Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,344 --> 00:00:04,241
MARISSA [OFFSCREEN]: And then
the director says, take off
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,344
your clothes.
3
00:00:05,413 --> 00:00:08,137
So I said to him, I
didn't do nude.
4
00:00:08,206 --> 00:00:10,241
Six days of working
seven months.
5
00:00:10,310 --> 00:00:11,482
Can you believe it?
6
00:00:11,551 --> 00:00:14,103
-Especially for that
kind of money.
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,344
-If you're not 15 and look like
you're on smack, they
8
00:00:16,413 --> 00:00:18,655
forget about you.
9
00:00:18,724 --> 00:00:21,172
-I say to hell with all
anorexic teenagers.
10
00:00:21,241 --> 00:00:24,827
-We've got six weeks in
Marrakesh, all expenses paid.
11
00:00:24,896 --> 00:00:30,172
And there will be a
lot of expense.
12
00:00:30,241 --> 00:00:33,344
Are you OK, honey?
13
00:00:33,413 --> 00:00:34,931
What did you take this time?
14
00:00:44,862 --> 00:00:47,655
-9:00 AM at the warehouse.
15
00:00:47,724 --> 00:00:50,206
Walker has been waiting for
10 minutes in the car.
16
00:00:50,275 --> 00:00:51,482
Nothing much else is going on.
17
00:01:06,068 --> 00:01:08,965
MR. BECK [OFFSCREEN]:
They're late.
18
00:01:09,034 --> 00:01:09,724
-Time is relative.
19
00:01:09,793 --> 00:01:11,793
Believe me, I know.
20
00:01:21,241 --> 00:01:23,655
[feminine laughter]
21
00:01:28,172 --> 00:01:29,310
-Hi.
22
00:01:29,379 --> 00:01:31,241
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]:
Ah, Marissa.
23
00:01:31,310 --> 00:01:33,827
Toni, and our other friend.
24
00:01:41,586 --> 00:01:43,068
Pity.
25
00:01:43,137 --> 00:01:45,000
She's going to miss the
trip of a lifetime.
26
00:01:45,068 --> 00:01:47,758
-But we still get
the job, right?
27
00:01:47,827 --> 00:01:49,103
-I'm sure our client will
be more than happy
28
00:01:49,172 --> 00:01:50,793
with both of you.
29
00:01:50,862 --> 00:01:52,034
-Where is he?
30
00:01:52,103 --> 00:01:53,241
-Waiting anxiously inside.
31
00:01:53,310 --> 00:01:55,379
Mr. Beck will take you
in to meet him.
32
00:01:55,448 --> 00:01:56,448
-And the photographer?
33
00:01:56,517 --> 00:01:58,241
Make-up?
34
00:01:58,310 --> 00:01:59,482
-They flew on ahead
to Marrakesh.
35
00:02:04,379 --> 00:02:07,000
-Mr. Walker, what
about this one?
36
00:02:14,827 --> 00:02:17,655
[groaning]
37
00:02:22,137 --> 00:02:23,275
-Dead weight.
38
00:02:27,068 --> 00:02:28,206
CHAUFFEUR [OFFSCREEN]:
Sweet dreams.
39
00:03:20,896 --> 00:03:23,620
JOE DAWSON NARRATING: He
is Duncan MacLeod, the
40
00:03:23,689 --> 00:03:26,034
Highlander.
41
00:03:26,103 --> 00:03:29,034
Born in 1592 in the Highlands
of Scotland,
42
00:03:29,103 --> 00:03:31,103
and he is still alive.
43
00:03:31,172 --> 00:03:32,827
He is immortal.
44
00:03:32,896 --> 00:03:46,068
For 400 years, he's been a
warrior, a lover, a wanderer.
45
00:03:46,137 --> 00:03:47,965
Constantly facing other
immortals in
46
00:03:48,034 --> 00:03:49,862
combat to the death.
47
00:03:49,931 --> 00:03:55,620
The winner takes his enemy's
head and with it his power.
48
00:03:55,689 --> 00:03:59,206
I am a Watcher, part of a secret
society of men and
49
00:03:59,275 --> 00:04:03,862
women who observe and record,
but never interfere.
50
00:04:03,931 --> 00:04:06,241
We know the truth
about immortals.
51
00:04:06,310 --> 00:04:10,241
In the end, there
can be only one.
52
00:04:10,310 --> 00:04:13,758
May it be Duncan MacLeod,
the Highlander.
53
00:04:16,344 --> 00:04:18,862
THEME SONG: Here we are.
54
00:04:18,931 --> 00:04:20,827
Born to be kings.
55
00:04:20,896 --> 00:04:23,862
We're the princes
of the universe.
56
00:04:32,689 --> 00:04:35,068
I am immortal.
57
00:04:35,137 --> 00:04:38,827
I have inside of me
blood of kings.
58
00:04:38,896 --> 00:04:40,793
I have no rival.
59
00:04:40,862 --> 00:04:44,206
No man can be my equal.
60
00:04:44,275 --> 00:04:47,137
Take me to the future
of your world.
61
00:05:04,482 --> 00:05:07,344
-Well, well, look who
we have here.
62
00:05:07,413 --> 00:05:11,758
The good Dr. Adams, if that's
what you call yourself now.
63
00:05:11,827 --> 00:05:13,931
-Morgan Walker.
64
00:05:14,000 --> 00:05:17,137
-We have some unfinished
business.
65
00:05:17,206 --> 00:05:18,655
-I don't think so.
66
00:05:18,724 --> 00:05:20,965
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]:
You were a coward then.
67
00:05:21,034 --> 00:05:23,724
You're still a coward.
68
00:05:23,793 --> 00:05:25,379
-And you are as charming
as ever.
69
00:05:28,137 --> 00:05:30,172
-Shall we find a quieter spot?
70
00:05:30,241 --> 00:05:31,413
-Maybe another time.
71
00:05:37,206 --> 00:05:38,413
-Now.
72
00:05:40,965 --> 00:05:42,241
-You're not going to make
a scene, are you?
73
00:06:06,689 --> 00:06:10,758
AMY [OFFSCREEN]: I can't
believe I was so dense.
74
00:06:10,827 --> 00:06:15,965
I figured, great, first
assignment, Morgan Walker, big
75
00:06:16,034 --> 00:06:17,931
deal modeling agent.
76
00:06:18,000 --> 00:06:20,620
I'll get to see the world.
77
00:06:20,689 --> 00:06:22,586
-The guy's got great
cover, OK.
78
00:06:22,655 --> 00:06:24,758
Don't beat yourself up.
79
00:06:24,827 --> 00:06:26,034
-Walk in a model.
80
00:06:26,103 --> 00:06:27,862
Walk out a slave.
81
00:06:27,931 --> 00:06:31,344
And I am too thick to even
notice until he murders
82
00:06:31,413 --> 00:06:34,172
someone, right under my nose.
