:25,000 Well, you have to. I've already made reservations at Las Primas in La Jolla. 152 00:12:27,040 --> 00:12:29,660 Well, stop getting your things, drop by my place, and we'll drive out of here 153 00:12:29,660 --> 00:12:31,720 late this afternoon. We'll have a wonderful weekend together. 154 00:12:32,560 --> 00:12:35,720 I mean, come on, Dee Dee, how many times does a guy get offered a seat on a 155 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 federal bench? 156 00:12:37,040 --> 00:12:40,200 And it doesn't mean anything if I can't celebrate with somebody I really care 157 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 about. 158 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 I'm so happy for you. 159 00:12:48,600 --> 00:12:52,140 I have a couple of days' vacation time coming, so... That's quite all right. 160 00:12:52,160 --> 00:12:55,780 Don't fret. Have a good time. I'll pick up Mr. Levy at 5 o 'clock, and if he 161 00:12:55,780 --> 00:12:58,420 identifies Mr. Haller in the lineup, we'll have it open and shut. 162 00:12:58,760 --> 00:13:01,620 Great. Okay, my notes on the Haller investigation are on my desk. 163 00:13:02,280 --> 00:13:05,720 And, uh, if you need me, you know where I'll be. 164 00:13:05,940 --> 00:13:07,860 Las Primas in La Jolla. Right. 165 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 Bye. 166 00:13:10,460 --> 00:13:11,720 Rest up. You'll need it. 167 00:13:21,760 --> 00:13:23,420 Well, home sweet home. 168 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 All right, listen. 169 00:13:28,020 --> 00:13:30,800 I'm going to throw a few things in a bag, and then we'll get out of here. 170 00:13:35,530 --> 00:13:36,810 We're gonna go to your house and get that racket. 171 00:13:39,490 --> 00:13:40,810 You want me to buy you a new one? 172 00:14:07,210 --> 00:14:08,250 I'll blow your head off. 173 00:14:26,070 --> 00:14:27,070 Michael? 174 00:14:28,070 --> 00:14:30,370 You don't have to go back for my rabbit. Get out of here! 175 00:14:36,560 --> 00:14:38,000 Your girlfriend carries a gun? 176 00:14:38,840 --> 00:14:40,020 I'm a police officer. 177 00:14:41,600 --> 00:14:42,740 Just leave her out of this. 178 00:14:42,940 --> 00:14:44,080 What's going on, Michael? 179 00:14:44,520 --> 00:14:46,360 Your girlfriend wants to know what's going on. 180 00:14:47,040 --> 00:14:49,300 Tell her so she'll understand why you're gonna die. 181 00:14:55,600 --> 00:14:56,640 Tell her what happened. 182 00:14:57,420 --> 00:14:59,860 Tell her so she'll realize what kind of scum you are. 183 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Tell her! 184 00:15:03,220 --> 00:15:04,500 About a week ago, I... 185 00:15:05,000 --> 00:15:08,780 A 16 -year -old girl was raped and murdered in San Francisco by a drifter 186 00:15:08,780 --> 00:15:10,260 Derek Slocum. 187 00:15:10,980 --> 00:15:14,500 A couple of days ago, Leon came to me with this lame idea that it wasn't his 188 00:15:14,500 --> 00:15:18,520 brother, but the Slocum character who killed Terry Lincoln about three years 189 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 ago. Wanted me to check it out. 190 00:15:20,260 --> 00:15:23,480 Did you? Of course I did. There wasn't anything to it. Damn liar. 191 00:15:24,500 --> 00:15:27,920 Newspaper in San Francisco said the girl was raped and strangled with a bicycle 192 00:15:27,920 --> 00:15:31,400 chain, just like Terry Lincoln. Talk to the medical examiner. He wasn't even 193 00:15:31,400 --> 00:15:33,840 sure the murder weapon in San Francisco was a bicycle chain. 194 00:15:34,460 --> 00:15:35,760 Now, damn it, Cooley, think! 195 00:15:36,380 --> 00:15:39,820 You can't believe that one incident in San Francisco makes your brother 196 00:15:39,820 --> 00:15:40,820 innocent. 197 00:15:40,960 --> 00:15:42,220 You're dead, Hayworth. 198 00:15:42,720 --> 00:15:43,720 Now, wait a minute. 199 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Maybe it is possible. 200 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 Maybe this guy up north is the killer. 