All language subtitles for Highlander S05E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:18,517 ECHOING VOICE: Jennifer. 2 00:00:21,310 --> 00:00:24,241 Jennifer. 3 00:00:24,310 --> 00:00:26,206 Jennifer. 4 00:00:26,275 --> 00:00:27,482 I need you. 5 00:00:30,275 --> 00:00:31,448 Jennifer. 6 00:00:37,241 --> 00:00:38,448 Jennifer. 7 00:00:54,172 --> 00:00:55,103 [squawking] 8 00:00:55,172 --> 00:00:56,344 -Jennifer. 9 00:00:59,137 --> 00:01:00,344 Jennifer. 10 00:01:05,137 --> 00:01:06,310 -Alec? 11 00:01:17,586 --> 00:01:18,793 Alec. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,413 [screaming] 13 00:01:49,965 --> 00:01:51,379 ECHOING VOICE: I need you. 14 00:01:51,448 --> 00:01:52,655 -Alec? 15 00:01:55,448 --> 00:01:57,344 Alec is it you? 16 00:02:03,413 --> 00:02:04,310 Alec. 17 00:02:04,379 --> 00:02:05,586 No. 18 00:02:41,793 --> 00:02:50,172 [sobbing] 19 00:02:55,206 --> 00:02:57,655 -Alec. 20 00:02:57,724 --> 00:03:01,620 What do you want? 21 00:03:01,689 --> 00:03:03,103 What do you want? 22 00:03:12,137 --> 00:03:14,586 NARRATOR: He is Duncan MacLeod. 23 00:03:14,655 --> 00:03:17,620 The Highlander. 24 00:03:17,689 --> 00:03:20,655 Born in 1592 in the Highlands of Scotland, 25 00:03:20,724 --> 00:03:22,896 and he is still alive. 26 00:03:22,965 --> 00:03:24,413 He is immortal. 27 00:03:24,482 --> 00:03:30,241 For 400 years, he's been a warrior. 28 00:03:30,310 --> 00:03:31,517 A lover. 29 00:03:34,689 --> 00:03:39,620 A wanderer, constantly facing other Immortals in 30 00:03:39,689 --> 00:03:41,448 combat to the death. 31 00:03:41,517 --> 00:03:46,758 The winner takes his enemy's head, and with it, his power. 32 00:03:46,827 --> 00:03:50,827 I am a Watcher, part of a secret society of men and 33 00:03:50,896 --> 00:03:54,793 women who observe and record, but never interfere. 34 00:03:54,862 --> 00:03:57,931 We know the truth about Immortals. 35 00:03:58,000 --> 00:04:01,275 In the end, there can be only one. 36 00:04:01,344 --> 00:04:03,689 May it be Duncan MacLeod. 37 00:04:03,758 --> 00:04:04,965 The Highlander. 38 00:04:07,620 --> 00:04:08,827 [MUSIC - QUEEN, "PRINCES OF THE UNIVERSE"] 39 00:05:18,172 --> 00:05:19,620 -You're pretty good. 40 00:05:19,689 --> 00:05:21,655 -Oh, thanks. 41 00:05:21,724 --> 00:05:23,172 It, uh-- 42 00:05:23,241 --> 00:05:26,068 It looks pretty stupid unless you picture the other guy. 43 00:05:26,137 --> 00:05:27,551 -Did you get him? 44 00:05:27,620 --> 00:05:28,655 -Always do. 45 00:05:28,724 --> 00:05:30,413 -And the winner and new champion is? 46 00:05:34,413 --> 00:05:36,310 -Richie Ryan. 47 00:05:36,379 --> 00:05:37,862 -Jennifer Hill. 48 00:05:37,931 --> 00:05:39,620 -Nice to meet you. 49 00:05:39,689 --> 00:05:43,034 -I'm here to see Duncan MacLeod. 50 00:05:43,103 --> 00:05:44,275 -Lucky guy. 51 00:05:48,344 --> 00:05:49,655 -You play? 52 00:05:49,724 --> 00:05:51,172 -The harmonica? 53 00:05:51,241 --> 00:05:53,275 Just learning. 54 00:05:53,344 --> 00:05:54,137 Mac's upstairs. 55 00:05:54,206 --> 00:05:55,517 -Oh, thanks. 56 00:05:55,586 --> 00:05:56,620 -You, uh-- 57 00:05:56,689 --> 00:05:58,000 You need a key. 58 00:05:58,068 --> 00:05:58,758 -Oh. 59 00:05:58,827 --> 00:06:00,310 -Can I give a lift? 60 00:06:00,379 --> 00:06:01,862 -Well, I usually don't take rides from strangers, but I'll 61 00:06:01,931 --> 00:06:03,758 make an exception in your case. 62 00:06:03,827 --> 00:06:05,000 -All right. 