All language subtitles for Highlanderseries S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:09,241 NARRATOR: He is Immortal, born in the highlands of Scotland 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,379 400 years ago. 3 00:00:10,448 --> 00:00:13,034 He is not alone. 4 00:00:13,103 --> 00:00:14,724 There are others like him-- 5 00:00:14,793 --> 00:00:18,689 some good, some evil. 6 00:00:18,758 --> 00:00:21,827 For centuries he has battled the forces of darkness with 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,344 hold ground his only refuge. 8 00:00:25,413 --> 00:00:28,344 He cannot die unless you take his head, and 9 00:00:28,413 --> 00:00:30,310 with it, his power. 10 00:00:30,379 --> 00:00:34,862 In the end there can be only one. 11 00:00:34,931 --> 00:00:37,965 He is Duncan MacLeod, the Highlander. 12 00:00:41,206 --> 00:00:42,379 [theme music] 13 00:01:29,758 --> 00:01:33,103 CANAAN [OFFSCREEN]: There's only one thing you need to 14 00:01:33,172 --> 00:01:35,413 live in this world. 15 00:01:35,482 --> 00:01:39,206 It's not food. 16 00:01:39,275 --> 00:01:42,241 It's not money. 17 00:01:42,310 --> 00:01:43,482 It's not love. 18 00:01:46,103 --> 00:01:48,103 People need respect. 19 00:01:51,482 --> 00:01:53,241 Where is your respect? 20 00:01:56,862 --> 00:02:01,310 Gone with the paint chips your babies eat, and the drugs your 21 00:02:01,379 --> 00:02:03,172 teenagers do. 22 00:02:03,241 --> 00:02:06,379 You want to know where your respect is? 23 00:02:06,448 --> 00:02:09,000 Rich man society's taken it. 24 00:02:09,068 --> 00:02:10,862 You didn't even see it go. 25 00:02:10,931 --> 00:02:15,448 Your kids' future has gone to buy his kid a video game. 26 00:02:15,517 --> 00:02:20,103 And you say you don't like it, rich man says it's too bad. 27 00:02:20,172 --> 00:02:23,724 It's part of the game. 28 00:02:23,793 --> 00:02:27,896 Well, sure, it's part of the damn game. 29 00:02:27,965 --> 00:02:32,827 Well, in our game, we take back our kids' futures. 30 00:02:35,482 --> 00:02:38,482 And if the rich man gets in the way that, well, sorry, 31 00:02:38,551 --> 00:02:42,689 it's just part of the game. 32 00:02:42,758 --> 00:02:44,655 Stop! 33 00:02:44,724 --> 00:02:45,896 Stop! 34 00:02:48,137 --> 00:02:49,586 -What? 35 00:02:49,655 --> 00:02:51,379 -Rich man's game says that the poor man tries to organize 36 00:02:51,448 --> 00:02:53,827 himself, you stop him. 37 00:02:53,896 --> 00:02:56,172 You send your spies, then you send in the police. 38 00:03:01,413 --> 00:03:03,172 Well, here's your rich man's spying. 39 00:03:03,241 --> 00:03:05,448 -I'm no cop. 40 00:03:05,517 --> 00:03:06,517 I'm a reporter. 41 00:03:06,586 --> 00:03:08,551 See, here's my ID. 42 00:03:08,620 --> 00:03:11,482 The rich man has no mercy for you. 43 00:03:11,551 --> 00:03:14,206 Show the rich man what we have for him. 44 00:03:14,275 --> 00:03:16,275 -Look, I'm no threat to you. 45 00:03:16,344 --> 00:03:17,517 We know. 46 00:04:20,103 --> 00:04:22,517 -Come on. 47 00:04:22,586 --> 00:04:25,000 -One more, one more, come on. 48 00:04:28,172 --> 00:04:32,034 -Looking pretty hot out there, Charlie. 49 00:04:32,103 --> 00:04:34,103 -MacLeod, I'm sizzling today. 50 00:04:34,172 --> 00:04:36,103 Hey, you know what? 51 00:04:36,172 --> 00:04:38,379 Today's my day to teach the lesson, man. 52 00:04:38,448 --> 00:04:41,379 Come on. 53 00:04:41,448 --> 00:04:42,827 -OK. 54 00:04:42,896 --> 00:04:46,482 What do you want to discuss in today's lesson? 55 00:04:46,551 --> 00:04:48,137 Oh, I know, how about the history of martial arts, which 56 00:04:48,206 --> 00:04:49,896 was designed to keep the little guy from being trounced 57 00:04:49,965 --> 00:04:50,724 by the big guy. 58 00:04:50,793 --> 00:04:52,068 -Oh, is that so? 59 00:04:52,137 --> 00:04:53,448 -Yeah, I mean, look, take wrestling, for instance. 60 00:04:57,862 --> 00:04:59,137 Even Jacob wrestled with an angel. 61 00:05:02,034 --> 00:05:03,068 Whoa! 62 00:05:03,137 --> 00:05:04,482 He lost. 63 00:05:04,551 --> 00:05:09,137 But he tried so hard the angel blessed him anyway. 64 00:05:09,206 --> 00:05:13,103 -You feel like no angel to me, man. 65 00:05:13,172 --> 00:05:15,551 -Well, uh, take Kung Fu. 66 00:05:15,620 --> 00:05:17,896 I mean it was taken to China in the sixth century by an 67 00:05:17,965 --> 00:05:20,551 Indian priest who taught it to a bunch of Shaolin so they 68 00:05:20,620 --> 00:05:22,137 could protect themselves against bandits. 69 00:05:27,827 --> 00:05:31,862 -Well, somebody's always picking on somebody, huh? 70 00:05:31,931 --> 00:05:35,068 Hey, how about, uh, boxing? 71 00:05:35,137 --> 00:05:36,551 -Boxing? 72 00:05:36,620 --> 00:05:39,310 -Yeah, big-ticket item in the Roman Forum, Mac. 73 00:05:39,379 --> 00:05:40,068 Come on. 74 00:05:40,137 --> 00:05:41,344 Whoo, whoo, whoo. 75 00:05:47,103 --> 00:05:48,724 -I didn't think I'd be taking bruises over schoolwork. 76 00:05:48,793 --> 00:05:50,275 I tell you what, how about Karate, 77 00:05:50,344 --> 00:05:52,448 which means empty hand. 78 00:05:52,517 --> 00:05:54,793 It started in Okinawa 400 years ago, because the 79 00:05:54,862 --> 00:05:56,620 peasants weren't allowed weapons. 80 00:05:56,689 --> 00:05:58,482 They had to do something to fight the ruling Japanese. 81 00:06:02,931 --> 00:06:05,448 Now, of course, there are the modern techniques. 82 00:06:05,517 --> 00:06:06,379 Ah, bing! 83 00:06:06,448 --> 00:06:06,896 Bonk! 84 00:06:06,965 --> 00:06:08,724 Ding! 85 00:06:08,793 --> 00:06:10,172 -Where did you learn that one? 86 00:06:10,241 --> 00:06:11,758 -Three Stooges. 87 00:06:11,827 --> 00:06:13,862 Uh, we'll finish it later on. 88 00:06:13,931 --> 00:06:14,655 -No, no, no. 89 00:06:14,724 --> 00:06:16,000 MacLeod. 90 00:06:16,068 --> 00:06:17,206 School's out. 91 00:06:24,413 --> 00:06:26,724 -Nice suit. 92 00:06:26,793 --> 00:06:29,689 You going on a date, Joe? 93 00:06:29,758 --> 00:06:30,448 -No. 94 00:06:30,517 --> 00:06:34,379 I'm going to a funeral. 