All language subtitles for Holy.Night.Demon.Hunters.2025.x265.1080p.iTunes.WEB-DL-Dramaday.me.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,422 --> 00:00:51,844 Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system, 2 00:00:51,927 --> 00:00:54,680 and behavior observation cams. 3 00:00:55,430 --> 00:00:57,600 The cause of her symptoms 4 00:00:57,683 --> 00:01:04,690 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 5 00:01:05,524 --> 00:01:10,696 after our mother's passing, and the stress of moving 6 00:01:11,697 --> 00:01:16,118 along with the stress of practicing all day 7 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 for her audition by herself. 8 00:02:07,335 --> 00:02:10,088 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 9 00:02:11,549 --> 00:02:14,426 Moloch: A demon that devours child sacrifices 10 00:02:15,636 --> 00:02:18,388 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 11 00:02:19,848 --> 00:02:22,601 Valac: A fallen angel who became Hell's guardian 12 00:02:23,811 --> 00:02:27,189 Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual 13 00:02:28,566 --> 00:02:32,027 Worshippers: Followers of the Devil 14 00:02:35,238 --> 00:02:39,242 Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit 15 00:02:54,842 --> 00:02:58,303 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 16 00:03:02,307 --> 00:03:03,809 All done! 17 00:03:04,935 --> 00:03:05,936 Evening, Kim. 18 00:03:06,019 --> 00:03:07,163 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 19 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 Hey, Sharon. 20 00:03:08,271 --> 00:03:09,272 Is Bow in? 21 00:03:09,356 --> 00:03:10,482 Yes, he is. 22 00:03:10,566 --> 00:03:11,775 He's a client. 23 00:03:12,526 --> 00:03:13,944 - Good evening. - Hello. 24 00:03:14,027 --> 00:03:16,071 You may go inside. 25 00:03:17,823 --> 00:03:19,742 Boss, Det. Choi is here. 26 00:03:26,248 --> 00:03:29,459 A month ago, my daughter became unreachable, 27 00:03:29,543 --> 00:03:31,294 I think she went missing. 28 00:03:31,795 --> 00:03:33,714 She'd never just disappear. 29 00:03:33,797 --> 00:03:35,298 Something is definitely wrong here. 30 00:03:36,133 --> 00:03:39,386 Three of my men were assaulted while searching for her. 31 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 Two are dead, and one's in ICU. 32 00:03:43,348 --> 00:03:45,851 As usual, I need your help on this. 33 00:03:45,934 --> 00:03:50,939 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 34 00:03:51,023 --> 00:03:53,817 So I asked him for a favor and came to you for help. 35 00:03:54,317 --> 00:03:58,071 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 36 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 Kim, get something to drink. 37 00:04:00,240 --> 00:04:01,825 Sure, one moment. 38 00:04:01,909 --> 00:04:02,910 I'm okay. 39 00:04:05,078 --> 00:04:06,121 Pardon me… 40 00:04:07,497 --> 00:04:08,749 Sorry about that. 41 00:04:08,832 --> 00:04:10,543 Do you have any leads? 42 00:04:11,293 --> 00:04:14,004 We secured a location from a photo we obtained, 43 00:04:14,087 --> 00:04:17,298 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 44 00:04:17,382 --> 00:04:18,424 Here, Sharon. 45 00:04:19,050 --> 00:04:20,511 - Here you go. - Thank you. 46 00:04:20,594 --> 00:04:21,679 Thanks. 47 00:04:27,100 --> 00:04:28,561 - Go inside. - Okay. 48 00:04:30,187 --> 00:04:31,647 Would you like some water? 49 00:04:35,859 --> 00:04:39,321 Don't worry, we'll do our best. 50 00:04:41,782 --> 00:04:43,116 Detective… 51 00:04:43,951 --> 00:04:46,912 Can I trust them… 52 00:04:46,995 --> 00:04:48,581 You can absolutely trust us. 53 00:04:49,456 --> 00:04:54,795 We may look shady, but we're professionals. 54 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 Please find her for me. 55 00:04:58,423 --> 00:05:00,175 - We'll do our best. - Yes, sir. 56 00:05:00,258 --> 00:05:01,594 Thank you. 57 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Here's the payment, in cash as usual. 58 00:05:09,059 --> 00:05:11,061 You didn't skimp some like last time, right? 59 00:05:11,812 --> 00:05:14,314 What do you take me for? I'm a cop. 60 00:05:14,397 --> 00:05:16,692 How many clients have I brought you so far? 61 00:05:19,027 --> 00:05:20,487 For your kids. 62 00:05:21,404 --> 00:05:22,489 What do you take me for? 63 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Don't want it? 64 00:05:24,742 --> 00:05:26,076 This is serious. 65 00:05:26,952 --> 00:05:28,453 A lot of people have been killed. 66 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 I hear you. 67 00:05:29,622 --> 00:05:31,498 All right, guys. 68 00:05:33,208 --> 00:05:34,459 Let's go to work. 69 00:06:00,944 --> 00:06:04,281 Murders and assaults are taking place 70 00:06:04,364 --> 00:06:08,911 by unknown assailants across the country, 71 00:06:08,994 --> 00:06:10,829 leaving the public in fear. 72 00:06:11,496 --> 00:06:15,167 The police believe that a mysterious group, 73 00:06:15,250 --> 00:06:17,503 along with organized criminals, are involved. 74 00:06:17,586 --> 00:06:20,172 A special task force has been formed, 75 00:06:20,255 --> 00:06:24,593 but the criminals have brutally murdered officers at the scene… 76 00:06:27,638 --> 00:06:30,974 In my 30 years as an officer, 77 00:06:31,058 --> 00:06:33,727 I've never seen such vicious incidents, Father. 78 00:06:34,394 --> 00:06:38,106 They talk about demons and devils, 79 00:06:38,190 --> 00:06:40,901 and as we witness unbelievable events, 80 00:06:40,984 --> 00:06:45,656 we can't handle this with the police force alone, Father. 