All language subtitles for Hunter S06E16 Lullaby1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,710 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,990 Ram's lullaby. The killer apparently placed in her hand after he murdered 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,070 You don't think he sort of sat here and listened to it after she was dead, do 4 00:00:10,070 --> 00:00:10,949 you? 5 00:00:10,950 --> 00:00:11,950 Looks that way. 6 00:00:12,090 --> 00:00:16,550 The popular British press refers to this monster as the lullaby killer. The 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,770 victim's an English girl by the name of Cherry Stevens. She's a hooker. The 8 00:00:19,770 --> 00:00:23,350 young woman's neck was broken, more than likely from a rapid downward movement 9 00:00:23,350 --> 00:00:24,128 from behind. 10 00:00:24,130 --> 00:00:28,530 If he finds another British prostitute, he will kill again. 11 00:00:29,030 --> 00:00:30,870 Now look, this guy's out there. Let's get him. 12 00:02:09,190 --> 00:02:10,850 Looking for a little action tonight? 13 00:02:11,510 --> 00:02:16,330 I'm talking about real excitement. Hi, I'm Angela. If you want thrills, forget 14 00:02:16,330 --> 00:02:17,330 about her. 15 00:02:17,370 --> 00:02:20,210 I would have had her if I kept her big nose out of my face. Hey, 16 00:02:26,090 --> 00:02:32,970 come on, love. Give a girl a fighting 17 00:02:32,970 --> 00:02:33,970 chance. 18 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 Liverpool, aren't you? 19 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 That's right. 20 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Me and the Beatles. 21 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Let me guess. 22 00:02:46,640 --> 00:02:47,880 You must be from London. 23 00:02:48,520 --> 00:02:50,580 I can see you're a man that's used to the best. 24 00:02:54,440 --> 00:02:56,720 Come on, look. You won't regret it. 25 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 All right. 26 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 Get in. 27 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 What's your name? 28 00:03:23,820 --> 00:03:24,820 Perry. 29 00:03:50,860 --> 00:03:51,860 Why are we stopping here? 30 00:03:53,460 --> 00:03:55,200 I thought I'd buy you a little present. 31 00:03:55,460 --> 00:03:57,640 That's very nice of you, love, but it's not really necessary. 32 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 I thought I'd like to. 33 00:04:00,720 --> 00:04:01,720 I'll be right back. 34 00:04:08,380 --> 00:04:09,540 That's right, Brahms' Lullaby. 35 00:04:10,780 --> 00:04:12,420 It's one of our most popular items. 36 00:04:13,440 --> 00:04:15,720 We have some in larger sizes, if you like. 37 00:04:17,700 --> 00:04:19,060 A small one will be fine. 38 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 Excuse me a moment. 39 00:05:15,780 --> 00:05:18,800 Charlie, what are you doing here? I was driving into the office. I heard the 40 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 call. 41 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 What have we got? 42 00:05:21,420 --> 00:05:24,020 Well, the victim's an English girl by the name of Cherry Stevens. 43 00:05:24,240 --> 00:05:28,040 Somebody broke her neck. The landlady who found her said that she's a hooker. 44 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 Charlie, take a look at this. 45 00:05:31,860 --> 00:05:33,740 We found it in the palm of her hand. 46 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 Lid was open. 47 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 Brahms' lullaby. 48 00:05:39,340 --> 00:05:43,160 We think whoever killed the girl placed it in her hand after he killed her. 49 00:05:43,840 --> 00:05:44,860 Wait, you mean he... 50 00:05:45,460 --> 00:05:47,720 Put it there and then sat and listened to it after she was dead? 51 00:05:48,420 --> 00:05:49,780 Sounds like some kind of ritual. 52 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 Sergeant Hunter. 53 00:05:52,880 --> 00:05:55,180 We got a lady outside that says she's a friend of the victim. 54 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 Yes, ma 'am. 55 00:06:18,510 --> 00:06:19,530 Captain Devane, please. 56 00:06:19,790 --> 00:06:23,090 Is he expecting you, sir? Yes. Would you tell me that Lord Fraser, British 57 00:06:23,090 --> 00:06:24,090 consul, is here? 58 00:06:26,210 --> 00:06:29,030 Are you certain that she didn't own the music box and the photograph? 59 00:06:29,870 --> 00:06:31,610 I've never seen it at her apartment. 60 00:06:32,670 --> 00:06:36,010 Well, mind you, she could have bought it. I don't know everything she owns. 61 00:06:37,350 --> 00:06:40,130 Now, what about the kinky customer? Does she have any of those? 62 00:06:40,730 --> 00:06:41,790 We've all had our share. 63 00:06:42,710 --> 00:06:45,350 No, but Cherry was one of the smart ones. 64 00:06:45,790 --> 00:06:47,170 She was very careful. 65 00:06:47,870 --> 00:06:51,390 If she even sensed that her jaw was a little bent, well, she'd back off. 66 00:06:53,290 --> 00:06:56,530 You and Sherry spent a lot of time together, didn't you? That's right. 67 00:06:57,910 --> 00:07:00,390 There's a bunch of us British girls working the streets. 68 00:07:00,830 --> 00:07:02,810 Being away from home, we like to stick together. 69 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 Okay. 70 00:07:08,030 --> 00:07:11,830 According to your last booking sheet, your address is in the Silver Lake 71 00:07:11,830 --> 00:07:13,470 District. Is that still true? 72 00:07:13,690 --> 00:07:15,550 Yeah, that's my address. Thanks very much. 73 00:07:17,520 --> 00:07:21,020 Yeah, Paul, do me a favor. Take Miss Anders back to her car, would you? 74 00:07:21,300 --> 00:07:22,520 Thanks, Marge. We'll be in touch. 