83
00:06:34,241 --> 00:06:38,517
-There is nothing you could
have done about it.
84
00:06:38,586 --> 00:06:40,379
-I could have thrown rocks.
85
00:06:40,448 --> 00:06:42,724
I could have called
the police.
86
00:06:42,793 --> 00:06:46,206
-No, you couldn't have.
87
00:06:46,275 --> 00:06:48,724
-Right.
88
00:06:48,793 --> 00:06:50,379
We just watch.
89
00:06:50,448 --> 00:06:52,862
-It's our job.
90
00:06:52,931 --> 00:06:54,034
Observe and record.
91
00:06:54,103 --> 00:06:56,241
-But don't interfere.
92
00:06:56,310 --> 00:06:57,517
Yeah, I know.
93
00:06:59,758 --> 00:07:01,517
What about you, Joe?
94
00:07:01,586 --> 00:07:03,310
What about you and MacLeod?
95
00:07:03,379 --> 00:07:04,103
-Look.
96
00:07:04,172 --> 00:07:04,931
This is not about me.
97
00:07:05,000 --> 00:07:06,724
OK.
98
00:07:06,793 --> 00:07:08,931
I didn't make up the rules.
99
00:07:09,000 --> 00:07:11,655
Blame that on Amalotto
the Akkadian.
100
00:07:11,724 --> 00:07:14,793
He was the guy that started it
4,000 years ago when he saw
101
00:07:14,862 --> 00:07:17,275
Gilgamesh come back to life.
102
00:07:17,344 --> 00:07:21,172
-If I wanted a history lesson,
I would have asked for one.
103
00:07:21,241 --> 00:07:24,068
-You've had really
a rough day.
104
00:07:24,137 --> 00:07:25,379
Why don't you just go
home and chill?
105
00:07:25,448 --> 00:07:26,655
OK.
106
00:07:29,034 --> 00:07:32,103
-Joe, why would someone who came
tenth in her class at the
107
00:07:32,172 --> 00:07:36,827
academy be the first to get
a field assignment?
108
00:07:36,896 --> 00:07:38,689
-Maybe you got lucky.
109
00:07:38,758 --> 00:07:40,344
-Maybe someone pulled
a few strings.
110
00:07:40,413 --> 00:07:44,482
-You know, that happens.
111
00:07:44,551 --> 00:07:45,862
Look.
112
00:07:45,931 --> 00:07:46,620
I got stuff to do.
113
00:07:46,689 --> 00:07:47,379
So do you.
114
00:07:47,448 --> 00:07:48,172
-Why did you do it?
115
00:07:54,655 --> 00:07:56,379
-Your mother and I
were classmates
116
00:07:56,448 --> 00:07:59,310
together at the academy.
117
00:07:59,379 --> 00:08:00,551
We were friends.
118
00:08:03,379 --> 00:08:04,586
-Friends.
119
00:08:08,655 --> 00:08:10,068
What kind of friends?
120
00:08:19,137 --> 00:08:20,344
You know what's strange, Joe?
121
00:08:23,689 --> 00:08:26,793
My father died about
five years ago.
122
00:08:29,793 --> 00:08:34,551
I came home to find my mother
going through some old stuff.
123
00:08:34,620 --> 00:08:36,344
She was staring at
a photograph.
124
00:08:41,655 --> 00:08:43,034
It wasn't my father.
125
00:08:45,965 --> 00:08:48,551
I wasn't even sure you knew
about me until I got bumped
126
00:08:48,620 --> 00:08:49,448
up, but you did.
127
00:08:49,517 --> 00:08:51,413
Didn't you?
128
00:08:51,482 --> 00:08:55,034
Why didn't you tell me?
129
00:08:55,103 --> 00:08:59,379
Why the hell do you think
I became a Watcher?
130
00:08:59,448 --> 00:09:00,655
-Amy.
131
00:09:13,344 --> 00:09:15,000
-Hey.
132
00:09:15,068 --> 00:09:16,379
-Oh, hi, Joe.
133
00:09:16,448 --> 00:09:18,655
Uh, hey, I missed you too.
134
00:09:18,724 --> 00:09:19,586
I'll just be a minute.
135
00:09:19,655 --> 00:09:21,000
-What the hell are you doing?
136
00:09:21,068 --> 00:09:22,172
-I'm looking for something.
137
00:09:22,241 --> 00:09:23,137
-I can see that.
138
00:09:23,206 --> 00:09:25,241
Where have you been?
139
00:09:25,310 --> 00:09:26,620
-Here and there.
140
00:09:26,689 --> 00:09:28,068
There mostly.
141
00:09:28,137 --> 00:09:29,724
I stopped by the barge.
142
00:09:29,793 --> 00:09:30,517
Where's MacLeod?
143
00:09:30,586 --> 00:09:31,655
-You are unbelievable.
144
00:09:36,137 --> 00:09:38,344
-So, uh, MacLeod?
145
00:09:38,413 --> 00:09:39,862
-He's in London.
146
00:09:39,931 --> 00:09:42,655
Claudia Jardine's playing
the Albert Hall.
147
00:09:42,724 --> 00:09:45,310
-I'm looking for Morgan
Walker, Joe.
148
00:09:45,379 --> 00:09:47,620
-The chronicles are not
your personal Rolodex.
149
00:09:47,689 --> 00:09:50,103
You find another way
to hunt him.
150
00:09:50,172 --> 00:09:51,793
-I don't want to hunt him.
151
00:09:51,862 --> 00:09:54,034
-No, you want to send
him flowers.
152
00:09:54,103 --> 00:09:55,172
-No.
153
00:09:55,241 --> 00:09:57,000
I want to keep the hell
away from him.
154
00:09:57,068 --> 00:09:58,482
-Really.
155
00:09:58,551 --> 00:09:59,758
So what did you do to him?
156
00:10:06,724 --> 00:10:08,137
-Your brother's fever
has broken.
157
00:10:11,689 --> 00:10:13,827
Another two or three days,
he'll be as good as new.
158
00:10:13,896 --> 00:10:16,724
-Thank you, Dr. Adams.
159
00:10:16,793 --> 00:10:19,793
-It's Benjamin.
160
00:10:19,862 --> 00:10:21,206
-Thank you, Benjamin.
161
00:10:28,827 --> 00:10:30,068
-I'll be looking in on
him again tomorrow.
162
00:10:35,034 --> 00:10:39,310
-Benjamin, why do you
look after slaves?
163
00:10:39,379 --> 00:10:40,655
Not many doctors do?
164
00:10:44,413 --> 00:10:46,172
-Perhaps, I was one in
a previous life.
165
00:10:53,551 --> 00:10:56,344
-Do you have to go so soon?
166
00:10:59,137 --> 00:11:00,241
-Captain Walker.