81 00:06:46,156 --> 00:06:49,577 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 82 00:06:49,660 --> 00:06:53,413 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 83 00:06:54,623 --> 00:06:57,125 Ordinary people can't stand up to them. 84 00:06:59,920 --> 00:07:01,755 That's why we need him. 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,426 Kill them! 86 00:10:17,535 --> 00:10:19,369 You vile demon. 87 00:10:20,663 --> 00:10:22,956 I command you. 88 00:10:23,666 --> 00:10:25,333 Return to hell! 89 00:10:26,293 --> 00:10:28,712 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 90 00:10:28,796 --> 00:10:30,714 Return to hell at once! 91 00:10:31,339 --> 00:10:32,591 Return! 92 00:10:35,260 --> 00:10:39,014 I command you! 93 00:10:39,848 --> 00:10:42,518 Return to hell! 94 00:10:42,601 --> 00:10:44,436 Return to hell immediately! 95 00:10:45,938 --> 00:10:46,939 I command you. 96 00:11:00,202 --> 00:11:02,412 Return to hell. 97 00:11:03,789 --> 00:11:05,624 Return to hell immediately! 98 00:11:27,187 --> 00:11:28,230 Let's see. 99 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 Okay. 100 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 Everything all right? 101 00:11:35,988 --> 00:11:37,114 I'm fine. 102 00:11:37,197 --> 00:11:38,824 No, not you, her. 103 00:11:40,826 --> 00:11:43,829 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 104 00:11:43,912 --> 00:11:44,955 That's good. 105 00:11:46,039 --> 00:11:47,875 Um, boss… 106 00:11:47,958 --> 00:11:50,794 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 107 00:11:50,878 --> 00:11:51,920 What should I do? 108 00:11:52,004 --> 00:11:54,464 Have another take? Should I wake them all up? 109 00:11:55,090 --> 00:11:57,342 No, we can't do that but we need a proper ending. 110 00:11:57,425 --> 00:12:00,220 You should've shot properly! 111 00:12:01,304 --> 00:12:02,640 Yeah… 112 00:12:02,723 --> 00:12:04,307 Is Det. Choi on the way? 113 00:12:04,391 --> 00:12:05,726 Yes, he's heading over. 114 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 I got a lot better thanks to you. 115 00:12:30,333 --> 00:12:33,921 I can breathe better, thank you so much. 116 00:12:34,004 --> 00:12:35,380 I'm glad to hear it. 117 00:12:35,463 --> 00:12:37,675 You should still take your meds, 118 00:12:37,758 --> 00:12:40,636 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 119 00:12:41,845 --> 00:12:43,221 Check up on her every 2 hours. 120 00:12:43,305 --> 00:12:44,306 Yes, doctor. 121 00:14:01,258 --> 00:14:05,012 Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7 122 00:14:15,981 --> 00:14:18,316 The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs. 123 00:14:20,861 --> 00:14:23,446 Are They Devils? Or Messiahs? 124 00:14:24,406 --> 00:14:26,992 Catalina, it's fine. 125 00:14:27,785 --> 00:14:30,954 I'm making money to build a Catholic orphanage. 126 00:14:32,289 --> 00:14:33,999 No need to thank me. 127 00:14:34,708 --> 00:14:37,795 Yeah, Catalina, okay. 128 00:14:39,087 --> 00:14:41,507 Boss, I found out who those guys served. 129 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Who? 130 00:14:42,675 --> 00:14:43,676 Beelzebul. 131 00:14:43,759 --> 00:14:45,153 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer. 132 00:14:45,177 --> 00:14:46,303 Who's their leader? 133 00:14:46,804 --> 00:14:48,806 I haven't found their archbishop yet, 134 00:14:48,889 --> 00:14:51,474 but I got informants all over the place. 135 00:14:51,559 --> 00:14:55,395 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 136 00:14:55,478 --> 00:14:58,190 a massive crisis may be on the horizon. 137 00:14:58,273 --> 00:15:01,902 I've seen them countless times, but they still scare me. 138 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 We're scared too. 139 00:15:03,862 --> 00:15:06,239 They're powered by demon's energy, 140 00:15:06,323 --> 00:15:08,701 so always keep your guard up. 141 00:15:09,743 --> 00:15:11,954 You still have a bright future. 142 00:15:14,582 --> 00:15:15,583 And me? 143 00:15:22,297 --> 00:15:23,381 Me?! 144 00:15:26,259 --> 00:15:28,679 Is my future bleak? 145 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 So hot today… 146 00:15:32,390 --> 00:15:33,391 Excuse me. 147 00:15:33,475 --> 00:15:34,810 Be gone! 148 00:15:35,477 --> 00:15:37,104 My apologies, who are you? 149 00:15:37,187 --> 00:15:38,522 May I help you? 150 00:15:39,189 --> 00:15:41,233 Could I meet the owner? 151 00:15:41,316 --> 00:15:43,694 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 152 00:15:44,444 --> 00:15:47,781 My sister is really sick. 153 00:15:47,865 --> 00:15:50,408 I came here because I'm at wit's end. 154 00:15:50,492 --> 00:15:51,761 Did Det. Choi tell you about us? 155 00:15:51,785 --> 00:15:54,037 No, Father Mar… 156 00:15:55,539 --> 00:15:59,417 Father Marco recommended us? 157 00:16:02,129 --> 00:16:06,842 My apologies, we do not work with them. 158 00:16:08,051 --> 00:16:09,052 I'm sorry. 159 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 My sister is in danger! 160 00:16:13,181 --> 00:16:15,433 If you help us, I'll do anything. 161 00:16:16,226 --> 00:16:17,603 I brought money too. 162 00:16:18,353 --> 00:16:19,354 Here. 163 00:16:20,523 --> 00:16:21,524 If… 164 00:16:23,734 --> 00:16:27,613 If she's sick, take her to the hospital. 165 00:16:27,696 --> 00:16:29,364 She should see a neuropsychiatrist. 166 00:16:29,447 --> 00:16:31,199 I'm a neuropsychiatrist! 167 00:16:33,160 --> 00:16:34,494 Christ… 168 00:16:38,541 --> 00:16:39,708 Please… 169 00:16:44,880 --> 00:16:48,091 This contains her videos, 170 00:16:49,510 --> 00:16:51,386 please give it to him. 171 00:16:51,469 --> 00:16:52,763 I'm begging you. 172 00:16:53,764 --> 00:16:55,057 I understand. 