63 00:06:07,827 --> 00:06:11,344 So, uh, friend of Mac's for a long time? 64 00:06:11,413 --> 00:06:12,586 -Yeah. 65 00:06:16,241 --> 00:06:18,275 -Yeah, I picked it up at an estate sale. 66 00:06:18,344 --> 00:06:22,344 Actually, I don't know if I wanna give it up yet. 67 00:06:22,413 --> 00:06:27,482 [buzzing] 68 00:06:27,551 --> 00:06:29,172 -Yeah, OK, all right, all right. 69 00:06:29,241 --> 00:06:30,172 I'll have it to you by Saturday. 70 00:06:30,241 --> 00:06:31,862 All right, bye. 71 00:06:31,931 --> 00:06:33,068 -Mac. 72 00:06:33,137 --> 00:06:33,827 Yeah. 73 00:06:33,896 --> 00:06:36,758 Look who I found. 74 00:06:36,827 --> 00:06:38,206 -Jennifer. 75 00:06:38,275 --> 00:06:39,206 Hi. 76 00:06:39,275 --> 00:06:43,344 Oh, it's been two years. 77 00:06:43,413 --> 00:06:46,275 Where's Alec? 78 00:06:46,344 --> 00:06:47,551 -Gone Duncan. 79 00:06:51,344 --> 00:06:53,068 -Oh, I'm sorry. 80 00:06:53,137 --> 00:06:54,310 I'm so sorry. 81 00:06:57,103 --> 00:07:00,172 -He wasn't supposed to before me. 82 00:07:00,241 --> 00:07:02,551 -Yeah, I know. 83 00:07:02,620 --> 00:07:03,827 When did it happen? 84 00:07:05,586 --> 00:07:07,931 -Last summer. 85 00:07:08,000 --> 00:07:10,655 July. 86 00:07:10,724 --> 00:07:15,655 After 110 years, he finally found Gerard Kragen. 87 00:07:15,724 --> 00:07:16,931 -Kragen. 88 00:07:20,172 --> 00:07:22,689 I didn't think I'd see you west of the Mississippi. 89 00:07:22,758 --> 00:07:25,551 -San Francisco was Genevieve's idea. 90 00:07:25,620 --> 00:07:27,413 She wanted a fresh start. 91 00:07:27,482 --> 00:07:30,689 When did I ever deny her anything? 92 00:07:30,758 --> 00:07:33,206 -You're a lucky man, Alec. 93 00:07:33,275 --> 00:07:34,793 Any fool could see why. 94 00:07:34,862 --> 00:07:38,068 -Took me 150 years to find the right woman. 95 00:07:38,137 --> 00:07:39,206 First time I saw her, I knew we'd be 96 00:07:39,275 --> 00:07:41,724 together, whatever it took. 97 00:07:41,793 --> 00:07:43,758 Even moving to the end of the world. 98 00:07:43,827 --> 00:07:46,034 -Well, this is California, Alec. 99 00:07:46,103 --> 00:07:48,931 Not Timbuktu. 100 00:07:49,000 --> 00:07:50,068 -Anybody hungry? 101 00:07:50,137 --> 00:07:51,586 -Oh yeah. 102 00:07:51,655 --> 00:07:56,724 -[SINGING] Aura Lee, Aura Lee, maid with dark brown hair. 103 00:07:56,793 --> 00:08:03,586 Sunshine came along with thee and swallows in the air. 104 00:08:03,655 --> 00:08:05,206 It's her favorite song. 105 00:08:05,275 --> 00:08:05,793 -Bravo. 106 00:08:05,862 --> 00:08:07,034 Bravo. 107 00:08:07,103 --> 00:08:08,448 -Your front parlor, m'lady. 108 00:08:08,517 --> 00:08:10,724 -Ah, you promised you'd only smoke in the study. 109 00:08:24,137 --> 00:08:25,379 Oh. 110 00:08:25,448 --> 00:08:27,551 Ah ah ah. 111 00:08:27,620 --> 00:08:28,689 Wash. 112 00:08:28,758 --> 00:08:29,551 MACLEOD [OFFSCREEN]: Oh, yes ma'am. 113 00:08:29,620 --> 00:08:30,689 -But I'm starving. 114 00:08:30,758 --> 00:08:33,793 -It does no good to deny the lady. 115 00:08:33,862 --> 00:08:35,310 -On second thought, scrub. 