95 00:06:34,448 --> 00:06:35,517 -Oh, sorry. 96 00:06:35,586 --> 00:06:36,655 Whose? 97 00:06:36,724 --> 00:06:37,413 -Mark Wells. 98 00:06:37,482 --> 00:06:39,241 He was one of my people. 99 00:06:39,310 --> 00:06:41,206 -So what's this got to do with me? 100 00:06:41,275 --> 00:06:43,827 -He was in the Zone checking out a guy called Canaan. 101 00:06:43,896 --> 00:06:46,068 -You think this guy's Immortal? 102 00:06:46,137 --> 00:06:48,137 -And a murderer. 103 00:06:48,206 --> 00:06:50,551 -So what exactly do you want me to do about it? 104 00:06:50,620 --> 00:06:51,862 -He has to be stopped. 105 00:06:51,931 --> 00:06:54,034 -So you can have your revenge? 106 00:06:54,103 --> 00:06:56,586 No, if you want something done about it, you do it yourself. 107 00:06:56,655 --> 00:06:58,103 -You know we can't get involved. 108 00:07:01,379 --> 00:07:02,724 Just check this guy out. 109 00:07:02,793 --> 00:07:04,344 Then you can do what you want. 110 00:07:13,758 --> 00:07:15,379 -I don't want this to become a habit. 111 00:07:24,068 --> 00:07:26,827 -You be careful around Canaan, all right? 112 00:07:26,896 --> 00:07:29,275 I would hate to lose another friend. 113 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 -Since when did we become friends? 114 00:07:41,655 --> 00:07:43,310 What? 115 00:07:43,379 --> 00:07:45,310 Your buddy just asked you to be careful of Canaan, and 116 00:07:45,379 --> 00:07:46,448 you're asking me questions? 117 00:07:46,517 --> 00:07:48,137 -It's not polite to eavesdrop, Charlie. 118 00:07:48,206 --> 00:07:50,586 -So sue me. 119 00:07:50,655 --> 00:07:53,448 Hey, look, you're not going to go down there man, are you? 120 00:07:53,517 --> 00:07:54,620 To the Zone? 121 00:07:54,689 --> 00:07:56,206 -I have to do a favor for a friend. 122 00:07:56,275 --> 00:07:58,758 -Wow, this better be a pretty good friend, because anything 123 00:07:58,827 --> 00:08:01,448 that involves poking around in the Zone is one helluva favor. 124 00:08:01,517 --> 00:08:02,965 -I can take care of myself. 125 00:08:03,034 --> 00:08:05,586 -Yeah, right, when you know what you're fighting. 126 00:08:05,655 --> 00:08:08,241 But look, you go down into the Zone cold, there's a 100 ways 127 00:08:08,310 --> 00:08:09,517 of getting yourself killed. 128 00:08:09,586 --> 00:08:10,724 I mean, you look at somebody the wrong-- 129 00:08:10,793 --> 00:08:11,896 -Then I guess I'm going to have to look at 130 00:08:11,965 --> 00:08:13,655 somebody the right way. 131 00:08:13,724 --> 00:08:16,413 -Hey, do you think somebody is going to just open 132 00:08:16,482 --> 00:08:17,965 up and talk to you? 133 00:08:18,034 --> 00:08:19,068 Huh? 134 00:08:19,137 --> 00:08:21,241 You need somebody to be a guide. 135 00:08:21,310 --> 00:08:23,172 Or at least somebody to watch your back. 136 00:08:23,241 --> 00:08:24,586 Take Richie if you don't want me. 137 00:08:24,655 --> 00:08:25,689 -Richie's out of this. 138 00:08:25,758 --> 00:08:27,827 -Well, then, that leaves me, doesn't it? 139 00:08:31,000 --> 00:08:33,517 Uh, look, I grew up down there. 140 00:08:33,586 --> 00:08:34,931 I still know a lot of people. 141 00:08:35,000 --> 00:08:37,068 -This isn't your business, Charlie. 142 00:08:37,137 --> 00:08:39,689 -Not my business? 143 00:08:39,758 --> 00:08:43,034 You get yourself killed, man, I lose my shot at a re-match. 144 00:08:43,103 --> 00:08:45,344 -Well, look at the bright side-- 145 00:08:45,413 --> 00:08:46,620 you'd win by default. 146 00:09:13,206 --> 00:09:16,931 -Hey, hey, hey, chill, man, I'm here to help. 147 00:09:17,000 --> 00:09:19,103 -I told you I didn't need your help. 148 00:09:19,172 --> 00:09:21,586 -I didn't believe it then, and I don't believe it now. 149 00:09:21,655 --> 00:09:24,551 -You're not going to go away, are you? 150 00:09:24,620 --> 00:09:26,551 -No. 151 00:09:26,620 --> 00:09:27,793 -OK, after you. 152 00:09:50,068 --> 00:09:53,137 Things weren't this bad when I was a kid. 153 00:09:53,206 --> 00:09:54,551 Come on. 154 00:09:54,620 --> 00:09:58,413 People didn't have much, but at least they had some 155 00:09:58,482 --> 00:09:59,241 self-respect. 156 00:09:59,310 --> 00:09:59,965 -What happened? 157 00:10:00,034 --> 00:10:01,793 -A lot of things. 158 00:10:01,862 --> 00:10:05,103 Gangs moved in, businesses moved out. 159 00:10:05,172 --> 00:10:07,206 People just kind of gave up. 160 00:10:07,275 --> 00:10:08,586 -Hold on, hold on. 161 00:10:08,655 --> 00:10:09,724 Where are you taking me? 162 00:10:09,793 --> 00:10:11,862 -To meet somebody who didn't give up. 163 00:10:16,758 --> 00:10:19,586 -OK, you've got to stay off the glue, hon. 164 00:10:19,655 --> 00:10:20,896 It's frying your brains. 165 00:10:20,965 --> 00:10:24,724 Now, I'm going to send you to get some help. 166 00:10:24,793 --> 00:10:26,827 You going to take care of you? 167 00:10:26,896 --> 00:10:27,551 Please? 168 00:10:27,620 --> 00:10:30,206 See you next time. 169 00:10:30,275 --> 00:10:31,758 Charlie, hey. 170 00:10:31,827 --> 00:10:32,586 -Hey. 171 00:10:32,655 --> 00:10:34,000 -How are you? 172 00:10:34,068 --> 00:10:34,758 -Asia. 173 00:10:34,827 --> 00:10:36,034 What are you doing here? 174 00:10:36,103 --> 00:10:38,413 -Oh, this is a friend of mine, Duncan MacLeod. 175 00:10:38,482 --> 00:10:40,000 -Hi. 176 00:10:40,068 --> 00:10:41,413 -He said he wanted to see the Zone, and I told him you'd be 177 00:10:41,482 --> 00:10:43,758 the person to tell him about it. 178 00:10:43,827 --> 00:10:47,206 -Well, I don't know if Charlie told you, it's not exactly the 179 00:10:47,275 --> 00:10:49,034 safest place to go sightseeing. 180 00:10:49,103 --> 00:10:50,344 Coffee? 181 00:10:50,413 --> 00:10:51,517 -No, I'm all right. 182 00:10:51,586 --> 00:10:53,620 You seem to be holding up all right. 