Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,379 --> 00:00:10,310
[speaking german]
2
00:00:22,344 --> 00:00:23,793
[barking]
3
00:00:35,310 --> 00:00:37,241
[people shouting]
4
00:00:43,310 --> 00:00:44,758
[speaking german]
5
00:01:16,758 --> 00:01:18,689
[gunshots]
6
00:01:18,758 --> 00:01:20,689
[screaming]
7
00:01:30,724 --> 00:01:34,137
[gunshots]
8
00:01:41,172 --> 00:01:42,103
MAN [OFFSCREEN]: Go in here.
9
00:01:42,172 --> 00:01:44,620
Against the wall.
10
00:01:44,689 --> 00:01:46,620
[gunshots]
11
00:01:49,689 --> 00:01:51,620
MAN [OFFSCREEN]: Check in
there Check in there.
12
00:01:57,206 --> 00:02:00,758
MAN [OFFSCREEN]: Gisella
Weisshaus, Eli Grosch, Rose
13
00:02:00,827 --> 00:02:03,206
Trilling, Benjamin Wall--
14
00:02:06,758 --> 00:02:07,448
-On the roof!
15
00:02:07,517 --> 00:02:08,689
They're on the roof!
16
00:02:18,655 --> 00:02:19,586
-[inaudible] hurry.
17
00:02:19,655 --> 00:02:20,896
-Alex?
18
00:02:20,965 --> 00:02:21,758
-Put it on.
19
00:02:21,827 --> 00:02:23,206
-No, thank you.
20
00:02:23,275 --> 00:02:25,137
-It's our only hope, and we've
got to get past them.
21
00:02:25,206 --> 00:02:27,758
-I have to finish this first.
22
00:02:27,827 --> 00:02:29,551
-If they find you, they
will kill you.
23
00:02:29,620 --> 00:02:33,517
-Compared to this, my
life means nothing.
24
00:02:33,586 --> 00:02:34,931
-Not to me.
25
00:02:35,000 --> 00:02:37,241
-My schone shiksa.
26
00:02:37,310 --> 00:02:37,862
Max.
27
00:02:37,931 --> 00:02:39,448
-Yes, Papa?
28
00:02:39,517 --> 00:02:42,344
-If something should happen to
me, I want you to use this to
29
00:02:42,413 --> 00:02:43,586
restore our people.
30
00:02:49,620 --> 00:02:51,068
-Yes, Papa.
31
00:02:51,137 --> 00:02:52,275
-I love you, David.
32
00:02:56,034 --> 00:02:57,931
[thud]
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,896
-Max, get in the secret place.
34
00:02:59,965 --> 00:03:01,137
Hurry.
35
00:03:04,241 --> 00:03:05,965
Only this is important.
36
00:03:06,034 --> 00:03:07,000
-There's no more time.
37
00:03:07,068 --> 00:03:07,655
-Protect Max.
38
00:03:07,724 --> 00:03:09,137
And finish this.
39
00:03:09,206 --> 00:03:10,379
-David.
40
00:03:14,172 --> 00:03:16,103
-Nothing matters
more than this.
41
00:03:23,137 --> 00:03:23,689
-Who's here?
42
00:03:23,758 --> 00:03:25,586
Come over here.
43
00:03:25,655 --> 00:03:27,068
[shouting]
44
00:04:16,655 --> 00:04:21,413
NARRATOR: He is Duncan MacLeod,
the Highlander.
45
00:04:21,482 --> 00:04:24,758
Born in 1592 in the Highlands
of Scotland,
46
00:04:24,827 --> 00:04:27,275
and he is still alive.
47
00:04:27,344 --> 00:04:29,068
He is immortal.
48
00:04:29,137 --> 00:04:41,862
For 400 years he's been a
warrior, a lover, a wanderer,
49
00:04:41,931 --> 00:04:44,586
constantly facing other
immortals in
50
00:04:44,655 --> 00:04:46,103
combat to the death.
51
00:04:46,172 --> 00:04:51,620
The winner takes his enemy's
head, and with it his power.
52
00:04:51,689 --> 00:04:55,068
I am a Watcher, part of a secret
society of men and
53
00:04:55,137 --> 00:04:56,862
women who observe and record--
54
00:04:56,931 --> 00:04:59,758
but never interfere.
55
00:04:59,827 --> 00:05:02,448
We know the truth
about immortals.
56
00:05:02,517 --> 00:05:05,862
In the end, there
can be only one.
57
00:05:05,931 --> 00:05:11,206
May it be Duncan MacLeod,
the Highlander.
58
00:05:11,275 --> 00:05:13,724
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
59
00:05:50,482 --> 00:05:51,724
-Your turn, George.
60
00:05:51,793 --> 00:05:52,965
-Mm-hm.
61
00:05:58,172 --> 00:05:59,620
-Ooh.
62
00:05:59,689 --> 00:06:00,724
-Please, Duncan.
63
00:06:00,793 --> 00:06:02,068
There's no need to state
the obvious.
64
00:06:02,137 --> 00:06:03,379
-Everything OK?
65
00:06:03,448 --> 00:06:04,034
-What?
66
00:06:04,103 --> 00:06:05,137
No, I'm fine.
67
00:06:05,206 --> 00:06:06,482
I just don't like
being retired.
68
00:06:06,551 --> 00:06:09,206
One minute you're changing
your grandson's diapers.
69
00:06:09,275 --> 00:06:13,137
The next thing you know he's
managing your bank.
70
00:06:13,206 --> 00:06:14,000
Ugh.
71
00:06:14,068 --> 00:06:15,413
Well, I'll tell you.
72
00:06:15,482 --> 00:06:19,827
That kid could find a penny at
the bottom of the ocean.
73
00:06:19,896 --> 00:06:21,137
Tell me, Duncan.
74
00:06:21,206 --> 00:06:23,068
Do you think it's only
good deeds that
75
00:06:23,137 --> 00:06:24,310
define a man's soul?
76
00:06:26,827 --> 00:06:29,103
-Why do you ask, George?
77
00:06:29,172 --> 00:06:30,482
Something troubling you?
78
00:06:30,551 --> 00:06:31,931
-Just too much time
on my hands.
79
00:06:32,000 --> 00:06:34,034
Finally catching up
on my reading.
80
00:06:34,103 --> 00:06:37,517
You know, great tragedies of
good men in temptation.
81
00:06:37,586 --> 00:06:39,344
Dickens, Goethe.
82
00:06:39,413 --> 00:06:40,793
Mickey Spillane.
83
00:06:40,862 --> 00:06:42,034
-This'll make three, George.
84
00:06:46,103 --> 00:06:47,068
-Ah, enough.
85
00:06:47,137 --> 00:06:48,172
Enough!
86
00:06:48,241 --> 00:06:51,103
Have pity on this
poor old man.
87
00:06:51,172 --> 00:06:52,896
-Just this once.
88
00:06:52,965 --> 00:06:54,103
-Yeah, but it's not
just this once.
