Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,422 --> 00:00:51,844
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
2
00:00:51,927 --> 00:00:54,680
and behavior observation cams.
3
00:00:55,430 --> 00:00:57,600
The cause of her symptoms
4
00:00:57,683 --> 00:01:04,690
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
5
00:01:05,524 --> 00:01:10,696
after our mother's passing,
and the stress of moving
6
00:01:11,697 --> 00:01:16,118
along with the stress
of practicing all day
7
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
for her audition by herself.
8
00:02:07,335 --> 00:02:10,088
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
9
00:02:11,549 --> 00:02:14,426
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
10
00:02:15,636 --> 00:02:18,388
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
11
00:02:19,848 --> 00:02:22,601
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
12
00:02:23,811 --> 00:02:27,189
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
13
00:02:28,566 --> 00:02:32,027
Worshippers: Followers of the Devil
14
00:02:35,238 --> 00:02:39,242
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
15
00:02:54,842 --> 00:02:58,303
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
16
00:03:02,307 --> 00:03:03,809
All done!
17
00:03:04,935 --> 00:03:05,936
Evening, Kim.
18
00:03:06,019 --> 00:03:07,163
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
19
00:03:07,187 --> 00:03:08,188
Hey, Sharon.
20
00:03:08,271 --> 00:03:09,272
Is Bow in?
21
00:03:09,356 --> 00:03:10,482
Yes, he is.
22
00:03:10,566 --> 00:03:11,775
He's a client.
23
00:03:12,526 --> 00:03:13,944
- Good evening.
- Hello.
24
00:03:14,027 --> 00:03:16,071
You may go inside.
25
00:03:17,823 --> 00:03:19,742
Boss, Det. Choi is here.
26
00:03:26,248 --> 00:03:29,459
A month ago, my daughter
became unreachable,
27
00:03:29,543 --> 00:03:31,294
I think she went missing.
28
00:03:31,795 --> 00:03:33,714
She'd never just disappear.
29
00:03:33,797 --> 00:03:35,298
Something is definitely wrong here.
30
00:03:36,133 --> 00:03:39,386
Three of my men were assaulted
while searching for her.
31
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
Two are dead, and one's in ICU.
32
00:03:43,348 --> 00:03:45,851
As usual, I need your help on this.
33
00:03:45,934 --> 00:03:50,939
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
34
00:03:51,023 --> 00:03:53,817
So I asked him for a favor
and came to you for help.
35
00:03:54,317 --> 00:03:58,071
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
36
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
Kim, get something to drink.
37
00:04:00,240 --> 00:04:01,825
Sure, one moment.
38
00:04:01,909 --> 00:04:02,910
I'm okay.
39
00:04:05,078 --> 00:04:06,121
Pardon me…
40
00:04:07,497 --> 00:04:08,749
Sorry about that.
41
00:04:08,832 --> 00:04:10,543
Do you have any leads?
42
00:04:11,293 --> 00:04:14,004
We secured a location
from a photo we obtained,
43
00:04:14,087 --> 00:04:17,298
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
44
00:04:17,382 --> 00:04:18,424
Here, Sharon.
45
00:04:19,050 --> 00:04:20,511
- Here you go.
- Thank you.
46
00:04:20,594 --> 00:04:21,679
Thanks.
47
00:04:27,100 --> 00:04:28,561
- Go inside.
- Okay.
48
00:04:30,187 --> 00:04:31,647
Would you like some water?
49
00:04:35,859 --> 00:04:39,321
Don't worry, we'll do our best.
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,116
Detective…
51
00:04:43,951 --> 00:04:46,912
Can I trust them…
52
00:04:46,995 --> 00:04:48,581
You can absolutely trust us.
53
00:04:49,456 --> 00:04:54,795
We may look shady,
but we're professionals.
54
00:04:56,171 --> 00:04:58,340
Please find her for me.
55
00:04:58,423 --> 00:05:00,175
- We'll do our best.
- Yes, sir.
56
00:05:00,258 --> 00:05:01,594
Thank you.
57
00:05:06,389 --> 00:05:08,058
Here's the payment, in cash as usual.
58
00:05:09,059 --> 00:05:11,061
You didn't skimp some
like last time, right?
59
00:05:11,812 --> 00:05:14,314
What do you take me for? I'm a cop.
60
00:05:14,397 --> 00:05:16,692
How many clients have
I brought you so far?
61
00:05:19,027 --> 00:05:20,487
For your kids.
62
00:05:21,404 --> 00:05:22,489
What do you take me for?
63
00:05:23,657 --> 00:05:24,658
Don't want it?
64
00:05:24,742 --> 00:05:26,076
This is serious.
65
00:05:26,952 --> 00:05:28,453
A lot of people have been killed.
66
00:05:28,537 --> 00:05:29,538
I hear you.
67
00:05:29,622 --> 00:05:31,498
All right, guys.
68
00:05:33,208 --> 00:05:34,459
Let's go to work.
69
00:06:00,944 --> 00:06:04,281
Murders and assaults are taking place
70
00:06:04,364 --> 00:06:08,911
by unknown assailants
across the country,
71
00:06:08,994 --> 00:06:10,829
leaving the public in fear.
72
00:06:11,496 --> 00:06:15,167
The police believe
that a mysterious group,
73
00:06:15,250 --> 00:06:17,503
along with organized
criminals, are involved.
74
00:06:17,586 --> 00:06:20,172
A special task force has been formed,
75
00:06:20,255 --> 00:06:24,593
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
76
00:06:27,638 --> 00:06:30,974
In my 30 years as an officer,
77
00:06:31,058 --> 00:06:33,727
I've never seen such
vicious incidents, Father.
78
00:06:34,394 --> 00:06:38,106
They talk about demons and devils,
79
00:06:38,190 --> 00:06:40,901
and as we witness unbelievable events,
80
00:06:40,984 --> 00:06:45,656
we can't handle this with
the police force alone, Father.
81
00:06:46,156 --> 00:06:49,577
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
82
00:06:49,660 --> 00:06:53,413
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
83
00:06:54,623 --> 00:06:57,125
Ordinary people can't stand up to them.
84
00:06:59,920 --> 00:07:01,755
That's why we need him.
85
00:09:10,342 --> 00:09:11,426
Kill them!
86
00:10:17,535 --> 00:10:19,369
You vile demon.
87
00:10:20,663 --> 00:10:22,956
I command you.
88
00:10:23,666 --> 00:10:25,333
Return to hell!
89
00:10:26,293 --> 00:10:28,712
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
90
00:10:28,796 --> 00:10:30,714
Return to hell at once!
91
00:10:31,339 --> 00:10:32,591
Return!
92
00:10:35,260 --> 00:10:39,014
I command you!
93
00:10:39,848 --> 00:10:42,518
Return to hell!