183 00:10:53,689 --> 00:10:54,965 -I live here. 184 00:10:55,034 --> 00:10:58,103 I know what to do, and what to stay clear of. 185 00:10:58,172 --> 00:11:00,310 -Listen, uh, the reason this place exists 186 00:11:00,379 --> 00:11:02,724 is because of her. 187 00:11:02,793 --> 00:11:05,206 This lady makes a difference down here. 188 00:11:05,275 --> 00:11:07,034 -So what can I do for you guys? 189 00:11:07,103 --> 00:11:10,655 -I'm looking for a guy called, Canaan. 190 00:11:10,724 --> 00:11:12,379 -You a cop? 191 00:11:12,448 --> 00:11:16,137 -No, I'm just interested. 192 00:11:16,206 --> 00:11:20,689 -The man dealt drugs, guns, did all kind of things. 193 00:11:20,758 --> 00:11:23,586 Nobody cared as long as it stayed in the Zone. 194 00:11:23,655 --> 00:11:26,689 As soon as he got himself a political rap, folks uptown 195 00:11:26,758 --> 00:11:27,896 started to freak. 196 00:11:27,965 --> 00:11:30,206 -Well, does anybody buy into his rap? 197 00:11:30,275 --> 00:11:31,689 -You'd be surprised. 198 00:11:31,758 --> 00:11:33,724 I mean, in case you haven't noticed, folks around here 199 00:11:33,793 --> 00:11:35,275 don't have an awful lot to believe in. 200 00:11:35,344 --> 00:11:37,448 It's not exactly the land of milk and honey. 201 00:11:37,517 --> 00:11:39,758 -Do you know where I can find him? 202 00:11:39,827 --> 00:11:42,344 -You don't want to find him. 203 00:11:42,413 --> 00:11:44,206 And you don't want him to find you. 204 00:11:44,275 --> 00:11:47,241 Look, man, what Canaan does or doesn't do is something you 205 00:11:47,310 --> 00:11:48,551 wouldn't understand. 206 00:11:48,620 --> 00:11:49,965 And I don't think it's any of your business. 207 00:11:53,000 --> 00:11:54,137 -Thanks for your help. 208 00:11:57,137 --> 00:11:58,689 -Hey, what are you so pissed about, huh? 209 00:11:58,758 --> 00:12:05,379 -Hey, Charlie, look, just stay out of it, OK? 210 00:12:05,448 --> 00:12:08,000 -Hey, I'll call you. 211 00:12:08,068 --> 00:12:10,896 Don't worry. 212 00:12:10,965 --> 00:12:14,413 He's got her all scared to death. 213 00:12:14,482 --> 00:12:17,068 -Well, Asia didn't seem too frightened. 214 00:12:17,137 --> 00:12:19,000 -Nothing scares Asia, man. 215 00:12:19,068 --> 00:12:22,517 You should see some of the people she takes care of. 216 00:12:22,586 --> 00:12:24,620 Look, about before, I know she's a little rough around 217 00:12:24,689 --> 00:12:27,655 the edges, but I don't think she meant it. 218 00:12:27,724 --> 00:12:29,827 -She doesn't seem the type that says anything she doesn't 219 00:12:29,896 --> 00:12:31,206 mean. 220 00:12:31,275 --> 00:12:32,862 -Look, people around here don't trust outsiders, you 221 00:12:32,931 --> 00:12:34,000 know what I mean? 222 00:12:34,068 --> 00:12:35,206 -Yeah, I can see why. 223 00:12:46,965 --> 00:12:49,896 -I'm beginning to hate this place. 224 00:12:49,965 --> 00:12:52,379 I didn't spend this much time down here when I lived here. 225 00:12:52,448 --> 00:12:54,344 -I told you, you didn't need to come. 226 00:12:54,413 --> 00:12:57,482 -Yeah, well, if you're dumb enough to come down here, the 227 00:12:57,551 --> 00:12:59,344 least I can do is be dumb enough to keep you company. 228 00:13:05,896 --> 00:13:09,000 -The guy is like a dictator in a banana republic. 229 00:13:09,068 --> 00:13:13,000 We spoke to a dozen people. 230 00:13:13,068 --> 00:13:14,793 Everybody knows what's happening, but nobody wants to 231 00:13:14,862 --> 00:13:15,758 talk about it. 232 00:13:15,827 --> 00:13:19,034 -Maybe they don't have to. 233 00:13:19,103 --> 00:13:20,931 One of our guys found Wells' notebook. 234 00:13:21,000 --> 00:13:23,793 That's where Canaan hangs. 235 00:13:23,862 --> 00:13:25,931 -How long have you had this notebook, Joe? 236 00:13:26,000 --> 00:13:28,862 You wouldn't be holding out on me, would you? 237 00:13:28,931 --> 00:13:30,103 -No, MacLeod. 238 00:13:46,482 --> 00:13:51,068 -A man who takes back what's stolen from him isn't a thief. 239 00:13:51,137 --> 00:13:53,517 He's a liberator. 240 00:13:53,586 --> 00:13:57,482 -You put a gun to somebody's head, and you take his wallet. 241 00:13:57,551 --> 00:14:02,827 Man, that ain't liberation, that's armed robbery. 242 00:14:02,896 --> 00:14:05,241 -It's all semantics, my friend. 243 00:14:05,310 --> 00:14:10,482 All words, but when you come right down to it, 244 00:14:10,551 --> 00:14:11,862 you have two choices. 245 00:14:11,931 --> 00:14:15,724 You can either be my friend, or you can be my enemy. 246 00:14:37,655 --> 00:14:39,862 -So how do you like the real world, Jesse? 247 00:14:39,931 --> 00:14:42,103 -I never knew people lived like this. 248 00:14:42,172 --> 00:14:44,448 I hate to say it, but I'm ashamed to be a Collins. 249 00:14:44,517 --> 00:14:46,620 -So your father doesn't know you're working in the mines? 250 00:14:46,689 --> 00:14:47,862 -Are you kidding? 251 00:14:47,931 --> 00:14:49,586 He thinks I'm back at Princeton studying 252 00:14:49,655 --> 00:14:51,000 engineering. 253 00:14:51,068 --> 00:14:52,586 And it might not be too healthy for me if anybody else 254 00:14:52,655 --> 00:14:54,758 found out I was a mine owner's son. 255 00:15:08,655 --> 00:15:12,896 -Collins and his family get richer everyday. 256 00:15:12,965 --> 00:15:14,862 And what do we get? 257 00:15:14,931 --> 00:15:18,586 The black lung, or crushed in some damn cave-in. 258 00:15:18,655 --> 00:15:20,620 For what? 259 00:15:20,689 --> 00:15:24,448 So he can get fatter, and our wives and children can starve. 260 00:15:29,448 --> 00:15:30,758 Who the hell are you? 261 00:15:36,965 --> 00:15:38,517 -I'm Duncan MacLeod. 262 00:15:38,586 --> 00:15:40,275 -He's a friend of mine. 263 00:15:40,344 --> 00:15:42,689 -A friend? 264 00:15:42,758 --> 00:15:44,827 Is he one of Collins' private cops? 265 00:15:52,724 --> 00:15:55,137 Are you a Pinkerton? 266 00:15:55,206 --> 00:15:56,275 -Nope. 267 00:15:56,344 --> 00:15:58,793 -And how do I know that? 268 00:15:58,862 --> 00:16:00,068 -Because I said so. 269 00:16:06,655 --> 00:16:08,103 -I knew you weren't no cop. 270 00:16:08,172 --> 00:16:11,137 Your suit's too good. 271 00:16:11,206 --> 00:16:14,758 Six weeks we have been sitting on our asses waiting for 272 00:16:14,827 --> 00:16:16,241 Collins to negotiate. 