89
00:06:56,724 --> 00:06:58,689
-Well, there you go, George.
90
00:06:58,758 --> 00:07:00,241
-Thanks.
91
00:07:00,310 --> 00:07:02,103
Did we have money on this?
92
00:07:02,172 --> 00:07:03,379
-Hm, let me think.
93
00:07:03,448 --> 00:07:04,655
Mm, possibly.
94
00:07:04,724 --> 00:07:05,241
-How much?
95
00:07:05,310 --> 00:07:06,896
[laughter]
96
00:07:06,965 --> 00:07:08,103
-Should I name a figure?
97
00:07:08,172 --> 00:07:08,862
-No, no.
98
00:07:08,931 --> 00:07:09,896
I'll name a figure.
99
00:07:17,379 --> 00:07:18,172
-There you go, George.
100
00:07:18,241 --> 00:07:19,103
-Right.
101
00:07:19,172 --> 00:07:20,068
-You'll need those next week.
102
00:07:20,137 --> 00:07:20,586
-Mm-hm.
103
00:07:20,655 --> 00:07:23,137
Yep.
104
00:07:23,206 --> 00:07:24,241
-How's, uh--
105
00:07:24,310 --> 00:07:25,517
Grant doing?
106
00:07:25,586 --> 00:07:27,931
-I just hope he meets
a nice girl one day.
107
00:07:28,000 --> 00:07:30,172
I could do with some
grandchildren.
108
00:07:30,241 --> 00:07:32,137
[strange hum]
109
00:07:38,517 --> 00:07:41,068
-Stay out of trouble, George.
110
00:07:41,137 --> 00:07:43,379
-What sort of trouble can a
man of my age get into?
111
00:08:53,172 --> 00:08:54,620
-Well?
112
00:08:54,689 --> 00:08:56,103
-He's dead, Max.
113
00:09:00,206 --> 00:09:03,103
-Now to talk to the boy.
114
00:09:03,172 --> 00:09:07,517
He has to know about this.
115
00:09:07,586 --> 00:09:10,241
That money is ours.
116
00:09:10,310 --> 00:09:13,137
We must have it back.
117
00:09:13,206 --> 00:09:15,827
Whatever it takes.
118
00:09:15,896 --> 00:09:19,827
We never forget.
119
00:09:19,896 --> 00:09:22,551
-Max, when the war is over, you
know what to do with this
120
00:09:22,620 --> 00:09:23,758
list, right?
121
00:09:23,827 --> 00:09:25,000
-Yes, Papa.
122
00:09:29,275 --> 00:09:30,724
-I can't believe this.
123
00:09:30,793 --> 00:09:31,448
A bomb.
124
00:09:31,517 --> 00:09:33,172
Did you hear that?
125
00:09:33,241 --> 00:09:34,586
They told me it was a bomb.
126
00:09:37,413 --> 00:09:40,206
-I'm sorry.
127
00:09:40,275 --> 00:09:43,068
-Why should anyone do this?
128
00:09:43,137 --> 00:09:45,517
-I don't know.
129
00:09:45,586 --> 00:09:47,206
Did George have any enemies?
130
00:09:47,275 --> 00:09:49,586
Did he receive any
threats lately?
131
00:09:49,655 --> 00:09:50,241
-Threats?
132
00:09:50,310 --> 00:09:50,758
Enemies?
133
00:09:50,827 --> 00:09:51,344
No.
134
00:09:51,413 --> 00:09:52,689
-You sure?
135
00:09:52,758 --> 00:09:55,689
-Everybody loved the guy.
136
00:09:55,758 --> 00:09:56,931
-Not everybody.
137
00:09:57,000 --> 00:09:59,103
-Monsieur, I have to ask
you some questions.
138
00:09:59,172 --> 00:10:01,896
-Yeah, just a moment.
139
00:10:01,965 --> 00:10:03,206
The police want to talk to me.
140
00:10:03,275 --> 00:10:04,206
Will you be OK?
141
00:10:04,275 --> 00:10:04,827
-Yeah, yeah.
142
00:10:04,896 --> 00:10:06,103
I'll be OK.
143
00:10:06,172 --> 00:10:08,206
Right after they get the
bastard that did this.
144
00:10:08,275 --> 00:10:09,689
-Excuse moi, monsieur.
145
00:10:38,379 --> 00:10:39,862
-That's a neat trick.
146
00:10:39,931 --> 00:10:41,137
-Here's another one.
147
00:10:41,206 --> 00:10:44,000
I get a Sig Sauer P226
nine-millimeter
148
00:10:44,068 --> 00:10:45,551
right behind your seat.
149
00:10:45,620 --> 00:10:49,172
Average muzzle velocity, roughly
2,000 feet per second.
150
00:10:49,241 --> 00:10:52,068
Now, I can only really guess
where your spinal cord is.
151
00:10:52,137 --> 00:10:53,724
So it's going to take a few
shots before you become
152
00:10:53,793 --> 00:10:55,827
paralyzed for life.
153
00:10:55,896 --> 00:10:58,448
But hey, what's a couple of
kidneys between friends.
154
00:11:03,655 --> 00:11:06,068
Never a cop around when you
need one, is there?
155
00:11:06,137 --> 00:11:08,000
-Look, what do you want?
156
00:11:08,068 --> 00:11:10,689
-I want to finish what I started
with your grandfather.
157
00:11:10,758 --> 00:11:13,448
-I don't have time
for riddles.
158
00:11:13,517 --> 00:11:16,068
-I'm talking about the money.
159
00:11:16,137 --> 00:11:18,241
-Look, I've got a couple of
hundred in my wallet.
160
00:11:18,310 --> 00:11:18,896
Let me--
161
00:11:18,965 --> 00:11:20,103
-$60 million.
162
00:11:26,172 --> 00:11:28,413
You know, let me just bring
you up to speed, here.
163
00:11:28,482 --> 00:11:30,896
I had a really bad day today.
164
00:11:30,965 --> 00:11:31,793
A little moody.
165
00:11:31,862 --> 00:11:32,517
Cranky.
166
00:11:32,586 --> 00:11:33,172
You know?
167
00:11:33,241 --> 00:11:34,758
It could be PMS.
168
00:11:34,827 --> 00:11:37,310
Or it could be because you're
pissing me off so much I won't
169
00:11:37,379 --> 00:11:38,551
be able to control myself.
170
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
-Please, let's work
something out.
171
00:11:40,068 --> 00:11:40,896
-That's better.
172
00:11:40,965 --> 00:11:42,551
-What do you want me to do?
173
00:11:42,620 --> 00:11:44,448
-Go over those bank records of
yours and look for the name
174
00:11:44,517 --> 00:11:45,862
David Leiner.
175
00:11:45,931 --> 00:11:47,103
Then we'll talk.
176
00:11:50,034 --> 00:11:51,206
My number.
177
00:11:53,137 --> 00:11:54,517
And don't worry.
178
00:11:54,586 --> 00:11:55,965
Because I've already
got yours.