173 00:17:20,957 --> 00:17:23,001 Han Eun-seo 174 00:17:35,013 --> 00:17:37,140 This is my sister and my home. 175 00:17:37,224 --> 00:17:40,018 Jung-won and Eun-seo's home. 176 00:17:40,102 --> 00:17:42,020 Let's live happily here. 177 00:17:42,813 --> 00:17:44,898 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 178 00:17:44,982 --> 00:17:46,692 Don't steal my clothes. 179 00:17:46,775 --> 00:17:48,360 Don't use my make-up. 180 00:17:51,780 --> 00:17:53,949 We moved today, so let's be happy. 181 00:17:54,032 --> 00:17:55,659 Let's be happy. 182 00:17:56,368 --> 00:17:58,912 - Thank you, sis. - Not at all. 183 00:18:00,831 --> 00:18:01,832 You like it? 184 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 Yeah, the air is so nice here. 185 00:18:47,460 --> 00:18:52,633 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 186 00:18:53,634 --> 00:18:57,095 Since the Church officially prohibits exorcism, 187 00:18:57,763 --> 00:19:00,098 I suggested you go to him. 188 00:19:01,016 --> 00:19:03,852 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts… 189 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 Devil, exorcism, 190 00:19:07,690 --> 00:19:09,525 I don't know about these things. 191 00:19:11,068 --> 00:19:15,656 I simply want to save my sister, Father. 192 00:19:22,079 --> 00:19:23,413 - Hey. - Yes? 193 00:19:24,915 --> 00:19:26,458 Where did Sharon go? 194 00:19:27,459 --> 00:19:28,961 She should be in her office. 195 00:19:30,546 --> 00:19:32,214 By the way, boss, 196 00:19:32,297 --> 00:19:35,175 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 197 00:19:35,759 --> 00:19:37,469 Nah, forget it. 198 00:19:37,553 --> 00:19:42,057 But if Father Marco sent her, it could be something big. 199 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 Don't ever mention his name to me again. 200 00:19:45,393 --> 00:19:46,604 I'm sorry. 201 00:19:46,687 --> 00:19:48,438 Where's Sharon, I need to give this to her. 202 00:19:48,522 --> 00:19:49,523 I'm right here. 203 00:19:49,607 --> 00:19:52,400 Holy Jesus! She's right here… 204 00:19:52,943 --> 00:19:56,029 Could you stop sneaking up on us? 205 00:19:56,113 --> 00:19:58,031 Kim Goon Sharon. 206 00:19:58,115 --> 00:19:59,783 Here, here. 207 00:19:59,867 --> 00:20:01,577 Your salary, thank you as always. 208 00:20:01,660 --> 00:20:02,661 Good work. 209 00:20:02,745 --> 00:20:03,746 Here. 210 00:20:04,538 --> 00:20:05,581 Put it away. 211 00:20:05,664 --> 00:20:07,249 Why is mine so thin? 212 00:20:08,626 --> 00:20:10,753 Sharon's work is a lot tougher. 213 00:20:10,836 --> 00:20:13,046 She's gotta perform rites on blades and stuff. 214 00:20:13,130 --> 00:20:14,256 When do I ever do that? 215 00:20:14,339 --> 00:20:17,593 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 216 00:20:17,676 --> 00:20:18,802 Take it. 217 00:20:19,302 --> 00:20:21,429 Thank you, bud. 218 00:20:23,516 --> 00:20:25,392 Wait a minute. 219 00:20:25,475 --> 00:20:30,397 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 220 00:20:30,480 --> 00:20:33,108 They flex their shit in the middle of the city. 221 00:20:33,191 --> 00:20:35,736 More and more people are dying, am I right? 222 00:20:35,819 --> 00:20:39,281 And our workload is growing too, right? 223 00:20:40,198 --> 00:20:44,036 So, how about a salary bump? 224 00:20:52,961 --> 00:20:56,298 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 225 00:20:57,049 --> 00:20:58,509 You haven't changed at all. 226 00:21:00,594 --> 00:21:03,972 Of course, I've had this face since I was 19. 227 00:21:06,975 --> 00:21:08,894 Your sense of humor hasn't changed either. 228 00:21:11,730 --> 00:21:13,941 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 229 00:21:15,192 --> 00:21:19,071 I know you refused because of me, but her sister… 230 00:21:19,154 --> 00:21:22,825 I no longer want to get involved with you. 231 00:21:24,159 --> 00:21:26,453 I know you still resent me. 232 00:21:27,663 --> 00:21:32,793 I struggled too, so many lives were lost back then. 233 00:21:33,836 --> 00:21:38,591 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 234 00:21:39,257 --> 00:21:41,301 The Joseph we knew no longer exists. 235 00:21:42,177 --> 00:21:49,059 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 236 00:21:50,978 --> 00:21:52,688 The demon you raised. 237 00:21:54,022 --> 00:21:56,274 I prayed with regrets and tears. 238 00:21:57,610 --> 00:21:58,694 The will of God... 239 00:21:58,777 --> 00:22:00,320 Those children… 240 00:22:02,364 --> 00:22:07,035 are all dead, is that the will of God? 241 00:22:08,453 --> 00:22:13,291 Even if you can't forgive me, can't you help her? 242 00:22:25,428 --> 00:22:26,429 Eun-seo! 243 00:22:33,812 --> 00:22:34,873 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead 244 00:22:34,897 --> 00:22:37,399 I came to thank you. 245 00:22:38,358 --> 00:22:43,947 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 246 00:22:44,740 --> 00:22:46,992 If only we acted sooner… 247 00:22:47,075 --> 00:22:53,165 No, thanks to you, we recovered his body, 248 00:22:55,083 --> 00:23:00,130 and comforted his soul, I'm just so thankful. 249 00:23:13,644 --> 00:23:14,645 Archbishop 250 00:23:14,728 --> 00:23:16,329 The Domestic Activities of Unknown Cult 251 00:23:17,731 --> 00:23:19,399 Lucifer - Joseph 252 00:23:43,882 --> 00:23:45,593 Let's not look at it. 253 00:23:46,594 --> 00:23:47,928 Holy shit, Sharon! 254 00:23:49,930 --> 00:23:54,560 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 255 00:23:56,144 --> 00:23:57,229 Spare us! 256 00:24:00,232 --> 00:24:05,529 He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina. 257 00:24:15,497 --> 00:24:20,544 If it wasn't for him, we'd already be dead. 258 00:24:22,462 --> 00:24:24,214 What do we have to be afraid of? 259 00:24:27,593 --> 00:24:30,428 Let's help that doctor. 