116 00:08:38,620 --> 00:08:40,206 -Hey, where'd you get that scar? 117 00:08:40,275 --> 00:08:42,551 TOGETHER: [SINGING] Aura Lee, Aura Lee, maid 118 00:08:42,620 --> 00:08:44,068 with dark brown hair. 119 00:08:44,137 --> 00:08:47,827 Sunshine came along with thee and swallows in the air. 120 00:08:50,586 --> 00:08:52,758 ALEC [OFFSCREEN]: What is it with women and cleanliness? 121 00:08:52,827 --> 00:08:53,896 MACLEOD [OFFSCREEN]: Beats me. 122 00:08:53,965 --> 00:08:55,275 What is it with women and cigars? 123 00:08:55,344 --> 00:08:56,586 ALEC [OFFSCREEN]: When the house is finished, you can 124 00:08:56,655 --> 00:08:57,689 smoke all you want. 125 00:08:57,758 --> 00:08:58,931 MACLEOD [OFFSCREEN]: Ah, yes. 126 00:09:06,758 --> 00:09:08,655 -She's quite a girl, Alec. 127 00:09:08,724 --> 00:09:12,241 -I used to worry about the difference in our ages. 128 00:09:12,310 --> 00:09:15,517 -What's 150 years between friends? 129 00:09:15,586 --> 00:09:19,103 -A blink in God's eye. 130 00:09:19,172 --> 00:09:22,275 Sometimes I look up at the stars at night and I wonder 131 00:09:22,344 --> 00:09:24,172 how long have they been there. 132 00:09:24,241 --> 00:09:26,724 How much have they seen? 133 00:09:26,793 --> 00:09:28,000 I'm not so old. 134 00:09:38,758 --> 00:09:40,689 [neighing] 135 00:09:44,241 --> 00:09:47,137 -Oh my god. 136 00:09:47,206 --> 00:09:49,689 -Hello Genevieve. 137 00:09:49,758 --> 00:09:52,586 You're looking a little haggard. 138 00:09:52,655 --> 00:09:53,896 -What do you want? 139 00:09:53,965 --> 00:09:56,758 -Have you lost your man already? 140 00:09:56,827 --> 00:09:59,275 It would be more polite to offer me a cup of coffee. 141 00:10:10,206 --> 00:10:11,655 Here, let me help you. 142 00:10:16,172 --> 00:10:17,586 You used to like it when I touched you. 143 00:10:22,482 --> 00:10:27,413 Do you remember when I first found you, Genevieve? 144 00:10:27,482 --> 00:10:32,827 Outside that sweaty little tenement. 145 00:10:32,896 --> 00:10:35,206 You were wasting away. 146 00:10:35,275 --> 00:10:37,206 Your family could barely afford to feed you. 147 00:10:37,275 --> 00:10:38,586 -I was fine. 148 00:10:38,655 --> 00:10:40,931 -You were nothing. 149 00:10:41,000 --> 00:10:42,241 -I was 13. 150 00:10:42,310 --> 00:10:44,448 -And now my portraits of you hang in New 151 00:10:44,517 --> 00:10:46,827 York's finest galleries. 152 00:10:46,896 --> 00:10:48,068 -You used me. 153 00:10:50,241 --> 00:10:52,068 -I made you. 154 00:10:52,137 --> 00:10:54,862 Your walk. 155 00:10:54,931 --> 00:10:57,137 Your talk. 156 00:10:57,206 --> 00:11:04,310 You are who you are because of me, and you ran away. 157 00:11:04,379 --> 00:11:06,344 -Alec is going to be here any moment. 158 00:11:06,413 --> 00:11:07,758 -Well, it's a pity we can't stay. 159 00:11:07,827 --> 00:11:09,034 -What are you talking about? 160 00:11:12,724 --> 00:11:15,068 -Your ship leaves in four hours. 161 00:11:15,137 --> 00:11:17,413 -What ship? 162 00:11:17,482 --> 00:11:18,896 -We're going to China. 163 00:11:22,379 --> 00:11:24,275 That was not very friendly. 164 00:11:24,344 --> 00:11:26,068 Did you really think California was far enough 165 00:11:26,137 --> 00:11:27,137 away, Genevieve? 166 00:11:27,206 --> 00:11:29,000 Did you think I wouldn't find you? 167 00:11:29,068 --> 00:11:31,965 There is no place on Earth I won't find you. 168 00:11:32,034 --> 00:11:33,448 You're mine. 169 00:11:33,517 --> 00:11:38,413 [screaming] 170 00:11:44,448 --> 00:11:45,620 GENEVIEVE [OFFSCREEN]: [SCREAMING] Alec! 171 00:11:57,413 --> 00:11:58,793 -Not another sound. 