179
00:12:13,344 --> 00:12:15,275
[strange hum]
180
00:12:30,827 --> 00:12:32,758
[moaning]
181
00:12:44,310 --> 00:12:48,172
-You still haven't given
me the answer.
182
00:12:48,241 --> 00:12:51,137
-I gave you the answer,
Cameron.
183
00:12:51,206 --> 00:12:53,551
Just not the one you
want to hear.
184
00:12:53,620 --> 00:12:54,310
-Marry me.
185
00:12:54,379 --> 00:12:56,172
-I can't.
186
00:12:56,241 --> 00:12:58,068
-That's not nearly
good enough.
187
00:12:58,137 --> 00:13:00,034
-It has to be.
188
00:13:00,103 --> 00:13:01,620
-Tell me you don't love me.
189
00:13:01,689 --> 00:13:02,586
Go on.
190
00:13:02,655 --> 00:13:04,413
I'll never ask you again.
191
00:13:04,482 --> 00:13:06,344
-There are things you need
to know about me.
192
00:13:06,413 --> 00:13:09,068
-I know everything
I need to know.
193
00:13:09,137 --> 00:13:10,379
-Do you?
194
00:13:10,448 --> 00:13:12,896
Do you know how old I am?
195
00:13:12,965 --> 00:13:14,275
-What difference
does that make?
196
00:13:18,241 --> 00:13:21,655
-My earliest memories are of
my tribe, the Carvetii.
197
00:13:21,724 --> 00:13:24,068
We lived in Cumbria.
198
00:13:24,137 --> 00:13:29,206
My father was a warrior, and
my mother a priestess.
199
00:13:29,275 --> 00:13:30,931
-What are you talking about?
200
00:13:31,000 --> 00:13:32,137
-My life.
201
00:13:35,344 --> 00:13:36,724
It was a good life.
202
00:13:36,793 --> 00:13:39,586
Until the Romans came.
203
00:13:39,655 --> 00:13:43,344
The rest of the world wasn't
enough for them.
204
00:13:43,413 --> 00:13:47,137
They had to have Cumbria.
205
00:13:47,206 --> 00:13:52,827
And for every one we killed,
five more came.
206
00:13:52,896 --> 00:13:54,448
-It's are lovely story.
207
00:13:54,517 --> 00:13:56,068
-It's not a story.
208
00:13:56,137 --> 00:13:58,448
-And do you think I'm actually
supposed to believe that?
209
00:14:02,034 --> 00:14:03,862
-I love you.
210
00:14:03,931 --> 00:14:05,206
You are my heart.
211
00:14:05,275 --> 00:14:07,931
You are my soul.
212
00:14:08,000 --> 00:14:11,931
And what I am telling
you is true.
213
00:14:12,000 --> 00:14:13,137
I am immortal.
214
00:14:15,551 --> 00:14:18,482
[strange hum]
215
00:14:18,551 --> 00:14:20,482
-Alexis!
216
00:14:20,551 --> 00:14:21,758
-Gerard?
217
00:14:24,068 --> 00:14:25,068
-Explain yourself.
218
00:14:25,137 --> 00:14:27,000
-Leave him alone!
219
00:14:27,068 --> 00:14:28,793
-Your time has come.
220
00:14:28,862 --> 00:14:30,000
-Back away from her!
221
00:14:30,068 --> 00:14:31,241
-Give me the sword, Cameron.
222
00:14:38,413 --> 00:14:39,344
-No!
223
00:14:39,413 --> 00:14:40,586
No!
224
00:14:45,586 --> 00:14:46,793
You're a dead man, Gerard!
225
00:14:50,344 --> 00:14:52,275
[sobbing]
226
00:14:52,344 --> 00:14:54,793
-My love.
227
00:14:54,862 --> 00:14:56,034
-Oh, Cameron.
228
00:15:03,310 --> 00:15:05,241
[scream]
229
00:15:09,827 --> 00:15:11,034
No!
230
00:16:07,448 --> 00:16:09,344
[strange hum]
231
00:16:15,448 --> 00:16:19,137
You can't run away from
me now, you bastard.
232
00:16:19,206 --> 00:16:20,068
-Oh, please!
233
00:16:20,137 --> 00:16:21,517
I beg you!
234
00:16:21,586 --> 00:16:23,379
-You beg me?
235
00:16:23,448 --> 00:16:26,310
You've destroyed the best
part of my life.
236
00:16:26,379 --> 00:16:29,000
All of his goodness, and
all of his light.
237
00:16:29,068 --> 00:16:30,241
Gone!
238
00:16:30,310 --> 00:16:32,965
The only man I've loved
in a hundred years!
239
00:16:33,034 --> 00:16:36,206
And you beg me for life?
240
00:16:36,275 --> 00:16:37,172
-No, please.
241
00:16:37,241 --> 00:16:38,206
I beg you.
242
00:16:38,275 --> 00:16:39,068
-Beg all you want.
243
00:16:39,137 --> 00:16:41,551
You don't deserve to live.
244
00:16:41,620 --> 00:16:42,655
-Mercy!
245
00:16:42,724 --> 00:16:44,620
Please, mercy!
246
00:16:44,689 --> 00:16:45,896
-Mercy my ass.
247
00:17:17,931 --> 00:17:20,827
[wail]
248
00:17:43,758 --> 00:17:44,931
-Interesting style.
249
00:17:50,137 --> 00:17:52,275
Chasing an unarmed opponent
on horseback and
250
00:17:52,344 --> 00:17:54,000
then taking his head.
251
00:17:54,068 --> 00:17:55,241
-Was he a friend of yours?
252
00:17:57,724 --> 00:17:58,689
-No.
253
00:17:58,758 --> 00:18:00,758
-Then we have no quarrel.
254
00:18:00,827 --> 00:18:02,965
Unless you choose to make one.
255
00:18:03,034 --> 00:18:04,344
-Some other time.
256
00:18:04,413 --> 00:18:05,862
-Some other time.
257
00:18:30,862 --> 00:18:32,758
-You were responsible
for this?
258
00:18:32,827 --> 00:18:35,655
-It's none of your business.
259
00:18:35,724 --> 00:18:36,965
-Wrong.
260
00:18:37,034 --> 00:18:38,620
This time it is my business.
261
00:18:38,689 --> 00:18:41,275
This time it was a
friend of mine.
262
00:18:41,344 --> 00:18:43,517
-Then we have a problem,
haven't we?
263
00:18:46,344 --> 00:18:50,758
-I'm Duncan MacLeod, of
the clan MacLeod.
264
00:18:50,827 --> 00:18:52,034
-Alex Raven.
265
00:18:57,551 --> 00:19:01,586
See you around, Duncan
MacLeod.
266
00:19:01,655 --> 00:19:02,827
-Yes, you will.
267
00:19:18,448 --> 00:19:28,517
[music playing]
268
00:19:28,517 --> 00:19:33,551
[music playing]
269
00:19:33,620 --> 00:19:36,310
-When it is over, the
sword is yours.
270
00:22:16,172 --> 00:22:17,379
-Duncan.