75 00:07:23,860 --> 00:07:25,020 Hunter? McCall? 76 00:07:28,280 --> 00:07:32,220 This is Lord Frazier, the British consul here in Los Angeles. 77 00:07:32,920 --> 00:07:35,120 Sargeants McCall and Hunter. Lord Frazier, how are you? 78 00:07:36,540 --> 00:07:37,540 Sargeants? Sargeant. 79 00:07:38,000 --> 00:07:41,900 Hello. One of Lord Frazier's assistants this morning showed him the report on 80 00:07:41,900 --> 00:07:42,980 the Cherry Stevens murder. 81 00:07:43,710 --> 00:07:46,370 He seems to think that there's a good possibility the killer may be from 82 00:07:46,370 --> 00:07:47,410 England. Is that right? 83 00:07:47,730 --> 00:07:53,030 Over the past five years, 25 young prostitutes have been murdered in the 84 00:07:53,030 --> 00:07:57,810 Kingdom. Their necks were broken in exactly the same way as described in the 85 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 report I received. 86 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 That's why I came in. 87 00:08:00,130 --> 00:08:04,090 Now, Lord Fraser, in all these homicides, there was a music box found 88 00:08:04,090 --> 00:08:05,090 the Brahms lullaby? 89 00:08:06,550 --> 00:08:11,830 Yes. The popular British press refers to this monster as the lullaby killer. 90 00:08:14,140 --> 00:08:15,920 Representative from Scotland Yard will be here in the morning. 91 00:08:27,820 --> 00:08:30,840 We really appreciate Scotland Yard sending someone over so quickly. 92 00:08:31,860 --> 00:08:33,220 I'd like to go to the crime scene. 93 00:08:33,460 --> 00:08:35,760 I thought we'd stop by the hotel first to give you a chance to get cleaned up. 94 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 Crime scene, please. 95 00:08:38,580 --> 00:08:40,200 Okay. That's what you want. 96 00:08:41,559 --> 00:08:45,580 Commander Fort King, have Sergeants McCall and Hunter meet me at the Cherry 97 00:08:45,580 --> 00:08:46,720 Stevens crime scene, please. 98 00:08:47,700 --> 00:08:48,700 Hunter, McCall? 99 00:08:54,060 --> 00:08:57,260 This is Inspector Foster. Inspector, these are our investigators, Sergeants 100 00:08:57,260 --> 00:08:59,460 Hunter and McCall. Inspector, how are you? How do you do? 101 00:09:00,120 --> 00:09:02,160 Well, where would you like to start? 102 00:09:04,380 --> 00:09:08,820 The victim was found lying on this bed on her back? 103 00:09:10,060 --> 00:09:11,060 That's right. 104 00:09:12,620 --> 00:09:17,380 There was no sexual assault, no identifiable fingerprints, nothing in 105 00:09:17,380 --> 00:09:19,380 apartment was missing or disturbed. 106 00:09:19,980 --> 00:09:21,880 She was adamant about coming here first. 107 00:09:23,640 --> 00:09:24,840 And the music box? 108 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 Oh, yes. 109 00:09:27,540 --> 00:09:28,540 Here you go. 110 00:09:29,840 --> 00:09:34,180 Each of our victims had a different type of music box in her right hand, but it 111 00:09:34,180 --> 00:09:37,280 always played the same tune, Brahms' Lullaby. 112 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 You know, you're, uh... 113 00:09:39,370 --> 00:09:42,390 Certainly welcome to our medical examiner's preliminary report, if you'd 114 00:09:43,150 --> 00:09:47,130 The young woman's neck was broken, more than likely from a rapid downward snap 115 00:09:47,130 --> 00:09:48,130 from behind. 116 00:09:48,590 --> 00:09:51,090 Well, what do you make of all this then, Inspector? 117 00:09:53,050 --> 00:09:54,890 It's been five weeks since he struck in England. 118 00:09:56,670 --> 00:09:58,710 I don't know why, but he's here in Los Angeles. 119 00:09:59,850 --> 00:10:03,730 Somehow he ran across a British girl who was a prostitute, which means it's not 120 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 over. 121 00:10:05,290 --> 00:10:07,250 If he finds another British prostitute. 122 00:10:08,650 --> 00:10:09,890 He will kill again. 123 00:10:20,850 --> 00:10:21,850 Hello? 124 00:10:22,010 --> 00:10:23,610 Yes, is this Margie? Yes. 125 00:10:23,970 --> 00:10:27,590 Yes, a friend gave me your number. I'm in town for a few weeks and I'm looking 126 00:10:27,590 --> 00:10:28,630 for a little entertainment. 127 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 So you're British. 128 00:10:31,810 --> 00:10:36,410 Yes, I think it would be quite pleasant to spend some time with someone from 129 00:10:36,410 --> 00:10:37,410 home. 130 00:10:38,190 --> 00:10:39,190 Can we get together? 131 00:10:40,190 --> 00:10:41,310 I don't see why not. 132 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 Find Margie? 133 00:10:43,970 --> 00:10:47,370 Margie hasn't lived at a Silver Lake address in more than five months. 134 00:10:49,490 --> 00:10:50,830 Check Hollywood Boulevard? 135 00:10:51,090 --> 00:10:52,830 Yep, sure did. No one's seen her tonight. 136 00:10:54,450 --> 00:10:55,970 Well, it doesn't surprise me. 137 00:10:57,190 --> 00:10:59,050 They didn't trust us very much, you know. 138 00:11:03,890 --> 00:11:05,530 I thought we were going to have a good time. 139 00:11:06,760 --> 00:11:10,540 I consider photographing a woman as beautiful as you a wonderful time. 140 00:11:11,300 --> 00:11:12,740 Whatever turns you on. 141 00:11:14,680 --> 00:11:16,520 Now, let's see you a little bit more sexy. 142 00:11:18,820 --> 00:11:19,819 How's that? 143 00:11:19,820 --> 00:11:20,880 Yes, that's nice. 144 00:11:23,180 --> 00:11:24,180 That's nice. 145 00:11:26,060 --> 00:11:27,180 That's very nice. 146 00:11:29,320 --> 00:11:30,520 Let you live, darling. 147 00:11:34,700 --> 00:11:36,340 Put your head back a little more. 148 00:11:38,740 --> 00:11:40,240 Let me try something. 