201 00:15:47,720 --> 00:15:51,560 Now, look, I can contact the DA's office in San Francisco, and I can find out. 202 00:15:52,000 --> 00:15:56,180 It's too late, lady. My brother's already dead. If this guy up north is 203 00:15:56,420 --> 00:15:58,960 then at least your brother's death would be vindicated. 204 00:16:00,220 --> 00:16:03,400 If it was my brother, I'd do it. 205 00:16:05,900 --> 00:16:07,240 You've got to at least let me try. 206 00:16:07,740 --> 00:16:10,560 Come on, let me make the call. We're talking about your brother. Let me at 207 00:16:10,560 --> 00:16:11,560 try. 208 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 Make the call. 209 00:16:29,000 --> 00:16:33,220 San Francisco. 210 00:16:33,960 --> 00:16:35,860 The number for the district attorney's office, please. 211 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Thank you. 212 00:16:56,620 --> 00:16:57,860 It's recording after hours. 213 00:17:00,300 --> 00:17:01,400 We can call back in the morning. 214 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 We'll wait till morning. 215 00:17:50,190 --> 00:17:51,190 Mr. Levy. 216 00:17:56,370 --> 00:17:57,370 Mr. 217 00:17:57,750 --> 00:17:58,950 Levy. Sergeant Hunter. 218 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 Mr. Levy. 219 00:18:12,630 --> 00:18:13,630 Mr. 220 00:18:19,410 --> 00:18:20,630 Levy. Father. 221 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 Aren't you having anything? 222 00:18:52,540 --> 00:18:55,360 Gun pointed at my head sort of eliminates my appetite. 223 00:18:58,540 --> 00:18:59,920 Dishes in the glass cabinet. 224 00:19:04,640 --> 00:19:06,000 What is it with this guy? 225 00:19:06,820 --> 00:19:10,040 He's got nothing decent to eat in the house, but he's got plenty of dishes. 226 00:19:14,220 --> 00:19:19,260 This guy's got everything anybody could want, but he didn't have the time to see 227 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 if my brother was innocent. 228 00:19:21,139 --> 00:19:22,240 Maybe he wasn't. 229 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 Listen to me. 230 00:19:24,700 --> 00:19:26,620 I've been in trouble most of my life. 231 00:19:27,200 --> 00:19:28,720 I've been in a joint twice already. 232 00:19:28,940 --> 00:19:31,460 One time for armed robbery, one time for shooting a guy. 233 00:19:31,860 --> 00:19:34,780 I've done a lot of bad things, but I'm not proud of it. 234 00:19:35,180 --> 00:19:38,520 That's why I made sure that Douglas wouldn't end up like I did. 235 00:19:39,120 --> 00:19:40,980 All we ever had was each other. 236 00:19:42,060 --> 00:19:44,120 But he ain't never been in trouble. 237 00:19:44,580 --> 00:19:46,700 You know, he had a scholarship to the college he went to. 238 00:19:47,690 --> 00:19:50,770 Man, I seen a lot of punk killers in the joint, but not Douglas. 239 00:19:51,010 --> 00:19:52,890 He would never kill anybody. 240 00:19:54,070 --> 00:19:55,770 Yeah, well, the jury thought he did. 241 00:19:56,070 --> 00:19:57,130 They were wrong! 242 00:19:59,530 --> 00:20:03,890 Don't you think I know that every guy in the joint cops to being innocent? I did 243 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 it myself. 244 00:20:05,070 --> 00:20:07,070 But Douglas was innocent. 245 00:20:12,570 --> 00:20:14,150 Why do you think he killed himself? 246 00:20:14,800 --> 00:20:19,560 Because when I told him that boyfriend of yours in there wasn't interested in 247 00:20:19,560 --> 00:20:22,500 the San Francisco murder, he just kind of lost all hope. 248 00:20:23,140 --> 00:20:24,860 It's like he couldn't hang on anymore. 249 00:20:28,800 --> 00:20:30,180 Man, I should have known him. 250 00:20:33,240 --> 00:20:37,000 Look, you bought your boyfriend some time. 251 00:20:37,520 --> 00:20:40,580 But if you don't come through for me, I'm going to kill him. You understand 252 00:20:40,580 --> 00:20:41,580 that? 253 00:21:06,459 --> 00:21:07,820 Time to eat, Your Honor. 254 00:21:12,420 --> 00:21:13,660 I have to untie him. 255 00:21:14,060 --> 00:21:15,180 Why don't you feed him? 256 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Now look, Cooley. 257 00:21:17,300 --> 00:21:18,500 Look, why don't you just eat? 258 00:21:19,980 --> 00:21:21,120 It's gonna be a long night. 