167
00:11:00,310 --> 00:11:01,448
-He's at sea.
168
00:11:03,931 --> 00:11:05,103
-Really?
169
00:11:08,862 --> 00:11:14,172
-I used to watch you sometimes
in the marketplace.
170
00:11:14,241 --> 00:11:18,931
I saw how those women
used to look at you.
171
00:11:19,000 --> 00:11:21,379
-Charlotte, are you
flirting with me?
172
00:11:21,448 --> 00:11:22,655
-Yes.
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,137
Is that all right?
174
00:11:33,310 --> 00:11:34,482
-It's lovely.
175
00:12:16,896 --> 00:12:19,586
-Captain Walker!
176
00:12:19,655 --> 00:12:24,000
Captain Walker, found two
slaves in the galley.
177
00:12:24,068 --> 00:12:26,103
They broke their chains.
178
00:12:26,172 --> 00:12:29,172
They was raiding our supplies,
fixing to make a break for it.
179
00:12:33,724 --> 00:12:34,896
It's this way, Captain.
180
00:12:41,931 --> 00:12:43,241
These are them, Captain.
181
00:12:55,413 --> 00:12:58,827
-Nobody steals from me, least
of all my own cargo.
182
00:13:30,413 --> 00:13:33,413
-Did anyone ever tell you
how beautiful you are?
183
00:13:33,482 --> 00:13:34,689
-No.
184
00:13:36,931 --> 00:13:38,310
-The world is full of fools.
185
00:13:50,655 --> 00:13:53,620
I should be going.
186
00:13:53,689 --> 00:13:56,413
-At least let me make you
something to eat.
187
00:13:56,482 --> 00:13:58,482
He is still at sea.
188
00:14:01,482 --> 00:14:03,379
-But for how long?
189
00:14:03,448 --> 00:14:05,586
-He's not back for
three more days.
190
00:14:11,655 --> 00:14:16,931
-Maybe I will stay for dinner.
191
00:14:17,000 --> 00:14:18,137
-And breakfast.
192
00:14:37,103 --> 00:14:38,517
-What is it?
193
00:14:38,586 --> 00:14:42,000
-I've got to go.
194
00:14:42,068 --> 00:14:45,482
-Benjamin, what are you doing?
195
00:14:45,551 --> 00:14:47,448
-You're having company.
196
00:14:47,517 --> 00:14:48,724
Walker's back.
197
00:14:56,000 --> 00:14:56,965
Get yourself dressed.
198
00:14:57,034 --> 00:14:57,758
He'll be here any minute.
199
00:14:57,827 --> 00:14:59,724
-How do you know that?
200
00:14:59,793 --> 00:15:01,000
-Call it a feeling.
201
00:15:07,620 --> 00:15:11,482
-Benjamin, don't leave me.
202
00:15:15,965 --> 00:15:17,896
-You got to be out
of your mind.
203
00:15:17,965 --> 00:15:19,241
-Come on, Joe.
204
00:15:19,310 --> 00:15:20,758
-Look.
205
00:15:20,827 --> 00:15:22,103
Just because you couldn't keep
it in your pants 200 years
206
00:15:22,172 --> 00:15:24,482
ago, you expect me to turn
over the chronicles.
207
00:15:24,551 --> 00:15:26,068
-That was the basic idea, yes.
208
00:15:26,137 --> 00:15:28,034
-I'll bet it was.
209
00:15:28,103 --> 00:15:28,793
-Come on.
210
00:15:28,862 --> 00:15:32,206
You'd do it for MacLeod.
211
00:15:32,275 --> 00:15:34,068
-Well, you know,
I know MacLeod.
212
00:15:34,137 --> 00:15:35,241
You see, I know who he is.
213
00:15:35,310 --> 00:15:37,862
I know what he is.
214
00:15:37,931 --> 00:15:40,103
As far as you're concerned--
215
00:15:40,172 --> 00:15:41,931
-What's that supposed to mean?
216
00:15:42,000 --> 00:15:42,827
-Look.
217
00:15:42,896 --> 00:15:44,965
Let's make this real simple.
218
00:15:45,034 --> 00:15:46,206
I'm a Watcher.
219
00:15:46,275 --> 00:15:47,413
You're an immortal.
220
00:15:47,482 --> 00:15:49,379
It's not my job to make
your life easier.
221
00:15:52,206 --> 00:15:54,931
-Your Watcher oath.
222
00:15:55,000 --> 00:15:58,413
Oh yeah, heaven forbid
that you get
223
00:15:58,482 --> 00:16:00,344
involved with an Immortal.
224
00:16:00,413 --> 00:16:03,931
That would compromise your
precious ethics, wouldn't it?
225
00:16:04,000 --> 00:16:06,068
Providing, of course,
that's possible to
226
00:16:06,137 --> 00:16:07,275
do that with a hypocrite.
227
00:16:11,965 --> 00:16:13,103
-Get out.
228
00:16:38,206 --> 00:16:40,137
-About time.
229
00:16:40,206 --> 00:16:41,655
It's 1:30.
230
00:16:41,724 --> 00:16:44,620
Mr. Congeniality is leaving
the office on foot.
231
00:17:11,551 --> 00:17:12,758
-Quite a grip you've
got there.
232
00:17:18,379 --> 00:17:21,551
-Sometimes, I get
carried away.
233
00:17:21,620 --> 00:17:22,793
It's part of my charm.
234
00:17:29,482 --> 00:17:31,517
What's a Watcher?
235
00:17:31,586 --> 00:17:34,137
-A what?
236
00:17:34,206 --> 00:17:36,586
-At first, I thought
you were police.
237
00:17:36,655 --> 00:17:43,620
Then, I found this.
238
00:17:43,689 --> 00:17:44,551
-OK.
239
00:17:44,620 --> 00:17:47,275
You win.
240
00:17:47,344 --> 00:17:49,655
I'm a reporter.
241
00:17:49,724 --> 00:17:53,620
My editor wanted an expose piece
on modeling in the '90s.
242
00:17:56,517 --> 00:17:57,724
-Nice try.
243
00:18:03,896 --> 00:18:05,068
You know I'm an Immortal.
244
00:18:07,620 --> 00:18:09,482
-And I'm Capricorn.
245
00:18:09,551 --> 00:18:10,758
Big deal.
246
00:18:13,896 --> 00:18:15,068
Your notebook.
247
00:18:18,620 --> 00:18:22,310
Shall I read you a selection?
248
00:18:22,379 --> 00:18:23,620
-I wrote it.
249
00:18:23,689 --> 00:18:24,620
I know what it says.
250
00:18:24,689 --> 00:18:25,517
-I insist.
251
00:18:25,586 --> 00:18:27,241
Here.