172 00:11:58,862 --> 00:12:00,034 -Genevieve. 173 00:12:00,103 --> 00:12:02,000 GENEVIEVE [OFFSCREEN]: [SCREAMING] Alec! 174 00:12:02,068 --> 00:12:03,379 -Don't be foolish. 175 00:12:03,448 --> 00:12:05,344 -Let her go, Kragen. 176 00:12:05,413 --> 00:12:07,068 -And I thought we were such good friends. 177 00:12:09,896 --> 00:12:11,034 -I'll kill you for this. 178 00:12:11,103 --> 00:12:12,275 Draw your sword. 179 00:12:12,344 --> 00:12:13,724 -Do you take me for a fool? 180 00:12:13,793 --> 00:12:15,758 -I take your head and then your friend takes mine while 181 00:12:15,827 --> 00:12:17,137 I'm down? 182 00:12:17,206 --> 00:12:18,482 -Well, if it's a fight you want, just let her go. 183 00:12:18,551 --> 00:12:20,000 -The woman is mine. 184 00:12:20,068 --> 00:12:21,862 She always has been. 185 00:12:21,931 --> 00:12:22,965 -She's my wife. 186 00:12:23,034 --> 00:12:24,965 -But I had her first. 187 00:12:25,034 --> 00:12:25,724 -Son of a bitch! 188 00:12:25,793 --> 00:12:26,655 -Stop Alec! 189 00:12:26,724 --> 00:12:28,896 -Listen to your friend, Alec. 190 00:12:31,448 --> 00:12:33,896 -Just let her go, and you can walk away. 191 00:12:33,965 --> 00:12:35,000 -It's too late for that. 192 00:12:35,068 --> 00:12:37,068 -Stay where you are! 193 00:12:37,137 --> 00:12:38,344 -There's nowhere to go. 194 00:12:43,448 --> 00:12:44,793 -Oh yes there is. 195 00:12:44,862 --> 00:12:45,275 -No Kragen. 196 00:12:45,344 --> 00:12:45,758 No. 197 00:12:45,827 --> 00:12:47,034 No! 198 00:12:49,793 --> 00:12:50,965 No! 199 00:13:24,344 --> 00:13:27,103 Oh my god. 200 00:13:27,172 --> 00:13:28,379 -Easy. 201 00:13:31,137 --> 00:13:33,862 -She was my life, Duncan. 202 00:13:33,931 --> 00:13:36,862 My life. 203 00:13:36,931 --> 00:13:38,862 I'm gonna see that bastard dead. 204 00:13:38,931 --> 00:13:40,827 Even if I have to come back from the grave to do it. 205 00:13:43,620 --> 00:13:47,896 Swear to me, if I die before I can kill him, 206 00:13:47,965 --> 00:13:51,068 you'll finish it. 207 00:13:51,137 --> 00:13:52,310 -I swear. 208 00:14:05,896 --> 00:14:07,068 -So, what happened to Kragen? 209 00:14:09,344 --> 00:14:12,241 -He could've gone anywhere in the world. 210 00:14:12,310 --> 00:14:14,689 Then we went back and finished Alec's house. 211 00:14:14,758 --> 00:14:19,172 He never lived anywhere else. 212 00:14:19,241 --> 00:14:20,275 -He was waiting for Genevieve's 213 00:14:20,344 --> 00:14:23,000 spirit to join mine. 214 00:14:23,068 --> 00:14:26,379 -You mean like reincarnation? 215 00:14:26,448 --> 00:14:28,241 -Alec believed in the eternity of the soul. 216 00:14:35,551 --> 00:14:36,482 -Alec. 217 00:14:36,551 --> 00:14:39,034 -Go away. 218 00:14:39,103 --> 00:14:40,241 -It's me, Duncan. 219 00:14:45,344 --> 00:14:46,551 -Alec. 220 00:14:48,620 --> 00:14:49,827 -Hello, Duncan. 221 00:14:57,068 --> 00:14:59,344 Did you feel her? 222 00:14:59,413 --> 00:15:00,965 -You know Amanda's in town. 223 00:15:01,034 --> 00:15:03,551 She just won Kit's saloon in a poker game. 224 00:15:03,620 --> 00:15:05,000 She'd love to see you. 225 00:15:05,068 --> 00:15:07,068 -She was here. 226 00:15:07,137 --> 00:15:10,482 -What do you say we, uh, we get you shaved and dressed and 227 00:15:10,551 --> 00:15:12,241 go down to the Double Eagle for some dinner. 