273 00:16:16,310 --> 00:16:18,482 And what does the bastard do? 274 00:16:18,551 --> 00:16:20,758 He brings in his own damn army. 275 00:16:20,827 --> 00:16:22,517 -He's not going to negotiate, Tom. 276 00:16:22,586 --> 00:16:24,172 He's going to bring in scabs. 277 00:16:24,241 --> 00:16:25,275 We can't win. 278 00:16:25,344 --> 00:16:26,551 -Like hell we can't. 279 00:16:26,620 --> 00:16:30,310 We can hit him where it hurts, in the pocket. 280 00:16:30,379 --> 00:16:33,206 We can blow the mine entrance, and then burn 281 00:16:33,275 --> 00:16:34,586 down his damn house. 282 00:16:34,655 --> 00:16:36,827 Show him what it's like to live like an animal. 283 00:16:40,344 --> 00:16:41,551 -You're dead if you do. 284 00:16:46,655 --> 00:16:49,275 -And what do you know about it? 285 00:16:49,344 --> 00:16:51,724 -I know the Pinkertons are just waiting for an excuse to 286 00:16:51,793 --> 00:16:53,862 earn their $8.00 a day. 287 00:16:53,931 --> 00:16:55,517 -We're here fighting for money. 288 00:16:55,586 --> 00:16:57,517 We're here fighting for the right, and they'll back down. 289 00:16:57,586 --> 00:17:00,241 -They won't back down. 290 00:17:00,310 --> 00:17:01,551 They kill people like you for a living. 291 00:17:05,724 --> 00:17:09,724 -Better a bullet than to die slowly in the mine. 292 00:17:09,793 --> 00:17:10,965 -Yeah! 293 00:17:14,000 --> 00:17:16,655 -Are you with us on this, Jesse? 294 00:17:16,724 --> 00:17:20,137 -I don't know. 295 00:17:20,206 --> 00:17:25,310 -Look, Jesse, you've got two choices. 296 00:17:25,379 --> 00:17:29,620 Either you're with us, or you're against us. 297 00:17:29,689 --> 00:17:32,517 And I don't think that you want to be against us. 298 00:17:57,862 --> 00:17:59,793 -I've seen enough. 299 00:17:59,862 --> 00:18:01,413 -Hey, that's it? 300 00:18:01,482 --> 00:18:02,793 You only wanted to see him? 301 00:18:02,862 --> 00:18:04,931 -He's not what my friend was afraid he was. 302 00:18:05,000 --> 00:18:06,379 -Yeah, well, he was pretty scary 303 00:18:06,448 --> 00:18:07,344 from where I was standing. 304 00:18:07,413 --> 00:18:08,862 -Come on. 305 00:18:08,931 --> 00:18:10,103 -Hey. 306 00:18:14,413 --> 00:18:15,344 -Leave. 307 00:18:15,413 --> 00:18:17,344 -Let's get out of here. 308 00:18:20,413 --> 00:18:21,586 -Let's go. 309 00:18:27,379 --> 00:18:28,310 -Hey, hey. 310 00:18:28,379 --> 00:18:30,310 I used to know that kid. 311 00:18:30,379 --> 00:18:31,827 Uh, Tio. 312 00:18:31,896 --> 00:18:33,827 You know, I'm going to go talk to him. 313 00:18:33,896 --> 00:18:35,310 -Charlie, that kid has a gun. 314 00:18:35,379 --> 00:18:36,551 Be careful. 315 00:18:51,344 --> 00:18:52,862 -Hey, Tio. 316 00:18:52,931 --> 00:18:54,310 It's Charlie, Charlie DeSalvo, man. 317 00:18:54,379 --> 00:18:56,103 How are you doing? 318 00:18:56,172 --> 00:18:57,448 Hey, I just want to talk to you, buddy. 319 00:18:57,517 --> 00:18:58,689 How's it going? 320 00:19:08,482 --> 00:19:09,655 -Uh-oh. 321 00:19:16,931 --> 00:19:18,344 -What are you doing here, man? 322 00:19:18,413 --> 00:19:21,206 -I just wanted to come down and talk to you for a bit. 323 00:19:21,275 --> 00:19:23,206 Where'd you get the piece, man? 324 00:19:36,034 --> 00:19:39,620 -I got nothing, nothing to tell you, my man, 325 00:19:39,689 --> 00:19:40,724 -Hey, what do you mean? 326 00:19:40,793 --> 00:19:42,000 -Don't touch me, man. 327 00:19:50,413 --> 00:19:53,275 What are you doing here anyways? 328 00:19:53,344 --> 00:19:54,827 You don't belong here no more. 329 00:20:01,724 --> 00:20:03,137 -Get out of here. 330 00:20:14,620 --> 00:20:15,827 MacLeod? 331 00:20:35,448 --> 00:20:38,344 MacLeod! 332 00:20:38,413 --> 00:20:39,620 MacLeod? 333 00:20:48,896 --> 00:20:51,379 -So how's the water? 334 00:20:51,448 --> 00:20:53,172 -Wet. 335 00:20:53,241 --> 00:20:55,724 -You're sure that he's not an Immortal? 336 00:20:55,793 --> 00:20:57,310 -Believe me, I was close enough that 337 00:20:57,379 --> 00:20:58,758 I would have known. 338 00:20:58,827 --> 00:21:01,655 -So it's over. 339 00:21:01,724 --> 00:21:04,034 -Not quite. 340 00:21:04,103 --> 00:21:06,965 -But you said he wasn't an Immortal. 341 00:21:07,034 --> 00:21:09,517 -He's evil. 342 00:21:09,586 --> 00:21:10,793 -But MacLeod-- 343 00:21:10,862 --> 00:21:12,137 -Don't give me that line about it's not my job. 344 00:21:12,206 --> 00:21:14,034 We've been sitting on the sidelines for too 345 00:21:14,103 --> 00:21:15,517 long, both of us. 346 00:21:15,586 --> 00:21:17,310 -What am I supposed to do? 347 00:21:17,379 --> 00:21:19,137 Start a war? 348 00:21:19,206 --> 00:21:23,068 -I want you to help me nail this guy. 349 00:21:23,137 --> 00:21:24,413 -Call the cops. 350 00:21:24,482 --> 00:21:26,896 -Hey, Joe, the cops won't go anywhere near the Zone. 351 00:21:26,965 --> 00:21:28,827 They think it's a bunch of animals killing each other. 352 00:21:31,551 --> 00:21:34,310 There are people that watch, and there are people that do. 353 00:21:46,103 --> 00:21:48,275 -I spoke to my father. 354 00:21:48,344 --> 00:21:49,862 -Figured you would. 355 00:21:49,931 --> 00:21:51,793 -He called me a traitor, that he'd disown me if I didn't go 356 00:21:51,862 --> 00:21:53,827 back to school. 357 00:21:53,896 --> 00:21:55,344 -So what are you going to do? 358 00:21:55,413 --> 00:21:59,724 -I don't know He doesn't give a damn about these people. 359 00:21:59,793 --> 00:22:02,689 I told him the only reason we're rich is because of them. 360 00:22:02,758 --> 00:22:04,862 It's their blood that's in these mines. 361 00:22:04,931 --> 00:22:06,413 -But it's his money. 