271
00:22:17,448 --> 00:22:18,275
What gives?
272
00:22:18,344 --> 00:22:20,344
-Uh, I have a few questions.
273
00:22:20,413 --> 00:22:22,034
-A little pressed for
time right now.
274
00:22:22,103 --> 00:22:23,275
-Oh, a couple of minutes
should do it.
275
00:22:31,482 --> 00:22:32,034
Hm.
276
00:22:32,103 --> 00:22:33,137
Going somewhere?
277
00:22:33,206 --> 00:22:35,206
-Out of town a couple of days.
278
00:22:35,275 --> 00:22:36,448
The bank, the press.
279
00:22:36,517 --> 00:22:37,310
You know how it is.
280
00:22:37,379 --> 00:22:38,724
-Yeah, yeah.
281
00:22:38,793 --> 00:22:40,517
You going alone?
282
00:22:40,586 --> 00:22:41,068
-Alone?
283
00:22:41,137 --> 00:22:41,689
Sure.
284
00:22:41,758 --> 00:22:43,068
Why?
285
00:22:43,137 --> 00:22:46,724
-I just thought maybe she
was going with you.
286
00:22:46,793 --> 00:22:49,655
-Who?
287
00:22:49,724 --> 00:22:52,344
-The girl I saw getting
out of your car today.
288
00:22:52,413 --> 00:22:55,034
-Girl in my car?
289
00:22:55,103 --> 00:22:56,793
-Tall, beautiful.
290
00:22:56,862 --> 00:22:57,931
Long hair.
291
00:22:58,000 --> 00:23:00,172
Kind of hard to miss.
292
00:23:00,241 --> 00:23:01,862
-Doesn't compute.
293
00:23:01,931 --> 00:23:03,172
-Hm?
294
00:23:03,241 --> 00:23:05,896
Black Daimler, right?
295
00:23:05,965 --> 00:23:06,827
-Right car.
296
00:23:06,896 --> 00:23:09,206
Wrong people.
297
00:23:09,275 --> 00:23:12,344
-Friends don't usually
lie to me.
298
00:23:12,413 --> 00:23:14,310
-Pull up a minute, Duncan.
299
00:23:14,379 --> 00:23:16,482
You asked, I told.
300
00:23:16,551 --> 00:23:21,206
You don't like it, too bad.
301
00:23:21,275 --> 00:23:23,172
[strange hum]
302
00:23:28,275 --> 00:23:30,103
-Where is she?
303
00:23:30,172 --> 00:23:31,379
-This is getting a little old.
304
00:23:35,137 --> 00:23:36,068
-Get going.
305
00:23:36,137 --> 00:23:36,689
Go on.
306
00:23:36,758 --> 00:23:37,931
[inaudible].
307
00:23:38,000 --> 00:23:38,448
-What--
308
00:23:38,517 --> 00:23:39,206
-Now.
309
00:23:39,275 --> 00:23:39,758
-What are you doing?
310
00:23:55,896 --> 00:23:57,827
[beeping]
311
00:24:05,827 --> 00:24:07,137
-Move away from there.
312
00:24:07,206 --> 00:24:08,896
-MacLeod, you're like
a bad penny.
313
00:24:08,965 --> 00:24:11,620
-I said move away.
314
00:24:11,689 --> 00:24:13,413
-I'm in a bit of a hurry, here,
so why don't you just
315
00:24:13,482 --> 00:24:15,172
fetch us something
cool to drink?
316
00:24:15,241 --> 00:24:16,448
-Very cute.
317
00:24:16,517 --> 00:24:18,034
Maybe I should let you
arm that bomb, too.
318
00:24:18,103 --> 00:24:18,965
-It's already armed.
319
00:24:19,034 --> 00:24:21,034
I'm trying to disarm it.
320
00:24:21,103 --> 00:24:22,241
-Right.
321
00:24:28,965 --> 00:24:31,000
-The yellow wire.
322
00:24:31,068 --> 00:24:33,517
-Maybe you've got a
bridge for sale?
323
00:24:33,586 --> 00:24:36,172
-Have it your way.
324
00:24:36,241 --> 00:24:38,137
[beeping faster]
325
00:24:41,689 --> 00:24:43,103
-The yellow wire.
326
00:24:49,137 --> 00:24:50,793
I told you.
327
00:24:50,862 --> 00:24:53,551
-Well, now maybe you'll be a
good girl and tell about the
328
00:24:53,620 --> 00:24:54,310
rest of it.
329
00:24:54,379 --> 00:24:55,172
-Move it or lose it.
330
00:24:55,241 --> 00:24:56,620
-Not until you talk to me.
331
00:24:56,689 --> 00:24:58,586
-I've got nothing left to say.
332
00:25:05,586 --> 00:25:08,000
That's the best that
you could do?
333
00:25:08,068 --> 00:25:09,241
-We'll see.
334
00:25:30,896 --> 00:25:32,034
-Not bad.
335
00:25:32,103 --> 00:25:33,310
Maybe I'll take some
lessons sometime.
336
00:25:33,379 --> 00:25:34,551
-You're gonna need them.
337
00:25:44,241 --> 00:25:46,068
You were saying?
338
00:25:46,137 --> 00:25:47,517
-Say goodnight, MacLeod.
339
00:25:53,896 --> 00:25:55,068
-Damn.
340
00:25:57,310 --> 00:25:59,103
The truth, Grant.
341
00:25:59,172 --> 00:26:00,655
-Your guess is as
good as mine.
342
00:26:00,724 --> 00:26:02,344
-And you have no idea
what she wants?
343
00:26:02,413 --> 00:26:03,482
-Well, no!
344
00:26:03,551 --> 00:26:05,965
-You're running out
of excuses.
345
00:26:06,034 --> 00:26:08,137
And you're running
out of time.
346
00:26:08,206 --> 00:26:09,586
-Are you crazy?
347
00:26:09,655 --> 00:26:12,827
-It's disarmed.
348
00:26:12,896 --> 00:26:16,379
I'm trying to save your life.
349
00:26:16,448 --> 00:26:19,034
-That bitch-- she killed my
grandfather, and she said
350
00:26:19,103 --> 00:26:21,448
she'd kill me, too.
351
00:26:21,517 --> 00:26:23,034
-Go on.
352
00:26:23,103 --> 00:26:26,172
-A couple of years ago my
grandfather got the bank into
353
00:26:26,241 --> 00:26:27,827
leveraged bonds.
354
00:26:27,896 --> 00:26:29,793
-That's a pretty risky
investment for a conservative
355
00:26:29,862 --> 00:26:30,655
man like George.
356
00:26:30,724 --> 00:26:32,034
-Tell me about it.
357
00:26:32,103 --> 00:26:34,275
He wanted to retire, big time.
358
00:26:34,344 --> 00:26:36,482
The bottom line is
they tanked.
359
00:26:36,551 --> 00:26:38,137
The bank was going under.
360
00:26:38,206 --> 00:26:40,482
We needed money, as in cash.