252
00:18:27,310 --> 00:18:30,517
I wonder if all Watchers--
253
00:18:30,586 --> 00:18:33,068
there's that word again--
254
00:18:33,137 --> 00:18:36,931
get stuck with such
a slime-ball as
255
00:18:37,000 --> 00:18:40,724
Walker for their immortal.
256
00:18:40,793 --> 00:18:42,551
Not very flattering.
257
00:18:42,620 --> 00:18:43,965
-But accurate.
258
00:19:06,620 --> 00:19:07,310
AMY [VOICEMAIL]: I'm gone.
259
00:19:07,379 --> 00:19:08,517
Leave it after the beep.
260
00:19:08,586 --> 00:19:09,517
Bye.
261
00:19:09,586 --> 00:19:11,172
[beep]
262
00:19:11,241 --> 00:19:12,931
-Amy, it's Joe.
263
00:19:13,000 --> 00:19:14,620
Where you been?
264
00:19:14,689 --> 00:19:15,448
Call me, will you?
265
00:19:15,517 --> 00:19:17,310
Please, please.
266
00:19:25,275 --> 00:19:28,344
-Look at them.
267
00:19:28,413 --> 00:19:32,517
Beautiful, aren't they?
268
00:19:32,586 --> 00:19:35,931
Frozen in time like Immortals.
269
00:19:39,137 --> 00:19:40,310
But they're not Immortals.
270
00:19:42,931 --> 00:19:46,620
Give them 10 or 15 years,
what do they have to
271
00:19:46,689 --> 00:19:48,379
look forward to?
272
00:19:48,448 --> 00:19:50,896
-Oh, I don't know.
273
00:19:50,965 --> 00:19:52,275
Life?
274
00:19:52,344 --> 00:19:54,517
-It's not a real life.
275
00:19:54,586 --> 00:19:55,793
The skin sags.
276
00:19:58,689 --> 00:20:01,241
The eyelids droop.
277
00:20:01,310 --> 00:20:03,172
The wrinkles attack.
278
00:20:03,241 --> 00:20:05,655
It takes a minor medical miracle
to hold them together
279
00:20:05,724 --> 00:20:09,000
long enough for a photo shoot.
280
00:20:09,068 --> 00:20:10,241
Nobody wants them anyway.
281
00:20:14,172 --> 00:20:17,931
-So you sell them.
282
00:20:18,000 --> 00:20:21,172
-Morality is an acquired
taste.
283
00:20:21,241 --> 00:20:24,068
In my time, slavery was legal.
284
00:20:24,137 --> 00:20:29,931
I give my women a new
life, a new hope.
285
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
-And how many cards are
missing in your deck?
286
00:20:36,000 --> 00:20:42,827
-You need to learn respect
for your elders.
287
00:20:49,172 --> 00:20:51,103
-That's interesting.
288
00:20:51,172 --> 00:20:53,517
What is it?
289
00:20:53,586 --> 00:20:55,448
-A birthmark.
290
00:20:55,517 --> 00:20:58,655
-I like bravado in a woman.
291
00:20:58,724 --> 00:21:02,724
I find it very exciting.
292
00:21:07,931 --> 00:21:15,758
We need to talk about a name
that keeps popping up in here
293
00:21:15,827 --> 00:21:16,896
and on the tapes.
294
00:21:16,965 --> 00:21:20,517
We need to talk about
Joe Dawson.
295
00:21:31,137 --> 00:21:33,241
-So what's this guy supposed
to look like?
296
00:21:33,310 --> 00:21:34,482
-Late 40's, grey hair.
297
00:21:49,551 --> 00:21:50,068
THUG [OFFSCREEN]:
That the dude?
298
00:21:50,137 --> 00:21:51,275
-Mhm.
299
00:21:56,413 --> 00:21:56,931
-All right.
300
00:21:57,000 --> 00:21:58,103
Let's go.
301
00:22:32,103 --> 00:22:35,448
-Hey, where you going?
302
00:22:35,517 --> 00:22:36,689
-Next stage out of Dodge.
303
00:22:42,655 --> 00:22:44,448
-Listen, I hate long goodbyes.
304
00:22:44,517 --> 00:22:46,068
-I'm really worried
about something.
305
00:22:46,137 --> 00:22:47,724
-Aren't we all?
306
00:22:47,793 --> 00:22:48,896
-Her name is Amy Thomas.
307
00:22:48,965 --> 00:22:50,275
She's a new Watcher.
308
00:22:50,344 --> 00:22:51,965
She's supposed to check in with
me every four hours, and
309
00:22:52,034 --> 00:22:53,448
she hasn't called.
310
00:22:53,517 --> 00:22:56,551
-I'd like to help, Joe, but
I've got a plane to catch.
311
00:22:56,620 --> 00:22:59,482
-She's watching your guy.
312
00:22:59,551 --> 00:23:00,965
-What guy?
313
00:23:01,034 --> 00:23:02,172
-Morgan Walker.
314
00:23:10,827 --> 00:23:13,172
-Captain Walker, you're
back early.
315
00:23:13,241 --> 00:23:14,034
-Who's here?
316
00:23:14,103 --> 00:23:15,310
-No one, sir.
317
00:23:15,379 --> 00:23:16,137
-Don't lie to me.
318
00:23:16,206 --> 00:23:16,965
Dammit!
319
00:23:17,034 --> 00:23:18,172
I know someone was here.
320
00:23:18,241 --> 00:23:19,103
-No one.
321
00:23:19,172 --> 00:23:21,000
I swear.
322
00:23:21,068 --> 00:23:23,551
-Who the hell was in my bed?
323
00:23:23,620 --> 00:23:24,482
Tell me.
324
00:23:24,551 --> 00:23:25,413
-There wasn't.
325
00:23:25,482 --> 00:23:26,241
-Who is he?
326
00:23:26,310 --> 00:23:27,551
[dog barking]
327
00:23:30,379 --> 00:23:31,241
-There wasn't anyone.
328
00:23:31,310 --> 00:23:32,724
I swear.
329
00:23:32,793 --> 00:23:33,206
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]: Tell
me who it was, Charlotte.
330
00:23:33,275 --> 00:23:33,793
Tell me.
331
00:23:33,862 --> 00:23:34,517
Damn you.
332
00:23:34,586 --> 00:23:35,551
-There was no one.
333
00:23:35,620 --> 00:23:36,379
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]:
Who is he?
334
00:23:36,448 --> 00:23:37,344
-No one.
335
00:23:37,413 --> 00:23:39,758
-How could you do this to me?
336
00:23:39,827 --> 00:23:41,655
I chose you.
337
00:23:41,724 --> 00:23:43,655
I saved you.
338
00:23:43,724 --> 00:23:46,689
You are my woman.
339
00:23:46,758 --> 00:23:49,172
-I am your slave.
340
00:23:49,241 --> 00:23:50,172
Please, you're hurting me.
341
00:23:50,241 --> 00:23:51,689
-Tell me you love me.