260 00:24:33,641 --> 00:24:36,018 I really want to help her too. 261 00:24:45,528 --> 00:24:47,696 Observation day 34. 262 00:24:48,906 --> 00:24:50,824 The cause of her symptoms 263 00:24:51,408 --> 00:24:58,415 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 264 00:24:59,291 --> 00:25:04,797 after our mother's passing, and the stress of moving 265 00:25:06,298 --> 00:25:12,012 along with the stress of practicing all day 266 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 for her audition by herself. 267 00:25:24,191 --> 00:25:26,026 Eun-seo, med time. 268 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 Eun-seo… 269 00:25:34,409 --> 00:25:35,410 Eun-seo? 270 00:25:35,493 --> 00:25:36,870 Don't talk to me! 271 00:25:42,375 --> 00:25:45,170 I've got a good feeling about this. 272 00:25:45,921 --> 00:25:47,047 Wish me luck. 273 00:25:50,718 --> 00:25:52,260 Parcel delivery! 274 00:25:54,137 --> 00:25:55,430 I'll leave it here! 275 00:27:37,950 --> 00:27:39,326 Eun-seo? 276 00:27:46,458 --> 00:27:47,585 Eun-seo! 277 00:27:49,920 --> 00:27:51,672 Blair! All lights on! 278 00:28:00,263 --> 00:28:01,431 Eun-seo! 279 00:28:33,881 --> 00:28:35,048 Eun-seo? 280 00:28:35,132 --> 00:28:37,259 - Eun-seo? - Eun-seo? 281 00:28:37,342 --> 00:28:38,343 Where are you? 282 00:28:38,426 --> 00:28:41,013 - Where are you? - Where are you? 283 00:28:41,096 --> 00:28:42,097 Eun-seo? 284 00:28:42,180 --> 00:28:43,181 Eun-seo? Eun-seo? 285 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Eun-seo! 286 00:28:44,349 --> 00:28:47,477 - Eun-seo! - Eun-seo! 287 00:28:55,277 --> 00:28:56,963 This is the police, what is your emergency? 288 00:28:56,987 --> 00:28:58,446 I… 289 00:29:00,490 --> 00:29:01,867 I'm sorry. 290 00:29:03,661 --> 00:29:06,622 Eun-seo, what are you doing there? 291 00:29:13,128 --> 00:29:14,254 Eun-seo? 292 00:29:16,381 --> 00:29:17,883 Are you okay? Eun-seo… 293 00:29:20,010 --> 00:29:21,303 Eun-seo… 294 00:29:28,894 --> 00:29:29,895 Eun-seo! 295 00:29:33,691 --> 00:29:37,903 Eun-seo! Are you okay? 296 00:29:37,986 --> 00:29:43,784 Crimes committed by a mysterious group are increasing. 297 00:29:43,867 --> 00:29:47,162 Over 30 police officers have died in the line of duty, 298 00:29:47,245 --> 00:29:52,417 and countless civilians have either died or have gone missing. 299 00:29:52,501 --> 00:29:53,627 Kim! 300 00:29:56,589 --> 00:29:57,590 Yes, boss! 301 00:30:01,051 --> 00:30:03,053 Show me the footage. 302 00:30:03,136 --> 00:30:05,931 I want to go home, let me go home! 303 00:30:06,014 --> 00:30:07,600 I want to go home! 304 00:30:07,683 --> 00:30:09,309 You bitch! 305 00:30:33,250 --> 00:30:35,753 Fire will rain down from heaven, 306 00:30:35,836 --> 00:30:40,674 and demons from hell will drag people into pits of fire… 307 00:31:00,235 --> 00:31:01,862 Jung-won… 308 00:31:15,751 --> 00:31:18,003 Despite all the treatments, 309 00:31:18,086 --> 00:31:20,005 her deviant behavior must be 310 00:31:21,715 --> 00:31:23,926 attributed to… 311 00:31:25,719 --> 00:31:27,680 my shortcomings… 312 00:31:32,893 --> 00:31:34,728 Take a look at this. 313 00:31:34,812 --> 00:31:36,479 I found another video, 314 00:31:37,815 --> 00:31:39,024 there's a bigger problem. 315 00:31:39,983 --> 00:31:41,193 Thank you so much. 316 00:31:41,276 --> 00:31:44,446 As the landlord, it's the least we can do. 317 00:31:44,530 --> 00:31:47,365 We aren't anal landlords! 318 00:31:50,619 --> 00:31:57,000 We moved all our big furniture into the shed out back. 319 00:31:57,084 --> 00:32:00,420 It's really dusty, and there's still so much stuff… 320 00:32:02,798 --> 00:32:03,799 All done? 321 00:32:03,882 --> 00:32:07,010 Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational. 322 00:32:07,094 --> 00:32:08,095 Look at that. 323 00:32:13,016 --> 00:32:17,187 What's happening to her must be connected to Lucifer. 324 00:32:17,270 --> 00:32:21,274 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 325 00:32:21,900 --> 00:32:23,151 Joseph… 326 00:32:24,695 --> 00:32:28,365 Bow grew up in the orphanage with Joseph, 327 00:32:28,448 --> 00:32:31,451 a boy 3 years younger than him. 328 00:32:32,410 --> 00:32:36,749 Sister Angela raised them both like her own children. 329 00:32:36,832 --> 00:32:39,960 They were both among the chosen few. 330 00:32:41,336 --> 00:32:47,300 Bow had the physicality and strength like a rock, 331 00:32:47,968 --> 00:32:53,223 while Joseph had the ability to draw demons out of people. 332 00:32:54,182 --> 00:32:57,936 Other kids were scared of Joseph and shunned him, 333 00:32:58,604 --> 00:33:05,611 but Bow always protected him, and they grew as close as brothers. 334 00:33:07,237 --> 00:33:10,157 Joseph chose the path of priesthood, 335 00:33:10,240 --> 00:33:15,412 while Bow used his fists to earn money in the underground world, 336 00:33:15,495 --> 00:33:18,415 and always looked after the orphanage and Joseph. 337 00:33:19,583 --> 00:33:23,211 Bow would visit the orphanage every Christmas… 338 00:33:24,379 --> 00:33:25,380 No! 339 00:33:25,463 --> 00:33:30,302 But 15 years ago, Joseph summoned the devil, 340 00:33:30,385 --> 00:33:35,473 and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing. 341 00:34:01,249 --> 00:34:05,087 Bow miraculously survived 342 00:34:05,170 --> 00:34:11,468 but consumed by the guilt for failing to save his loved ones, 343 00:34:11,552 --> 00:34:15,973 he began hunting down Joseph and slaying demons. 344 00:34:16,056 --> 00:34:18,183 Help me… 345 00:35:24,124 --> 00:35:26,919 Joseph absorbed the vitality of others, 346 00:35:27,002 --> 00:35:29,797 to increase the evil power inside him. 347 00:35:29,880 --> 00:35:34,384 Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil. 348 00:35:35,468 --> 00:35:39,557 That's why I could not disclose this to the Order. 