149 00:12:13,480 --> 00:12:14,840 I think you're just perfect. 150 00:12:15,460 --> 00:12:20,160 So, you're interested in more than photography after all. 151 00:12:22,100 --> 00:12:23,100 That's right. 152 00:12:26,280 --> 00:12:27,420 I am. 153 00:13:07,820 --> 00:13:10,420 The landlady came to collect the rent and found the body. 154 00:13:10,820 --> 00:13:14,160 She says that she didn't see anyone entering or leaving the place last 155 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 Okay, check with the neighbors and see if they saw anything. 156 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 Okay, Rick. 157 00:13:19,700 --> 00:13:21,880 These girls think it can never happen to them. 158 00:13:22,720 --> 00:13:25,660 Margie and Cherry were friends. I don't think this is just a coincidence here. 159 00:13:26,440 --> 00:13:28,340 We must have found Cherry's address book. 160 00:13:29,420 --> 00:13:33,620 If that's true, then there's a man out there who's got a list of a lot of 161 00:13:33,620 --> 00:13:35,320 British prostitutes all over L .A. 162 00:13:50,510 --> 00:13:53,750 I'm so sorry I couldn't meet you in my office. I had to put in an appearance 163 00:13:53,750 --> 00:13:55,130 here. That's quite all right, Lord Fraser. 164 00:13:55,530 --> 00:13:59,270 This is Inspector Foster from Scotland Yard. Ah, yes, the Home Office told me 165 00:13:59,270 --> 00:14:02,650 you were coming. I suppose you know that you bumped a truck again last night. 166 00:14:02,870 --> 00:14:05,830 Yes, I know. Are you convinced it's the same man from home? 167 00:14:06,150 --> 00:14:08,010 Absolutely. Lord Fraser, the lift. 168 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 Yes, in my office. 169 00:14:09,370 --> 00:14:10,930 Frankly, I don't know what good it will do you. 170 00:14:11,130 --> 00:14:14,110 Hundreds of British tourists flood into Southern California this time of the 171 00:14:14,110 --> 00:14:15,590 year. Well, that's why we need it quickly. 172 00:14:15,850 --> 00:14:19,160 Yes, well, I'll get it for you. He didn't have to cross the ocean to kill 173 00:14:19,160 --> 00:14:21,880 British prostitutes. I think he came here on business and he ran into his 174 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 victims by chance. 175 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 Well, that makes sense. 176 00:14:24,240 --> 00:14:27,000 But there are still more than 400 names on that list. 177 00:14:27,320 --> 00:14:28,560 Ah, there you are, Andrew. 178 00:14:31,560 --> 00:14:33,660 That's Lord Rutherford, an old family friend. 179 00:14:34,640 --> 00:14:36,180 This gathering is in his honour. 180 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Tony! 181 00:14:39,440 --> 00:14:43,180 I'd like you to meet Sergeant Hunter of the Los Angeles Police Department. Lord 182 00:14:43,180 --> 00:14:46,280 Rutherford, how are you? And Inspector Foster from Sculpting Yard. 183 00:14:46,880 --> 00:14:48,860 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 184 00:14:50,020 --> 00:14:52,540 I'll be here regarding that nasty business I told you about. 185 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 Oh, yes. 186 00:14:53,840 --> 00:14:55,640 Do you really think that monster is here? 187 00:14:56,540 --> 00:14:58,000 Well, it's a possibility. 188 00:14:58,500 --> 00:15:00,600 I'm a great admirer of your work. Please, 189 00:15:01,800 --> 00:15:02,800 call me Tony. 190 00:15:03,180 --> 00:15:06,860 Tony came in from Singapore a few weeks ago. He's here to update his latest 191 00:15:06,860 --> 00:15:09,340 book, Brits Around the World. Wonderful photographs. 192 00:15:09,660 --> 00:15:11,540 I heartily recommend it. A word of pleasure. Go on. 193 00:15:12,520 --> 00:15:13,680 Yes, cool. Tony. 194 00:15:14,340 --> 00:15:16,320 Pleasure. Nice meeting you all. 195 00:15:30,280 --> 00:15:32,860 The killer attacks sporadically with no particular plan. 196 00:15:33,120 --> 00:15:35,820 He's gone for as long as five or six weeks without attacking. 197 00:15:36,300 --> 00:15:38,880 We think he's unable to control his mood. 198 00:15:39,620 --> 00:15:43,080 But when certain stimuli are present, he gets the urge to kill even when it's 199 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 unsafe for him to do so. 200 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 Thanks, Inspector Monster. 201 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 Any questions? 202 00:15:48,700 --> 00:15:49,920 Hunter. McCarthy. 203 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 Rude. 204 00:15:51,780 --> 00:15:55,520 You got the list of the British nationals that are in Los Angeles. 205 00:15:56,920 --> 00:15:59,340 I know it's a big job, but they gotta be checked out. 206 00:15:59,710 --> 00:16:00,710 Party aims? 207 00:16:00,870 --> 00:16:03,930 There's a lot of stores in the area that carry the type of music box we found at 208 00:16:03,930 --> 00:16:07,850 the scene of the crime. Check them out. I assume Vice is checking out the 209 00:16:07,850 --> 00:16:11,270 streets. Yeah, they are, but they're not having a lot of luck. These gals don't 210 00:16:11,270 --> 00:16:12,590 want to talk to the cop, you know? 211 00:16:12,830 --> 00:16:15,930 Well, explain to them that two of them have already died at this man's hand. 212 00:16:15,970 --> 00:16:16,970 Come on, push them. 213 00:16:17,430 --> 00:16:19,370 Now, look, this guy's out there. Let's get him. 214 00:16:39,950 --> 00:16:40,950 Good shot. 215 00:16:44,290 --> 00:16:45,290 I love it. 216 00:16:52,850 --> 00:16:55,030 Would you move this way? It's just a touch. 217 00:16:55,370 --> 00:16:56,370 Wonderful. 218 00:17:06,470 --> 00:17:08,190 Oh, very close. 