342
00:23:51,758 --> 00:23:52,413
-Please.
343
00:23:52,482 --> 00:23:52,931
You're hurting me.
344
00:23:53,000 --> 00:23:53,413
-Who?
345
00:23:53,482 --> 00:23:55,172
Who?
346
00:23:55,241 --> 00:23:56,689
Who is he?
347
00:23:56,758 --> 00:23:57,689
-There was no one.
348
00:23:57,758 --> 00:23:58,689
-Who?
349
00:23:58,758 --> 00:24:00,206
-There was no one.
350
00:24:00,275 --> 00:24:01,137
There was no one.
351
00:24:01,206 --> 00:24:02,413
-You lie!
352
00:24:34,137 --> 00:24:34,586
-Here.
353
00:24:34,655 --> 00:24:35,586
Come on.
354
00:24:35,655 --> 00:24:37,068
Come on, now.
355
00:24:37,137 --> 00:24:38,344
Here.
356
00:24:41,724 --> 00:24:44,103
-You killed Charlotte.
357
00:24:44,172 --> 00:24:45,000
-I slept with her.
358
00:24:45,068 --> 00:24:45,724
You killed her.
359
00:24:45,793 --> 00:24:47,206
-You bastard!
360
00:24:47,275 --> 00:24:49,689
You have no idea what
she meant to me.
361
00:24:49,758 --> 00:24:51,103
I loved her.
362
00:24:51,172 --> 00:24:53,724
-You owned her.
363
00:24:53,793 --> 00:24:56,793
-Fight me.
364
00:24:56,862 --> 00:24:57,689
-Pass.
365
00:24:57,758 --> 00:25:00,344
-Draw your sword.
366
00:25:00,413 --> 00:25:01,517
Damn you.
367
00:25:14,965 --> 00:25:15,586
Fight me.
368
00:25:15,655 --> 00:25:16,896
Damn you.
369
00:25:16,965 --> 00:25:18,103
-Some other time.
370
00:25:26,344 --> 00:25:27,620
-So you don't know he has Amy.
371
00:25:27,689 --> 00:25:30,758
-Yeah, and I don't
know he doesn't.
372
00:25:30,827 --> 00:25:32,241
-Get your Watcher buddies
to help you.
373
00:25:32,310 --> 00:25:33,172
-You know they're
not going to if
374
00:25:33,241 --> 00:25:35,379
there's an Immortal involved.
375
00:25:35,448 --> 00:25:36,586
-Call the cops.
376
00:25:36,655 --> 00:25:37,793
-Oh yeah.
377
00:25:37,862 --> 00:25:39,344
Oh, officer, I'm looking
for this Watcher.
378
00:25:39,413 --> 00:25:41,758
She was following this guy who
lives forever, and now she's
379
00:25:41,827 --> 00:25:42,896
disappeared.
380
00:25:42,965 --> 00:25:44,034
-Well, you'll think
of something.
381
00:25:44,103 --> 00:25:44,793
-Methos!
382
00:25:44,862 --> 00:25:48,241
-What do you want, Joe?
383
00:25:48,310 --> 00:25:50,586
Oh, now you need my help.
384
00:25:50,655 --> 00:25:51,206
Yeah.
385
00:25:51,275 --> 00:25:52,586
I'm an Immortal.
386
00:25:52,655 --> 00:25:54,241
You're a Watcher, but we're
in league together.
387
00:25:54,310 --> 00:25:56,551
It sounds a lot like
interference to me.
388
00:25:56,620 --> 00:25:57,793
-Are you through?
389
00:26:01,000 --> 00:26:01,655
-Yes.
390
00:26:01,724 --> 00:26:04,103
For the moment.
391
00:26:04,172 --> 00:26:05,551
I have other concerns.
392
00:26:05,620 --> 00:26:06,137
-Yeah.
393
00:26:06,206 --> 00:26:07,344
Like what?
394
00:26:07,413 --> 00:26:09,000
-Like the car down the street.
395
00:26:09,068 --> 00:26:10,206
Don't look.
396
00:26:12,862 --> 00:26:13,655
It pulled up when
you got here.
397
00:26:13,724 --> 00:26:14,931
It hasn't budged since.
398
00:26:21,068 --> 00:26:22,827
-What the hell are you doing?
399
00:26:22,896 --> 00:26:24,275
-What do you think?
400
00:26:24,344 --> 00:26:25,931
MR. BECK [OFFSCREEN]: The son
of a bitch is packing.
401
00:26:26,000 --> 00:26:28,379
Damn, we've been made.
402
00:26:28,448 --> 00:26:29,896
-Joe, I wouldn't advise it.
403
00:26:29,965 --> 00:26:30,379
-Yeah.
404
00:26:30,448 --> 00:26:31,620
I know.
405
00:26:44,344 --> 00:26:45,551
-I'm hit.
406
00:27:14,689 --> 00:27:15,862
-Joe!
407
00:27:35,137 --> 00:27:38,034
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]: A guy
with no legs, and you let
408
00:27:38,103 --> 00:27:39,448
him get away from you.
409
00:27:39,517 --> 00:27:41,103
-I don't care who
he had with him.
410
00:27:41,172 --> 00:27:43,586
THUG [OFFSCREEN]: Mr. Walker,
I saw it with my own eyes.
411
00:27:43,655 --> 00:27:46,586
You'd never believe it.
412
00:27:46,655 --> 00:27:53,000
I'm telling you the guy was dead
but came back to life.
413
00:27:53,068 --> 00:27:57,068
-What did this miracle
man look like?
414
00:27:57,137 --> 00:27:58,931
JOE DAWSON [OFFSCREEN]: Will
you turn the car around?
415
00:27:59,000 --> 00:28:00,241
METHOS [OFFSCREEN]: Give
me one good reason.
416
00:28:00,310 --> 00:28:01,931
-Because we're going
the wrong way.
417
00:28:02,000 --> 00:28:02,862
-I beg to differ.
418
00:28:02,931 --> 00:28:04,517
The bullets are back that way.
419
00:28:04,586 --> 00:28:06,344
-I forgot who I was
dealing with.
420
00:28:06,413 --> 00:28:08,344
Look, we lost those clowns
two towns ago.
421
00:28:08,413 --> 00:28:09,758
-I saved your life.
422
00:28:09,827 --> 00:28:10,931
I get to choose.
423
00:28:11,000 --> 00:28:12,655
-Turn the car around.
424
00:28:12,724 --> 00:28:15,000
-No.
425
00:28:15,068 --> 00:28:15,620
-Look.
426
00:28:15,689 --> 00:28:16,724
I am going back.
427
00:28:16,793 --> 00:28:18,068
With you or without you,
I am going back.
428
00:28:18,137 --> 00:28:19,275
-To do what exactly?
429
00:28:19,344 --> 00:28:20,000
-I don't know.