362 00:22:06,482 --> 00:22:08,379 -Now how did you know he'd say that? 363 00:22:08,448 --> 00:22:10,275 -Because he's not the first or the last that 364 00:22:10,344 --> 00:22:11,517 will feel that way. 365 00:22:15,793 --> 00:22:18,172 -McGee thinks we can shut it down and bring my father to 366 00:22:18,241 --> 00:22:19,310 the bargaining table. 367 00:22:19,379 --> 00:22:20,689 -McGee's wrong. 368 00:22:20,758 --> 00:22:22,068 -You don't like him, do you? 369 00:22:22,137 --> 00:22:23,620 -No, it's not that. 370 00:22:23,689 --> 00:22:24,793 It's just that I don't think he's going to help anybody by 371 00:22:24,862 --> 00:22:27,689 getting them killed. 372 00:22:27,758 --> 00:22:29,517 -Well, what do you think I should do? 373 00:22:32,724 --> 00:22:34,275 -I think you should go back to school. 374 00:22:34,344 --> 00:22:35,724 -I'm not a coward. 375 00:22:35,793 --> 00:22:37,931 -You're my friend, and I came down here to help you. 376 00:22:38,000 --> 00:22:40,034 But if you try taking the mine with violence, you're going to 377 00:22:40,103 --> 00:22:41,862 have the governor, the militia, and the whole damn 378 00:22:41,931 --> 00:22:44,068 country against you. 379 00:22:44,137 --> 00:22:45,620 I'm not going to get involved in that, Jesse. 380 00:22:45,689 --> 00:22:48,517 -You think my father will order his men to shoot? 381 00:22:48,586 --> 00:22:51,206 -Yeah. 382 00:22:51,275 --> 00:22:54,379 -You think people are going to die? 383 00:22:54,448 --> 00:22:55,655 -I'm sure of it. 384 00:23:00,827 --> 00:23:03,206 -Well, Jesse, are you with us? 385 00:23:06,758 --> 00:23:08,620 Come on, men, let's go! 386 00:23:14,931 --> 00:23:17,103 -Well, maybe some things are worth dying for. 387 00:23:33,103 --> 00:23:34,482 -Look at them! 388 00:23:34,551 --> 00:23:35,965 Cowards! 389 00:23:36,034 --> 00:23:38,482 -You men, hold it right there. 390 00:23:38,551 --> 00:23:40,896 You're trespassing on my property. 391 00:23:40,965 --> 00:23:42,413 -This is our home! 392 00:23:42,482 --> 00:23:43,310 -Yeah! 393 00:23:43,379 --> 00:23:45,103 -Paid for it with our blood! 394 00:23:45,172 --> 00:23:46,448 -Yeah! 395 00:23:46,517 --> 00:23:48,172 -Get the hell out of my way! 396 00:23:48,241 --> 00:23:52,724 -McGee, I suggest you turn around and take your people 397 00:23:52,793 --> 00:23:54,931 back the way they came. 398 00:23:55,000 --> 00:23:57,551 -Like hell I will! 399 00:23:57,620 --> 00:23:58,827 -Suit yourself. 400 00:24:09,655 --> 00:24:10,896 -Come on. 401 00:24:10,965 --> 00:24:11,586 He's bluffing. 402 00:24:11,655 --> 00:24:12,586 They won't fire. 403 00:24:12,655 --> 00:24:13,241 -No! 404 00:24:13,310 --> 00:24:14,586 -Come on men! 405 00:24:24,620 --> 00:24:26,068 [gunfire] 406 00:25:01,068 --> 00:25:02,241 -Stop shooting! 407 00:25:31,482 --> 00:25:32,689 Nooo! 408 00:26:01,551 --> 00:26:02,758 -Charlie? 409 00:26:02,827 --> 00:26:04,000 -MacLeod? 410 00:26:06,000 --> 00:26:07,758 -This is getting to be a bad habit. 411 00:26:07,827 --> 00:26:09,931 -How was I supposed to know it was you? 412 00:26:10,000 --> 00:26:10,827 I thought you were dead, man. 413 00:26:10,896 --> 00:26:13,241 I saw you go into the water. 414 00:26:13,310 --> 00:26:13,862 -I did. 415 00:26:13,931 --> 00:26:14,620 Woke me up. 416 00:26:14,689 --> 00:26:15,275 It was cold as hell. 417 00:26:15,344 --> 00:26:16,620 -Yeah, I know. 418 00:26:16,689 --> 00:26:19,034 I spent half an hour diving for your body. 419 00:26:19,103 --> 00:26:20,482 -Oh, I'm touched. 420 00:26:20,551 --> 00:26:22,068 -Yeah, and then I checked out the Zone, 421 00:26:22,137 --> 00:26:23,689 but nobody was talking. 422 00:26:23,758 --> 00:26:25,862 -Well, I'm going to jog somebody's memory. 423 00:26:25,931 --> 00:26:27,137 -Yeah, well, I thought you were doing this 424 00:26:27,206 --> 00:26:29,172 for a friend, man. 425 00:26:29,241 --> 00:26:30,344 -That was for him. 426 00:26:30,413 --> 00:26:31,620 This is for me. 427 00:27:10,448 --> 00:27:11,344 -Don't hurt me! 428 00:27:11,413 --> 00:27:12,344 Don't hurt me! 429 00:27:12,413 --> 00:27:13,413 Look, I didn't mean nothing. 430 00:27:13,482 --> 00:27:14,689 -It's all right. 431 00:27:14,758 --> 00:27:15,793 I was just looking for a place to crash is all. 432 00:27:15,862 --> 00:27:17,620 -It's OK, I'm not going to hurt you. 433 00:27:17,689 --> 00:27:20,482 It's all right. 434 00:27:20,551 --> 00:27:22,793 -You ain't one of Canaan's men? 435 00:27:22,862 --> 00:27:24,655 -No. 436 00:27:24,724 --> 00:27:27,310 I need to find him, though. 437 00:27:27,379 --> 00:27:28,896 -Mister, you don't need that kind of trouble. 438 00:27:28,965 --> 00:27:31,931 -Let me worry about that. 439 00:27:32,000 --> 00:27:33,068 Do you know where he's gone? 440 00:27:33,137 --> 00:27:35,689 -He should go to hell, for all I care. 441 00:27:35,758 --> 00:27:43,068 The son-of-a-bitch, tried to buy me with a bowl of soup. 442 00:27:43,137 --> 00:27:44,344 I ain't for sale. 443 00:27:44,413 --> 00:27:47,413 At least not for a bowl of soup. 444 00:27:47,482 --> 00:27:50,068 -Doesn't sound like you're one of the faithful. 445 00:27:50,137 --> 00:27:53,620 -Listen, pal, this is Canaan's world. 446 00:27:53,689 --> 00:27:55,620 And if you don't buy his line of crap, you 447 00:27:55,689 --> 00:27:57,827 ain't part of the plan. 448 00:27:57,896 --> 00:28:02,827 And if you ain't part of the plan, you're gone. 449 00:28:02,896 --> 00:28:04,068 -Yeah, Canaan's brave new world. 450 00:28:06,793 --> 00:28:10,000 -Ain't nothing brave about it, buddy. 451 00:28:10,068 --> 00:28:11,206 -I know. 452 00:28:18,137 --> 00:28:21,517 Here, buy yourself that bowl of soup. 453 00:28:36,379 --> 00:28:39,758 -Good, get the knee up. 454 00:28:39,827 --> 00:28:41,275 Good. 455 00:28:41,344 --> 00:28:41,758 One more. 456 00:28:41,827 --> 00:28:43,034 Knee up. 457 00:28:43,103 --> 00:28:45,000 Good. 458 00:28:45,068 --> 00:28:47,034 What? 459 00:28:47,103 --> 00:28:48,137 Oh, hang on. 460 00:28:48,206 --> 00:28:49,068 Take five. 461 00:28:49,137 --> 00:28:49,586 Asia. 462 00:28:49,655 --> 00:28:50,241 Hey. 463 00:28:50,310 --> 00:28:51,068 How you doing? 