94
00:10:42,601 --> 00:10:44,436
Return to hell immediately!
95
00:10:45,938 --> 00:10:46,939
I command you.
96
00:11:00,202 --> 00:11:02,412
Return to hell.
97
00:11:03,789 --> 00:11:05,624
Return to hell immediately!
98
00:11:27,187 --> 00:11:28,230
Let's see.
99
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
Okay.
100
00:11:34,444 --> 00:11:35,904
Everything all right?
101
00:11:35,988 --> 00:11:37,114
I'm fine.
102
00:11:37,197 --> 00:11:38,824
No, not you, her.
103
00:11:40,826 --> 00:11:43,829
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
104
00:11:43,912 --> 00:11:44,955
That's good.
105
00:11:46,039 --> 00:11:47,875
Um, boss…
106
00:11:47,958 --> 00:11:50,794
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
107
00:11:50,878 --> 00:11:51,920
What should I do?
108
00:11:52,004 --> 00:11:54,464
Have another take?
Should I wake them all up?
109
00:11:55,090 --> 00:11:57,342
No, we can't do that but
we need a proper ending.
110
00:11:57,425 --> 00:12:00,220
You should've shot properly!
111
00:12:01,304 --> 00:12:02,640
Yeah…
112
00:12:02,723 --> 00:12:04,307
Is Det. Choi on the way?
113
00:12:04,391 --> 00:12:05,726
Yes, he's heading over.
114
00:12:27,164 --> 00:12:30,250
I got a lot better thanks to you.
115
00:12:30,333 --> 00:12:33,921
I can breathe better,
thank you so much.
116
00:12:34,004 --> 00:12:35,380
I'm glad to hear it.
117
00:12:35,463 --> 00:12:37,675
You should still take your meds,
118
00:12:37,758 --> 00:12:40,636
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
119
00:12:41,845 --> 00:12:43,221
Check up on her every 2 hours.
120
00:12:43,305 --> 00:12:44,306
Yes, doctor.
121
00:14:01,258 --> 00:14:05,012
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
122
00:14:15,981 --> 00:14:18,316
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
123
00:14:20,861 --> 00:14:23,446
Are They Devils? Or Messiahs?
124
00:14:24,406 --> 00:14:26,992
Catalina, it's fine.
125
00:14:27,785 --> 00:14:30,954
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
126
00:14:32,289 --> 00:14:33,999
No need to thank me.
127
00:14:34,708 --> 00:14:37,795
Yeah, Catalina, okay.
128
00:14:39,087 --> 00:14:41,507
Boss, I found out who
those guys served.
129
00:14:41,590 --> 00:14:42,591
Who?
130
00:14:42,675 --> 00:14:43,676
Beelzebul.
131
00:14:43,759 --> 00:14:45,153
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
132
00:14:45,177 --> 00:14:46,303
Who's their leader?
133
00:14:46,804 --> 00:14:48,806
I haven't found their archbishop yet,
134
00:14:48,889 --> 00:14:51,474
but I got informants
all over the place.
135
00:14:51,559 --> 00:14:55,395
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
136
00:14:55,478 --> 00:14:58,190
a massive crisis may be on the horizon.
137
00:14:58,273 --> 00:15:01,902
I've seen them countless
times, but they still scare me.
138
00:15:01,985 --> 00:15:03,779
We're scared too.
139
00:15:03,862 --> 00:15:06,239
They're powered by demon's energy,
140
00:15:06,323 --> 00:15:08,701
so always keep your guard up.
141
00:15:09,743 --> 00:15:11,954
You still have a bright future.
142
00:15:14,582 --> 00:15:15,583
And me?
143
00:15:22,297 --> 00:15:23,381
Me?!
144
00:15:26,259 --> 00:15:28,679
Is my future bleak?
145
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
So hot today…
146
00:15:32,390 --> 00:15:33,391
Excuse me.
147
00:15:33,475 --> 00:15:34,810
Be gone!
148
00:15:35,477 --> 00:15:37,104
My apologies, who are you?
149
00:15:37,187 --> 00:15:38,522
May I help you?
150
00:15:39,189 --> 00:15:41,233
Could I meet the owner?
151
00:15:41,316 --> 00:15:43,694
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
152
00:15:44,444 --> 00:15:47,781
My sister is really sick.
153
00:15:47,865 --> 00:15:50,408
I came here because I'm at wit's end.
154
00:15:50,492 --> 00:15:51,761
Did Det. Choi tell you about us?
155
00:15:51,785 --> 00:15:54,037
No, Father Mar…
156
00:15:55,539 --> 00:15:59,417
Father Marco recommended us?
157
00:16:02,129 --> 00:16:06,842
My apologies, we do not work with them.
158
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
I'm sorry.
159
00:16:11,179 --> 00:16:12,430
My sister is in danger!
160
00:16:13,181 --> 00:16:15,433
If you help us, I'll do anything.
161
00:16:16,226 --> 00:16:17,603
I brought money too.
162
00:16:18,353 --> 00:16:19,354
Here.
163
00:16:20,523 --> 00:16:21,524
If…
164
00:16:23,734 --> 00:16:27,613
If she's sick, take
her to the hospital.
165
00:16:27,696 --> 00:16:29,364
She should see a neuropsychiatrist.
166
00:16:29,447 --> 00:16:31,199
I'm a neuropsychiatrist!
167
00:16:33,160 --> 00:16:34,494
Christ…
168
00:16:38,541 --> 00:16:39,708
Please…
169
00:16:44,880 --> 00:16:48,091
This contains her videos,
170
00:16:49,510 --> 00:16:51,386
please give it to him.
171
00:16:51,469 --> 00:16:52,763
I'm begging you.
172
00:16:53,764 --> 00:16:55,057
I understand.
173
00:17:20,957 --> 00:17:23,001
Han Eun-seo
174
00:17:35,013 --> 00:17:37,140
This is my sister and my home.
175
00:17:37,224 --> 00:17:40,018
Jung-won and Eun-seo's home.
176
00:17:40,102 --> 00:17:42,020
Let's live happily here.
177
00:17:42,813 --> 00:17:44,898
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
178
00:17:44,982 --> 00:17:46,692
Don't steal my clothes.
179
00:17:46,775 --> 00:17:48,360
Don't use my make-up.
180
00:17:51,780 --> 00:17:53,949
We moved today, so let's be happy.
181
00:17:54,032 --> 00:17:55,659
Let's be happy.
182
00:17:56,368 --> 00:17:58,912
- Thank you, sis.
- Not at all.
183
00:18:00,831 --> 00:18:01,832
You like it?
184
00:18:01,915 --> 00:18:04,793
Yeah, the air is so nice here.
185
00:18:47,460 --> 00:18:52,633
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
186
00:18:53,634 --> 00:18:57,095
Since the Church
officially prohibits exorcism,
187
00:18:57,763 --> 00:19:00,098
I suggested you go to him.