430
00:28:20,068 --> 00:28:21,758
I got to find Amy.
431
00:28:21,827 --> 00:28:23,103
-Remember the Alamo, Joe.
432
00:28:29,586 --> 00:28:31,931
-Well, thank you.
433
00:28:32,000 --> 00:28:33,862
I knew you would understand.
434
00:28:33,931 --> 00:28:35,310
[car engine knocking]
435
00:28:35,379 --> 00:28:38,241
-It's nothing.
436
00:28:38,310 --> 00:28:39,689
We're out of gas.
437
00:28:48,068 --> 00:28:49,965
-You got to be kidding.
438
00:29:07,206 --> 00:29:09,620
-I don't believe that
you ran out of gas.
439
00:29:09,689 --> 00:29:12,172
-I didn't know I was going to
be driving across country.
440
00:29:39,344 --> 00:29:41,241
-You're walking?
441
00:29:41,310 --> 00:29:43,068
-Unless you got a better idea.
442
00:29:47,655 --> 00:29:49,758
Stupid.
443
00:29:49,827 --> 00:29:52,172
METHOS [OFFSCREEN]: Hey,
let me carry that.
444
00:29:52,241 --> 00:29:53,413
JOE DAWSON [OFFSCREEN]:
I can do it.
445
00:29:56,241 --> 00:29:57,310
METHOS [OFFSCREEN]: Look at
the bright side, Joe.
446
00:29:57,379 --> 00:29:58,551
We got good weather.
447
00:30:01,758 --> 00:30:03,965
-So that's 12.
448
00:30:04,034 --> 00:30:04,689
-Who's counting?
449
00:30:04,758 --> 00:30:06,241
I'm not counting.
450
00:30:06,310 --> 00:30:07,931
It's 11.
451
00:30:08,000 --> 00:30:08,551
-Here.
452
00:30:08,620 --> 00:30:11,931
Let me try.
453
00:30:12,000 --> 00:30:12,448
-Yeah.
454
00:30:12,517 --> 00:30:14,241
Sure.
455
00:30:14,310 --> 00:30:15,103
They won't stop for me.
456
00:30:15,172 --> 00:30:16,310
But they'll stop for you.
457
00:30:16,379 --> 00:30:17,034
Of course, they will.
458
00:30:17,103 --> 00:30:17,655
-Observe.
459
00:30:17,724 --> 00:30:18,620
And record.
460
00:30:25,137 --> 00:30:27,448
[joe laughing]
461
00:30:27,517 --> 00:30:28,724
-Magic.
462
00:30:31,413 --> 00:30:32,931
Technique, my good man.
463
00:30:33,000 --> 00:30:35,137
-Technique, my ass.
464
00:30:35,206 --> 00:30:36,068
-Hi.
465
00:30:36,137 --> 00:30:37,517
-Hi, we're out of gas.
466
00:30:50,551 --> 00:30:51,758
-Thank you, sir.
467
00:31:00,068 --> 00:31:01,310
-So?
468
00:31:01,379 --> 00:31:02,551
-They ran out of gas.
469
00:31:16,931 --> 00:31:18,103
-It's nice of the
guy to open up.
470
00:31:20,517 --> 00:31:22,103
What is your problem?
471
00:31:22,172 --> 00:31:24,379
-You know if you had whacked
that guy 200 years ago, we
472
00:31:24,448 --> 00:31:26,241
wouldn't be in this spot now,
and Amy would be safe.
473
00:31:26,310 --> 00:31:28,275
-Hey, don't lay it on me, pal.
474
00:31:28,344 --> 00:31:31,724
You're the one who sent the
rookie into the field.
475
00:31:31,793 --> 00:31:34,275
You know as well as
I do a sloppy
476
00:31:34,344 --> 00:31:35,551
Watcher is a dead Watcher.
477
00:31:38,172 --> 00:31:39,793
-Hey, is that who
I think it is?
478
00:31:46,724 --> 00:31:47,655
-Damn it.
479
00:31:47,724 --> 00:31:49,103
-Shoot.
480
00:31:49,172 --> 00:31:50,586
[gunshot]
481
00:31:50,655 --> 00:31:52,551
-I'll cover you this time.
482
00:31:52,620 --> 00:31:53,793
Go on!
483
00:32:46,689 --> 00:32:49,379
-It's not going to take long for
them to find us in here.
484
00:32:49,448 --> 00:32:50,793
-We're out of chips too.
485
00:32:50,862 --> 00:32:52,620
[groan]
486
00:32:52,689 --> 00:32:54,172
METHOS [OFFSCREEN]: You know
where I should be now.
487
00:32:54,241 --> 00:32:57,448
I should be 35,000 feet in the
air, sinking my teeth into a
488
00:32:57,517 --> 00:33:00,137
succulent steak, just
anticipating the stewardess
489
00:33:00,206 --> 00:33:01,551
coming around to plump
my pillow.
490
00:33:01,620 --> 00:33:03,000
-Listen.
491
00:33:03,068 --> 00:33:05,896
I appreciate this, man.
492
00:33:05,965 --> 00:33:09,310
-Ah, whatever.
493
00:33:09,379 --> 00:33:10,551
-Hey, where you going?
494
00:33:12,965 --> 00:33:15,517
-Well, in the absence of any
alternative, I thought that I
495
00:33:15,586 --> 00:33:18,448
would go and do it the
old fashioned way.
496
00:33:18,517 --> 00:33:20,827
-Well, you're not going
without me.
497
00:33:20,896 --> 00:33:25,344
-Joe, you don't have any
bullets, and you are not quick
498
00:33:25,413 --> 00:33:25,862
on your feet.
499
00:33:25,931 --> 00:33:27,241
-Yeah.
500
00:33:27,310 --> 00:33:29,379
Well, I'm going to do what
I have to do, Methos.
501
00:33:29,448 --> 00:33:30,931
-Have you got something
to tell me?
502
00:33:31,000 --> 00:33:32,413
-What?
503
00:33:32,482 --> 00:33:34,344
-What is it between
you and this Amy?
504
00:33:34,413 --> 00:33:35,103
-Look.
505
00:33:35,172 --> 00:33:35,758
We're wasting time.
506
00:33:35,827 --> 00:33:39,482
-Hey, Joe.
507
00:33:39,551 --> 00:33:42,068
Watchers put themselves on the
line every day, but you don't
508
00:33:42,137 --> 00:33:46,206
go out there and risk
your life for them.
509
00:33:46,275 --> 00:33:47,137
-Yeah.
510
00:33:47,206 --> 00:33:49,206
Well, they're not my daughter.
511
00:34:00,620 --> 00:34:01,827
-OK.
512
00:34:03,620 --> 00:34:06,344
I'm going to see to the help.
513
00:34:06,413 --> 00:34:11,137
Then you and me, we
have to talk, Dad.