464 00:28:51,137 --> 00:28:54,965 Come on, sit down. 465 00:28:55,034 --> 00:28:56,206 What's up? 466 00:28:59,413 --> 00:29:01,551 -I heard what happened. 467 00:29:01,620 --> 00:29:04,275 Look, I told him to leave him to leave Canaan alone. 468 00:29:04,344 --> 00:29:07,068 He should have listened. 469 00:29:07,137 --> 00:29:08,517 -MacLeod's OK. 470 00:29:08,586 --> 00:29:10,448 -What do you mean, OK? 471 00:29:10,517 --> 00:29:15,275 -I mean, walking, talking, OK. 472 00:29:15,344 --> 00:29:17,137 -They said he was dead. 473 00:29:17,206 --> 00:29:19,413 -Well, I get the feeling he's a hard man to kill. 474 00:29:19,482 --> 00:29:21,931 -Thank God. 475 00:29:22,000 --> 00:29:24,206 Charlie, um, you got to stay out of this. 476 00:29:24,275 --> 00:29:25,758 Keep MacLeod out of it, too. 477 00:29:25,827 --> 00:29:27,758 -Look, once he gets something into his head, I don't think 478 00:29:27,827 --> 00:29:29,034 he gives up too easily. 479 00:29:29,103 --> 00:29:30,172 -Neither does Canaan. 480 00:29:30,241 --> 00:29:32,931 Look, Charlie, you got to understand. 481 00:29:33,000 --> 00:29:35,793 Things are always-- 482 00:29:35,862 --> 00:29:38,206 sometimes you got to take what's there, if 483 00:29:38,275 --> 00:29:40,275 that's all there is. 484 00:29:40,344 --> 00:29:42,724 -What are you talking about? 485 00:29:42,793 --> 00:29:44,000 -Never mind. 486 00:29:48,793 --> 00:29:49,965 -Asia, what? 487 00:29:50,034 --> 00:29:51,172 Asia, come on! 488 00:30:03,482 --> 00:30:05,551 -That's a dangerous toy if you don't know what 489 00:30:05,620 --> 00:30:06,793 you're doing with it. 490 00:30:30,620 --> 00:30:33,068 -Come on, boys, get up. 491 00:30:33,137 --> 00:30:34,068 Come on. 492 00:30:34,137 --> 00:30:35,275 Up you get. 493 00:30:40,137 --> 00:30:41,551 Come on. 494 00:30:41,620 --> 00:30:43,551 Tell Canaan I'm coming. 495 00:30:55,068 --> 00:30:57,517 Yeah, I know, but I need to know where he is. 496 00:30:57,586 --> 00:30:58,655 We're working on it. 497 00:30:58,724 --> 00:31:00,448 -Well, work harder. 498 00:31:00,517 --> 00:31:03,206 -Why do you care so much about the Zone, MacLeod? 499 00:31:03,275 --> 00:31:04,448 Nobody else gives a damn. 500 00:31:04,517 --> 00:31:06,068 -Look, we'll talk philosophy some other time. 501 00:31:06,137 --> 00:31:07,448 Just help me find this son-of-a-bitch. 502 00:31:07,517 --> 00:31:09,275 -All right, I'll try. 503 00:31:09,344 --> 00:31:11,344 This guy, he's invisible when he wants to be. 504 00:31:11,413 --> 00:31:12,586 -Yeah, I know. 505 00:31:12,655 --> 00:31:14,034 When people see him, they don't see him. 506 00:31:14,103 --> 00:31:15,413 -He'll show up. 507 00:31:19,206 --> 00:31:24,896 MacLeod, he'll show up. 508 00:31:48,137 --> 00:31:49,068 -How's it going, Tio? 509 00:31:49,137 --> 00:31:50,137 -Who the hell are you? 510 00:31:50,206 --> 00:31:51,655 -You gonna work for Canaan? 511 00:31:51,724 --> 00:31:53,344 -I don't know what you're talking about, man, all right? 512 00:31:53,413 --> 00:31:54,896 -Hey, what are you doing? 513 00:31:54,965 --> 00:31:56,827 -You shoot anybody yet? 514 00:31:56,896 --> 00:31:58,586 Ooh, look. 515 00:31:58,655 --> 00:31:59,206 -Listen, man. 516 00:31:59,275 --> 00:32:00,620 -No, you listen. 517 00:32:00,689 --> 00:32:02,655 The only thing Canaan is going to get you is dead. 518 00:32:02,724 --> 00:32:03,275 -Oh, yeah? 519 00:32:03,344 --> 00:32:04,448 -Let him go. 520 00:32:04,517 --> 00:32:05,724 Please. 521 00:32:07,655 --> 00:32:09,310 -Anytime you want to finish this, man. 522 00:32:09,379 --> 00:32:10,068 You know? 523 00:32:10,137 --> 00:32:10,931 I'm right here, man. 524 00:32:11,000 --> 00:32:12,137 -Yeah. 525 00:32:16,344 --> 00:32:18,206 Is this what you want? 526 00:32:18,275 --> 00:32:20,517 How long are you going to watch what he's 527 00:32:20,586 --> 00:32:21,724 doing to these people? 528 00:32:21,793 --> 00:32:23,206 -Oh, hey, it's no different than what 529 00:32:23,275 --> 00:32:25,620 society's doing to them. 530 00:32:25,689 --> 00:32:27,241 You be Tio for a minute. 531 00:32:27,310 --> 00:32:29,344 Your illiterate, never worked your whole life. 532 00:32:29,413 --> 00:32:31,068 Your parents never worked either. 533 00:32:31,137 --> 00:32:33,517 How does that match up to what you see on the TV? 534 00:32:33,586 --> 00:32:37,827 -Canaan doesn't give a damn about Tio or anybody else. 535 00:32:37,896 --> 00:32:39,172 It's all a con. 536 00:32:39,241 --> 00:32:42,793 -You don't know him, and maybe what it's about is 537 00:32:42,862 --> 00:32:44,103 retribution. 538 00:32:44,172 --> 00:32:46,034 I mean, what's wrong with taking back what's 539 00:32:46,103 --> 00:32:47,724 been taken from us? 540 00:32:47,793 --> 00:32:51,137 I mean, look how we live. 541 00:32:51,206 --> 00:32:53,551 Something's got to be done to wake up people to what's going 542 00:32:53,620 --> 00:32:54,241 on down here. 543 00:32:54,310 --> 00:32:56,034 -Then you do it. 544 00:32:56,103 --> 00:32:58,034 Somebody has to stop Canaan before there's 545 00:32:58,103 --> 00:33:00,827 nothing left to save. 546 00:33:00,896 --> 00:33:01,965 -How would you do that? 547 00:33:02,034 --> 00:33:04,655 -By getting people to stand up to him. 548 00:33:04,724 --> 00:33:07,379 -And where would you find these people? 549 00:33:07,448 --> 00:33:10,827 -Charlie already has some. 550 00:33:10,896 --> 00:33:12,241 But they need a place to meet. 551 00:33:16,448 --> 00:33:19,586 -You can meet at the clinic. 552 00:33:19,655 --> 00:33:20,896 -It could be dangerous. 553 00:33:24,275 --> 00:33:24,931 Hey, don't worry. 554 00:33:25,000 --> 00:33:26,793 We'll protect you. 555 00:33:26,862 --> 00:33:28,172 -You really think you can do that? 556 00:33:31,689 --> 00:33:32,896 -Yeah. 557 00:33:42,068 --> 00:33:44,034 Asia said we could use the clinic. 558 00:33:44,103 --> 00:33:44,862 -Asia did? 559 00:33:44,931 --> 00:33:45,689 -Yeah. 560 00:33:45,758 --> 00:33:46,482 -Well, great. 