188
00:19:01,016 --> 00:19:03,852
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
189
00:19:04,853 --> 00:19:06,647
Devil, exorcism,
190
00:19:07,690 --> 00:19:09,525
I don't know about these things.
191
00:19:11,068 --> 00:19:15,656
I simply want to save
my sister, Father.
192
00:19:22,079 --> 00:19:23,413
- Hey.
- Yes?
193
00:19:24,915 --> 00:19:26,458
Where did Sharon go?
194
00:19:27,459 --> 00:19:28,961
She should be in her office.
195
00:19:30,546 --> 00:19:32,214
By the way, boss,
196
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
197
00:19:35,759 --> 00:19:37,469
Nah, forget it.
198
00:19:37,553 --> 00:19:42,057
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
199
00:19:42,140 --> 00:19:45,310
Don't ever mention
his name to me again.
200
00:19:45,393 --> 00:19:46,604
I'm sorry.
201
00:19:46,687 --> 00:19:48,438
Where's Sharon, I
need to give this to her.
202
00:19:48,522 --> 00:19:49,523
I'm right here.
203
00:19:49,607 --> 00:19:52,400
Holy Jesus! She's right here…
204
00:19:52,943 --> 00:19:56,029
Could you stop sneaking up on us?
205
00:19:56,113 --> 00:19:58,031
Kim Goon Sharon.
206
00:19:58,115 --> 00:19:59,783
Here, here.
207
00:19:59,867 --> 00:20:01,577
Your salary, thank you as always.
208
00:20:01,660 --> 00:20:02,661
Good work.
209
00:20:02,745 --> 00:20:03,746
Here.
210
00:20:04,538 --> 00:20:05,581
Put it away.
211
00:20:05,664 --> 00:20:07,249
Why is mine so thin?
212
00:20:08,626 --> 00:20:10,753
Sharon's work is a lot tougher.
213
00:20:10,836 --> 00:20:13,046
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
214
00:20:13,130 --> 00:20:14,256
When do I ever do that?
215
00:20:14,339 --> 00:20:17,593
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
216
00:20:17,676 --> 00:20:18,802
Take it.
217
00:20:19,302 --> 00:20:21,429
Thank you, bud.
218
00:20:23,516 --> 00:20:25,392
Wait a minute.
219
00:20:25,475 --> 00:20:30,397
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
220
00:20:30,480 --> 00:20:33,108
They flex their shit in
the middle of the city.
221
00:20:33,191 --> 00:20:35,736
More and more people
are dying, am I right?
222
00:20:35,819 --> 00:20:39,281
And our workload is growing too, right?
223
00:20:40,198 --> 00:20:44,036
So, how about a salary bump?
224
00:20:52,961 --> 00:20:56,298
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
225
00:20:57,049 --> 00:20:58,509
You haven't changed at all.
226
00:21:00,594 --> 00:21:03,972
Of course, I've had
this face since I was 19.
227
00:21:06,975 --> 00:21:08,894
Your sense of humor
hasn't changed either.
228
00:21:11,730 --> 00:21:13,941
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
229
00:21:15,192 --> 00:21:19,071
I know you refused because
of me, but her sister…
230
00:21:19,154 --> 00:21:22,825
I no longer want to
get involved with you.
231
00:21:24,159 --> 00:21:26,453
I know you still resent me.
232
00:21:27,663 --> 00:21:32,793
I struggled too, so many
lives were lost back then.
233
00:21:33,836 --> 00:21:38,591
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
234
00:21:39,257 --> 00:21:41,301
The Joseph we knew no longer exists.
235
00:21:42,177 --> 00:21:49,059
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
236
00:21:50,978 --> 00:21:52,688
The demon you raised.
237
00:21:54,022 --> 00:21:56,274
I prayed with regrets and tears.
238
00:21:57,610 --> 00:21:58,694
The will of God...
239
00:21:58,777 --> 00:22:00,320
Those children…
240
00:22:02,364 --> 00:22:07,035
are all dead, is that the will of God?
241
00:22:08,453 --> 00:22:13,291
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
242
00:22:25,428 --> 00:22:26,429
Eun-seo!
243
00:22:33,812 --> 00:22:34,873
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
244
00:22:34,897 --> 00:22:37,399
I came to thank you.
245
00:22:38,358 --> 00:22:43,947
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
246
00:22:44,740 --> 00:22:46,992
If only we acted sooner…
247
00:22:47,075 --> 00:22:53,165
No, thanks to you, we
recovered his body,
248
00:22:55,083 --> 00:23:00,130
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
249
00:23:13,644 --> 00:23:14,645
Archbishop
250
00:23:14,728 --> 00:23:16,329
The Domestic Activities
of Unknown Cult
251
00:23:17,731 --> 00:23:19,399
Lucifer - Joseph
252
00:23:43,882 --> 00:23:45,593
Let's not look at it.
253
00:23:46,594 --> 00:23:47,928
Holy shit, Sharon!
254
00:23:49,930 --> 00:23:54,560
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
255
00:23:56,144 --> 00:23:57,229
Spare us!
256
00:24:00,232 --> 00:24:05,529
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
257
00:24:15,497 --> 00:24:20,544
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
258
00:24:22,462 --> 00:24:24,214
What do we have to be afraid of?
259
00:24:27,593 --> 00:24:30,428
Let's help that doctor.
260
00:24:33,641 --> 00:24:36,018
I really want to help her too.
261
00:24:45,528 --> 00:24:47,696
Observation day 34.
262
00:24:48,906 --> 00:24:50,824
The cause of her symptoms
263
00:24:51,408 --> 00:24:58,415
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
264
00:24:59,291 --> 00:25:04,797
after our mother's passing,
and the stress of moving
265
00:25:06,298 --> 00:25:12,012
along with the stress
of practicing all day
266
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
for her audition by herself.
267
00:25:24,191 --> 00:25:26,026
Eun-seo, med time.
268
00:25:27,945 --> 00:25:28,946
Eun-seo…
269
00:25:34,409 --> 00:25:35,410
Eun-seo?
270
00:25:35,493 --> 00:25:36,870
Don't talk to me!
271
00:25:42,375 --> 00:25:45,170
I've got a good feeling about this.
272
00:25:45,921 --> 00:25:47,047
Wish me luck.
273
00:25:50,718 --> 00:25:52,260
Parcel delivery!
274
00:25:54,137 --> 00:25:55,430
I'll leave it here!
275
00:27:37,950 --> 00:27:39,326
Eun-seo?
276
00:27:46,458 --> 00:27:47,585
Eun-seo!
277
00:27:49,920 --> 00:27:51,672
Blair! All lights on!
278
00:28:00,263 --> 00:28:01,431
Eun-seo!
279
00:28:33,881 --> 00:28:35,048
Eun-seo?