219 00:17:20,700 --> 00:17:27,700 Wonderful. Excuse me. I didn't mean to interrupt your shot, but by 220 00:17:27,700 --> 00:17:30,600 some small chance, are you Lord Anthony's brother? 221 00:17:30,860 --> 00:17:33,820 By some small chance, I am. 222 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 Would you mind stepping out? Of course. 223 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Thank you. 224 00:17:38,460 --> 00:17:42,020 You know, this is indeed an honor. I'm a very big fan of yours. 225 00:17:42,500 --> 00:17:44,100 I've got your book back home. Really? 226 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Name's Avery Thompson. 227 00:17:47,380 --> 00:17:49,840 As you can see, I'm a bit of an amateur photographer myself. 228 00:17:51,360 --> 00:17:54,820 I say, you wouldn't happen to have a moment to take a look at some of my 229 00:17:54,880 --> 00:17:57,580 would you? I've got a few samples back at the room. 230 00:17:58,140 --> 00:17:59,240 Perhaps some other time. 231 00:17:59,440 --> 00:18:01,020 Yes, yes, I'd like that very much. 232 00:18:01,780 --> 00:18:05,300 You see, I'm doing some business here, and I'll be at the Hotel Excalibur for 233 00:18:05,300 --> 00:18:06,440 the next few days, so... 234 00:18:06,880 --> 00:18:10,580 Possibly, if you get the chance, you could bring me up there. I'm sorry, but 235 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 rather busy on this trip. 236 00:18:11,920 --> 00:18:12,980 Ah, yes, of course. I understand. 237 00:18:13,220 --> 00:18:14,260 Good day, Mr. Thompson. 238 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 Good day, Lord Rutherford. 239 00:18:20,900 --> 00:18:21,900 Oh, Sergeant Hunter. 240 00:18:22,140 --> 00:18:24,600 I've got the name of some of the stores that sell those music boxes from 241 00:18:24,600 --> 00:18:26,400 Sergeant Hardy. I thought we could check them out together. 242 00:18:26,740 --> 00:18:27,579 Fabulous idea. 243 00:18:27,580 --> 00:18:28,800 Good, let's go. Right after lunch. 244 00:18:29,080 --> 00:18:32,940 I'm really not very hungry. I don't know how they do it in London, but a good 245 00:18:32,940 --> 00:18:35,680 detective here in Los Angeles needs an awfully good lunch. 246 00:18:36,590 --> 00:18:40,410 I know it's bizarre, but I feel guilty just stopping to eat sometimes and 247 00:18:40,410 --> 00:18:43,110 knowing he's still out there. He's still out there all right, Suzanne. 248 00:18:43,470 --> 00:18:46,590 What scares me is he could be on a plane tomorrow and we've been on the wiser. 249 00:18:48,070 --> 00:18:50,610 You seem quite obsessed by this guy. 250 00:18:51,150 --> 00:18:53,290 Relax and enjoy your life, okay? 251 00:18:54,330 --> 00:18:55,330 Thanks. 252 00:19:01,910 --> 00:19:05,670 There was a young detective friend of mine named Laurel Magruder. 253 00:19:07,630 --> 00:19:11,670 Our vice people put her on the soho beat dressed as a prostitute. I suppose you 254 00:19:11,670 --> 00:19:14,350 do the same kind of thing here. Sure, it's a decoy. Quite routine. 255 00:19:16,330 --> 00:19:17,330 Something went wrong. 256 00:19:19,750 --> 00:19:22,490 Her backup officer lost contact with her on his wireless. 257 00:19:24,770 --> 00:19:27,190 He found her body in a gutter behind a pub. 258 00:19:30,550 --> 00:19:32,150 She was a very nice girl. 259 00:19:34,770 --> 00:19:36,570 She wasn't found in a hotel room? 260 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 No. 261 00:19:39,260 --> 00:19:45,580 We came to the conclusion that after she identified herself as an officer, the 262 00:19:45,580 --> 00:19:48,580 man panicked, ripped out her wireless, kidnapped her. 263 00:19:52,940 --> 00:19:55,600 The music box was still playing when we found her. 264 00:19:58,660 --> 00:20:02,180 I can understand your feelings, Susanna, but please don't let this get in the 265 00:20:02,180 --> 00:20:03,180 way of you doing your job. 266 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 It won't. 267 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Good. 268 00:20:30,830 --> 00:20:32,870 Hi. Are you Bob? 269 00:20:33,470 --> 00:20:34,470 That's right, honey. 270 00:20:34,890 --> 00:20:36,490 You Candace? Uh -huh. 271 00:20:37,350 --> 00:20:38,650 Well, climb on in, darling. 272 00:20:46,430 --> 00:20:47,630 I'm sorry I'm late. 273 00:20:47,870 --> 00:20:50,730 Well, a man never minds waiting for a beautiful woman. 274 00:20:52,910 --> 00:20:53,910 You're cute. 275 00:20:54,430 --> 00:20:55,850 How did you get my number? 276 00:20:56,330 --> 00:21:00,010 A gentleman named Hanson in Austin, Texas. 277 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 Shoot me. 278 00:21:03,070 --> 00:21:04,490 I don't remember him. 279 00:21:04,830 --> 00:21:06,270 Well, he remembers you. 280 00:21:07,210 --> 00:21:09,630 He says you're the best thing that ever happened to L .A. 281 00:21:10,650 --> 00:21:13,490 Well, I thought you'd never ask. 282 00:21:18,950 --> 00:21:20,010 You bloody fool! 283 00:21:20,470 --> 00:21:21,790 Why don't you launch a drive? 284 00:21:23,330 --> 00:21:24,330 You're in this. 285 00:21:26,030 --> 00:21:27,690 I don't think this is going to work out. 286 00:21:47,820 --> 00:21:51,080 I think he's still in that music box looking for a needle in a haystack. It's 287 00:21:51,080 --> 00:21:52,120 all part of the job, though, isn't it? 288 00:21:52,360 --> 00:21:56,560 Rick, this is Candace Walker. She has something for you on the lullaby cake. 289 00:21:57,300 --> 00:21:58,300 Susanna. 290 00:21:59,640 --> 00:22:00,780 Go ahead, Miss Walker. 291 00:22:01,400 --> 00:22:03,600 That Englishman who's been killing those girls? 292 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 I think he tried to get his hooks into me last night. 