349 00:35:40,599 --> 00:35:45,020 During that time, he disappeared, and Bow found out later, 350 00:35:45,813 --> 00:35:51,860 and it's very likely he rejected you because of me. 351 00:36:05,082 --> 00:36:06,166 Hello? 352 00:36:06,249 --> 00:36:09,252 This is Holy Night's Kang Bow. 353 00:36:09,753 --> 00:36:11,839 Could we meet for a bit? 354 00:36:16,844 --> 00:36:19,262 Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center 355 00:36:20,013 --> 00:36:22,850 The exorcism will be performed by Sharon. 356 00:36:24,017 --> 00:36:26,812 And Kim will assist you by your side. 357 00:36:29,314 --> 00:36:31,191 I didn't get to tell you earlier, 358 00:36:31,274 --> 00:36:37,197 but in cases like this, demons and their worshippers 359 00:36:37,280 --> 00:36:41,368 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 360 00:36:42,285 --> 00:36:46,624 She has a special ability to sense evil. 361 00:36:46,707 --> 00:36:49,126 She knows how to fight them better than anyone. 362 00:36:53,046 --> 00:36:56,174 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 363 00:36:56,258 --> 00:36:57,718 I can't do that now. 364 00:36:58,468 --> 00:36:59,928 Right… 365 00:37:00,012 --> 00:37:05,142 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 366 00:37:05,225 --> 00:37:07,811 We're always risking our lives. 367 00:37:09,021 --> 00:37:10,648 Are you still willing to do it? 368 00:37:16,361 --> 00:37:21,491 Yes, if it means saving my sister. 369 00:37:22,409 --> 00:37:24,995 Our lives are on the line too… 370 00:37:25,078 --> 00:37:26,139 - Anyway, Kim. - Yes? 371 00:37:26,163 --> 00:37:27,289 Get the briefing ready. 372 00:37:34,004 --> 00:37:39,885 What's certain is, a demon has settled in her body. 373 00:37:40,427 --> 00:37:42,805 Why did this happen to her? 374 00:37:42,888 --> 00:37:44,765 Have any strangers ever enter your home? 375 00:37:45,265 --> 00:37:48,561 No, it's a remote house, we don't have any guests. 376 00:37:50,813 --> 00:37:53,941 It seems these people summoned a demon through her. 377 00:37:54,775 --> 00:37:58,486 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 378 00:37:58,571 --> 00:38:02,282 They're always around us posing as good neighbors. 379 00:38:03,491 --> 00:38:05,410 We call them 'worshippers'. 380 00:38:05,493 --> 00:38:08,080 They worship the devil, obedient to demons, 381 00:38:08,163 --> 00:38:10,874 cause harm to people and spread evil. 382 00:38:11,750 --> 00:38:17,339 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 383 00:38:17,881 --> 00:38:21,552 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 384 00:38:21,635 --> 00:38:24,513 and they're closer to evil deities than humans. 385 00:38:24,597 --> 00:38:29,434 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 386 00:38:30,644 --> 00:38:32,187 But why go after Eun-seo? 387 00:38:32,270 --> 00:38:38,068 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 388 00:38:38,151 --> 00:38:40,904 as a medium to summon demons and reshape the world. 389 00:38:42,072 --> 00:38:43,824 Anyone can be a target. 390 00:38:45,868 --> 00:38:48,036 We'll have to meet her. 391 00:38:51,039 --> 00:38:55,377 Eun-seo, are you awake? 392 00:38:57,796 --> 00:38:59,548 Can you hear me? 393 00:39:00,966 --> 00:39:01,967 Yes… 394 00:39:02,551 --> 00:39:08,348 I came to help you, could we chat for a bit? 395 00:39:09,933 --> 00:39:11,268 Yes… 396 00:39:11,894 --> 00:39:16,023 Aside from me, is there anyone else talking to you? 397 00:39:19,067 --> 00:39:20,068 Yes… 398 00:39:21,570 --> 00:39:22,571 Who is that? 399 00:39:23,572 --> 00:39:24,907 I don't know… 400 00:39:26,074 --> 00:39:27,618 I can't tell you. 401 00:39:28,702 --> 00:39:32,372 Could I talk to that person? 402 00:39:34,249 --> 00:39:35,250 You can't. 403 00:39:36,001 --> 00:39:37,169 Why not? 404 00:39:39,171 --> 00:39:40,297 I'm scared… 405 00:39:43,383 --> 00:39:48,514 If he responds to me, he will leave your body. 406 00:39:49,389 --> 00:39:50,766 Don't you want him to leave? 407 00:39:51,600 --> 00:39:56,146 I'm… so scared… 408 00:40:00,859 --> 00:40:02,402 I'll begin. 409 00:40:08,283 --> 00:40:09,743 Who are you? 410 00:40:13,205 --> 00:40:16,374 Answer me, who are you? 411 00:40:18,085 --> 00:40:19,252 Answer me! 412 00:40:37,395 --> 00:40:41,274 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 413 00:40:50,909 --> 00:40:52,661 Why are you doing this to me? 414 00:40:55,330 --> 00:40:57,332 I haven't done anything wrong. 415 00:41:35,370 --> 00:41:37,455 Vile demon. 416 00:41:37,540 --> 00:41:41,585 Reveal your name and return to hell. 417 00:41:41,669 --> 00:41:43,962 Vile demon. 418 00:41:44,046 --> 00:41:47,591 Reveal your name and return to hell. 419 00:41:57,685 --> 00:41:58,686 Eun-seo… 420 00:41:58,769 --> 00:41:59,937 No, doctor! 421 00:42:17,663 --> 00:42:19,247 Vile demon! 422 00:42:20,457 --> 00:42:25,378 Reveal your name and return to hell! 423 00:42:25,462 --> 00:42:27,089 Vile demon! 424 00:42:27,172 --> 00:42:31,552 Reveal your name and return to hell! 425 00:42:32,886 --> 00:42:35,931 Reveal your name and return to hell! 426 00:43:01,164 --> 00:43:03,125 Where is she right now? 427 00:43:03,208 --> 00:43:04,209 It's near the entrance. 428 00:43:15,053 --> 00:43:16,304 What do we do? 429 00:43:28,526 --> 00:43:30,110 She's trying to get out! 430 00:43:57,805 --> 00:43:58,806 Get off me! 431 00:44:06,063 --> 00:44:07,064 Get going! 432 00:44:37,886 --> 00:44:39,012 Doctor! 433 00:44:39,972 --> 00:44:41,056 Doctor! 