280
00:28:35,132 --> 00:28:37,259
- Eun-seo?
- Eun-seo?
281
00:28:37,342 --> 00:28:38,343
Where are you?
282
00:28:38,426 --> 00:28:41,013
- Where are you?
- Where are you?
283
00:28:41,096 --> 00:28:42,097
Eun-seo?
284
00:28:42,180 --> 00:28:43,181
Eun-seo? Eun-seo?
285
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Eun-seo!
286
00:28:44,349 --> 00:28:47,477
- Eun-seo!
- Eun-seo!
287
00:28:55,277 --> 00:28:56,963
This is the police, what
is your emergency?
288
00:28:56,987 --> 00:28:58,446
I…
289
00:29:00,490 --> 00:29:01,867
I'm sorry.
290
00:29:03,661 --> 00:29:06,622
Eun-seo, what are you doing there?
291
00:29:13,128 --> 00:29:14,254
Eun-seo?
292
00:29:16,381 --> 00:29:17,883
Are you okay? Eun-seo…
293
00:29:20,010 --> 00:29:21,303
Eun-seo…
294
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Eun-seo!
295
00:29:33,691 --> 00:29:37,903
Eun-seo! Are you okay?
296
00:29:37,986 --> 00:29:43,784
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
297
00:29:43,867 --> 00:29:47,162
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
298
00:29:47,245 --> 00:29:52,417
and countless civilians have either
died or have gone missing.
299
00:29:52,501 --> 00:29:53,627
Kim!
300
00:29:56,589 --> 00:29:57,590
Yes, boss!
301
00:30:01,051 --> 00:30:03,053
Show me the footage.
302
00:30:03,136 --> 00:30:05,931
I want to go home, let me go home!
303
00:30:06,014 --> 00:30:07,600
I want to go home!
304
00:30:07,683 --> 00:30:09,309
You bitch!
305
00:30:33,250 --> 00:30:35,753
Fire will rain down from heaven,
306
00:30:35,836 --> 00:30:40,674
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
307
00:31:00,235 --> 00:31:01,862
Jung-won…
308
00:31:15,751 --> 00:31:18,003
Despite all the treatments,
309
00:31:18,086 --> 00:31:20,005
her deviant behavior must be
310
00:31:21,715 --> 00:31:23,926
attributed to…
311
00:31:25,719 --> 00:31:27,680
my shortcomings…
312
00:31:32,893 --> 00:31:34,728
Take a look at this.
313
00:31:34,812 --> 00:31:36,479
I found another video,
314
00:31:37,815 --> 00:31:39,024
there's a bigger problem.
315
00:31:39,983 --> 00:31:41,193
Thank you so much.
316
00:31:41,276 --> 00:31:44,446
As the landlord, it's
the least we can do.
317
00:31:44,530 --> 00:31:47,365
We aren't anal landlords!
318
00:31:50,619 --> 00:31:57,000
We moved all our big furniture
into the shed out back.
319
00:31:57,084 --> 00:32:00,420
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
320
00:32:02,798 --> 00:32:03,799
All done?
321
00:32:03,882 --> 00:32:07,010
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
322
00:32:07,094 --> 00:32:08,095
Look at that.
323
00:32:13,016 --> 00:32:17,187
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
324
00:32:17,270 --> 00:32:21,274
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
325
00:32:21,900 --> 00:32:23,151
Joseph…
326
00:32:24,695 --> 00:32:28,365
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
327
00:32:28,448 --> 00:32:31,451
a boy 3 years younger than him.
328
00:32:32,410 --> 00:32:36,749
Sister Angela raised them
both like her own children.
329
00:32:36,832 --> 00:32:39,960
They were both among the chosen few.
330
00:32:41,336 --> 00:32:47,300
Bow had the physicality
and strength like a rock,
331
00:32:47,968 --> 00:32:53,223
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
332
00:32:54,182 --> 00:32:57,936
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
333
00:32:58,604 --> 00:33:05,611
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
334
00:33:07,237 --> 00:33:10,157
Joseph chose the path of priesthood,
335
00:33:10,240 --> 00:33:15,412
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
336
00:33:15,495 --> 00:33:18,415
and always looked after
the orphanage and Joseph.
337
00:33:19,583 --> 00:33:23,211
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
338
00:33:24,379 --> 00:33:25,380
No!
339
00:33:25,463 --> 00:33:30,302
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
340
00:33:30,385 --> 00:33:35,473
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
341
00:34:01,249 --> 00:34:05,087
Bow miraculously survived
342
00:34:05,170 --> 00:34:11,468
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
343
00:34:11,552 --> 00:34:15,973
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
344
00:34:16,056 --> 00:34:18,183
Help me…
345
00:35:24,124 --> 00:35:26,919
Joseph absorbed the vitality of others,
346
00:35:27,002 --> 00:35:29,797
to increase the evil power inside him.
347
00:35:29,880 --> 00:35:34,384
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
348
00:35:35,468 --> 00:35:39,557
That's why I could not
disclose this to the Order.
349
00:35:40,599 --> 00:35:45,020
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
350
00:35:45,813 --> 00:35:51,860
and it's very likely he
rejected you because of me.
351
00:36:05,082 --> 00:36:06,166
Hello?
352
00:36:06,249 --> 00:36:09,252
This is Holy Night's Kang Bow.
353
00:36:09,753 --> 00:36:11,839
Could we meet for a bit?
354
00:36:16,844 --> 00:36:19,262
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
355
00:36:20,013 --> 00:36:22,850
The exorcism will be
performed by Sharon.
356
00:36:24,017 --> 00:36:26,812
And Kim will assist you by your side.
357
00:36:29,314 --> 00:36:31,191
I didn't get to tell you earlier,
358
00:36:31,274 --> 00:36:37,197
but in cases like this,
demons and their worshippers
359
00:36:37,280 --> 00:36:41,368
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
360
00:36:42,285 --> 00:36:46,624
She has a special
ability to sense evil.
361
00:36:46,707 --> 00:36:49,126
She knows how to fight
them better than anyone.
362
00:36:53,046 --> 00:36:56,174
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
363
00:36:56,258 --> 00:36:57,718
I can't do that now.
364
00:36:58,468 --> 00:36:59,928
Right…
365
00:37:00,012 --> 00:37:05,142
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
366
00:37:05,225 --> 00:37:07,811
We're always risking our lives.
367
00:37:09,021 --> 00:37:10,648
Are you still willing to do it?
368
00:37:16,361 --> 00:37:21,491
Yes, if it means saving my sister.
369
00:37:22,409 --> 00:37:24,995
Our lives are on the line too…
370
00:37:25,078 --> 00:37:26,139
- Anyway, Kim.
- Yes?
371
00:37:26,163 --> 00:37:27,289
Get the briefing ready.