514
00:34:54,655 --> 00:34:56,068
-Go around that way.
515
00:35:48,517 --> 00:35:49,965
[phone ringing]
516
00:35:53,034 --> 00:35:54,103
-Hey, Dawson.
517
00:35:54,172 --> 00:35:55,517
-Good to finally talk
to you, Joe.
518
00:35:58,137 --> 00:35:59,275
Amy's told me all about you.
519
00:36:12,172 --> 00:36:14,068
-You let her go, Walker!
520
00:36:14,137 --> 00:36:16,241
-But you've made me a
very unhappy man.
521
00:36:16,310 --> 00:36:17,862
JOE DAWSON [ON PHONE]:
Yeah, well.
522
00:36:17,931 --> 00:36:19,034
Life's full of disappointment.
523
00:36:19,103 --> 00:36:20,862
MORGAN WALKER [ON PHONE]:
How true.
524
00:36:20,931 --> 00:36:23,620
How true.
525
00:36:23,689 --> 00:36:26,172
-Tell him to go to hell.
526
00:36:26,241 --> 00:36:27,413
-Amy!
527
00:36:32,172 --> 00:36:33,310
-Now where were we?
528
00:36:33,379 --> 00:36:37,379
Oh yes, our discussion
of life.
529
00:36:37,448 --> 00:36:38,000
-OK.
530
00:36:38,068 --> 00:36:40,034
Talk to me.
531
00:36:40,103 --> 00:36:42,310
-I have someone you want.
532
00:36:42,379 --> 00:36:44,758
You have someone I want.
533
00:36:44,827 --> 00:36:46,000
How about a trade, Joe?
534
00:37:03,586 --> 00:37:05,000
-You're out of bullets.
535
00:37:18,586 --> 00:37:19,034
-When?
536
00:37:19,103 --> 00:37:20,172
Where?
537
00:37:23,793 --> 00:37:25,655
Yeah.
538
00:37:25,724 --> 00:37:26,965
Yeah.
539
00:37:27,034 --> 00:37:27,758
I got it.
540
00:37:27,827 --> 00:37:29,000
I got it.
541
00:37:32,241 --> 00:37:33,448
-Two for two.
542
00:37:35,793 --> 00:37:37,413
Nice chaps.
543
00:37:37,482 --> 00:37:40,931
Even left the car keys.
544
00:37:41,000 --> 00:37:42,448
Who was on the phone?
545
00:37:42,517 --> 00:37:44,827
-That was, uh, it
was Jack Bender.
546
00:37:44,896 --> 00:37:49,482
He's an old Watcher
buddy of mine.
547
00:37:49,551 --> 00:37:51,241
He's got a line on Walker's
whereabouts.
548
00:37:51,310 --> 00:37:52,137
-Really?
549
00:37:52,206 --> 00:37:53,931
-Yeah.
550
00:37:54,000 --> 00:37:57,793
That old power station
outside Chartres.
551
00:37:57,862 --> 00:38:01,896
Tonight, 6:00 o'clock.
552
00:38:01,965 --> 00:38:04,344
He's going to have
Amy with him.
553
00:38:04,413 --> 00:38:06,827
-Well, we know what
we got to do then.
554
00:38:06,896 --> 00:38:10,655
-Yeah, we know what
we got to do.
555
00:38:17,827 --> 00:38:20,137
METHOS [OFFSCREEN]:
So, does she know?
556
00:38:20,206 --> 00:38:21,620
-Huh?
557
00:38:21,689 --> 00:38:27,965
-Amy, does she know that
you're her father?
558
00:38:28,034 --> 00:38:31,551
-Ah, seems like she
figured it out.
559
00:38:31,620 --> 00:38:32,965
-You didn't tell her then.
560
00:38:35,655 --> 00:38:38,241
-If you don't want to confide
in me, Joe, that's fine.
561
00:38:41,793 --> 00:38:43,413
But don't let the fact that I've
saved your life influence
562
00:38:43,482 --> 00:38:46,793
you in any way.
563
00:38:46,862 --> 00:38:49,551
-It's nothing new, Methos.
564
00:38:49,620 --> 00:38:53,068
It was my first year
at the Academy.
565
00:38:53,137 --> 00:38:55,827
I met her mom.
566
00:38:55,896 --> 00:38:58,689
She was married.
567
00:38:58,758 --> 00:39:01,068
-And?
568
00:39:01,137 --> 00:39:03,000
JOE DAWSON [OFFSCREEN]:
Well, we were
569
00:39:03,068 --> 00:39:07,275
working late one night.
570
00:39:07,344 --> 00:39:10,172
We had dinner and
a nice bottle of
571
00:39:10,241 --> 00:39:14,344
wine, a couple of drinks.
572
00:39:14,413 --> 00:39:18,137
Anyway, she got pregnant.
573
00:39:20,724 --> 00:39:23,655
-Just when I think I know
the real Joe Dawson.
574
00:39:23,724 --> 00:39:25,137
-Yep.
575
00:39:25,206 --> 00:39:27,655
There you have it.
576
00:39:27,724 --> 00:39:30,655
-So why didn't you tell then?
577
00:39:30,724 --> 00:39:34,137
-Amy's mom loved her husband.
578
00:39:34,206 --> 00:39:37,137
Amy loved him too.
579
00:39:37,206 --> 00:39:41,275
Better to screw up one
life instead of four.
580
00:39:47,275 --> 00:39:57,344
[phone ringing]
581
00:39:57,344 --> 00:40:03,620
[phone ringing]
582
00:40:08,000 --> 00:40:10,586
-They better be dead.
583
00:40:10,655 --> 00:40:11,862
-Getting worried?
584
00:40:14,137 --> 00:40:15,586
-I'm not the one who
should be worried.
585
00:40:22,137 --> 00:40:24,275
-Thanks, Joe.
586
00:40:24,344 --> 00:40:26,206
-For what?
587
00:40:26,275 --> 00:40:29,862
You're the one who
saved my ass.
588
00:40:29,931 --> 00:40:31,758
-Thank you for trusting me
enough to tell me that.
589
00:40:36,275 --> 00:40:41,827
You know, these last few hours,
I feel like there's a
590
00:40:41,896 --> 00:40:44,827
bond between us.
591
00:40:44,896 --> 00:40:46,758
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
592
00:40:46,827 --> 00:40:50,172
-Who'd ever have thought I'd
end up with a Watcher as my
593
00:40:50,241 --> 00:40:51,068
best friend.
594
00:40:51,137 --> 00:40:53,310
-Yeah, it's a real puzzler.
595
00:40:53,379 --> 00:40:55,310
Hey listen, how about a little
less chatter, and a little
596
00:40:55,379 --> 00:40:57,655
more speed?
597
00:40:57,724 --> 00:40:58,931
-OK, buddy.