434 00:44:48,480 --> 00:44:49,607 Eun-seo! 435 00:44:54,069 --> 00:44:55,237 Wait! 436 00:44:56,279 --> 00:44:57,280 Eun-seo! 437 00:44:58,741 --> 00:45:00,450 Jung-won! 438 00:45:12,880 --> 00:45:13,881 No! 439 00:45:15,298 --> 00:45:16,509 Eun-seo! 440 00:45:19,427 --> 00:45:21,179 Eun-seo! 441 00:45:21,263 --> 00:45:22,848 It's too dangerous! 442 00:45:24,349 --> 00:45:28,103 I'll come to you, stay right there! 443 00:45:31,774 --> 00:45:34,192 Sis, I'm scared… 444 00:45:55,631 --> 00:45:56,632 Eun-seo! 445 00:46:02,971 --> 00:46:06,433 Eun-seo! 446 00:46:25,703 --> 00:46:27,120 - Jung-won! - Doctor! 447 00:46:28,038 --> 00:46:30,332 Jung-won, are you okay? 448 00:46:32,417 --> 00:46:33,502 Sir, are you hurt at all? 449 00:46:35,170 --> 00:46:40,175 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 450 00:46:41,301 --> 00:46:43,470 We must end it where it all started. 451 00:46:44,513 --> 00:46:48,141 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 452 00:46:49,476 --> 00:46:51,353 Yes, let's do that. 453 00:46:52,229 --> 00:46:53,551 We have to move, there's no time. 454 00:47:18,881 --> 00:47:20,173 Eun-seo… 455 00:47:22,259 --> 00:47:25,178 Hang in there a little longer. 456 00:47:51,914 --> 00:47:53,123 Dammit! 457 00:47:53,206 --> 00:47:55,626 I just can't tell where they'll come from. 458 00:48:22,444 --> 00:48:24,279 It's no use. 459 00:48:57,354 --> 00:48:58,731 Eun-seo… 460 00:49:03,360 --> 00:49:04,820 Mister… 461 00:49:07,615 --> 00:49:09,199 Save me… 462 00:49:17,708 --> 00:49:22,379 I'll save you no matter what. 463 00:49:28,468 --> 00:49:31,013 There are 6 stages of exorcism. 464 00:49:32,305 --> 00:49:36,977 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 465 00:49:37,060 --> 00:49:39,104 and expelling it from Eun-seo's body. 466 00:49:39,980 --> 00:49:43,275 Please follow my orders at every stage. 467 00:49:44,151 --> 00:49:46,695 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 468 00:49:47,613 --> 00:49:54,620 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 469 00:49:58,040 --> 00:49:59,792 Presence 470 00:49:59,875 --> 00:50:02,044 The first stage is 'Presence'. 471 00:50:02,127 --> 00:50:03,837 We force the demon to reveal itself. 472 00:50:04,713 --> 00:50:09,552 Sis, I'm scared… 473 00:50:09,635 --> 00:50:11,762 Please send them all away… 474 00:50:12,470 --> 00:50:14,347 I'm so scared… 475 00:50:15,683 --> 00:50:17,184 Eun-seo, it's okay. 476 00:50:17,267 --> 00:50:19,227 Doctor, don't answer the demon. 477 00:50:24,274 --> 00:50:25,568 Kim, everything ready? 478 00:50:26,401 --> 00:50:27,402 Yes. 479 00:50:30,113 --> 00:50:31,114 Jung-won. 480 00:50:32,866 --> 00:50:34,577 Jung-won? 481 00:50:35,243 --> 00:50:37,454 I mean, I'm not a demon. 482 00:50:37,538 --> 00:50:38,789 Yes? 483 00:50:38,872 --> 00:50:40,040 Turn on the machine. 484 00:50:40,541 --> 00:50:41,709 Okay. 485 00:50:44,002 --> 00:50:45,796 Her vitals are within normal range. 486 00:50:47,339 --> 00:50:48,423 Let's begin. 487 00:50:50,509 --> 00:50:52,636 You must answer all my questions. 488 00:50:53,470 --> 00:50:55,305 Or you will feel intense pain. 489 00:50:57,224 --> 00:50:58,284 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 490 00:50:58,308 --> 00:51:01,061 Do not touch me, no! 491 00:51:02,270 --> 00:51:03,396 Tell me your name! 492 00:51:03,480 --> 00:51:04,481 Tell me! 493 00:51:11,614 --> 00:51:12,615 What happened? 494 00:51:12,698 --> 00:51:13,758 We're entering 'Deception' stage. 495 00:51:13,782 --> 00:51:16,159 Deception 496 00:51:16,243 --> 00:51:17,703 The evil will try to deceive us. 497 00:51:41,852 --> 00:51:43,061 Jung-won… 498 00:51:43,145 --> 00:51:45,856 I'm so scared… 499 00:51:45,939 --> 00:51:48,191 Could you untie me? 500 00:52:01,413 --> 00:52:04,332 Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul 501 00:52:12,090 --> 00:52:18,514 Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit 502 00:52:29,942 --> 00:52:33,278 You want to know my name? Should I tell you? 503 00:52:37,700 --> 00:52:39,409 The demon isn't pretending. 504 00:52:44,122 --> 00:52:46,875 Before existence, 505 00:52:47,585 --> 00:52:49,044 I was the first being. 506 00:52:53,507 --> 00:52:56,594 I am both one and infinite. 507 00:52:57,385 --> 00:52:59,513 I am eternity and finality. 508 00:53:00,723 --> 00:53:03,100 I am within you, 509 00:53:04,101 --> 00:53:08,355 I am not within you. 510 00:53:48,854 --> 00:53:50,606 The interior lights are being shut off. 511 00:53:52,650 --> 00:53:53,776 Something's odd. 512 00:53:54,568 --> 00:53:56,444 I'll look into it, 513 00:53:57,738 --> 00:53:59,197 stay on guard. 514 00:54:00,448 --> 00:54:01,617 Okay. 515 00:54:31,438 --> 00:54:33,649 There you were. 516 00:54:37,570 --> 00:54:38,654 Dammit… 517 00:55:01,176 --> 00:55:05,973 I exist everywhere, and nowhere. 518 00:55:15,774 --> 00:55:17,317 You vile demon. 519 00:55:18,151 --> 00:55:21,113 Reveal your name at once, 520 00:55:21,697 --> 00:55:23,281 and expel from the girl. 521 00:55:56,398 --> 00:55:59,735 You're too chicken shit to come in here. 522 00:55:59,818 --> 00:56:03,030 Come in, do it. 523 00:56:26,595 --> 00:56:30,558 Petty priests like you can never defeat us. 524 00:57:06,719 --> 00:57:09,513 The demon within, 525 00:57:09,597 --> 00:57:11,557 release her at once! 526 00:57:12,182 --> 00:57:15,102 Expel yourself! 527 00:57:16,269 --> 00:57:18,396 The demon within, 528 00:57:19,565 --> 00:57:22,776 release her at once! 529 00:57:22,860 --> 00:57:24,778 Expel yourself! 530 00:57:53,015 --> 00:57:54,933 Hey, it's me. 531 00:57:56,685 --> 00:57:58,145 Boss, are you okay? 532 00:58:02,900 --> 00:58:04,067 Yeah, I'm fine now. 533 00:58:06,695 --> 00:58:08,781 Boss, I told you once before, 534 00:58:08,864 --> 00:58:11,909 always watch out for the powder they throw at you. 535 00:58:11,992 --> 00:58:15,245 It could paralyze you, and you could even die from it. 536 00:58:15,328 --> 00:58:16,955 All right, get on with it. 537 00:58:17,455 --> 00:58:18,456 Okay. 538 00:58:24,087 --> 00:58:26,048 Now it's the third stage, 'Break Point'. 