372
00:37:34,004 --> 00:37:39,885
What's certain is, a demon
has settled in her body.
373
00:37:40,427 --> 00:37:42,805
Why did this happen to her?
374
00:37:42,888 --> 00:37:44,765
Have any strangers
ever enter your home?
375
00:37:45,265 --> 00:37:48,561
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
376
00:37:50,813 --> 00:37:53,941
It seems these people
summoned a demon through her.
377
00:37:54,775 --> 00:37:58,486
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
378
00:37:58,571 --> 00:38:02,282
They're always around us
posing as good neighbors.
379
00:38:03,491 --> 00:38:05,410
We call them 'worshippers'.
380
00:38:05,493 --> 00:38:08,080
They worship the devil,
obedient to demons,
381
00:38:08,163 --> 00:38:10,874
cause harm to people and spread evil.
382
00:38:11,750 --> 00:38:17,339
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
383
00:38:17,881 --> 00:38:21,552
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
384
00:38:21,635 --> 00:38:24,513
and they're closer to
evil deities than humans.
385
00:38:24,597 --> 00:38:29,434
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
386
00:38:30,644 --> 00:38:32,187
But why go after Eun-seo?
387
00:38:32,270 --> 00:38:38,068
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
388
00:38:38,151 --> 00:38:40,904
as a medium to summon
demons and reshape the world.
389
00:38:42,072 --> 00:38:43,824
Anyone can be a target.
390
00:38:45,868 --> 00:38:48,036
We'll have to meet her.
391
00:38:51,039 --> 00:38:55,377
Eun-seo, are you awake?
392
00:38:57,796 --> 00:38:59,548
Can you hear me?
393
00:39:00,966 --> 00:39:01,967
Yes…
394
00:39:02,551 --> 00:39:08,348
I came to help you,
could we chat for a bit?
395
00:39:09,933 --> 00:39:11,268
Yes…
396
00:39:11,894 --> 00:39:16,023
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
397
00:39:19,067 --> 00:39:20,068
Yes…
398
00:39:21,570 --> 00:39:22,571
Who is that?
399
00:39:23,572 --> 00:39:24,907
I don't know…
400
00:39:26,074 --> 00:39:27,618
I can't tell you.
401
00:39:28,702 --> 00:39:32,372
Could I talk to that person?
402
00:39:34,249 --> 00:39:35,250
You can't.
403
00:39:36,001 --> 00:39:37,169
Why not?
404
00:39:39,171 --> 00:39:40,297
I'm scared…
405
00:39:43,383 --> 00:39:48,514
If he responds to me,
he will leave your body.
406
00:39:49,389 --> 00:39:50,766
Don't you want him to leave?
407
00:39:51,600 --> 00:39:56,146
I'm… so scared…
408
00:40:00,859 --> 00:40:02,402
I'll begin.
409
00:40:08,283 --> 00:40:09,743
Who are you?
410
00:40:13,205 --> 00:40:16,374
Answer me, who are you?
411
00:40:18,085 --> 00:40:19,252
Answer me!
412
00:40:37,395 --> 00:40:41,274
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
413
00:40:50,909 --> 00:40:52,661
Why are you doing this to me?
414
00:40:55,330 --> 00:40:57,332
I haven't done anything wrong.
415
00:41:35,370 --> 00:41:37,455
Vile demon.
416
00:41:37,540 --> 00:41:41,585
Reveal your name and return to hell.
417
00:41:41,669 --> 00:41:43,962
Vile demon.
418
00:41:44,046 --> 00:41:47,591
Reveal your name and return to hell.
419
00:41:57,685 --> 00:41:58,686
Eun-seo…
420
00:41:58,769 --> 00:41:59,937
No, doctor!
421
00:42:17,663 --> 00:42:19,247
Vile demon!
422
00:42:20,457 --> 00:42:25,378
Reveal your name and return to hell!
423
00:42:25,462 --> 00:42:27,089
Vile demon!
424
00:42:27,172 --> 00:42:31,552
Reveal your name and return to hell!
425
00:42:32,886 --> 00:42:35,931
Reveal your name and return to hell!
426
00:43:01,164 --> 00:43:03,125
Where is she right now?
427
00:43:03,208 --> 00:43:04,209
It's near the entrance.
428
00:43:15,053 --> 00:43:16,304
What do we do?
429
00:43:28,526 --> 00:43:30,110
She's trying to get out!
430
00:43:57,805 --> 00:43:58,806
Get off me!
431
00:44:06,063 --> 00:44:07,064
Get going!
432
00:44:37,886 --> 00:44:39,012
Doctor!
433
00:44:39,972 --> 00:44:41,056
Doctor!
434
00:44:48,480 --> 00:44:49,607
Eun-seo!
435
00:44:54,069 --> 00:44:55,237
Wait!
436
00:44:56,279 --> 00:44:57,280
Eun-seo!
437
00:44:58,741 --> 00:45:00,450
Jung-won!
438
00:45:12,880 --> 00:45:13,881
No!
439
00:45:15,298 --> 00:45:16,509
Eun-seo!
440
00:45:19,427 --> 00:45:21,179
Eun-seo!
441
00:45:21,263 --> 00:45:22,848
It's too dangerous!
442
00:45:24,349 --> 00:45:28,103
I'll come to you, stay right there!
443
00:45:31,774 --> 00:45:34,192
Sis, I'm scared…
444
00:45:55,631 --> 00:45:56,632
Eun-seo!
445
00:46:02,971 --> 00:46:06,433
Eun-seo!
446
00:46:25,703 --> 00:46:27,120
- Jung-won!
- Doctor!
447
00:46:28,038 --> 00:46:30,332
Jung-won, are you okay?
448
00:46:32,417 --> 00:46:33,502
Sir, are you hurt at all?
449
00:46:35,170 --> 00:46:40,175
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
450
00:46:41,301 --> 00:46:43,470
We must end it where it all started.
451
00:46:44,513 --> 00:46:48,141
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
452
00:46:49,476 --> 00:46:51,353
Yes, let's do that.
453
00:46:52,229 --> 00:46:53,551
We have to move, there's no time.
454
00:47:18,881 --> 00:47:20,173
Eun-seo…
455
00:47:22,259 --> 00:47:25,178
Hang in there a little longer.
456
00:47:51,914 --> 00:47:53,123
Dammit!
457
00:47:53,206 --> 00:47:55,626
I just can't tell where
they'll come from.
458
00:48:22,444 --> 00:48:24,279
It's no use.
459
00:48:57,354 --> 00:48:58,731
Eun-seo…
460
00:49:03,360 --> 00:49:04,820
Mister…
461
00:49:07,615 --> 00:49:09,199
Save me…
462
00:49:17,708 --> 00:49:22,379
I'll save you no matter what.
463
00:49:28,468 --> 00:49:31,013
There are 6 stages of exorcism.