228 00:15:12,310 --> 00:15:12,965 Huh? 229 00:15:13,034 --> 00:15:14,172 -I can't. 230 00:15:16,172 --> 00:15:18,034 -Alec, listen to me. 231 00:15:18,103 --> 00:15:18,758 You don't sleep. 232 00:15:18,827 --> 00:15:21,068 You don't eat. 233 00:15:21,137 --> 00:15:24,000 You put her clothes out as if you expect her to wear them. 234 00:15:24,068 --> 00:15:27,620 -She was right there, listening to me play. 235 00:15:27,689 --> 00:15:30,103 -Genevieve's dead. 236 00:15:30,172 --> 00:15:32,413 We buried her together two years ago. 237 00:15:32,482 --> 00:15:35,103 -Only her body. 238 00:15:35,172 --> 00:15:37,241 Read this. 239 00:15:37,310 --> 00:15:39,482 It's in Aramaic. 240 00:15:39,551 --> 00:15:41,931 Or-- 241 00:15:42,000 --> 00:15:44,068 or this, from China. 242 00:15:44,137 --> 00:15:47,551 Or this from India, or this from Greece. 243 00:15:47,620 --> 00:15:49,344 They all speak about one thing. 244 00:15:49,413 --> 00:15:52,413 The transmigration of the soul. 245 00:15:52,482 --> 00:15:56,068 But when we take another Immortal's head, what do you 246 00:15:56,137 --> 00:15:58,241 think we get? 247 00:15:58,310 --> 00:16:00,724 All souls are eternal, Duncan. 248 00:16:00,793 --> 00:16:03,137 Not just ours. 249 00:16:03,206 --> 00:16:08,862 Genevieve's out there, waiting to come back to me. 250 00:16:08,931 --> 00:16:10,931 -Well, maybe she will come back to you. 251 00:16:11,000 --> 00:16:12,275 Maybe she is waiting for you. 252 00:16:12,344 --> 00:16:15,965 But how long can you wait before you go mad, huh? 253 00:16:16,034 --> 00:16:19,551 -As long as it takes. 254 00:16:19,620 --> 00:16:21,655 -What if she doesn't? 255 00:16:21,724 --> 00:16:23,241 -She will. 256 00:16:23,310 --> 00:16:24,482 She has to. 257 00:16:29,379 --> 00:16:30,862 -It wasn't your fault. 258 00:16:30,931 --> 00:16:34,206 It was my pride that drove them off that cliff. 259 00:16:39,137 --> 00:16:41,482 Genevieve loved this piano. 260 00:16:41,551 --> 00:16:43,827 In New York, I would sit in the parlor and 261 00:16:43,896 --> 00:16:45,068 play it for her everyday. 262 00:16:49,413 --> 00:16:51,379 Tell Amanda I'm sorry. 263 00:16:51,448 --> 00:16:52,689 I can't make it for dinner. 264 00:16:52,758 --> 00:16:53,965 -Oh yes you can. 265 00:16:54,034 --> 00:16:55,310 Come on, Alec. 266 00:16:55,379 --> 00:16:56,931 Let's go. 267 00:16:57,000 --> 00:16:59,241 The night is young. 268 00:16:59,310 --> 00:17:00,551 -Good night, Duncan. 269 00:17:03,793 --> 00:17:04,724 -Alec? 270 00:17:04,793 --> 00:17:13,172 [piano playing "aura lee"] 271 00:17:13,241 --> 00:17:16,172 -Good night Alec. 272 00:17:16,241 --> 00:17:26,206 [piano playing "aura lee"] 273 00:17:26,275 --> 00:17:34,172 [piano playing "aura lee"] 274 00:17:34,241 --> 00:17:36,827 -Alec and I just really connected. 275 00:17:36,896 --> 00:17:40,034 From the first day we met, it was as though I'd known him 276 00:17:40,103 --> 00:17:41,275 all my life. 277 00:17:43,862 --> 00:17:46,655 -Yeah, he loved you very much. 278 00:17:46,724 --> 00:17:47,931 -He still does. 279 00:17:50,137 --> 00:17:51,827 Duncan. 280 00:17:51,896 --> 00:17:53,379 I think Alec is still here. 281 00:17:57,551 --> 00:17:59,413 -Jen. 282 00:17:59,482 --> 00:18:02,482 Death is death, even for us. 283 00:18:02,551 --> 00:18:03,620 Alec is gone. 284 00:18:03,689 --> 00:18:06,068 -How can you be so sure? 285 00:18:06,137 --> 00:18:07,310 Maybe Alec was right. 