293 00:22:16,240 --> 00:22:19,460 I look for Brits living in foreign countries and I take photographs of 294 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 That's what I do. 295 00:22:20,620 --> 00:22:23,320 The more interesting and exotic they are, the better. 296 00:22:23,540 --> 00:22:27,660 I didn't see any photographs of prostitutes in your book. 297 00:22:27,940 --> 00:22:31,500 In a way, the lullaby killer is responsible for my meeting with Candace. 298 00:22:32,200 --> 00:22:36,040 The idea of English prostitutes plying their trade in foreign lands never 299 00:22:36,040 --> 00:22:39,700 occurred to me until Lord Fraser told me about the murders in L .A. 300 00:22:39,920 --> 00:22:40,899 I see. 301 00:22:40,900 --> 00:22:42,860 Now, where did you get Candace's phone number? 302 00:22:43,180 --> 00:22:45,240 A gentleman at the Ramset passed it on. 303 00:22:45,580 --> 00:22:46,580 Do you know who he is? 304 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 I don't remember. 305 00:22:48,160 --> 00:22:51,420 I see. Now, all you wanted to do was take photographs of these girls, is that 306 00:22:51,420 --> 00:22:52,440 right? That is exactly it. 307 00:22:53,600 --> 00:22:57,160 Why did you use an American accent when you picked up the lady? 308 00:22:57,380 --> 00:23:00,980 I was having a bit of fun with her. Is there a law against that? There's a law 309 00:23:00,980 --> 00:23:01,899 against murder. 310 00:23:01,900 --> 00:23:02,980 This is outrageous. 311 00:23:03,200 --> 00:23:05,400 What's so special about Brahms' lullaby? 312 00:23:05,740 --> 00:23:09,520 I won't tolerate this. Need I remind you that I'm a member of the House of 313 00:23:09,520 --> 00:23:13,060 Lords? Susanna? I don't care if he's the bloody Prime Minister. Let's take a 314 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 little break, shall we? 315 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Thank you, Sergeant. 316 00:23:17,340 --> 00:23:18,500 I'm sorry. We'll be right back. 317 00:23:19,380 --> 00:23:20,319 You're guilty. 318 00:23:20,320 --> 00:23:22,740 We'll see about that now, won't we? Look, Inspector. 319 00:23:24,000 --> 00:23:27,440 We have absolutely no physical evidence on this guy at all. Then we'll find it. 320 00:23:27,540 --> 00:23:30,900 Maybe we will, maybe we won't. What are we supposed to do? Look, this is an LAPD 321 00:23:30,900 --> 00:23:33,080 investigation. You're a guest here. Let me handle it, okay? 322 00:23:35,680 --> 00:23:36,900 Okay. Okay? 323 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Good. 324 00:23:43,140 --> 00:23:44,460 Let's go back and try it again. 325 00:23:45,669 --> 00:23:47,750 Hunter, Captain wants to see all of us right now. 326 00:23:49,470 --> 00:23:52,650 Lord Fraser's having a little problem with our holding Lord Rutherford. 327 00:23:54,210 --> 00:23:55,650 That's putting it mildly. 328 00:23:56,310 --> 00:23:57,730 You're detaining an innocent man. 329 00:23:58,090 --> 00:24:02,810 Look, I have nothing against American police procedures, but it seems to me 330 00:24:02,810 --> 00:24:04,690 you don't have one shred of real evidence. 331 00:24:05,070 --> 00:24:06,130 Look, Lord Fraser... 332 00:24:06,650 --> 00:24:11,350 We do have good reason to question this man. You don't really think that Tony 333 00:24:11,350 --> 00:24:13,750 Rutherford is this lullaby killer? 334 00:24:14,110 --> 00:24:17,650 Look, all we're doing is questioning the man. You have to admit his behavior's 335 00:24:17,650 --> 00:24:18,650 been a bit suspicious. 336 00:24:18,950 --> 00:24:20,150 He's preposterous. 337 00:24:20,650 --> 00:24:22,910 I've known this young man and his family for years. 338 00:24:23,670 --> 00:24:27,050 He's already had a great personal tragedy, and the family don't put him 339 00:24:27,050 --> 00:24:30,630 this. What about the personal tragedies of the families of those girls? 340 00:24:30,990 --> 00:24:32,810 He has nothing to do with that. 341 00:24:34,860 --> 00:24:38,060 Look, he's been extremely cooperative. He came here without the benefit of 342 00:24:38,060 --> 00:24:42,440 advice. He's answered all your questions, but enough is enough. Now, 343 00:24:42,440 --> 00:24:47,160 Hunter, do you have any real evidence that even remotely links him with these 344 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 murders? 345 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 No, I don't. 346 00:24:54,400 --> 00:24:58,540 Then, Captain Devane, I must insist that you release him now. 347 00:25:18,090 --> 00:25:19,950 Your Captain Devane just made an enormous mistake. 348 00:25:20,390 --> 00:25:22,770 Under the circumstances, I think he did the right thing. 349 00:25:23,030 --> 00:25:24,030 This is wrong. 350 00:25:24,910 --> 00:25:27,890 What do you expect him to do? The man doesn't have any wants in England or in 351 00:25:27,890 --> 00:25:28,890 this country. 352 00:25:29,410 --> 00:25:30,630 That means nothing. 353 00:25:31,710 --> 00:25:35,110 Susanna, you can't take a man's rights away because he talks to a prostitute. 354 00:25:37,290 --> 00:25:39,930 I better call the yard and let them know what's going on. I'll see you later. 355 00:25:43,790 --> 00:25:45,170 How are we doing with everything else? 356 00:25:46,420 --> 00:25:47,580 Nothing. Oh, good. 357 00:25:53,820 --> 00:25:55,180 Good God, Tony. 358 00:25:55,900 --> 00:25:58,300 This isn't at all like you're getting into such a mess. 359 00:25:58,520 --> 00:26:01,240 Why would you even want to photograph a prostitute? 360 00:26:01,480 --> 00:26:02,760 Oh, come now, Andrew. 361 00:26:03,100 --> 00:26:05,960 I thought it would make a wonderful highlight for my book. 362 00:26:06,340 --> 00:26:07,340 Some highlight. 