259 00:21:51,460 --> 00:21:54,720 Hunter, I just heard about Mr. Levy. It's a damn shame. Yeah, he was a very 260 00:21:54,720 --> 00:21:56,060 old gentleman, John. He sure was. 261 00:21:56,680 --> 00:21:59,960 I hate to say this, but without him, Haller may just walk. 262 00:22:00,160 --> 00:22:02,180 No, I know. I was just going through McCall's notes. 263 00:22:02,580 --> 00:22:04,260 There's a list of people who saw the fire. 264 00:22:05,280 --> 00:22:07,420 There's one note here. A. Ochoa. Possible. 265 00:22:07,720 --> 00:22:08,800 I think maybe it's an eyewitness. 266 00:22:09,140 --> 00:22:11,260 I don't know. I've got McCall's number from San Diego. 267 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 I thought I'd give her a call here. 268 00:22:22,930 --> 00:22:25,930 Judge Hayworth's room, please. Well, Judge Hayworth is not here as yet. 269 00:22:26,370 --> 00:22:27,370 They're not? 270 00:22:27,430 --> 00:22:28,570 Would you care to leave a message? 271 00:22:29,710 --> 00:22:30,710 Yes. 272 00:22:30,770 --> 00:22:36,110 Could you have Sergeant McCall call Sergeant Hunter tonight as soon as they 273 00:22:36,110 --> 00:22:37,350 in? It's very important. 274 00:22:37,910 --> 00:22:38,910 She has the number. 275 00:22:39,130 --> 00:22:40,130 We'll do that for you, sir. 276 00:22:40,450 --> 00:22:41,450 Thank you. 277 00:22:41,490 --> 00:22:42,490 They're not there yet? 278 00:22:43,770 --> 00:22:45,990 Traffic down there is murder. Give it time. Let's keep trying. 279 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 Hey! 280 00:22:55,190 --> 00:22:56,290 Forget the dishes. 281 00:23:00,090 --> 00:23:01,090 Sit down. 282 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 What are you going to do? 283 00:23:04,290 --> 00:23:05,630 Put your hands behind your back. 284 00:23:10,650 --> 00:23:15,630 Now, I'm going to put your boyfriend's car in the garage, and I'm going to get 285 00:23:15,630 --> 00:23:16,630 me some sleep. 286 00:24:06,990 --> 00:24:07,990 Good morning. 287 00:24:10,330 --> 00:24:11,730 It's time to make the call. 288 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 That's for you. 289 00:24:16,330 --> 00:24:17,470 Looks like you'll be alert. 290 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 What about him? 291 00:24:20,110 --> 00:24:22,030 I like him better with his mouth shut. 292 00:24:33,390 --> 00:24:34,390 Make the call. 293 00:24:49,550 --> 00:24:53,590 Yes. Good morning. This is Sergeant Dee Dee McCall, LAPD Homicide. 294 00:24:54,550 --> 00:24:59,210 I'd like to find out who the assistant DA is prosecuting a case involving a 295 00:24:59,210 --> 00:25:00,310 Derek Slocum, please. 296 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 Eleanor Pearson. 297 00:25:04,390 --> 00:25:05,750 Yes, would you ring? 298 00:25:06,970 --> 00:25:07,970 Thank you. 299 00:25:10,370 --> 00:25:11,850 Well, do you know when she'll be back? 300 00:25:15,310 --> 00:25:17,490 It's very important that I speak with her. 301 00:25:18,770 --> 00:25:19,770 Yes. Right. 302 00:25:20,250 --> 00:25:22,530 The case is involving Derek Slocum. Right. 303 00:25:26,330 --> 00:25:28,070 Correct. Sergeant McCall. Yeah. 304 00:25:29,230 --> 00:25:31,190 Yeah, please have her call me. It's urgent. 305 00:25:33,190 --> 00:25:37,990 213 -555 -0278. 306 00:25:44,550 --> 00:25:45,890 I'm getting tired of waiting. 307 00:25:46,470 --> 00:25:47,570 We don't have a choice. 308 00:25:48,240 --> 00:25:49,240 I got a choice. 309 00:25:54,660 --> 00:25:58,100 No, Sergeant Hunter, they wouldn't have gone to another hotel. 310 00:25:58,980 --> 00:26:02,340 It's the only place that Judge Hayworth would stay in La Jolla. 311 00:26:03,560 --> 00:26:06,760 You know, it might be possible that they haven't left yet. 312 00:26:06,980 --> 00:26:09,860 Yeah, could you give me the judge's home phone number? 313 00:26:11,020 --> 00:26:12,740 555 -2078. 314 00:26:13,520 --> 00:26:14,520 Thanks a lot. 315 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 It's got to be the call. 316 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 Okay. 317 00:26:21,860 --> 00:26:22,860 Hello? 