598
00:41:04,172 --> 00:41:07,655
Do you know, we actually make
a really good team.
599
00:41:07,724 --> 00:41:08,896
We could be like Scully
and Mulder.
600
00:41:08,965 --> 00:41:10,517
-Yeah, right.
601
00:41:10,586 --> 00:41:12,241
-Sipowicz and Simone.
602
00:41:12,310 --> 00:41:13,965
-Whatever.
603
00:41:14,034 --> 00:41:15,655
-Caligula and Incitatus.
604
00:41:15,724 --> 00:41:17,586
Well, maybe not Incitatus,
because he was a horse.
605
00:41:17,655 --> 00:41:20,862
-Will you shut up?
606
00:41:20,931 --> 00:41:23,724
-Joe?
607
00:41:23,793 --> 00:41:25,620
-It's a trap, man.
608
00:41:25,689 --> 00:41:26,862
Walker's waiting for us.
609
00:41:26,931 --> 00:41:28,206
He knows we're coming.
610
00:41:28,275 --> 00:41:31,344
I'm supposed to shoot you
when we get inside.
611
00:41:31,413 --> 00:41:32,586
He said he was going
to kill, Amy.
612
00:41:35,344 --> 00:41:36,034
-There.
613
00:41:36,103 --> 00:41:36,758
That wasn't so hard.
614
00:41:36,827 --> 00:41:39,689
Was it?
615
00:41:39,758 --> 00:41:40,551
-But you knew.
616
00:41:40,620 --> 00:41:42,241
-Of course, I knew.
617
00:41:42,310 --> 00:41:44,310
-Well, how did you know?
618
00:41:44,379 --> 00:41:47,689
-Joe, you never give a Watcher's
first and last name,
619
00:41:47,758 --> 00:41:49,655
and you couldn't go
to them to help.
620
00:41:49,724 --> 00:41:51,206
And then suddenly one of them
is phoning you with
621
00:41:51,275 --> 00:41:51,965
information.
622
00:41:52,034 --> 00:41:52,551
-All right.
623
00:41:52,620 --> 00:41:54,068
All right.
624
00:41:54,137 --> 00:41:54,931
-And whenever you lie, you do
this weird thing with your
625
00:41:55,000 --> 00:41:55,448
face.
626
00:41:55,517 --> 00:41:56,517
-What?
627
00:41:58,551 --> 00:41:59,862
OK.
628
00:41:59,931 --> 00:42:02,448
Well, that's the last time
I play poker with you.
629
00:42:02,517 --> 00:42:04,931
Why did you drag this out?
630
00:42:05,000 --> 00:42:07,827
-I'm easily amused.
631
00:42:07,896 --> 00:42:09,655
-Bonding, my ass.
632
00:42:36,517 --> 00:42:37,724
-Viola.
633
00:42:40,655 --> 00:42:42,379
Three's a crowd, Walker.
634
00:42:42,448 --> 00:42:45,758
-Where's Dawson?
635
00:42:45,827 --> 00:42:47,482
-I'm right here.
636
00:42:47,551 --> 00:42:49,413
-Joe.
637
00:42:49,482 --> 00:42:51,482
-You were supposed
to shoot him.
638
00:42:51,551 --> 00:42:55,448
-Like I said, life is full
of disappointment.
639
00:42:58,655 --> 00:43:02,000
MORGAN WALKER [OFFSCREEN]: Drop
the gun, or I kill her.
640
00:43:02,068 --> 00:43:05,620
-If you shoot her,
I will shoot you.
641
00:43:05,689 --> 00:43:08,275
And I will make sure the
doctor takes your head.
642
00:43:13,827 --> 00:43:15,482
METHOS [OFFSCREEN]:
Take a walk, Joe.
643
00:43:15,551 --> 00:43:18,172
Take Amy with you.
644
00:43:18,241 --> 00:43:21,137
This is between me and him.
645
00:43:21,206 --> 00:43:22,689
-That's all I've ever wanted.
646
00:43:32,896 --> 00:43:34,068
-See you later.
647
00:43:41,172 --> 00:43:46,000
-I've waited almost 200
years for this.
648
00:43:46,068 --> 00:43:47,827
-Do the words compulsive
obsessive
649
00:43:47,896 --> 00:43:49,068
mean anything to you?
650
00:44:47,068 --> 00:44:50,000
Just because I don't
like to fight,
651
00:44:50,068 --> 00:44:52,000
doesn't mean that I can't.
652
00:46:02,379 --> 00:46:07,517
-So where do we go from here?
653
00:46:07,586 --> 00:46:09,448
-I don't know.
654
00:46:09,517 --> 00:46:11,379
-I wanted to tell you.
655
00:46:11,448 --> 00:46:12,655
-So why didn't you?
656
00:46:16,137 --> 00:46:21,448
-Your mother and I, we thought
it was for the best.
657
00:46:21,517 --> 00:46:22,724
AMY [OFFSCREEN]: The
best for who?
658
00:46:26,000 --> 00:46:27,758
Listen to me, I sound like
a five-year-old.
659
00:46:32,586 --> 00:46:36,103
-I'm really sorry, Amy.
660
00:46:36,172 --> 00:46:38,862
-Yeah, me too.
661
00:46:38,931 --> 00:46:41,551
I got to go.
662
00:46:41,620 --> 00:46:43,862
-Just like that?
663
00:46:43,931 --> 00:46:47,379
I thought I might gives this
fatherhood thing a shot.
664
00:46:51,379 --> 00:46:55,551
Someday, when you're ready.
665
00:47:00,068 --> 00:47:01,241
-Maybe.
666
00:47:05,689 --> 00:47:06,896
Goodbye, Joe.
667
00:47:12,275 --> 00:47:13,448
-Goodbye, honey.
668
00:47:29,137 --> 00:47:31,551
-She'll be back.
669
00:47:31,620 --> 00:47:35,413
-And how do you know?
670
00:47:35,482 --> 00:47:37,034
-Because I'm very
old and wise.
671
00:47:45,137 --> 00:47:46,310
To someday.
672
00:48:04,137 --> 00:48:06,068
THEME SONG: And here we are.
673
00:48:06,137 --> 00:48:09,517
We're the princes
of the universe.
674
00:48:09,586 --> 00:48:12,000
Here we belong.
675
00:48:12,068 --> 00:48:14,965
Fighting for survival.
676
00:48:15,034 --> 00:48:18,068
We've got the be the rulers
of your world.
677
00:48:30,310 --> 00:48:32,689
I am immortal.
678
00:48:32,758 --> 00:48:36,482
I have inside of me
blood of kings.
679
00:48:36,551 --> 00:48:38,000
I have no rival.
680
00:48:38,068 --> 00:48:41,586
No man can be my equal.
681
00:48:41,655 --> 00:48:44,586
Take me to the future
of your world.
41217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.