363 00:26:08,700 --> 00:26:11,640 Frankly, it's a disgrace that so many young women are coming to this country 364 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 working as... 365 00:26:12,679 --> 00:26:16,060 Maybe if we do something to bolster our economy, they can ply their trade at 366 00:26:16,060 --> 00:26:17,380 home. That is not funny. 367 00:26:18,140 --> 00:26:19,140 Come now. 368 00:26:19,400 --> 00:26:21,260 Quit being so stuffy, Andrew. 369 00:26:21,500 --> 00:26:22,540 It's easy for you to say. 370 00:26:24,520 --> 00:26:27,260 If the British press get hold of this, it could be quite embarrassing. 371 00:26:28,880 --> 00:26:30,080 I suppose it could. 372 00:26:32,280 --> 00:26:36,280 Andrew, it was all an unfortunate coincidence, an innocent adventure. 373 00:26:38,360 --> 00:26:41,620 We have been friends a long time. If I've embarrassed you, I am sorry. 374 00:26:48,560 --> 00:26:52,980 But Tony, you must remember that while you are here, you are not just an 375 00:26:52,980 --> 00:26:53,980 warrior. 376 00:26:54,380 --> 00:26:59,780 You are a member of the House of Lords, not some pink -haired rock singer. 377 00:27:00,560 --> 00:27:03,860 Your behavior must be beyond reproach. Of course. 378 00:27:05,100 --> 00:27:07,040 No more prostitutes, I promise. 379 00:27:11,000 --> 00:27:14,700 So, what are you going to photograph next? 380 00:27:17,040 --> 00:27:19,580 Something quite innocent, I assure you. 381 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 Good. 382 00:27:45,850 --> 00:27:49,970 Oh, brilliant, brilliant. More of that. Big smiles, big smiles. 383 00:27:50,490 --> 00:27:53,470 The music, the lights, the screaming. 384 00:27:54,610 --> 00:27:55,750 That's good, very good. 385 00:27:56,090 --> 00:27:57,210 Wonderful, wonderful. 386 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 There you are, people. 387 00:27:58,570 --> 00:28:00,930 This is the greatest band in the history of time. 388 00:28:01,370 --> 00:28:02,109 That's it. 389 00:28:02,110 --> 00:28:06,230 There you go. Look at them, look at them. That screaming, you love it, you 390 00:28:06,230 --> 00:28:07,230 it. 391 00:28:43,159 --> 00:28:44,159 Gin with bitters. 392 00:29:01,200 --> 00:29:02,220 Excuse me, old chap. 393 00:29:05,720 --> 00:29:07,960 Would you mind doing me a little favour? 394 00:29:17,420 --> 00:29:21,060 The gentleman in the bar sent you these, miss. 395 00:29:21,660 --> 00:29:25,980 He thought you might be more comfortable if you came in and had a drink with 396 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 him. 397 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 Where is he? 398 00:29:39,860 --> 00:29:40,860 Over there. 399 00:29:47,850 --> 00:29:49,510 sitting right there a few moments ago. 400 00:30:19,860 --> 00:30:23,800 Susanna, Captain Devane just got a phone call from Lord Rutherford. He wanted to 401 00:30:23,800 --> 00:30:26,700 apologize to you for letting the air out of your tire. 402 00:30:27,440 --> 00:30:31,120 That was right after he threatened this department with legal action if we don't 403 00:30:31,120 --> 00:30:31,959 leave him alone. 404 00:30:31,960 --> 00:30:34,140 He can't do that. Yes, he can. It's called harassment. 405 00:30:34,840 --> 00:30:38,460 Now, look, don't you think I want to go after this guy as much as you do, but we 406 00:30:38,460 --> 00:30:41,120 can't right now. We've got to leave him alone, and that includes you. 407 00:30:41,380 --> 00:30:45,280 It doesn't make sense. I know that, but look, if you don't do it, Captain Devane 408 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 is going to call Scotland Yard and have you shipped back to London. 409 00:30:48,699 --> 00:30:49,760 Now, what do you want to do? 410 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 Good. 411 00:30:59,000 --> 00:31:01,300 So, how was changing your first flat in America? 412 00:31:03,560 --> 00:31:04,940 I didn't have a jack. 413 00:31:51,660 --> 00:31:54,400 Lord Rutherford, come in, please. Come in. Hello, Avery. Hello. 414 00:31:55,340 --> 00:31:57,260 It was quite a surprise hearing from you. 415 00:31:57,680 --> 00:32:01,260 To tell you the truth, I thought... I thought you'd be far too busy to take 416 00:32:01,260 --> 00:32:03,460 time to look at the work of a rank amateur. 417 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 Don't be silly. 418 00:32:06,240 --> 00:32:08,320 I'm always interested in good photography. 419 00:32:08,900 --> 00:32:11,500 Good. Then I hope you won't be too disappointed. 420 00:32:12,140 --> 00:32:19,100 Of course, I'm... Well, I'm not 421 00:32:19,100 --> 00:32:20,260 nearly in your class. 422 00:32:31,120 --> 00:32:32,880 I don't think I'll be disappointed at all. 423 00:32:36,820 --> 00:32:38,260 Now watch your steps, folks. 424 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Got a jumper this morning, huh? Yeah. 425 00:33:12,020 --> 00:33:15,920 Where's Sergeant McClunghart? Up in this man's room, 1706. 426 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 1706, thanks. 427 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Over here, Charlie. 428 00:33:20,300 --> 00:33:21,300 So, what do we got? 429 00:33:21,480 --> 00:33:23,760 Victor's name is Avery Thompson. He's a British citizen. 430 00:33:25,820 --> 00:33:30,420 He left a suicide note. As you can see here, he claims he killed two girls and 431 00:33:30,420 --> 00:33:33,140 jumped out the window because he's afraid to kill again. 432 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 Captain? 433 00:33:36,740 --> 00:33:37,780 Photographed of both the victims. 434 00:33:38,080 --> 00:33:41,900 Well, now, this looks like this could be our boy, huh? Yeah, well, maybe. 435 00:33:42,080 --> 00:33:43,640 Everything seems pretty convenient, doesn't it? 436 00:33:45,100 --> 00:33:48,600 What's that supposed to mean? Well, I mean just that. Everything seems to be 437 00:33:48,600 --> 00:33:50,020 conveniently here for us. 438 00:34:03,140 --> 00:34:04,720 I know, sir, but I think it's a mistake. 