318 00:26:26,980 --> 00:26:30,200 McCall, where the hell you been? I've been calling all over town for you. I 319 00:26:30,200 --> 00:26:31,540 thought you'd be in La Jolla by now. 320 00:26:31,940 --> 00:26:38,860 Hi. We got a late start and we just stayed over the night. 321 00:26:38,900 --> 00:26:39,900 You know how it is. 322 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 Couldn't wait, huh? 323 00:26:42,440 --> 00:26:43,440 Yeah. 324 00:26:48,080 --> 00:26:48,999 Yeah, I'm here. 325 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 You all right? 326 00:26:50,080 --> 00:26:51,540 Yeah, I'm just kind of tired. 327 00:26:52,340 --> 00:26:55,820 Well, look, make sure you guys rest up now before you get on the freeway. You 328 00:26:55,820 --> 00:26:56,679 understand me? 329 00:26:56,680 --> 00:26:57,679 Yeah, I will. 330 00:26:57,680 --> 00:27:00,900 Now, look, I got a situation here. Remember Mr. 331 00:27:01,140 --> 00:27:04,600 Levy? Well, Mr. Levy passed away last night of a heart attack. 332 00:27:05,060 --> 00:27:06,060 That's awful. 333 00:27:06,180 --> 00:27:11,360 Yeah. Now, look, I was going through your notes, and I saw a name, A .H .O 334 00:27:11,360 --> 00:27:13,620 with a possible underneath it. Does that mean a possible witness? 335 00:27:14,440 --> 00:27:15,440 Yeah. 336 00:27:17,260 --> 00:27:21,590 Uh... Yeah, I thought that this guy Ochoa was holding something back from 337 00:27:21,670 --> 00:27:27,790 and we had Levy, so I didn't push it. I figured that this guy was illegal 338 00:27:27,790 --> 00:27:32,250 because he had one of those ESL textbooks, so I thought he was probably 339 00:27:32,250 --> 00:27:35,310 for his English lessons for amnesty proceedings, you know. 340 00:27:35,610 --> 00:27:38,950 But listen, I'm sure that he will cooperate. I know the guy will 341 00:27:39,490 --> 00:27:42,050 Well, good, because that's the route I'm going to have to go now. 342 00:27:42,710 --> 00:27:46,630 So I'll follow up on that. In the meantime, have a good time. 343 00:27:48,280 --> 00:27:49,920 Thanks. Bye. 344 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Bye. 345 00:27:54,920 --> 00:27:56,460 I know the DA's gonna call. 346 00:28:06,560 --> 00:28:07,560 Hold it! 347 00:28:11,500 --> 00:28:12,860 Don't even think about it. 348 00:28:23,950 --> 00:28:24,950 Anything any better? 349 00:28:25,290 --> 00:28:26,690 I could use a couple of aspirin. 350 00:28:28,690 --> 00:28:30,070 I have some aspirin in my purse. 351 00:28:30,690 --> 00:28:32,510 Nobody's going anywhere where I can't see them. 352 00:28:33,610 --> 00:28:34,610 It's crazy. 353 00:28:35,950 --> 00:28:39,450 That D .A. from San Francisco is never calling back. This is a total waste of 354 00:28:39,450 --> 00:28:44,090 time. Leon, a D .A. will always call back a police officer. Now we've just 355 00:28:44,090 --> 00:28:45,089 to wait on her. 356 00:28:45,090 --> 00:28:47,950 McCooley, you know when you came to me the other day about your brother? 357 00:28:48,630 --> 00:28:49,810 It really bothered me. 358 00:28:50,800 --> 00:28:53,680 When I came home that night, don't you think I considered going through his 359 00:28:53,680 --> 00:28:55,720 files? Why didn't you, man? 360 00:28:55,940 --> 00:28:57,520 Because I knew I wouldn't find anything. 361 00:28:57,780 --> 00:28:59,980 Michael, are the files here in the house? 362 00:29:00,240 --> 00:29:02,560 What? Are they here in the house? Why? 363 00:29:03,860 --> 00:29:06,620 We can look through the transcripts of your brother's trial and see if they 364 00:29:06,620 --> 00:29:07,620 missed anything. 365 00:29:07,740 --> 00:29:08,739 Dee Dee. 366 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 It's possible. 367 00:29:09,780 --> 00:29:10,780 I don't think so. 368 00:29:10,820 --> 00:29:11,820 I do. 369 00:29:15,380 --> 00:29:16,380 Hunter. 370 00:29:17,320 --> 00:29:20,040 Captain told me you might be down here. Any luck on Ochoa? 371 00:29:20,440 --> 00:29:22,000 Oh, yeah, I checked out this guy's home address. 372 00:29:22,240 --> 00:29:23,260 It was a hot dog stand. 373 00:29:23,560 --> 00:29:27,480 Oh, jeez. You know, look, McCall said the guy was taking English classes. Now, 374 00:29:27,500 --> 00:29:30,840 there must be over 300 English classes given in Los Angeles. 