286 00:18:07,379 --> 00:18:11,448 -Alec believed what he needed to believe. 287 00:18:11,517 --> 00:18:14,172 You know what our lives are like. 288 00:18:14,241 --> 00:18:17,344 The people we lose. 289 00:18:17,413 --> 00:18:22,000 It's Alec's way of coping, of keeping in mind the spirits of 290 00:18:22,068 --> 00:18:25,172 those that he loved. 291 00:18:25,241 --> 00:18:26,448 -What if it was more than that? 292 00:18:31,896 --> 00:18:35,793 I've heard his voice, Duncan. 293 00:18:35,862 --> 00:18:38,034 I've seen him. 294 00:18:38,103 --> 00:18:39,000 -You've seen him? 295 00:18:39,068 --> 00:18:40,206 -Look. 296 00:18:40,275 --> 00:18:42,448 If Alec's spirit lives, it's in your mind. 297 00:18:42,517 --> 00:18:43,137 It's in your heart. 298 00:18:43,206 --> 00:18:44,034 -No. 299 00:18:44,103 --> 00:18:45,241 He comes to me. 300 00:18:48,551 --> 00:18:51,034 I think there's something he wants. 301 00:18:51,103 --> 00:18:52,241 Something he left unfinished. 302 00:18:55,034 --> 00:18:56,172 -You mean Kragen? 303 00:18:58,655 --> 00:19:01,137 -I know your promise. 304 00:19:01,206 --> 00:19:02,551 Will you keep it? 305 00:19:06,965 --> 00:19:08,896 -You really believe that stuff? 306 00:19:08,965 --> 00:19:11,586 That you've got a woman who died 150 years ago living 307 00:19:11,655 --> 00:19:13,310 inside you? 308 00:19:13,379 --> 00:19:17,344 -When Alec first told me about Genevieve, about him, I 309 00:19:17,413 --> 00:19:18,827 thought he was crazy. 310 00:19:18,896 --> 00:19:21,586 I wasn't raised believing in ghosts or spirits. 311 00:19:21,655 --> 00:19:23,172 -Or Immortals, I'm sure. 312 00:19:23,241 --> 00:19:23,931 -Exactly. 313 00:19:24,000 --> 00:19:25,448 But you're real. 314 00:19:25,517 --> 00:19:26,172 -Yeah. 315 00:19:26,241 --> 00:19:27,689 -So why not this? 316 00:19:27,758 --> 00:19:29,655 -Mm-hm. 317 00:19:29,724 --> 00:19:31,206 But what about what Mac said down there? 318 00:19:31,275 --> 00:19:37,172 Maybe, maybe Alec believed because he needed to believe? 319 00:19:37,241 --> 00:19:37,827 -Maybe. 320 00:19:37,896 --> 00:19:40,586 Maybe he did. 321 00:19:40,655 --> 00:19:43,965 I don't think I could handle being of you, Richie. 322 00:19:44,034 --> 00:19:46,379 The fear, fighting. 323 00:19:46,448 --> 00:19:49,793 Everything you care about, everyone you know dying. 324 00:19:49,862 --> 00:19:53,793 -I I try not to think about it too much. 325 00:19:53,862 --> 00:19:56,655 -Well, you're very brave, all of you. 326 00:19:56,724 --> 00:19:59,551 -Maybe you are the brave one. 327 00:19:59,620 --> 00:20:02,137 -I mean, you knew what Alec's life was all about, and yet 328 00:20:02,206 --> 00:20:04,103 you chose to stay with him. 329 00:20:04,172 --> 00:20:07,620 -Maybe I didn't have a choice, either. 330 00:20:07,689 --> 00:20:12,068 Sounds stupid, but our souls connected, Richie. 331 00:20:12,137 --> 00:20:14,827 There was no fighting it. 332 00:20:14,896 --> 00:20:16,310 -I don't think that sounds stupid. 333 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Do you think that could ever happen again? 334 00:20:23,068 --> 00:20:24,241 -I don't know. 335 00:20:27,068 --> 00:20:31,827 It would have to be someone very special. 