561 00:33:46,551 --> 00:33:47,758 I'll set it up. 562 00:33:50,448 --> 00:33:51,275 Thanks, man. 563 00:33:51,344 --> 00:33:52,862 -Hey, I didn't do anything. 564 00:33:52,931 --> 00:33:54,862 -No, all this kind of stuff's been going on in the Zone for 565 00:33:54,931 --> 00:33:56,689 years, and I've just been shaking my head. 566 00:33:56,758 --> 00:33:57,827 -You made it out. 567 00:33:57,896 --> 00:33:59,482 -Well, it's time to make it back. 568 00:33:59,551 --> 00:34:02,103 Because of you, I am. 569 00:34:02,172 --> 00:34:05,965 -Hey, Charlie, I think you probably would 570 00:34:06,034 --> 00:34:07,206 have done it anyway. 571 00:34:12,137 --> 00:34:13,827 -What the hell does he want? 572 00:34:13,896 --> 00:34:16,620 -The man's looking into the reporter we iced. 573 00:34:16,689 --> 00:34:17,965 -It's more than that. 574 00:34:18,034 --> 00:34:19,344 It's got to be. 575 00:34:19,413 --> 00:34:21,034 -Maybe he's looking for a little taste of what you've 576 00:34:21,103 --> 00:34:22,275 got going here. 577 00:34:24,586 --> 00:34:26,448 -If he wanted a taste, we'd know about it. 578 00:34:34,310 --> 00:34:38,103 [phone ringing] 579 00:34:38,172 --> 00:34:39,379 Talk. 580 00:34:42,344 --> 00:34:43,517 I'll get back to you. 581 00:34:47,448 --> 00:34:49,931 There's going to be a meeting at Asia's place. 582 00:34:50,000 --> 00:34:51,172 -That's crazy. 583 00:34:51,241 --> 00:34:54,000 -What's crazy is that he's still alive. 584 00:34:54,068 --> 00:34:55,413 Now let's go. 585 00:35:01,448 --> 00:35:04,379 [phone ringing] 586 00:35:04,448 --> 00:35:06,241 -Hello, this is MacLeod. 587 00:35:06,310 --> 00:35:09,620 -Duncan, Canaan's people heard about the meeting. 588 00:35:09,689 --> 00:35:11,103 They're coming after me. 589 00:35:11,172 --> 00:35:11,724 -It's all right. 590 00:35:11,793 --> 00:35:12,724 Lock the doors. 591 00:35:12,793 --> 00:35:13,620 I'll be there as fast as I can. 592 00:35:13,689 --> 00:35:15,517 -Duncan, please hurry. 593 00:35:15,586 --> 00:35:16,758 -Asia. 594 00:35:32,931 --> 00:35:34,103 Asia? 595 00:35:45,689 --> 00:35:47,862 Oh, I should have known. 596 00:35:47,931 --> 00:35:49,586 Let's go. 597 00:35:49,655 --> 00:35:50,206 -Let's go? 598 00:35:50,275 --> 00:35:50,931 Let's go where? 599 00:35:51,000 --> 00:35:52,413 -Canaan's. 600 00:35:52,482 --> 00:35:53,551 That's where you're supposed to be taking me, isn't it? 601 00:35:53,620 --> 00:35:54,931 After you tell me how he grabbed Asia. 602 00:35:57,586 --> 00:35:58,827 -Man, you're crazy. 603 00:35:58,896 --> 00:36:00,241 -Am I? 604 00:36:00,310 --> 00:36:01,931 This whole thing is a setup. 605 00:36:02,000 --> 00:36:03,931 That's how Canaan knew about me and Charlie. 606 00:36:04,000 --> 00:36:05,413 That is why you are here. 607 00:36:05,482 --> 00:36:09,206 -How'd you know that? 608 00:36:09,275 --> 00:36:10,827 -I didn't until now. 609 00:36:17,551 --> 00:36:20,827 He's going to kill you, man. 610 00:36:20,896 --> 00:36:22,068 -Let's not keep him waiting. 611 00:36:35,758 --> 00:36:37,586 -You want this? 612 00:36:37,655 --> 00:36:40,172 -I thought we talked about you playing with sharp objects. 613 00:36:45,241 --> 00:36:49,655 Funny, you don't seem so surprised. 614 00:36:49,724 --> 00:36:52,172 -He knew what was coming down. 615 00:36:52,241 --> 00:36:53,724 -And you still came? 616 00:36:53,793 --> 00:36:55,586 -The man obviously thinks he's a hero. 617 00:37:00,862 --> 00:37:02,172 -Why? 618 00:37:02,241 --> 00:37:03,482 -Who do you think pays for that clinic that keeps those 619 00:37:03,551 --> 00:37:05,103 people alive? 620 00:37:05,172 --> 00:37:07,758 -The city shut us down three months ago. 621 00:37:07,827 --> 00:37:09,448 People were dying. 622 00:37:09,517 --> 00:37:11,000 No one gave a damn. 623 00:37:11,068 --> 00:37:12,758 -Except me. 624 00:37:12,827 --> 00:37:14,517 -So you took 10 and gave back one? 625 00:37:14,586 --> 00:37:16,517 -It's good business. 626 00:37:16,586 --> 00:37:18,931 And speaking of business, you should've minded your own. 627 00:37:19,000 --> 00:37:21,862 -Oh, well, seeing as I can't mind my own business, why 628 00:37:21,931 --> 00:37:23,103 don't we talk about yours? 629 00:37:26,241 --> 00:37:27,413 -I don't think so. 630 00:37:34,482 --> 00:37:36,000 Put him in the freezer. 631 00:37:48,724 --> 00:37:51,103 You done good, baby. 632 00:37:51,172 --> 00:37:53,068 You done real good. 633 00:37:57,586 --> 00:38:00,551 -You're not going to kill him, are you, Canaan? 634 00:38:00,620 --> 00:38:04,172 -Don't tell me what to do. 635 00:38:04,241 --> 00:38:06,103 Understand? 636 00:38:06,172 --> 00:38:07,379 Understand? 637 00:38:09,586 --> 00:38:11,448 -Let her go, man! 638 00:38:11,517 --> 00:38:12,344 -It's OK, Tio. 639 00:38:12,413 --> 00:38:13,586 Put the gun down. 640 00:38:13,655 --> 00:38:16,448 -You talking to me? 641 00:38:16,517 --> 00:38:17,931 -Let her go. 642 00:38:23,275 --> 00:38:24,103 -It's OK, man. 643 00:38:24,172 --> 00:38:26,344 I wasn't going to hurt her. 644 00:38:26,413 --> 00:38:28,206 Hey, man, it's Asia. 645 00:38:28,275 --> 00:38:29,448 We take care of her. 646 00:38:29,517 --> 00:38:30,379 Come on. 647 00:38:30,448 --> 00:38:32,275 It's OK. 648 00:38:32,344 --> 00:38:34,379 We're just playing with her. 649 00:38:34,448 --> 00:38:35,034 Huh? 650 00:38:35,103 --> 00:38:38,344 Be a good boy. 651 00:38:38,413 --> 00:38:40,724 That's good. 652 00:38:40,793 --> 00:38:42,206 OK. 653 00:38:42,275 --> 00:38:43,172 See? 654 00:38:43,241 --> 00:38:46,172 Good. 655 00:38:46,241 --> 00:38:47,689 [scream] 656 00:38:50,758 --> 00:38:54,655 -I have to set an example. 657 00:38:54,724 --> 00:38:55,931 -You bastard! 658 00:39:07,172 --> 00:39:09,586 Canaan, you bastard! 659 00:39:09,655 --> 00:39:10,862 Canaan! 660 00:39:13,655 --> 00:39:16,965 -Pick up the body. 661 00:39:17,034 --> 00:39:18,344 We have a meeting to go to. 662 00:40:02,000 --> 00:40:03,931 -Hey. 663 00:40:04,000 --> 00:40:05,137 You OK? 664 00:40:08,931 --> 00:40:10,413 -Oh. 665 00:40:10,482 --> 00:40:11,620 What's the matter? 