539 00:58:26,924 --> 00:58:29,760 You should use this moment to get some rest. 540 00:58:31,679 --> 00:58:34,181 Break Point 541 00:58:36,725 --> 00:58:38,476 Jung-won? 542 00:58:42,147 --> 00:58:43,691 Are you okay? 543 00:58:54,117 --> 00:58:56,912 I command you in the name of our almighty creators, 544 00:58:57,788 --> 00:58:59,957 return to the netherworld! 545 00:59:00,040 --> 00:59:01,041 Return at once! 546 00:59:07,047 --> 00:59:09,592 Jung-won, wake up! 547 00:59:11,468 --> 00:59:13,428 Doctor, it's okay, everything's fine. 548 00:59:13,512 --> 00:59:16,139 The demon entered your body momentarily. 549 00:59:17,558 --> 00:59:20,352 They sometimes target a family member during the exorcism. 550 00:59:23,271 --> 00:59:25,315 There's something else in the house. 551 01:00:13,989 --> 01:00:15,240 - Bud. - Yes? 552 01:00:15,323 --> 01:00:16,617 Don't read that. 553 01:00:16,700 --> 01:00:17,785 Okay. 554 01:00:18,661 --> 01:00:20,412 What does it mean? 555 01:00:20,495 --> 01:00:21,747 I'm not sure. 556 01:00:22,665 --> 01:00:24,583 It's an ancient language called 'Igbo'. 557 01:00:25,417 --> 01:00:29,087 This is why all these unexpected events kept happening. 558 01:00:29,171 --> 01:00:31,507 There is a curse on the entire house. 559 01:00:34,051 --> 01:00:35,803 What do we do then? 560 01:00:35,886 --> 01:00:38,263 We have to remove all of these symbols. 561 01:01:15,593 --> 01:01:18,178 Did something happen to me? 562 01:01:20,305 --> 01:01:22,683 It felt like something left my body. 563 01:01:23,475 --> 01:01:25,769 Eun-seo, are you okay? 564 01:01:25,853 --> 01:01:27,395 Feeling better? 565 01:01:27,479 --> 01:01:28,564 Wait. 566 01:01:30,649 --> 01:01:32,067 Jung-won… 567 01:01:36,780 --> 01:01:38,490 Could you untie me? 568 01:01:39,491 --> 01:01:42,452 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 569 01:01:42,536 --> 01:01:43,704 Hold on. 570 01:02:03,557 --> 01:02:07,227 This bitch will die one way or another. 571 01:02:10,105 --> 01:02:11,314 Remember? 572 01:02:12,733 --> 01:02:15,986 You let all those poor children die. 573 01:02:17,738 --> 01:02:18,739 'Voice' stage has begun. 574 01:02:18,822 --> 01:02:23,076 Voice 575 01:02:25,704 --> 01:02:30,042 Mister, save me… 576 01:02:31,418 --> 01:02:33,629 Help me, Mr. Bow! 577 01:02:41,637 --> 01:02:46,308 Joseph killed them? No, you killed them. 578 01:02:46,391 --> 01:02:49,978 They all died because you couldn't stop him. 579 01:02:51,104 --> 01:02:54,357 Let's go visit him together. 580 01:02:54,441 --> 01:02:56,527 Then you can achieve eternal life. 581 01:02:56,610 --> 01:03:00,030 If not, you'll end up killing this child too. 582 01:03:00,113 --> 01:03:02,741 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 583 01:03:07,580 --> 01:03:13,794 Kill! Kill! Kill! 584 01:03:13,877 --> 01:03:15,713 - Boss. - Kill! 585 01:03:16,421 --> 01:03:20,843 - Boss, boss, no! - Kill! 586 01:03:24,346 --> 01:03:25,639 Sharon! 587 01:03:34,189 --> 01:03:37,610 Boss, I'm okay. 588 01:03:39,862 --> 01:03:41,530 Do not fall prey to its delusion. 589 01:03:51,790 --> 01:03:57,588 Shindo: Daggers imbued with a divine spirit 590 01:04:21,111 --> 01:04:26,491 Why are you siding with humans? 591 01:04:26,575 --> 01:04:31,329 Your power did not come from him, 592 01:04:32,289 --> 01:04:35,417 but from my brother! 593 01:04:41,715 --> 01:04:44,885 If my power came from your brother, 594 01:04:46,428 --> 01:04:51,850 it proves he couldn't defeat me. 595 01:04:53,268 --> 01:05:00,275 Do you think you can handle that much power? 596 01:05:29,012 --> 01:05:30,013 Here you go. 597 01:05:32,558 --> 01:05:34,184 What's this? 598 01:05:34,267 --> 01:05:35,352 A lid. 599 01:05:36,311 --> 01:05:37,521 Why did you bring a lid? 600 01:05:38,271 --> 01:05:39,857 You said to bring something to cover. 601 01:05:41,149 --> 01:05:44,570 I meant a coat to cover her body, you moron. 602 01:06:00,919 --> 01:06:02,588 Why do you waste your life 603 01:06:04,339 --> 01:06:07,510 on these pathetic beings? 604 01:06:08,719 --> 01:06:11,639 You know it eats away your body, 605 01:06:12,389 --> 01:06:14,767 as you use your power. 606 01:06:15,976 --> 01:06:17,770 You've felt it, 607 01:06:18,979 --> 01:06:21,732 is it worth saving these humans, 608 01:06:22,274 --> 01:06:23,984 who are wicked and greedy? 609 01:06:24,985 --> 01:06:27,154 Be with us, sister. 610 01:06:29,197 --> 01:06:30,658 Be with us. 611 01:06:31,659 --> 01:06:33,911 I am not your sister. 612 01:06:36,914 --> 01:06:38,498 Get out of my head! 613 01:06:55,098 --> 01:06:56,349 Reveal your name! 614 01:06:57,184 --> 01:06:58,936 I'll make this pain go away! 615 01:06:59,728 --> 01:07:02,314 Tell me your name, now! 616 01:07:05,150 --> 01:07:09,487 Tell me your name! 617 01:07:10,447 --> 01:07:12,115 Tell me! 618 01:07:13,158 --> 01:07:14,159 What's your name! 619 01:07:14,868 --> 01:07:17,120 Jung-won, please… 620 01:07:17,204 --> 01:07:18,205 Save me… 621 01:07:18,288 --> 01:07:19,289 Stop it! Please! 622 01:07:23,376 --> 01:07:24,437 - Jung-won! - You can't! 623 01:07:24,461 --> 01:07:25,504 It's not over yet! 624 01:07:25,588 --> 01:07:26,630 The boundary… 625 01:07:53,365 --> 01:07:54,700 Wait. 626 01:07:58,286 --> 01:07:59,371 Step back. 627 01:08:22,728 --> 01:08:25,981 This bitch is mine now. 628 01:08:49,296 --> 01:08:50,881 We're now in 'Clash' stage. 629 01:08:50,963 --> 01:08:52,025 We need to find her quickly. 630 01:08:52,049 --> 01:08:56,178 Clash 631 01:09:00,808 --> 01:09:02,184 Sharon… 632 01:09:16,406 --> 01:09:17,783 With your power, 633 01:09:18,576 --> 01:09:20,410 we can rule the world. 