375 00:29:31,280 --> 00:29:34,960 I say we start with the ones within a five -mile area of the fire. 376 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 You got it. 377 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 This is a waste of time. 378 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 Don't you get it yet, man? 379 00:29:47,870 --> 00:29:50,830 Your friend here is the only thing keeping you alive, so shut up. 380 00:29:51,250 --> 00:29:52,250 Now, here's something. 381 00:29:52,910 --> 00:29:56,210 Apparently, there was a discrepancy in the time that Terry Lincoln left your 382 00:29:56,210 --> 00:29:57,830 brother's garage on the night that she was killed. 383 00:29:58,210 --> 00:30:01,390 That's totally immaterial. The girl's blood was found all over the inside of 384 00:30:01,390 --> 00:30:02,269 brother's car. 385 00:30:02,270 --> 00:30:03,950 He told you how that happened, man. 386 00:30:04,530 --> 00:30:07,510 He was doing some body work, and she cut her hand on a sharp edge. 387 00:30:07,730 --> 00:30:08,689 Now, wait a minute. 388 00:30:08,690 --> 00:30:15,230 In the medical report, it says that they found a gash on Terry Lincoln's right 389 00:30:15,230 --> 00:30:17,960 hand. That happened during the struggle with him. 390 00:30:18,820 --> 00:30:21,280 What about the bicycle chain that she was strangled with? 391 00:30:21,840 --> 00:30:26,340 It never did prove it was Douglas'. That's right. They didn't find any 392 00:30:26,340 --> 00:30:28,540 it, and they couldn't trace it back to the original owner. 393 00:30:28,860 --> 00:30:30,020 That's because it was stolen. 394 00:30:30,880 --> 00:30:34,000 My brother never stole anything his entire life. 395 00:30:34,200 --> 00:30:35,220 I made sure of that. 396 00:30:36,140 --> 00:30:39,600 Leon, why do you think that Terry Lincoln was at your brother's garage? 397 00:30:40,240 --> 00:30:42,740 Dee Dee, it's all right there in the transcripts. 398 00:30:43,040 --> 00:30:46,320 Terry Lincoln went to his brother's house to break up with him. That never 399 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 true, man. 400 00:30:47,580 --> 00:30:50,420 Okay, look, they had a couple of arguments, but she really liked Douglas. 401 00:30:51,200 --> 00:30:54,140 Look, I don't care what they said in your courtroom. I know how the deal 402 00:30:54,140 --> 00:30:55,119 went down. 403 00:30:55,120 --> 00:30:57,960 She went over there that night. She cut her hand. 404 00:30:58,240 --> 00:31:01,120 Douglas helped her bandage it. She went home at 10 .30. 405 00:31:01,820 --> 00:31:03,500 Next thing we knew, she was dead. 406 00:31:03,860 --> 00:31:06,160 Well, then why wasn't there a bandage on her hand when the body was found? 407 00:31:07,210 --> 00:31:08,870 He could have fallen off in the trouble. 408 00:31:09,150 --> 00:31:12,330 No, they searched the site completely. There was no bandage. This all came out 409 00:31:12,330 --> 00:31:13,330 in the trial. 410 00:31:15,270 --> 00:31:17,030 You got an answer for everything, don't you? 411 00:31:18,810 --> 00:31:22,670 Any word on that Ochoa guy? 412 00:31:23,110 --> 00:31:26,790 Oh, no, I'm waiting to hear from Shia. Well, Haller is going to escape. If you 413 00:31:26,790 --> 00:31:30,170 guys don't find him, we can't hold him another 12 hours. His lawyer is 414 00:31:30,170 --> 00:31:33,670 down the DA's neck. And I'm sure he's breathing down your neck, too. Who says 415 00:31:33,670 --> 00:31:34,670 life's fair? Yeah. 416 00:31:35,590 --> 00:31:36,590 Thanks, Captain. 417 00:31:39,550 --> 00:31:40,550 Under homicide. 418 00:31:40,670 --> 00:31:42,630 This is all legal garbage, man. 419 00:31:42,930 --> 00:31:44,210 We're getting nowhere, lady. 420 00:31:44,810 --> 00:31:47,290 I haven't even gone through half the files yet. 421 00:31:47,810 --> 00:31:48,890 Nothing in it. 422 00:31:50,470 --> 00:31:53,390 Leon, I know how much you cared about your brother, but you gotta face the 423 00:31:53,390 --> 00:31:54,470 facts. He was guilty. 