361
00:26:40,551 --> 00:26:42,517
Truckloads of it.
362
00:26:42,586 --> 00:26:46,482
Along come these businessmen,
offered to bail us out.
363
00:26:46,551 --> 00:26:48,413
We don't ask any questions.
364
00:26:48,482 --> 00:26:50,275
-Businessmen?
365
00:26:50,344 --> 00:26:53,103
-International traders,
according to them.
366
00:26:53,172 --> 00:26:56,275
Russian mafia, according
to everybody else.
367
00:26:56,344 --> 00:26:58,172
-And they were the ones
who threatened George?
368
00:26:58,241 --> 00:26:59,724
-Not if he cooperated.
369
00:26:59,793 --> 00:27:01,655
But he couldn't keep it up.
370
00:27:01,724 --> 00:27:02,758
One day he pulled the plug.
371
00:27:02,827 --> 00:27:04,413
He'd had enough.
372
00:27:04,482 --> 00:27:06,620
-So why didn't you
go to the police?
373
00:27:06,689 --> 00:27:08,034
-Scandal.
374
00:27:08,103 --> 00:27:11,137
The last thing George wanted
was a run on the bank.
375
00:27:11,206 --> 00:27:13,068
Everything he worked for would
be gone overnight.
376
00:27:13,137 --> 00:27:15,551
-And what's stopping you now?
377
00:27:15,620 --> 00:27:17,517
-I don't know.
378
00:27:17,586 --> 00:27:18,758
How's fear?
379
00:27:21,137 --> 00:27:22,482
End of story.
380
00:27:22,551 --> 00:27:24,965
My bank, my problem.
381
00:27:25,034 --> 00:27:26,344
I'll handle it.
382
00:27:26,413 --> 00:27:28,034
-You can't handle it.
383
00:27:28,103 --> 00:27:29,862
-No police.
384
00:27:29,931 --> 00:27:30,448
-No.
385
00:27:30,517 --> 00:27:32,068
No police.
386
00:27:32,137 --> 00:27:33,655
Can you contact this woman?
387
00:27:33,724 --> 00:27:34,931
I have a telephone number.
388
00:27:35,000 --> 00:27:36,068
That's all.
389
00:27:36,137 --> 00:27:37,379
-Then call her.
390
00:27:37,448 --> 00:27:40,000
It's time to set up a meeting.
391
00:27:40,068 --> 00:27:41,241
-OK.
392
00:28:13,103 --> 00:28:15,103
-We've gotta stop meeting
like this.
393
00:28:15,172 --> 00:28:17,758
-And you've gotta stop trying
to blow up my friends.
394
00:28:17,827 --> 00:28:19,689
-I don't suppose you'd believe
me if I'd say I had nothing to
395
00:28:19,758 --> 00:28:20,689
do with it.
396
00:28:20,758 --> 00:28:23,689
-Not at the moment.
397
00:28:23,758 --> 00:28:26,620
-One more time?
398
00:28:26,689 --> 00:28:28,551
[gunshot]
399
00:28:31,551 --> 00:28:32,482
-Good thing I followed you.
400
00:28:32,551 --> 00:28:34,379
-What are you doing here?
401
00:28:34,448 --> 00:28:35,517
-She had a sword in her hand.
402
00:28:35,586 --> 00:28:36,379
She was gonna kill you.
403
00:28:36,448 --> 00:28:37,310
-I could have handled it.
404
00:28:37,379 --> 00:28:38,758
You didn't have to shoot her.
405
00:28:38,827 --> 00:28:40,862
-You're welcome.
406
00:28:40,931 --> 00:28:45,068
What the hell was she doing
with a sword, anyway?
407
00:28:45,137 --> 00:28:46,689
-Let's get you out of here.
408
00:29:11,586 --> 00:29:14,517
-That bitch killed
my grandfather.
409
00:29:14,586 --> 00:29:16,103
And she said she'd kill me.
410
00:29:16,172 --> 00:29:17,517
And she was about to nail you.
411
00:29:17,586 --> 00:29:20,068
And now she's dead.
412
00:29:20,137 --> 00:29:21,965
Now what is your problem?
413
00:29:22,034 --> 00:29:24,275
-Look, if she's part of the
Russian mafia, maybe they'll
414
00:29:24,344 --> 00:29:25,862
send someone else.
415
00:29:25,931 --> 00:29:27,137
-Great.
416
00:29:27,206 --> 00:29:28,482
How long do I have to
stay cooped up here?
417
00:29:28,551 --> 00:29:29,965
-I'll let you know.
418
00:29:30,034 --> 00:29:31,344
-Uh, Duncan.
419
00:29:31,413 --> 00:29:31,965
-Yeah?
420
00:29:32,034 --> 00:29:33,827
-All this, um--
421
00:29:33,896 --> 00:29:36,586
our little secret, right?
422
00:29:36,655 --> 00:29:39,137
The whole world thinks my
grandfather was a hero.
423
00:29:42,206 --> 00:29:43,413
-I'll try and keep
it that way.
424
00:29:56,862 --> 00:29:58,793
[strange hum]
425
00:30:29,344 --> 00:30:31,724
-At least you didn't kill
me while I was dead.
426
00:30:31,793 --> 00:30:37,000
-For the record, I had nothing
to do with you getting shot.
427
00:30:37,068 --> 00:30:40,655
-Now who's got the
bridge for sale?
428
00:30:40,724 --> 00:30:43,103
-You're not going
to kill Grant.
429
00:30:43,172 --> 00:30:44,413
-Kill him?
430
00:30:44,482 --> 00:30:46,172
You're worried about
me killing him?
431
00:30:46,241 --> 00:30:48,275
First of all, that son of
a bitch just shot me.
432
00:30:48,344 --> 00:30:51,448
And secondly, I'm trying
to keep him alive.
433
00:30:51,517 --> 00:30:52,724
-Why?
434
00:30:55,551 --> 00:30:56,724
-I'll let Max tell you.
435
00:31:03,482 --> 00:31:04,724
Duncan MacLeod.
436
00:31:04,793 --> 00:31:05,931
Max Leiner.
437
00:31:06,000 --> 00:31:08,206
I think it's time you
two should meet.
438
00:31:14,103 --> 00:31:17,517
[speaking russian]
439
00:31:17,586 --> 00:31:18,862
-He didn't kill anybody.
440
00:31:18,931 --> 00:31:21,000
And he doesn't speak Russian.
441
00:31:21,068 --> 00:31:23,827
-Then why are you interested
in Grant and the bank?
442
00:31:23,896 --> 00:31:25,068
-Because they stole
$60 million.
443
00:31:27,620 --> 00:31:30,517
-It's true, Mr. MacLeod.
444
00:31:30,586 --> 00:31:32,068
-Come again?
445
00:31:32,137 --> 00:31:33,344
-Blood money.
446
00:31:33,413 --> 00:31:35,965
The Nazis killed David,
Max's father.
447
00:31:36,034 --> 00:31:37,172
And they left me for dead.