464
00:49:32,305 --> 00:49:36,977
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
465
00:49:37,060 --> 00:49:39,104
and expelling it from Eun-seo's body.
466
00:49:39,980 --> 00:49:43,275
Please follow my orders at every stage.
467
00:49:44,151 --> 00:49:46,695
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
468
00:49:47,613 --> 00:49:54,620
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
469
00:49:58,040 --> 00:49:59,792
Presence
470
00:49:59,875 --> 00:50:02,044
The first stage is 'Presence'.
471
00:50:02,127 --> 00:50:03,837
We force the demon to reveal itself.
472
00:50:04,713 --> 00:50:09,552
Sis, I'm scared…
473
00:50:09,635 --> 00:50:11,762
Please send them all away…
474
00:50:12,470 --> 00:50:14,347
I'm so scared…
475
00:50:15,683 --> 00:50:17,184
Eun-seo, it's okay.
476
00:50:17,267 --> 00:50:19,227
Doctor, don't answer the demon.
477
00:50:24,274 --> 00:50:25,568
Kim, everything ready?
478
00:50:26,401 --> 00:50:27,402
Yes.
479
00:50:30,113 --> 00:50:31,114
Jung-won.
480
00:50:32,866 --> 00:50:34,577
Jung-won?
481
00:50:35,243 --> 00:50:37,454
I mean, I'm not a demon.
482
00:50:37,538 --> 00:50:38,789
Yes?
483
00:50:38,872 --> 00:50:40,040
Turn on the machine.
484
00:50:40,541 --> 00:50:41,709
Okay.
485
00:50:44,002 --> 00:50:45,796
Her vitals are within normal range.
486
00:50:47,339 --> 00:50:48,423
Let's begin.
487
00:50:50,509 --> 00:50:52,636
You must answer all my questions.
488
00:50:53,470 --> 00:50:55,305
Or you will feel intense pain.
489
00:50:57,224 --> 00:50:58,284
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
490
00:50:58,308 --> 00:51:01,061
Do not touch me, no!
491
00:51:02,270 --> 00:51:03,396
Tell me your name!
492
00:51:03,480 --> 00:51:04,481
Tell me!
493
00:51:11,614 --> 00:51:12,615
What happened?
494
00:51:12,698 --> 00:51:13,758
We're entering 'Deception' stage.
495
00:51:13,782 --> 00:51:16,159
Deception
496
00:51:16,243 --> 00:51:17,703
The evil will try to deceive us.
497
00:51:41,852 --> 00:51:43,061
Jung-won…
498
00:51:43,145 --> 00:51:45,856
I'm so scared…
499
00:51:45,939 --> 00:51:48,191
Could you untie me?
500
00:52:01,413 --> 00:52:04,332
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
501
00:52:12,090 --> 00:52:18,514
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
502
00:52:29,942 --> 00:52:33,278
You want to know my
name? Should I tell you?
503
00:52:37,700 --> 00:52:39,409
The demon isn't pretending.
504
00:52:44,122 --> 00:52:46,875
Before existence,
505
00:52:47,585 --> 00:52:49,044
I was the first being.
506
00:52:53,507 --> 00:52:56,594
I am both one and infinite.
507
00:52:57,385 --> 00:52:59,513
I am eternity and finality.
508
00:53:00,723 --> 00:53:03,100
I am within you,
509
00:53:04,101 --> 00:53:08,355
I am not within you.
510
00:53:48,854 --> 00:53:50,606
The interior lights are being shut off.
511
00:53:52,650 --> 00:53:53,776
Something's odd.
512
00:53:54,568 --> 00:53:56,444
I'll look into it,
513
00:53:57,738 --> 00:53:59,197
stay on guard.
514
00:54:00,448 --> 00:54:01,617
Okay.
515
00:54:31,438 --> 00:54:33,649
There you were.
516
00:54:37,570 --> 00:54:38,654
Dammit…
517
00:55:01,176 --> 00:55:05,973
I exist everywhere, and nowhere.
518
00:55:15,774 --> 00:55:17,317
You vile demon.
519
00:55:18,151 --> 00:55:21,113
Reveal your name at once,
520
00:55:21,697 --> 00:55:23,281
and expel from the girl.
521
00:55:56,398 --> 00:55:59,735
You're too chicken
shit to come in here.
522
00:55:59,818 --> 00:56:03,030
Come in, do it.
523
00:56:26,595 --> 00:56:30,558
Petty priests like you
can never defeat us.
524
00:57:06,719 --> 00:57:09,513
The demon within,
525
00:57:09,597 --> 00:57:11,557
release her at once!
526
00:57:12,182 --> 00:57:15,102
Expel yourself!
527
00:57:16,269 --> 00:57:18,396
The demon within,
528
00:57:19,565 --> 00:57:22,776
release her at once!
529
00:57:22,860 --> 00:57:24,778
Expel yourself!
530
00:57:53,015 --> 00:57:54,933
Hey, it's me.
531
00:57:56,685 --> 00:57:58,145
Boss, are you okay?
532
00:58:02,900 --> 00:58:04,067
Yeah, I'm fine now.
533
00:58:06,695 --> 00:58:08,781
Boss, I told you once before,
534
00:58:08,864 --> 00:58:11,909
always watch out for the
powder they throw at you.
535
00:58:11,992 --> 00:58:15,245
It could paralyze you, and
you could even die from it.
536
00:58:15,328 --> 00:58:16,955
All right, get on with it.
537
00:58:17,455 --> 00:58:18,456
Okay.
538
00:58:24,087 --> 00:58:26,048
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
539
00:58:26,924 --> 00:58:29,760
You should use this
moment to get some rest.
540
00:58:31,679 --> 00:58:34,181
Break Point
541
00:58:36,725 --> 00:58:38,476
Jung-won?
542
00:58:42,147 --> 00:58:43,691
Are you okay?
543
00:58:54,117 --> 00:58:56,912
I command you in the name
of our almighty creators,
544
00:58:57,788 --> 00:58:59,957
return to the netherworld!
545
00:59:00,040 --> 00:59:01,041
Return at once!
546
00:59:07,047 --> 00:59:09,592
Jung-won, wake up!
547
00:59:11,468 --> 00:59:13,428
Doctor, it's okay, everything's fine.
548
00:59:13,512 --> 00:59:16,139
The demon entered
your body momentarily.
549
00:59:17,558 --> 00:59:20,352
They sometimes target a family
member during the exorcism.
550
00:59:23,271 --> 00:59:25,315
There's something else in the house.
551
01:00:13,989 --> 01:00:15,240
- Bud.
- Yes?
552
01:00:15,323 --> 01:00:16,617
Don't read that.
553
01:00:16,700 --> 01:00:17,785
Okay.
554
01:00:18,661 --> 01:00:20,412
What does it mean?