439 00:34:07,799 --> 00:34:08,799 understand. 440 00:34:09,780 --> 00:34:10,780 Yes, sir. 441 00:34:13,500 --> 00:34:17,300 Even if Thompson hadn't committed suicide, this stuff would have sent him 442 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 straight to the gas chamber. 443 00:34:18,440 --> 00:34:20,540 This is the kind of evidence the DA just dreams about. 444 00:34:21,460 --> 00:34:22,980 What did you people find on Avery? 445 00:34:23,460 --> 00:34:25,980 Wasn't anywhere near the vicinity of most of the murders in England. 446 00:34:26,639 --> 00:34:31,020 All right, so we have a copycat killer here. The Yard thinks so. They feel the 447 00:34:31,020 --> 00:34:32,440 real suspect is still in England. 448 00:34:32,699 --> 00:34:33,800 What about you, Suzanne? 449 00:34:34,239 --> 00:34:35,540 I think Rutherford did it. 450 00:34:36,010 --> 00:34:38,670 If he wanted to throw us off the trail, he couldn't have found a better way of 451 00:34:38,670 --> 00:34:39,909 doing it. She's right. 452 00:34:40,210 --> 00:34:41,449 Now, wait a minute, wait a minute. 453 00:34:42,230 --> 00:34:45,310 We've got these two crimes solved. We've got all this evidence. 454 00:34:45,929 --> 00:34:48,350 Look, I think that sounds just a little circumstantial. 455 00:34:49,030 --> 00:34:52,409 He's got away with 25 murders in England and two here. 456 00:34:52,650 --> 00:34:54,170 I'm telling you, Rutherford's our man. 457 00:34:54,449 --> 00:34:58,310 Look, Susanna, we're not saying that he's not the guy. Everything does point 458 00:34:58,310 --> 00:35:00,550 him, but we don't have anything to go on right now. 459 00:35:01,150 --> 00:35:04,150 And besides considering who he is, he is pretty well insulated. 460 00:35:16,460 --> 00:35:17,460 I call back to London. 461 00:35:38,920 --> 00:35:39,920 Susanna? 462 00:35:43,300 --> 00:35:45,140 Oh, thank you both for coming down. 463 00:35:47,280 --> 00:35:49,920 I want to apologize for my behavior. No, listen, that's not necessary. 464 00:35:50,720 --> 00:35:53,960 Susanna, you do great police work. We appreciate that. Thank you. 465 00:35:54,620 --> 00:35:56,080 So what are you going to do after you get back? 466 00:35:56,700 --> 00:35:59,140 Well, as long as Rutherford's here, there's nothing I can do. 467 00:35:59,440 --> 00:36:03,520 You both know I'm right about him, don't you? Look, we'll stay on it. Good. Oh, 468 00:36:03,600 --> 00:36:04,680 there's something you can do for me. 469 00:36:05,340 --> 00:36:07,220 One day, Rutherford's going to take a bad step. 470 00:36:07,460 --> 00:36:08,900 If it's in England, I'll be there waiting. 471 00:36:09,500 --> 00:36:13,200 But if you two happen to catch him before he leaves the States, would you 472 00:36:13,200 --> 00:36:15,920 him autograph this? I'd like to give it to my chief inspector so he'll know what 473 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 a fool he is. 474 00:36:17,140 --> 00:36:18,140 Sure. 475 00:36:18,380 --> 00:36:20,200 And if you're ever in London, we'll do the town. 476 00:36:20,400 --> 00:36:23,720 Good. Have a good trip. Thank you. Thank you. Thanks. Bye -bye. 477 00:36:32,060 --> 00:36:35,680 I'm Susanna Foster, room 756. I think you've been preparing my bill. 478 00:36:36,220 --> 00:36:37,220 I've changed my mind. 479 00:36:37,420 --> 00:36:38,940 I've decided to stay one more day. 480 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Thank you. 481 00:36:44,420 --> 00:36:45,720 I'm really quite busy. 482 00:36:48,400 --> 00:36:49,820 Too busy to get at the truth? 483 00:36:51,120 --> 00:36:54,220 And what does that mean, young lady? A couple of days ago in Captain Devane's 484 00:36:54,220 --> 00:36:56,860 office, you mentioned something about a tragedy in Lord Rutherford's family. 485 00:36:58,180 --> 00:36:59,180 What was that about? 486 00:36:59,260 --> 00:37:00,840 Well, that's really none of your business, Inspector. 487 00:37:01,120 --> 00:37:04,480 I'm afraid it is. You must understand, I'm going to continue this investigation 488 00:37:04,480 --> 00:37:06,360 into Lord Rutherford no matter what it takes. 489 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Yes. 490 00:37:11,820 --> 00:37:12,960 You'd do that, wouldn't you? 491 00:37:29,270 --> 00:37:31,730 Don't you realize there are lives at stake here? 492 00:37:34,830 --> 00:37:36,810 Please, Lord Fraser, help me. 493 00:37:38,070 --> 00:37:39,070 Tell me what happened. 494 00:37:43,930 --> 00:37:45,170 Tony's father killed himself. 495 00:37:47,010 --> 00:37:48,610 The boy was only 11 at the time. 496 00:37:50,110 --> 00:37:52,070 Even you can realize it was quite painful for him. 497 00:37:52,950 --> 00:37:54,210 Why did he commit suicide? 498 00:37:54,450 --> 00:37:55,450 I'd rather not say. 499 00:37:58,980 --> 00:38:01,740 Tony's father was my friend. It was painful for me too. 500 00:38:03,140 --> 00:38:04,680 I have to know, please. 501 00:38:09,860 --> 00:38:13,720 Tony's father discovered that Lady Rutherford was having an affair in 502 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 He killed her. 503 00:38:18,840 --> 00:38:20,740 Then he took his own life. Now I remember. 504 00:38:21,440 --> 00:38:24,580 Papers were full of stories about it when I was a child. Yeah, those trashy 505 00:38:24,580 --> 00:38:26,440 tabloids made a scandal out of it. 506 00:38:28,270 --> 00:38:31,050 She supposedly had a number of affairs, didn't she? 507 00:38:33,090 --> 00:38:35,130 The newspapers described her as a prostitute. 508 00:38:35,370 --> 00:38:36,370 Was she? 509 00:38:38,730 --> 00:38:41,790 Lady Rutherford was a lost, lonely woman. 