336 00:20:31,896 --> 00:20:33,068 Very kind. 337 00:20:35,758 --> 00:20:36,965 Someone-- 338 00:20:42,551 --> 00:20:43,965 -I'm sorry. 339 00:20:44,034 --> 00:20:46,448 -Um, I-- there, is there a ladies' room around? 340 00:20:46,517 --> 00:20:46,965 -Yeah. 341 00:20:47,034 --> 00:20:47,758 Yeah. 342 00:20:47,827 --> 00:20:48,551 It's right over there. 343 00:20:57,586 --> 00:20:58,793 Damn. 344 00:21:03,448 --> 00:21:05,620 -You're smoking now? 345 00:21:05,689 --> 00:21:07,448 -Yeah, a little. 346 00:21:07,517 --> 00:21:10,586 Joe, I need some advice. 347 00:21:10,655 --> 00:21:12,896 -Tell me about it. 348 00:21:12,965 --> 00:21:14,275 What is this? 349 00:21:14,344 --> 00:21:15,862 You and Alec Hill's wife? 350 00:21:15,931 --> 00:21:16,793 -No, no, no. 351 00:21:16,862 --> 00:21:18,379 It's not like that. 352 00:21:18,448 --> 00:21:19,655 She's a little shaky right now. 353 00:21:19,724 --> 00:21:21,310 Mac asked me to keep an eye on her, you know? 354 00:21:21,379 --> 00:21:23,310 Try to cheer her up. 355 00:21:23,379 --> 00:21:24,206 -He what? 356 00:21:24,275 --> 00:21:25,586 -Yeah, he went out of town. 357 00:21:25,655 --> 00:21:27,551 He uh, he went to San Francisco to whack the son of 358 00:21:27,620 --> 00:21:28,862 a bitch who killed her husband. 359 00:21:32,862 --> 00:21:34,068 What? 360 00:21:41,172 --> 00:21:43,068 -Richie. 361 00:21:43,137 --> 00:21:45,034 You're the son of a bitch who killed her husband. 362 00:21:48,000 --> 00:21:48,827 Don't freak out? 363 00:21:48,896 --> 00:21:49,758 OK? 364 00:21:49,827 --> 00:21:50,724 Come over here. 365 00:21:50,793 --> 00:21:52,655 I'll buy you a drink. 366 00:21:52,724 --> 00:21:55,482 Terry, pair of tequila. 367 00:21:55,551 --> 00:21:57,103 -Joe, this just can't be. 368 00:21:57,172 --> 00:21:59,068 I mean, I never even met the guy. 369 00:21:59,137 --> 00:22:01,413 -Nope? 370 00:22:01,482 --> 00:22:04,137 Try San Francisco, beginning of July. 371 00:22:04,206 --> 00:22:05,034 Brown hair? 372 00:22:05,103 --> 00:22:06,689 Carrying a US cavalry sabre? 373 00:22:06,758 --> 00:22:08,103 -That was Alec Hill? 374 00:22:08,172 --> 00:22:09,793 -That was Alec Hill. 375 00:22:09,862 --> 00:22:12,655 -Oh, my god. 376 00:22:12,724 --> 00:22:15,034 I never knew his name. 377 00:22:15,103 --> 00:22:16,586 It was live or die. 378 00:22:16,655 --> 00:22:21,137 Joe, I, I certainly had no idea he had a wife. 379 00:22:21,206 --> 00:22:23,517 -Richie, everyone leaves someone behind. 380 00:22:23,586 --> 00:22:24,758 Everyone. 381 00:22:29,241 --> 00:22:32,206 -Mac is going after the wrong guy. 382 00:22:32,275 --> 00:22:34,448 -Well, let's pray to god that he doesn't have a bad day. 383 00:22:37,379 --> 00:22:38,620 -Richie. 384 00:22:38,689 --> 00:22:41,482 Maybe you should take me home. 385 00:22:41,551 --> 00:22:46,034 -Jen, um, I think Joe's gonna call you a cab. 386 00:22:46,103 --> 00:22:47,655 I-- 387 00:22:47,724 --> 00:22:48,896 I really got to go. 388 00:22:58,620 --> 00:23:02,413 [harmonica music] 389 00:23:02,482 --> 00:23:04,344 [knocking] 390 00:23:04,413 --> 00:23:05,000 -It's open. 391 00:23:05,068 --> 00:23:06,241 Come in. 392 00:23:11,724 --> 00:23:12,482 Hey. 393 00:23:12,551 --> 00:23:13,931 -Hi. 394 00:23:14,000 --> 00:23:15,310 -Hey you doing? 