448
00:31:39,482 --> 00:31:41,275
-He knows about us?
449
00:31:41,344 --> 00:31:42,517
-Yeah, he knows.
450
00:31:51,551 --> 00:31:53,344
[speaking german]
451
00:32:36,413 --> 00:32:38,344
I'm all right.
452
00:32:38,413 --> 00:32:39,724
See?
453
00:32:39,793 --> 00:32:42,172
I'm alive.
454
00:32:42,241 --> 00:32:44,655
-But how?
455
00:32:44,724 --> 00:32:47,275
-Max, can you keep a secret?
456
00:32:47,344 --> 00:32:50,310
I'm not like other people.
457
00:32:50,379 --> 00:32:51,206
-You mean you're an angel?
458
00:32:51,275 --> 00:32:52,413
-No, no.
459
00:32:52,482 --> 00:32:53,275
I'm not an angel.
460
00:32:53,344 --> 00:32:55,241
-Yes you are.
461
00:32:55,310 --> 00:32:56,379
-Max, listen to me--
462
00:32:56,448 --> 00:32:57,931
-Like the one who
came to Abraham.
463
00:32:58,000 --> 00:32:59,137
To wrestle Jacob.
464
00:33:01,413 --> 00:33:05,103
Papa said you'd come
to protect us.
465
00:33:05,172 --> 00:33:06,344
I just had to believe.
466
00:33:11,172 --> 00:33:12,586
Now I believe.
467
00:33:12,655 --> 00:33:14,758
-Well, then, if David
said it, it's true.
468
00:33:14,827 --> 00:33:16,689
I'll protect you.
469
00:33:16,758 --> 00:33:19,620
But you gotta keep
the secret, OK?
470
00:33:19,689 --> 00:33:21,551
-I can keep a secret.
471
00:33:21,620 --> 00:33:24,551
-I know you can.
472
00:33:24,620 --> 00:33:26,517
You know, you've got
your father's eyes.
473
00:33:26,586 --> 00:33:28,068
Strong ones.
474
00:33:28,137 --> 00:33:29,379
Good ones.
475
00:33:29,448 --> 00:33:32,586
You're gonna be an
important man.
476
00:33:32,655 --> 00:33:36,413
And he's gonna be
so proud of you.
477
00:33:36,482 --> 00:33:38,482
-And I can protect you.
478
00:33:38,551 --> 00:33:39,724
-I'd like that.
479
00:33:42,482 --> 00:33:43,241
-Alex?
480
00:33:43,310 --> 00:33:45,068
-Yeah?
481
00:33:45,137 --> 00:33:46,310
-I won't tell.
482
00:34:02,586 --> 00:34:04,655
-And he's kept it a secret
for all of these years.
483
00:34:07,655 --> 00:34:09,758
-Not many survived the
Warsaw ghetto.
484
00:34:09,827 --> 00:34:11,034
-I had to.
485
00:34:13,689 --> 00:34:14,206
-What's what?
486
00:34:14,275 --> 00:34:15,103
-Not what.
487
00:34:15,172 --> 00:34:16,379
Who.
488
00:34:16,448 --> 00:34:20,103
-Gisella Weisshaus, Eli
Grosch, Rose Trilling,
489
00:34:20,172 --> 00:34:25,724
Benjamin Wall, Alex Bermann,
Bert Linder--
490
00:34:25,793 --> 00:34:27,448
I know them all by heart.
491
00:34:27,517 --> 00:34:30,034
-People hid their money foreign
bank accounts before
492
00:34:30,103 --> 00:34:33,034
their families were rounded
up and taken to the camps.
493
00:34:33,103 --> 00:34:35,517
-And you think George Thomas'
bank was one of them?
494
00:34:35,586 --> 00:34:38,793
-They have millions of dollars
stolen from our dead,
495
00:34:38,862 --> 00:34:40,034
and they deny it.
496
00:34:40,103 --> 00:34:41,586
-That's where Grant comes in.
497
00:34:41,655 --> 00:34:42,655
-Pff.
498
00:34:42,724 --> 00:34:43,758
He's Just like his
grandfather.
499
00:34:43,827 --> 00:34:45,103
Tries to bury me under
paperwork.
500
00:34:45,172 --> 00:34:48,965
Doesn't realize he's dealing
with a human shredder.
501
00:34:49,034 --> 00:34:51,034
-Yes, but there must be some
way to trace the money.
502
00:34:51,103 --> 00:34:51,689
Some proof.
503
00:34:51,758 --> 00:34:53,034
Some records.
504
00:34:53,103 --> 00:34:54,620
-Well, there's a safe somewhere
in Grant's house.
505
00:34:54,689 --> 00:34:56,655
That's what I was looking for
before I found the bomb.
506
00:34:56,724 --> 00:34:57,379
You just crashed my--
507
00:34:57,448 --> 00:34:58,137
-Yeah, yeah, yeah.
508
00:34:58,206 --> 00:35:00,758
I remember, I remember.
509
00:35:00,827 --> 00:35:03,103
But I've known George
and Grant for years.
510
00:35:06,758 --> 00:35:10,793
-Mr. MacLeod, I am an old man.
511
00:35:10,862 --> 00:35:14,379
Many things I have seen.
512
00:35:14,448 --> 00:35:17,275
Some things I still
cannot speak of.
513
00:35:21,103 --> 00:35:26,137
I have looked into the
face of darkness.
514
00:35:26,206 --> 00:35:30,275
Do you know what that
face looks like?
515
00:35:30,344 --> 00:35:31,793
It looks like you.
516
00:35:35,310 --> 00:35:36,517
It looks like Alex.
517
00:35:40,793 --> 00:35:42,172
It looks like me.
518
00:35:48,724 --> 00:35:49,310
-Hey.
519
00:35:49,379 --> 00:35:50,724
Where you going?
520
00:35:50,793 --> 00:35:53,275
-To find out why Grant
lied to me.
521
00:35:53,344 --> 00:35:54,103
-Go home, Max.
522
00:35:54,172 --> 00:35:55,344
Wait for me there.
523
00:36:07,931 --> 00:36:10,793
We make better friends than
enemies, MacLeod.
524
00:36:10,862 --> 00:36:12,758
I'm glad that you finally
trust me.
525
00:36:12,827 --> 00:36:16,172
-Who says I trust you?
526
00:36:16,241 --> 00:36:17,758
Why are you doing this?
527
00:36:17,827 --> 00:36:19,379
-Because I loved Max's father.
528
00:36:19,448 --> 00:36:21,103
Because it needs to be done.
529
00:36:21,172 --> 00:36:22,103
-That all?
530
00:36:22,172 --> 00:36:23,379
-It's enough.
531
00:36:26,034 --> 00:36:28,344
Sure you've got the
right room?
532
00:36:28,413 --> 00:36:29,620
-I've got the right room.
533
00:36:33,172 --> 00:36:34,103
-Grant?
534
00:36:34,172 --> 00:36:37,068
[gunshots]
535
00:36:37,137 --> 00:36:39,068
-You got the right room, huh?