424 00:31:54,790 --> 00:31:55,790 Shut up! 425 00:31:57,490 --> 00:31:58,490 Shut up! 426 00:31:59,350 --> 00:32:01,410 Killing us isn't gonna change the facts, Leon. 427 00:32:02,070 --> 00:32:05,610 I didn't convict your brother. A jury did. I just laid out the facts. I did my 428 00:32:05,610 --> 00:32:07,730 job. That's what happened after, man. 429 00:32:08,030 --> 00:32:09,230 You wouldn't listen to me. 430 00:32:09,430 --> 00:32:13,330 I told you, that guy in San Francisco, Derek Slocum, he did it. You don't know 431 00:32:13,330 --> 00:32:14,330 that. 432 00:32:16,030 --> 00:32:17,930 All right. 433 00:32:21,530 --> 00:32:22,530 Hello? 434 00:32:25,170 --> 00:32:26,570 Yes, this is Sergeant McCall. 435 00:32:27,970 --> 00:32:29,330 Thank you for calling me back. 436 00:32:31,650 --> 00:32:35,050 Well, how long is Miss Pearson going to be in court? This is urgent. 437 00:32:35,450 --> 00:32:37,170 I don't want... Lock in an ODA's assistant. 438 00:32:37,690 --> 00:32:39,950 I think this is the best we can do right now. 439 00:32:45,510 --> 00:32:46,510 Yeah. 440 00:32:46,810 --> 00:32:50,270 Hi, I was wondering if you could answer some questions for me concerning a 441 00:32:50,270 --> 00:32:51,270 suspect in a case. 442 00:32:51,670 --> 00:32:53,510 His name is Derek Slocum. 443 00:32:53,830 --> 00:32:55,450 Hunter, good news. 444 00:32:55,830 --> 00:32:59,410 I picked up Ochoa at an ESL class about three miles from his backyard. 445 00:32:59,710 --> 00:33:02,370 And she's willing to testify that Howard set the fire. 446 00:33:02,770 --> 00:33:03,850 That's great news. 447 00:33:04,330 --> 00:33:05,550 But what do you mean, she? 448 00:33:06,150 --> 00:33:07,109 Ochoa's a he. 449 00:33:07,110 --> 00:33:08,810 Oh, you must have got your signals crossed, pal. 450 00:33:09,770 --> 00:33:10,770 Ochoa's a woman. 451 00:33:10,910 --> 00:33:12,630 The A, it stood for Alejandra. 452 00:33:13,950 --> 00:33:14,950 Alejandra! 453 00:33:20,650 --> 00:33:20,970 I 454 00:33:20,970 --> 00:33:27,930 apologize 455 00:33:27,930 --> 00:33:31,030 for the confusion. It's just that I was led to believe that you were a man. 456 00:33:32,910 --> 00:33:39,110 Now, you're sure that you gave my partner your full name the night of the 457 00:33:39,590 --> 00:33:40,590 Of course. 458 00:33:40,970 --> 00:33:44,390 But she was writing very fast in her book. 459 00:33:44,610 --> 00:33:45,610 Oh, I see. 460 00:33:46,310 --> 00:33:48,950 Now, tell me how you know this is the man that started the fire. 461 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 I saw him. 462 00:33:50,470 --> 00:33:51,630 We both did. 463 00:33:52,730 --> 00:33:54,010 Poor Mr. Levy. 464 00:33:55,450 --> 00:33:57,510 That's such a very nice man. 465 00:33:59,210 --> 00:34:01,930 But that night, we heard the noise. 466 00:34:02,430 --> 00:34:06,110 And we saw this man running away with a can of gasoline. 467 00:34:06,790 --> 00:34:10,810 Now, what were you doing in Mr. Levy's office late that night? 468 00:34:11,429 --> 00:34:16,030 I told the lady, your partner... Sergeant McCall. 469 00:34:16,250 --> 00:34:23,130 Mm -hmm. I told her... After hours, Mr. 470 00:34:23,250 --> 00:34:28,070 Levy's been teaching me to be a seamstress, but no one knows about it. 471 00:34:29,090 --> 00:34:31,610 Your partner, he said that... 472 00:34:31,820 --> 00:34:35,219 Mr. Levy saw this man and that that may be enough. 473 00:34:36,080 --> 00:34:38,880 He could see that I was very afraid. 474 00:34:39,460 --> 00:34:40,460 I understand. 475 00:34:41,820 --> 00:34:43,960 Okay, Alejandra, I want to thank you for coming in. 476 00:34:44,219 --> 00:34:47,679 Now, I'm going to put you with Detective Shire so he can take your official 477 00:34:47,679 --> 00:34:51,960 statement. Betty, take her to Detective Shire. 478 00:34:52,199 --> 00:34:54,639 Thanks very much. Thank you, sir. Thank you very much. 479 00:34:57,120 --> 00:34:59,800 That was Ochoa? I thought Nicole said it was a man. 480 00:35:00,230 --> 00:35:03,290 Yeah, I was led to believe it was a man, but the funny thing is, on the 481 00:35:03,290 --> 00:35:05,970 telephone, she had the perfect opportunity to tell me it was a woman, 482 00:35:05,970 --> 00:35:07,490 didn't. Something's wrong. 