666 00:40:11,689 --> 00:40:13,172 Not dating your boyfriend any longer? 667 00:40:13,241 --> 00:40:16,344 -You see enough suffering, you take help from anyone who's 668 00:40:16,413 --> 00:40:20,586 offering, even if it's someone like him. 669 00:40:32,034 --> 00:40:33,965 -You try this door? 670 00:40:36,965 --> 00:40:38,896 Oh, God. 671 00:40:38,965 --> 00:40:42,344 -Hey, I'm sorry. 672 00:40:42,413 --> 00:40:43,896 -It's OK, at least you're on my side. 673 00:40:43,965 --> 00:40:47,103 What's the important thing is to get out here. 674 00:40:47,172 --> 00:40:48,448 -You got us down here. 675 00:40:48,517 --> 00:40:50,724 Where's Asia and that guy we're supposed to meet? 676 00:40:50,793 --> 00:40:51,655 -They'll be here. 677 00:40:51,724 --> 00:40:53,068 -We're not here to play games. 678 00:40:53,137 --> 00:40:55,482 We're taking big risks just being here. 679 00:40:55,551 --> 00:40:56,241 -Yeah. 680 00:40:56,310 --> 00:40:57,896 -I said they'll be here. 681 00:40:57,965 --> 00:40:58,724 -That's it. 682 00:40:58,793 --> 00:41:00,034 I'm out of here. 683 00:41:00,103 --> 00:41:02,551 -Hey, hey, look, look, I know you're afraid. 684 00:41:02,620 --> 00:41:04,793 That's what this is all about. 685 00:41:04,862 --> 00:41:07,517 You don't have to be afraid. 686 00:41:07,586 --> 00:41:10,931 You make the choices, not him. 687 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 -Mouth like yours should run for President, my man. 688 00:41:15,068 --> 00:41:17,482 I gave you a chance to step back. 689 00:41:17,551 --> 00:41:19,896 You should've have taken it. 690 00:41:22,827 --> 00:41:25,137 -Come on, you got to get up. 691 00:41:25,206 --> 00:41:25,896 -I can't. 692 00:41:25,965 --> 00:41:27,034 -You got to keep moving. 693 00:41:27,103 --> 00:41:27,551 Come on, get up. 694 00:41:27,620 --> 00:41:28,068 Move. 695 00:41:28,137 --> 00:41:28,827 Move. 696 00:41:28,896 --> 00:41:29,448 Good. 697 00:41:29,517 --> 00:41:30,068 Keep moving. 698 00:41:30,137 --> 00:41:32,862 Keep moving. 699 00:41:32,931 --> 00:41:35,344 I'll get us out of here. 700 00:41:35,413 --> 00:41:36,862 I'll get us out. 701 00:41:36,931 --> 00:41:38,068 Keep moving. 702 00:41:41,896 --> 00:41:44,068 Ah! 703 00:41:44,137 --> 00:41:45,068 Come on. 704 00:41:45,137 --> 00:41:46,275 Come on. 705 00:43:03,793 --> 00:43:07,206 -Canaan's gone to the clinic. 706 00:43:07,275 --> 00:43:07,793 -Clinic? 707 00:43:07,862 --> 00:43:08,965 Let's go. 708 00:43:17,758 --> 00:43:20,344 -What does it take to convince you? 709 00:43:20,413 --> 00:43:22,000 Someone gets in your way, you get them out of the way. 710 00:43:22,068 --> 00:43:24,448 Simple. 711 00:43:24,517 --> 00:43:25,724 Kill him! 712 00:43:37,413 --> 00:43:39,172 -This doesn't end here. 713 00:43:39,241 --> 00:43:41,275 -Nobody's coming to the rescue, Charlie. 714 00:43:41,344 --> 00:43:43,517 Asia took care of that. 715 00:43:43,586 --> 00:43:45,275 -You're lying. 716 00:43:45,344 --> 00:43:47,931 -Something he does a lot of. 717 00:43:48,000 --> 00:43:51,551 -Look who's joined the party. 718 00:43:51,620 --> 00:43:53,482 You should be dead. 719 00:43:53,551 --> 00:43:54,793 -Neither of us does what we're supposed to. 720 00:43:54,862 --> 00:43:57,310 -Let's see about that. 721 00:43:57,379 --> 00:43:59,827 -You know, there's a problem thinking the strongest can 722 00:43:59,896 --> 00:44:00,482 take what they want. 723 00:44:00,551 --> 00:44:01,758 -Yeah? 724 00:44:01,827 --> 00:44:02,827 What's that? 725 00:44:02,896 --> 00:44:04,034 -There's always somebody stronger. 726 00:44:52,379 --> 00:44:53,827 He's mine, Charlie. 727 00:44:53,896 --> 00:44:55,068 He's mine. 728 00:45:10,310 --> 00:45:11,482 -Help me! 729 00:45:15,275 --> 00:45:18,310 Kill him! 730 00:45:18,379 --> 00:45:21,448 -Come on! 731 00:45:21,517 --> 00:45:22,724 Come on! 732 00:45:47,241 --> 00:45:48,448 It's over, Canaan! 733 00:45:52,896 --> 00:45:53,310 -Canaan! 734 00:45:53,379 --> 00:45:54,551 No, no! 735 00:46:01,206 --> 00:46:03,620 Are you OK? 736 00:46:03,689 --> 00:46:05,448 -Yeah. 737 00:46:05,517 --> 00:46:06,689 Hey, Charlie. 738 00:46:22,206 --> 00:46:24,413 -I'm headed out, MacLeod. 739 00:46:24,482 --> 00:46:25,689 -Take it easy, Charlie. 740 00:46:30,586 --> 00:46:31,965 -About Asia-- 741 00:46:32,034 --> 00:46:34,310 -Everybody makes mistakes. 742 00:46:34,379 --> 00:46:35,793 -What are you, MacLeod? 743 00:46:35,862 --> 00:46:38,137 -What do you mean? 744 00:46:38,206 --> 00:46:40,517 -When I was in the SEALS, I saw guys 745 00:46:40,586 --> 00:46:42,448 with eyes like yours-- 746 00:46:42,517 --> 00:46:43,862 the lifers. 747 00:46:43,931 --> 00:46:45,931 The ones who'd gone to too many battles and never came 748 00:46:46,000 --> 00:46:48,275 all the way back. 749 00:46:48,344 --> 00:46:50,931 -Well, I guess that describes me pretty good. 750 00:46:51,000 --> 00:46:54,965 -It don't begin to describe you, and we both know it. 751 00:46:55,034 --> 00:46:57,275 -You're playing psychologist and detective all in one 752 00:46:57,344 --> 00:46:58,137 night, Charlie. 753 00:46:58,206 --> 00:46:59,482 You're pushing your luck. 754 00:46:59,551 --> 00:47:01,000 -Maybe. 755 00:47:01,068 --> 00:47:02,862 But one day I'm going to find out what you're all about. 756 00:47:02,931 --> 00:47:04,172 -You might be disappointed. 757 00:47:04,241 --> 00:47:05,482 -I don't think so. 758 00:47:05,551 --> 00:47:08,517 You walk pretty close to the edge, MacLeod. 759 00:47:08,586 --> 00:47:09,793 What are you hiding? 760 00:47:13,034 --> 00:47:14,620 -You don't want to know, Charlie. 761 00:47:17,724 --> 00:47:19,586 Some of the people that found out aren't around anymore. 762 00:47:26,103 --> 00:47:28,965 Lock the door on the way out, Charlie. 763 00:47:53,965 --> 00:47:57,965 [theme music] 48096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.