536
00:36:39,137 --> 00:36:40,310
-Go.
537
00:37:18,896 --> 00:37:20,827
[gunshots]
538
00:37:25,344 --> 00:37:26,551
-Go, go, go!
539
00:37:56,793 --> 00:37:58,310
-I knew it.
540
00:37:58,379 --> 00:38:00,620
Now we can match the deposit
records to the account numbers
541
00:38:00,689 --> 00:38:01,862
on Max's list.
542
00:38:01,931 --> 00:38:02,931
-Yeah.
543
00:38:03,000 --> 00:38:03,344
And then they get
the $60 million.
544
00:38:05,724 --> 00:38:07,793
What are you doing with that?
545
00:38:07,862 --> 00:38:09,620
You want to open this thing,
or send it into orbit?
546
00:38:09,689 --> 00:38:11,310
-Well, you got any
better ideas?
547
00:38:11,379 --> 00:38:12,137
Let's hear it.
548
00:38:12,206 --> 00:38:12,896
-Yeah.
549
00:38:12,965 --> 00:38:13,931
You got a nail file?
550
00:38:14,000 --> 00:38:16,275
-What?
551
00:38:16,344 --> 00:38:17,793
-Watch and learn.
552
00:38:22,103 --> 00:38:23,758
-This I've got to see.
553
00:38:23,827 --> 00:38:25,034
-Shush.
554
00:38:30,793 --> 00:38:32,689
[clicking]
555
00:38:42,689 --> 00:38:44,482
-Where'd you learn
how to do that?
556
00:38:44,551 --> 00:38:46,482
-Friend.
557
00:38:46,551 --> 00:38:47,172
It's empty.
558
00:38:47,241 --> 00:38:48,068
-It's empty.
559
00:38:48,137 --> 00:38:51,551
-I could have told you that.
560
00:38:51,620 --> 00:38:52,758
-I told you, MacLeod.
561
00:38:52,827 --> 00:38:54,310
What do you expect from
a guy who shoots a
562
00:38:54,379 --> 00:38:55,586
woman in the back?
563
00:38:55,655 --> 00:38:56,620
But you don't listen, do you?
564
00:38:56,689 --> 00:38:57,482
-Would you be quiet?
565
00:38:57,551 --> 00:38:59,275
At least for 10 seconds.
566
00:38:59,344 --> 00:39:01,931
-What the hell does it take
to kill you guys?
567
00:39:02,000 --> 00:39:03,379
-Why don't you come
and find out?
568
00:39:03,448 --> 00:39:04,482
-Tell me, Grant.
569
00:39:04,551 --> 00:39:05,965
Why'd you kill your
grandfather?
570
00:39:06,034 --> 00:39:07,275
-Conscience.
571
00:39:07,344 --> 00:39:08,000
-Conscience?
572
00:39:08,068 --> 00:39:08,655
-Not mine.
573
00:39:08,724 --> 00:39:10,068
His.
574
00:39:10,137 --> 00:39:12,137
The old man was only
getting older.
575
00:39:12,206 --> 00:39:14,137
Didn't want to meet St.
Peter with pockets
576
00:39:14,206 --> 00:39:16,000
full of stolen money.
577
00:39:16,068 --> 00:39:17,551
-He was gonna give it back?
578
00:39:17,620 --> 00:39:19,068
-Yeah.
579
00:39:19,137 --> 00:39:22,931
She actually convinced him it
was the right thing to do.
580
00:39:23,000 --> 00:39:26,103
-So you blow him up?
581
00:39:26,172 --> 00:39:27,482
-Duncan.
582
00:39:27,551 --> 00:39:28,482
I'm a banker.
583
00:39:28,551 --> 00:39:30,517
I don't do bombs.
584
00:39:30,586 --> 00:39:33,448
They do bombs.
585
00:39:33,517 --> 00:39:36,034
-And they were the ones that
planted one in here.
586
00:39:36,103 --> 00:39:38,137
-Had to throw suspicion
off me.
587
00:39:38,206 --> 00:39:40,793
Shame you disarmed it.
588
00:39:40,862 --> 00:39:42,655
-So there is no Russian mafia.
589
00:39:42,724 --> 00:39:44,413
-Sure there is.
590
00:39:44,482 --> 00:39:46,206
Somewhere.
591
00:39:46,275 --> 00:39:47,965
Time to go for a little swim.
592
00:39:53,172 --> 00:39:55,000
-You know, this is completely
and utterly your fault.
593
00:39:55,068 --> 00:39:56,448
-Excuse me?
594
00:39:56,517 --> 00:39:58,000
I was the one who's been
right all along.
595
00:39:58,068 --> 00:39:59,206
-Oh, yeah.
596
00:39:59,275 --> 00:40:00,655
If you think that's right.
597
00:40:00,724 --> 00:40:02,379
-Who said pull the yellow wire?
598
00:40:02,448 --> 00:40:03,655
-I did.
599
00:40:14,517 --> 00:40:15,793
-Now what?
600
00:40:15,862 --> 00:40:17,517
-Grant thinks we're dead.
601
00:40:17,586 --> 00:40:19,310
There's only one person that
can link him to the money.
602
00:40:26,379 --> 00:40:29,793
-Killing me will change
nothing, you fool.
603
00:40:29,862 --> 00:40:34,172
There are hundreds more will
come when I'm gone.
604
00:40:34,241 --> 00:40:38,344
All those souls, those voices.
605
00:40:38,413 --> 00:40:41,206
Do you have enough bullets
for all of them?
606
00:40:41,275 --> 00:40:42,517
-No.
607
00:40:42,586 --> 00:40:43,758
Just enough for you.
608
00:40:50,413 --> 00:40:52,344
[gunshots]
609
00:41:14,379 --> 00:41:15,793
[gunshot]
610
00:41:22,344 --> 00:41:23,793
[click]
611
00:41:34,310 --> 00:41:36,241
-What are you gonna
do now, Grant?
612
00:41:42,827 --> 00:41:44,000
Grant, no!
613
00:41:47,310 --> 00:41:49,206
-Ahh!
614
00:41:49,275 --> 00:41:50,724
[thud]
615
00:42:02,827 --> 00:42:03,965
-Well, that's it.
616
00:42:04,034 --> 00:42:05,620
We've searched the
whole house.
617
00:42:05,689 --> 00:42:08,517
-Without those letters,
all is lost.
618
00:42:08,586 --> 00:42:10,034
-They must be somewhere here.
619
00:42:10,103 --> 00:42:12,482
Are you sure he didn't mention
anything to you, MacLeod?
620
00:42:12,551 --> 00:42:13,758
-Nothing that would
do us any good.
621
00:42:20,689 --> 00:42:22,551
-Tell me, Duncan.
622
00:42:22,620 --> 00:42:24,448
Do you think it's only
good deeds that
623
00:42:24,517 --> 00:42:27,931
define a man's soul?
624
00:42:28,000 --> 00:42:30,413
Finally catching up
on my reading.