483 00:35:07,810 --> 00:35:08,810 Yeah, real wrong. 484 00:35:13,150 --> 00:35:14,450 And what was that name again? 485 00:35:16,370 --> 00:35:19,330 Lieutenant Mozak, Houston PD. 486 00:35:22,390 --> 00:35:23,390 Thank you. 487 00:35:24,750 --> 00:35:28,850 Yeah, and when Miss Pearson comes back in, please have her call me. 488 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 Thank you very much. 489 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 I thought you said you talked to the medical examiner. I did. 490 00:35:41,220 --> 00:35:44,700 Well, the M .E. says that that girl in San Francisco was strangled with a 491 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 bicycle chain. 492 00:35:45,720 --> 00:35:47,180 His findings were inconclusive. 493 00:35:47,460 --> 00:35:49,660 Didn't you have the slightest bit of doubt in your mind? 494 00:35:50,000 --> 00:35:52,340 You could have looked into Douglas' case, man. 495 00:35:53,320 --> 00:35:54,320 Give him some hope. 496 00:35:55,420 --> 00:35:57,600 I told you what prison was doing to him. 497 00:35:58,200 --> 00:36:00,020 I told you he couldn't take it. 498 00:36:00,300 --> 00:36:02,840 You don't re -examine a case with that kind of evidence. 499 00:36:04,260 --> 00:36:07,780 That D .A. mentioned a girl in Houston who also got strangled with a bicycle 500 00:36:07,780 --> 00:36:08,780 chain. 501 00:36:09,000 --> 00:36:14,360 She also mentioned some cop, uh, uh, Mozak, Lieutenant Mozak. Call him. 502 00:36:39,720 --> 00:36:43,020 When Lieutenant Mozak comes back, please have him call me right away at that 503 00:36:43,020 --> 00:36:44,020 number. 504 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Thanks very much. 505 00:36:58,440 --> 00:36:59,780 Not a word. 506 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Who is this guy? 507 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 Looks like a cop. 508 00:38:44,300 --> 00:38:45,300 Stay right there. 509 00:39:41,290 --> 00:39:42,290 He's gone. 510 00:39:54,050 --> 00:39:55,450 Leon Cooley. 511 00:39:56,570 --> 00:39:57,570 Okay. 512 00:39:57,970 --> 00:39:59,290 Yeah, thanks very much. 513 00:39:59,650 --> 00:40:00,770 You're very helpful. 514 00:40:03,810 --> 00:40:04,890 Hey, Greenberg. 515 00:40:05,170 --> 00:40:09,190 Yeah? You arrested a guy named Doug Cooley about three years ago? 516 00:40:09,930 --> 00:40:12,220 Yeah. Do you hear what happened to the kid? 517 00:40:12,940 --> 00:40:15,400 Do you have a brother? 518 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 Yeah. 519 00:40:17,880 --> 00:40:18,880 Leon. 520 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Why? 521 00:40:24,540 --> 00:40:28,280 This is Sergeant D .D. McCall, LAPD Homicide, calling again for Lieutenant 522 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 Mozak. 523 00:40:29,940 --> 00:40:31,340 Correct, this is the second call. 524 00:40:34,160 --> 00:40:36,500 He's not in, but you're expecting him back shortly. 525 00:40:38,200 --> 00:40:39,660 When he does return... 526 00:40:40,000 --> 00:40:42,940 Please have him call me at that number. This is urgent. 527 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 Thank you. 528 00:41:35,120 --> 00:41:37,100 That curtain was open the last time I was here. 529 00:41:38,400 --> 00:41:40,060 I think Sergeant McCall is in there. 530 00:41:40,300 --> 00:41:41,320 I'm going around the side. 531 00:41:41,600 --> 00:41:43,180 If you don't hear from me in five minutes, come on in. 532 00:41:43,460 --> 00:41:45,360 I'll have my men in position in two minutes. Good. 533 00:41:46,600 --> 00:41:49,680 You two take the right rear. You two take the left rear. I'll key you on my 534 00:41:49,680 --> 00:41:50,680 rover. You stay with me. 535 00:42:27,820 --> 00:42:28,880 What the hell was that? 536 00:42:38,540 --> 00:42:40,520 Get over here! Get over here now! 537 00:42:44,120 --> 00:42:47,480 Police! Drop the gun, Cooley! Get away from that wall, cop, so I can see you! 538 00:42:47,770 --> 00:42:50,650 No, it's not going to happen. You never make it out of here alive. Drop the gun. 539 00:42:50,750 --> 00:42:53,070 I don't care about getting out of here. I don't care about anything. 