510 00:38:43,390 --> 00:38:45,290 She was not a prostitute. 511 00:38:50,030 --> 00:38:51,470 Maybe her son thought she was. 512 00:38:55,510 --> 00:38:56,730 Planning a little trip, are we? 513 00:38:57,529 --> 00:38:59,790 No, just looking at these pictures. 514 00:39:01,070 --> 00:39:04,770 I'll tell you, whatever else Tony Rutherford is, he sure does know how to 515 00:39:04,770 --> 00:39:06,530 camera. Not a bad life, huh? 516 00:39:09,210 --> 00:39:13,010 Is there some way to figure out if the pictures that we found in Avery's room 517 00:39:13,010 --> 00:39:17,030 were actually taken with one of his cameras as opposed to Rutherford's? 518 00:39:17,050 --> 00:39:19,510 not unless you have an obvious camera flaw. It's impossible. 519 00:39:20,770 --> 00:39:23,410 So frustrating. There has to be some way to connect this man. 520 00:39:29,950 --> 00:39:34,950 Hey, didn't Lord Fraser say that Rutherford came into L .A. from 521 00:39:35,850 --> 00:39:36,850 That's right. 522 00:39:40,390 --> 00:39:41,750 What was the date? 523 00:40:10,430 --> 00:40:11,650 Good evening, Lord Rutherford. 524 00:40:15,830 --> 00:40:17,330 I have nothing to say to you. 525 00:40:19,350 --> 00:40:20,390 I don't blame you. 526 00:40:21,470 --> 00:40:24,150 I feel quite badly about the way you've been treated. Do you? 527 00:40:24,510 --> 00:40:25,510 Yes, I do. 528 00:40:26,890 --> 00:40:29,150 You know we found the man who killed that girl? 529 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Yes. 530 00:40:31,790 --> 00:40:34,350 Lord Fraser told me the man took his own life. 531 00:40:35,210 --> 00:40:36,210 Yes. 532 00:40:41,050 --> 00:40:45,050 Look, I just came by to apologize. My behavior was extreme. 533 00:40:45,310 --> 00:40:47,710 I'm sorry. I was just trying to do my job. 534 00:40:54,890 --> 00:40:55,890 I understand. 535 00:41:02,870 --> 00:41:06,550 So, you're off to London today, eh? 536 00:41:07,820 --> 00:41:09,740 Actually, I've decided to stay until tomorrow. 537 00:41:10,740 --> 00:41:12,940 I came all the way to Los Angeles. 538 00:41:13,480 --> 00:41:16,680 I'm not going to go home without at least one good night on the town. 539 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 I don't blame you. 540 00:41:18,840 --> 00:41:20,900 Los Angeles is an exciting place. 541 00:41:21,980 --> 00:41:25,420 The only problem is I don't know my way around very well. 542 00:41:27,360 --> 00:41:32,300 I was wondering, if you're free tonight, maybe we could have dinner and some 543 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 drinks. 544 00:41:34,080 --> 00:41:36,740 I don't know anyone interesting in the city. 545 00:41:37,840 --> 00:41:40,360 It would be nice to spend some time with someone from home. 546 00:41:41,740 --> 00:41:43,440 We could talk about your work. 547 00:41:44,720 --> 00:41:46,020 Unless you're busy, of course. 548 00:41:54,300 --> 00:41:56,220 Actually, I am free tonight. 549 00:41:59,180 --> 00:42:00,860 Might be rather pleasant. 550 00:42:01,980 --> 00:42:02,980 That's wonderful. 551 00:42:04,000 --> 00:42:05,240 I could be ready by eight. 552 00:42:07,920 --> 00:42:08,920 Why not? 553 00:42:11,520 --> 00:42:12,580 Hey, look at this. 554 00:42:13,160 --> 00:42:15,160 Read out from the computer at Interpol. 555 00:42:15,900 --> 00:42:19,940 While our friend was photographing in Singapore, a young British prostitute 556 00:42:19,940 --> 00:42:23,560 killed. Don't tell me. A broken neck and a music box in her right hand? 557 00:42:23,820 --> 00:42:24,820 Brahms' Lullaby. 558 00:42:25,420 --> 00:42:29,620 Hey, I just got a call from Lord Brazier. He had the strangest 559 00:42:29,620 --> 00:42:30,419 Susanna Foster. 560 00:42:30,420 --> 00:42:33,280 What do you mean? She should be long gone by now. No, no, no. I called her 561 00:42:33,280 --> 00:42:34,660 hotel. She hasn't checked out yet. 562 00:42:57,550 --> 00:42:58,550 Good evening. 563 00:42:59,290 --> 00:43:00,290 Come in. 564 00:43:05,070 --> 00:43:06,710 You look quite lovely. 565 00:43:09,030 --> 00:43:10,030 Thank you. 566 00:43:10,690 --> 00:43:12,870 I was thinking maybe you'd like to photograph me. 567 00:43:13,490 --> 00:43:15,530 After all, I am a Brit in a foreign land. 568 00:43:18,670 --> 00:43:19,790 France after dinner. 569 00:43:20,030 --> 00:43:23,170 I ordered some champagne. Maybe we could have a drink and order dinner in. 570 00:43:23,450 --> 00:43:25,930 That way we can really get to know each other. 571 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 we have a toast? 572 00:43:35,370 --> 00:43:36,370 Why not? 573 00:43:39,170 --> 00:43:43,330 To your late mother, God rest her soul. 574 00:43:51,070 --> 00:43:55,370 Oh, you think you're very clever, don't you? 575 00:44:02,190 --> 00:44:04,290 I have a feeling she'd like to play this for you. 576 00:44:06,070 --> 00:44:07,530 What do you know about my mother? 577 00:44:08,730 --> 00:44:09,990 She was very lonely. 578 00:44:13,790 --> 00:44:14,830 Beautiful, isn't it? 579 00:44:15,390 --> 00:44:17,450 Please, stop it. 580 00:44:19,010 --> 00:44:21,590 She must have been a very exciting woman. 581 00:44:31,470 --> 00:44:33,890 She loved you very much. She was a tramp! 582 00:44:34,470 --> 00:44:35,470 Oh, come on, love. 583 00:44:37,130 --> 00:44:38,650 Be nice to your mother. 584 00:45:00,680 --> 00:45:01,800 You have to die, mother. 585 00:45:02,560 --> 00:45:03,740 You have to die. 586 00:45:05,240 --> 00:45:05,760 Kill 587 00:45:05,760 --> 00:45:14,220 me. 588 00:45:14,280 --> 00:45:18,920 Don't you understand? 589 00:45:20,000 --> 00:45:22,260 He killed my father. He's a whore. 590 00:45:23,500 --> 00:45:24,760 He has to die. 591 00:45:34,100 --> 00:45:35,100 It's going to be all right. 45014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.