555
01:00:20,495 --> 01:00:21,747
I'm not sure.
556
01:00:22,665 --> 01:00:24,583
It's an ancient language called 'Igbo'.
557
01:00:25,417 --> 01:00:29,087
This is why all these unexpected
events kept happening.
558
01:00:29,171 --> 01:00:31,507
There is a curse on the entire house.
559
01:00:34,051 --> 01:00:35,803
What do we do then?
560
01:00:35,886 --> 01:00:38,263
We have to remove all of these symbols.
561
01:01:15,593 --> 01:01:18,178
Did something happen to me?
562
01:01:20,305 --> 01:01:22,683
It felt like something left my body.
563
01:01:23,475 --> 01:01:25,769
Eun-seo, are you okay?
564
01:01:25,853 --> 01:01:27,395
Feeling better?
565
01:01:27,479 --> 01:01:28,564
Wait.
566
01:01:30,649 --> 01:01:32,067
Jung-won…
567
01:01:36,780 --> 01:01:38,490
Could you untie me?
568
01:01:39,491 --> 01:01:42,452
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
569
01:01:42,536 --> 01:01:43,704
Hold on.
570
01:02:03,557 --> 01:02:07,227
This bitch will die one way or another.
571
01:02:10,105 --> 01:02:11,314
Remember?
572
01:02:12,733 --> 01:02:15,986
You let all those poor children die.
573
01:02:17,738 --> 01:02:18,739
'Voice' stage has begun.
574
01:02:18,822 --> 01:02:23,076
Voice
575
01:02:25,704 --> 01:02:30,042
Mister, save me…
576
01:02:31,418 --> 01:02:33,629
Help me, Mr. Bow!
577
01:02:41,637 --> 01:02:46,308
Joseph killed them?
No, you killed them.
578
01:02:46,391 --> 01:02:49,978
They all died because
you couldn't stop him.
579
01:02:51,104 --> 01:02:54,357
Let's go visit him together.
580
01:02:54,441 --> 01:02:56,527
Then you can achieve eternal life.
581
01:02:56,610 --> 01:03:00,030
If not, you'll end up
killing this child too.
582
01:03:00,113 --> 01:03:02,741
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
583
01:03:07,580 --> 01:03:13,794
Kill! Kill! Kill!
584
01:03:13,877 --> 01:03:15,713
- Boss.
- Kill!
585
01:03:16,421 --> 01:03:20,843
- Boss, boss, no!
- Kill!
586
01:03:24,346 --> 01:03:25,639
Sharon!
587
01:03:34,189 --> 01:03:37,610
Boss, I'm okay.
588
01:03:39,862 --> 01:03:41,530
Do not fall prey to its delusion.
589
01:03:51,790 --> 01:03:57,588
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
590
01:04:21,111 --> 01:04:26,491
Why are you siding with humans?
591
01:04:26,575 --> 01:04:31,329
Your power did not come from him,
592
01:04:32,289 --> 01:04:35,417
but from my brother!
593
01:04:41,715 --> 01:04:44,885
If my power came from your brother,
594
01:04:46,428 --> 01:04:51,850
it proves he couldn't defeat me.
595
01:04:53,268 --> 01:05:00,275
Do you think you can
handle that much power?
596
01:05:29,012 --> 01:05:30,013
Here you go.
597
01:05:32,558 --> 01:05:34,184
What's this?
598
01:05:34,267 --> 01:05:35,352
A lid.
599
01:05:36,311 --> 01:05:37,521
Why did you bring a lid?
600
01:05:38,271 --> 01:05:39,857
You said to bring something to cover.
601
01:05:41,149 --> 01:05:44,570
I meant a coat to cover
her body, you moron.
602
01:06:00,919 --> 01:06:02,588
Why do you waste your life
603
01:06:04,339 --> 01:06:07,510
on these pathetic beings?
604
01:06:08,719 --> 01:06:11,639
You know it eats away your body,
605
01:06:12,389 --> 01:06:14,767
as you use your power.
606
01:06:15,976 --> 01:06:17,770
You've felt it,
607
01:06:18,979 --> 01:06:21,732
is it worth saving these humans,
608
01:06:22,274 --> 01:06:23,984
who are wicked and greedy?
609
01:06:24,985 --> 01:06:27,154
Be with us, sister.
610
01:06:29,197 --> 01:06:30,658
Be with us.
611
01:06:31,659 --> 01:06:33,911
I am not your sister.
612
01:06:36,914 --> 01:06:38,498
Get out of my head!
613
01:06:55,098 --> 01:06:56,349
Reveal your name!
614
01:06:57,184 --> 01:06:58,936
I'll make this pain go away!
615
01:06:59,728 --> 01:07:02,314
Tell me your name, now!
616
01:07:05,150 --> 01:07:09,487
Tell me your name!
617
01:07:10,447 --> 01:07:12,115
Tell me!
618
01:07:13,158 --> 01:07:14,159
What's your name!
619
01:07:14,868 --> 01:07:17,120
Jung-won, please…
620
01:07:17,204 --> 01:07:18,205
Save me…
621
01:07:18,288 --> 01:07:19,289
Stop it! Please!
622
01:07:23,376 --> 01:07:24,437
- Jung-won!
- You can't!
623
01:07:24,461 --> 01:07:25,504
It's not over yet!
624
01:07:25,588 --> 01:07:26,630
The boundary…
625
01:07:53,365 --> 01:07:54,700
Wait.
626
01:07:58,286 --> 01:07:59,371
Step back.
627
01:08:22,728 --> 01:08:25,981
This bitch is mine now.
628
01:08:49,296 --> 01:08:50,881
We're now in 'Clash' stage.
629
01:08:50,963 --> 01:08:52,025
We need to find her quickly.
630
01:08:52,049 --> 01:08:56,178
Clash
631
01:09:00,808 --> 01:09:02,184
Sharon…
632
01:09:16,406 --> 01:09:17,783
With your power,
633
01:09:18,576 --> 01:09:20,410
we can rule the world.
634
01:09:21,744 --> 01:09:23,664
Be with us, sister.
635
01:09:25,497 --> 01:09:27,585
Be with us.
636
01:10:02,244 --> 01:10:03,621
Boss, we're locked in!
637
01:10:03,704 --> 01:10:05,413
Move out of the way.
638
01:10:07,415 --> 01:10:09,167
I'm doing a lot of home
degrading today.
639
01:10:16,383 --> 01:10:17,718
Wait, boss!
640
01:10:17,801 --> 01:10:18,802
What is it?
641
01:10:24,141 --> 01:10:25,433
It's an automatic door.
642
01:10:26,519 --> 01:10:27,561
Dammit…
643
01:10:31,439 --> 01:10:33,025
Jung-won…
644
01:10:45,120 --> 01:10:48,081
Eun-seo, are you in there?