540 00:42:53,410 --> 00:42:54,410 You do care, Leon. 541 00:42:54,590 --> 00:42:57,870 You tipped him, didn't you? This whole thing was a put -on. You don't care 542 00:42:57,870 --> 00:42:59,890 clearing my brother's name at all. That's not true. 543 00:43:00,130 --> 00:43:02,850 I should have killed you both when I had the chance. But you didn't because you 544 00:43:02,850 --> 00:43:05,330 can't. You're not a murderer. I'm about to become one. 545 00:43:18,410 --> 00:43:19,410 Is he going to be all right? 546 00:43:19,590 --> 00:43:20,630 Yeah, he's going to be all right. 547 00:43:21,110 --> 00:43:22,110 Nigel, come here. 548 00:43:23,450 --> 00:43:24,450 Mike, get an ambulance. 549 00:43:26,310 --> 00:43:27,410 Here, watch him for me. 550 00:43:27,990 --> 00:43:28,990 Hunter, untie me. 551 00:43:30,030 --> 00:43:31,030 Hello. 552 00:43:38,270 --> 00:43:40,550 Yes, Lieutenant, thank you for calling me back. 553 00:43:45,070 --> 00:43:46,070 Right. 554 00:43:46,670 --> 00:43:47,670 Right, Slocum. 555 00:43:55,660 --> 00:43:56,660 I don't understand. 556 00:43:59,120 --> 00:44:02,400 No, he never did... He never did tell me that. 557 00:44:03,480 --> 00:44:04,600 Well, I don't know why. 558 00:44:08,080 --> 00:44:10,840 No, that's not the way we usually do things in L .A., Lieutenant. 559 00:44:14,940 --> 00:44:15,940 Thank you. 560 00:44:16,640 --> 00:44:18,260 Thanks very much. We'll be in touch. 561 00:44:20,320 --> 00:44:21,320 Diddy, what's wrong? 562 00:44:27,690 --> 00:44:31,690 Mozak says that three months ago his department contacted you and you didn't 563 00:44:31,690 --> 00:44:32,690 anything about it. 564 00:44:32,910 --> 00:44:34,650 Do you know how many telephone calls I get? 565 00:44:35,010 --> 00:44:36,130 This wasn't just a call. 566 00:44:37,790 --> 00:44:42,870 Mozak says that three months ago in Houston, a Derek Slocum was the prime 567 00:44:42,870 --> 00:44:46,850 suspect in the rape and murder of a 16 -year -old girl and it looked like she'd 568 00:44:46,850 --> 00:44:48,490 been strangled with a bicycle chain. 569 00:44:48,930 --> 00:44:51,010 It looked like, but they weren't sure. 570 00:44:51,250 --> 00:44:55,570 Mozak was familiar with the Douglas Cooley case. He told me that he called 571 00:44:56,110 --> 00:44:58,390 He told me that he told you about Slocum. 572 00:44:59,210 --> 00:45:02,870 He asked you on three separate occasions to send an investigative team to 573 00:45:02,870 --> 00:45:04,130 Houston and you ignored it. 574 00:45:04,510 --> 00:45:06,230 How will you talk to her? She's got it all wrong. 575 00:45:09,930 --> 00:45:12,510 Mosaic said they couldn't hold Slocum due to a technicality. 576 00:45:13,210 --> 00:45:16,270 When they finally arrested him in San Francisco, guess what they found in his 577 00:45:16,270 --> 00:45:17,270 possessions? 578 00:45:17,630 --> 00:45:20,350 A credit card belonging to Terry Lincoln's mother. 579 00:45:21,710 --> 00:45:23,090 I didn't know about the credit card. 580 00:45:23,480 --> 00:45:25,540 It's because you never bothered to check it out. 581 00:45:26,100 --> 00:45:28,900 Did he listen to me? Why don't you tell him to listen to you? 582 00:45:31,060 --> 00:45:32,620 Damn, Michael. 583 00:45:33,480 --> 00:45:36,140 You sent an innocent man to prison. That man is dead. 584 00:45:37,400 --> 00:45:40,580 You're telling me that a seat on the federal bench was more important to you 585 00:45:40,580 --> 00:45:41,580 than a man's life? 586 00:45:53,130 --> 00:45:55,010 Nothing to see, folks. Let's break it up, okay? Let's go. 587 00:45:55,770 --> 00:45:57,930 You'll probably wind up doing some jail time. 588 00:45:58,830 --> 00:46:00,090 I'll help you any way I can. 589 00:46:00,750 --> 00:46:01,750 And then what? 590 00:46:04,310 --> 00:46:05,590 Well, that'll be up to you, Leon. 591 00:46:07,450 --> 00:46:09,350 You think my brother's name will ever get cleared? 592 00:46:10,630 --> 00:46:11,830 Well, that's up to the courts. 593 00:46:12,490 --> 00:46:13,690 But I think it looks pretty good. 594 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 What about him? 43841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.