625
00:42:30,482 --> 00:42:33,344
You know, great tragedies of
good men in temptation.
626
00:42:33,413 --> 00:42:36,068
Dickens, Goethe.
627
00:42:36,137 --> 00:42:37,517
Goethe.
628
00:42:37,586 --> 00:42:42,586
-Good men in temptation.
629
00:42:42,655 --> 00:42:43,827
-What are you talking about?
630
00:42:45,965 --> 00:42:50,413
-The story of a good
man tempted.
631
00:42:50,482 --> 00:42:53,275
Great tragedies of men
in temptation.
632
00:42:53,344 --> 00:42:54,275
That's what George said.
633
00:42:54,344 --> 00:42:55,241
-Or a good doctor.
634
00:42:55,310 --> 00:42:56,758
-Tempted by the devil.
635
00:42:56,827 --> 00:42:58,000
-Faust.
636
00:43:01,758 --> 00:43:02,965
-Here.
637
00:43:17,379 --> 00:43:19,034
-Don't tease an old man.
638
00:43:31,344 --> 00:43:33,241
-Gisella Weisshaus, Eli
Grosch, Rose Trilling,
639
00:43:33,310 --> 00:43:34,241
Benjamin Wall.
640
00:43:34,310 --> 00:43:36,620
Oh my God.
641
00:43:36,689 --> 00:43:40,517
-All the names and
secret numbers.
642
00:43:40,586 --> 00:43:42,448
They match.
643
00:43:42,517 --> 00:43:43,689
What is it?
644
00:43:45,896 --> 00:43:47,413
-Looks like a confession.
645
00:43:47,482 --> 00:43:49,758
-From George Thomas?
646
00:43:49,827 --> 00:43:51,551
-All the names and dates.
647
00:43:51,620 --> 00:43:53,241
The whole money trail.
648
00:43:59,586 --> 00:44:02,448
-At last.
649
00:44:02,517 --> 00:44:03,965
-Looks like you'll be able
to trace everything.
650
00:44:04,034 --> 00:44:05,206
All the money, Max.
651
00:44:10,620 --> 00:44:14,862
-For years I hated myself
for being alive.
652
00:44:14,931 --> 00:44:17,827
Why was I spared?
653
00:44:17,896 --> 00:44:22,137
Why did I survive, when so many
better people perished?
654
00:44:25,068 --> 00:44:26,206
Now I know.
655
00:44:28,620 --> 00:44:32,137
All those left behind.
656
00:44:32,206 --> 00:44:36,344
All those poor souls.
657
00:44:36,413 --> 00:44:38,379
Finally laid to rest.
658
00:44:42,896 --> 00:44:45,413
-All those souls.
659
00:44:45,482 --> 00:44:46,931
And maybe one more.
660
00:44:56,931 --> 00:44:58,068
-What are you thinking?
661
00:45:00,068 --> 00:45:03,379
-Just thinking about George.
662
00:45:03,448 --> 00:45:05,482
He was a good man.
663
00:45:05,551 --> 00:45:08,517
He was kind, he was generous.
664
00:45:08,586 --> 00:45:13,241
Now history's gonna remember
him a different way.
665
00:45:13,310 --> 00:45:15,068
-I wonder what it was
like being him.
666
00:45:15,137 --> 00:45:18,310
Knowing what he had known
for all those years.
667
00:45:18,379 --> 00:45:22,310
Building his whole life-- that's
other people's graves.
668
00:45:22,379 --> 00:45:25,551
How can one survive with
all that guilt?
669
00:45:25,620 --> 00:45:28,482
-Same way we do.
670
00:45:28,551 --> 00:45:30,206
-What do you mean?
671
00:45:30,275 --> 00:45:33,448
-How many people have
died because of us?
672
00:45:33,517 --> 00:45:34,172
-It's different.
673
00:45:34,241 --> 00:45:35,413
-Is it?
674
00:45:37,448 --> 00:45:40,379
Can you justify every person
you've ever fought, and
675
00:45:40,448 --> 00:45:41,965
everyone you've ever killed?
676
00:45:42,034 --> 00:45:45,344
-If I've killed unnecessarily,
I didn't know so at the time.
677
00:45:45,413 --> 00:45:50,310
-We re-write our history all the
time, because we have to.
678
00:45:50,379 --> 00:45:53,827
We rationalize our cruelty.
679
00:45:53,896 --> 00:45:56,931
So we can look in the mirror
and face ourselves.
680
00:45:57,000 --> 00:45:59,206
Perhaps that's what
George did.
681
00:45:59,275 --> 00:46:03,965
Maybe that's how he became
the man I knew.
682
00:46:04,034 --> 00:46:06,172
-And who was that?
683
00:46:06,241 --> 00:46:10,068
-A man who donated a small
fortune to building libraries
684
00:46:10,137 --> 00:46:13,655
and schools and hospitals.
685
00:46:13,724 --> 00:46:16,448
He made a difference in many
people's lives, you know.
686
00:46:16,517 --> 00:46:19,482
-What he did was out of
guilt, not compassion.
687
00:46:19,551 --> 00:46:21,000
And if he was a noble creature,
he would have
688
00:46:21,068 --> 00:46:24,965
returned the money years ago.
689
00:46:25,034 --> 00:46:27,000
-Maybe he couldn't face it.
690
00:46:27,068 --> 00:46:29,551
Maybe he couldn't face
where it came from.
691
00:46:29,620 --> 00:46:32,344
Until you made him.
692
00:46:32,413 --> 00:46:35,586
-And his own grandson killed
him because of that.
693
00:46:35,655 --> 00:46:37,517
-What goes around
comes around.
694
00:46:52,517 --> 00:46:55,931
Your friend from Warsaw would
have been very proud.
695
00:46:56,000 --> 00:46:58,241
-David.
696
00:46:58,310 --> 00:47:00,344
It was 50 years ago.
697
00:47:00,413 --> 00:47:02,655
A heartbeat, for you and me.
698
00:47:02,724 --> 00:47:04,724
I hope he's watching
us from somewhere.
699
00:47:09,586 --> 00:47:11,931
-That day we met
in the forest--
700
00:47:12,000 --> 00:47:15,413
the man you beheaded--
701
00:47:15,482 --> 00:47:17,275
-He killed someone.
702
00:47:17,344 --> 00:47:19,827
Someone I loved very much.
703
00:47:19,896 --> 00:47:21,068
-I'm sorry.
704
00:47:28,206 --> 00:47:30,827
I thought you said you hadn't
played this before.
705
00:47:30,896 --> 00:47:32,068
-Beginner's luck.
706
00:47:35,965 --> 00:47:38,689
-You hungry?
707
00:47:38,758 --> 00:47:39,965
-I've made other plans.
708
00:47:43,655 --> 00:47:44,965
-Some other time.
709
00:47:45,034 --> 00:47:46,172
-Some other time.
710
00:47:53,310 --> 00:47:54,482
-Some other time.
711
00:48:03,758 --> 00:48:06,655
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
42724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.