645
01:11:09,311 --> 01:11:10,646
- Eun-seo.
- Jung-won!
646
01:11:26,286 --> 01:11:27,538
Hey, hey!
647
01:11:38,757 --> 01:11:40,300
- Are you okay?
- You good?
648
01:11:41,760 --> 01:11:43,261
I'm fine, doctor…
649
01:11:43,345 --> 01:11:45,305
Is there a room we don't know about?
650
01:11:48,642 --> 01:11:55,649
We moved all our big
furniture into the shed out back.
651
01:11:58,360 --> 01:11:59,361
Shed…
652
01:12:18,589 --> 01:12:19,840
Over there!
653
01:12:28,431 --> 01:12:29,933
What's that?
654
01:12:31,018 --> 01:12:32,978
The demon is taking
more control over her.
655
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
Eun-seo…
656
01:12:56,168 --> 01:12:57,753
Doctor, no! No!
657
01:13:29,451 --> 01:13:30,869
So, this is where you hang out.
658
01:13:43,549 --> 01:13:45,968
Wounded soul,
659
01:13:46,051 --> 01:13:50,931
why do you use the power
devil has given you on humans?
660
01:13:53,559 --> 01:13:54,935
Are you Korean?
661
01:13:56,228 --> 01:14:01,567
If you interfere with us,
only death awaits you.
662
01:15:14,264 --> 01:15:16,308
Go, kill Sharon.
663
01:15:25,275 --> 01:15:28,111
Die, die, feel the terror.
664
01:15:32,074 --> 01:15:34,201
Die, die, feel the terror.
665
01:15:49,550 --> 01:15:54,304
Bow! Die!
666
01:16:45,898 --> 01:16:47,733
Die!
667
01:16:58,368 --> 01:16:59,369
Sharon!
668
01:17:17,095 --> 01:17:18,138
Boss…
669
01:17:20,390 --> 01:17:22,059
Blood, you're bleeding!
670
01:17:22,142 --> 01:17:23,310
What do we do, boss?
671
01:17:37,700 --> 01:17:40,578
I am your Omega.
672
01:17:44,122 --> 01:17:46,249
You are my Alpha.
673
01:17:51,630 --> 01:17:54,842
I am the new path.
674
01:17:57,761 --> 01:18:00,848
With my kingdom created
with blood of children,
675
01:18:03,266 --> 01:18:05,393
I will rule you all.
676
01:18:17,239 --> 01:18:18,574
Now I get it.
677
01:18:20,242 --> 01:18:21,827
I know who you are.
678
01:18:23,537 --> 01:18:25,080
We're in the final stage, 'Expulsion'.
679
01:18:25,163 --> 01:18:26,289
Expulsion
680
01:18:26,373 --> 01:18:29,001
After this stage, we can save Eun-seo.
681
01:18:30,503 --> 01:18:36,675
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
682
01:18:39,219 --> 01:18:40,220
Moloch!
683
01:18:47,477 --> 01:18:49,396
Your time is up.
684
01:19:20,468 --> 01:19:22,513
Return to where you came from!
685
01:19:23,138 --> 01:19:24,973
I expel you, Moloch!
686
01:19:25,766 --> 01:19:27,768
Return to hell at once!
687
01:19:27,851 --> 01:19:29,603
Return to hell, Moloch!
688
01:19:33,481 --> 01:19:35,358
Return to where you came from!
689
01:19:35,984 --> 01:19:37,611
I expel you, Moloch!
690
01:19:38,654 --> 01:19:40,447
Return to hell at once!
691
01:19:41,406 --> 01:19:43,241
Return to hell, Moloch!
692
01:19:44,952 --> 01:19:46,203
I expel you, Moloch!
693
01:19:50,498 --> 01:19:52,417
Return to where you came from!
694
01:19:53,586 --> 01:19:55,087
I expel you, Moloch!
695
01:20:05,973 --> 01:20:08,016
Return to hell!
696
01:20:09,101 --> 01:20:11,269
At once, Moloch!
697
01:20:12,771 --> 01:20:14,189
I expel you!
698
01:20:23,406 --> 01:20:25,408
- Eun-seo!
- Not yet!
699
01:20:26,284 --> 01:20:27,661
The demon is being expelled.
700
01:21:00,068 --> 01:21:04,865
Defeated by petty exorcists!
701
01:21:04,948 --> 01:21:10,453
I will one day shred you all!
702
01:21:14,166 --> 01:21:19,922
And I am taking this bitch to hell.
703
01:21:20,964 --> 01:21:23,258
She's mine.
704
01:21:31,809 --> 01:21:32,976
Eun-seo!
705
01:21:33,602 --> 01:21:34,603
Sharon!
706
01:21:52,871 --> 01:21:54,540
Eun-seo! No! No!
707
01:21:54,623 --> 01:21:55,624
Eun-seo! No!
708
01:22:07,302 --> 01:22:08,303
No!
709
01:22:23,151 --> 01:22:24,194
No!
710
01:22:30,075 --> 01:22:31,118
Sharon!
711
01:22:36,123 --> 01:22:39,417
I am the Grim Reaper!
712
01:22:39,502 --> 01:22:43,005
Leave the child alone,
713
01:22:44,590 --> 01:22:48,385
Valac's incarnation is ordering you!
714
01:22:48,468 --> 01:22:50,804
Return to hell!
715
01:22:53,473 --> 01:22:55,726
Your time is almost up!
716
01:22:55,809 --> 01:23:01,565
If you want to live,
accept the power of hell!
717
01:23:20,834 --> 01:23:24,462
Return to hell, Moloch!
718
01:24:29,402 --> 01:24:31,196
Eun-seo…
719
01:24:31,989 --> 01:24:32,990
Eun-seo?
720
01:24:42,916 --> 01:24:44,417
Can you hear me?
721
01:24:47,212 --> 01:24:48,213
Jung-won…
722
01:24:57,264 --> 01:24:58,807
I'm so sorry…
723
01:25:25,668 --> 01:25:28,754
DON LEE
724
01:25:28,837 --> 01:25:31,924
SEO HYUN
DAVID LEE
725
01:25:32,007 --> 01:25:34,802
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
726
01:25:36,595 --> 01:25:39,431
Grand Opening of Angela Orphanage
727
01:25:39,515 --> 01:25:41,349
I'm taking the photo, look here!
728
01:25:41,433 --> 01:25:42,560
Everyone, smile!
729
01:25:42,643 --> 01:25:44,978
One, two, three!
730
01:25:48,524 --> 01:25:50,568
That's enough, kids.
731
01:25:50,651 --> 01:25:54,196
Bow, please come by
when you get a chance.
732
01:25:56,406 --> 01:25:58,033
- Let's move.
- Okay.
733
01:25:58,116 --> 01:25:59,201
Yes, sir.
47019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.