634 01:09:21,744 --> 01:09:23,664 Be with us, sister. 635 01:09:25,497 --> 01:09:27,585 Be with us. 636 01:10:02,244 --> 01:10:03,621 Boss, we're locked in! 637 01:10:03,704 --> 01:10:05,413 Move out of the way. 638 01:10:07,415 --> 01:10:09,167 I'm doing a lot of home degrading today. 639 01:10:16,383 --> 01:10:17,718 Wait, boss! 640 01:10:17,801 --> 01:10:18,802 What is it? 641 01:10:24,141 --> 01:10:25,433 It's an automatic door. 642 01:10:26,519 --> 01:10:27,561 Dammit… 643 01:10:31,439 --> 01:10:33,025 Jung-won… 644 01:10:45,120 --> 01:10:48,081 Eun-seo, are you in there? 645 01:11:09,311 --> 01:11:10,646 - Eun-seo. - Jung-won! 646 01:11:26,286 --> 01:11:27,538 Hey, hey! 647 01:11:38,757 --> 01:11:40,300 - Are you okay? - You good? 648 01:11:41,760 --> 01:11:43,261 I'm fine, doctor… 649 01:11:43,345 --> 01:11:45,305 Is there a room we don't know about? 650 01:11:48,642 --> 01:11:55,649 We moved all our big furniture into the shed out back. 651 01:11:58,360 --> 01:11:59,361 Shed… 652 01:12:18,589 --> 01:12:19,840 Over there! 653 01:12:28,431 --> 01:12:29,933 What's that? 654 01:12:31,018 --> 01:12:32,978 The demon is taking more control over her. 655 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 Eun-seo… 656 01:12:56,168 --> 01:12:57,753 Doctor, no! No! 657 01:13:29,451 --> 01:13:30,869 So, this is where you hang out. 658 01:13:43,549 --> 01:13:45,968 Wounded soul, 659 01:13:46,051 --> 01:13:50,931 why do you use the power devil has given you on humans? 660 01:13:53,559 --> 01:13:54,935 Are you Korean? 661 01:13:56,228 --> 01:14:01,567 If you interfere with us, only death awaits you. 662 01:15:14,264 --> 01:15:16,308 Go, kill Sharon. 663 01:15:25,275 --> 01:15:28,111 Die, die, feel the terror. 664 01:15:32,074 --> 01:15:34,201 Die, die, feel the terror. 665 01:15:49,550 --> 01:15:54,304 Bow! Die! 666 01:16:45,898 --> 01:16:47,733 Die! 667 01:16:58,368 --> 01:16:59,369 Sharon! 668 01:17:17,095 --> 01:17:18,138 Boss… 669 01:17:20,390 --> 01:17:22,059 Blood, you're bleeding! 670 01:17:22,142 --> 01:17:23,310 What do we do, boss? 671 01:17:37,700 --> 01:17:40,578 I am your Omega. 672 01:17:44,122 --> 01:17:46,249 You are my Alpha. 673 01:17:51,630 --> 01:17:54,842 I am the new path. 674 01:17:57,761 --> 01:18:00,848 With my kingdom created with blood of children, 675 01:18:03,266 --> 01:18:05,393 I will rule you all. 676 01:18:17,239 --> 01:18:18,574 Now I get it. 677 01:18:20,242 --> 01:18:21,827 I know who you are. 678 01:18:23,537 --> 01:18:25,080 We're in the final stage, 'Expulsion'. 679 01:18:25,163 --> 01:18:26,289 Expulsion 680 01:18:26,373 --> 01:18:29,001 After this stage, we can save Eun-seo. 681 01:18:30,503 --> 01:18:36,675 A foul deity of death that takes child sacrifices. 682 01:18:39,219 --> 01:18:40,220 Moloch! 683 01:18:47,477 --> 01:18:49,396 Your time is up. 684 01:19:20,468 --> 01:19:22,513 Return to where you came from! 685 01:19:23,138 --> 01:19:24,973 I expel you, Moloch! 686 01:19:25,766 --> 01:19:27,768 Return to hell at once! 687 01:19:27,851 --> 01:19:29,603 Return to hell, Moloch! 688 01:19:33,481 --> 01:19:35,358 Return to where you came from! 689 01:19:35,984 --> 01:19:37,611 I expel you, Moloch! 690 01:19:38,654 --> 01:19:40,447 Return to hell at once! 691 01:19:41,406 --> 01:19:43,241 Return to hell, Moloch! 692 01:19:44,952 --> 01:19:46,203 I expel you, Moloch! 693 01:19:50,498 --> 01:19:52,417 Return to where you came from! 694 01:19:53,586 --> 01:19:55,087 I expel you, Moloch! 695 01:20:05,973 --> 01:20:08,016 Return to hell! 696 01:20:09,101 --> 01:20:11,269 At once, Moloch! 697 01:20:12,771 --> 01:20:14,189 I expel you! 698 01:20:23,406 --> 01:20:25,408 - Eun-seo! - Not yet! 699 01:20:26,284 --> 01:20:27,661 The demon is being expelled. 700 01:21:00,068 --> 01:21:04,865 Defeated by petty exorcists! 701 01:21:04,948 --> 01:21:10,453 I will one day shred you all! 702 01:21:14,166 --> 01:21:19,922 And I am taking this bitch to hell. 703 01:21:20,964 --> 01:21:23,258 She's mine. 704 01:21:31,809 --> 01:21:32,976 Eun-seo! 705 01:21:33,602 --> 01:21:34,603 Sharon! 706 01:21:52,871 --> 01:21:54,540 Eun-seo! No! No! 707 01:21:54,623 --> 01:21:55,624 Eun-seo! No! 708 01:22:07,302 --> 01:22:08,303 No! 709 01:22:23,151 --> 01:22:24,194 No! 710 01:22:30,075 --> 01:22:31,118 Sharon! 711 01:22:36,123 --> 01:22:39,417 I am the Grim Reaper! 712 01:22:39,502 --> 01:22:43,005 Leave the child alone, 713 01:22:44,590 --> 01:22:48,385 Valac's incarnation is ordering you! 714 01:22:48,468 --> 01:22:50,804 Return to hell! 715 01:22:53,473 --> 01:22:55,726 Your time is almost up! 716 01:22:55,809 --> 01:23:01,565 If you want to live, accept the power of hell! 717 01:23:20,834 --> 01:23:24,462 Return to hell, Moloch! 718 01:24:29,402 --> 01:24:31,196 Eun-seo… 719 01:24:31,989 --> 01:24:32,990 Eun-seo? 720 01:24:42,916 --> 01:24:44,417 Can you hear me? 721 01:24:47,212 --> 01:24:48,213 Jung-won… 722 01:24:57,264 --> 01:24:58,807 I'm so sorry… 723 01:25:25,668 --> 01:25:28,754 DON LEE 724 01:25:28,837 --> 01:25:31,924 SEO HYUN DAVID LEE 725 01:25:32,007 --> 01:25:34,802 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 726 01:25:36,595 --> 01:25:39,431 Grand Opening of Angela Orphanage 727 01:25:39,515 --> 01:25:41,349 I'm taking the photo, look here! 728 01:25:41,433 --> 01:25:42,560 Everyone, smile! 729 01:25:42,643 --> 01:25:44,978 One, two, three! 730 01:25:48,524 --> 01:25:50,568 That's enough, kids. 731 01:25:50,651 --> 01:25:54,196 Bow, please come by when you get a chance. 732 01:25:56,406 --> 01:25:58,033 - Let's move. - Okay. 733 01:25:58,116 --> 01:25:59,201 Yes, sir. 47019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.