395 00:23:15,379 --> 00:23:17,448 -Uh-- 396 00:23:17,517 --> 00:23:18,689 well, I couldn't sleep. 397 00:23:18,758 --> 00:23:19,344 -Yeah, I know. 398 00:23:19,413 --> 00:23:20,379 Me neither. 399 00:23:20,448 --> 00:23:21,586 -Yeah. 400 00:23:21,655 --> 00:23:22,586 -I didn't mean to leave you like that. 401 00:23:22,655 --> 00:23:23,068 I'm sorry. 402 00:23:23,137 --> 00:23:23,689 -No. 403 00:23:23,758 --> 00:23:24,724 No, it's OK. 404 00:23:24,793 --> 00:23:25,827 -Um-- 405 00:23:25,896 --> 00:23:27,068 please, sit down. 406 00:23:29,482 --> 00:23:30,827 Can I, uh, can I get you something? 407 00:23:30,896 --> 00:23:31,482 -No, I'm fine. 408 00:23:31,551 --> 00:23:33,724 -Are you sure? 409 00:23:33,793 --> 00:23:35,551 -Come here. 410 00:23:35,620 --> 00:23:37,793 Sit down. 411 00:23:37,862 --> 00:23:40,034 Richie, I'm sorry. 412 00:23:40,103 --> 00:23:41,517 -No, Jen. 413 00:23:41,586 --> 00:23:43,344 I'm sorry. 414 00:23:43,413 --> 00:23:44,724 Listen, there's-- 415 00:23:44,793 --> 00:23:46,241 there's something I have to tell you. 416 00:23:46,310 --> 00:23:47,310 -No. 417 00:23:47,379 --> 00:23:47,793 No, you don't have to say anything. 418 00:23:47,862 --> 00:23:49,206 I know. 419 00:23:49,275 --> 00:23:51,724 You know? 420 00:23:51,793 --> 00:23:53,689 -That something happened back at that bar. 421 00:24:13,724 --> 00:24:14,896 -This the way to sound stage? 422 00:24:14,965 --> 00:24:16,068 -Yeah. 423 00:24:16,137 --> 00:24:19,275 -You totally blew me away. 424 00:24:19,344 --> 00:24:21,413 -I knew you felt it, too. 425 00:24:21,482 --> 00:24:24,758 I knew it wasn't just me. 426 00:24:24,827 --> 00:24:28,482 Richie, I've only felt this way once before. 427 00:24:36,896 --> 00:24:39,241 -Jen. 428 00:24:39,310 --> 00:24:42,241 This isn't a good idea. 429 00:24:42,310 --> 00:24:45,586 -Don't you think I know that? 430 00:24:45,655 --> 00:24:47,241 You think I want to get involved 431 00:24:47,310 --> 00:24:50,310 with an immortal again? 432 00:24:50,379 --> 00:24:53,862 But I know in my soul that this was meant to be. 433 00:24:53,931 --> 00:24:55,310 That we're meant to be. 434 00:25:02,724 --> 00:25:08,068 [moaning] 435 00:25:08,137 --> 00:25:09,275 DIRECTOR [OFFSCREEN]: Cut! 436 00:25:12,068 --> 00:25:12,965 I said, cut! 437 00:25:13,034 --> 00:25:13,448 Cut! 438 00:25:13,517 --> 00:25:14,689 Cut! 439 00:25:16,896 --> 00:25:18,241 What the hell is that? 440 00:25:18,310 --> 00:25:21,620 [imitating moaning] 441 00:25:21,689 --> 00:25:26,551 My dear, this isn't "Mary Poppins." Take off the robe. 442 00:25:26,620 --> 00:25:27,586 -I don't have to. 443 00:25:27,655 --> 00:25:29,482 -Oh, this that so? 444 00:25:29,551 --> 00:25:32,068 -My contract says no nudity. 445 00:25:32,137 --> 00:25:33,827 -That's a wrap! 446 00:25:33,896 --> 00:25:34,689 -OK, wrap it up. 447 00:25:34,758 --> 00:25:36,137 Let's go home, everybody. 448 00:25:36,206 --> 00:25:38,068 -Get everybody back here by 8:00, Bob. 449 00:25:38,137 --> 00:25:39,344 -Yes, sir. 450 00:25:39,413 --> 00:25:41,620 -Listen, uh, why don't you just stay for a 451 00:25:41,689 --> 00:25:42,862 few minutes, OK? 452 00:25:42,931 --> 00:25:44,344 -OK, let's just get this done. 453 00:25:44,413 --> 00:25:45,862 -OK, thank you, everyone! 454 00:25:45,931 --> 00:25:47,862 Be back bright and early. 455 00:25:47,931 --> 00:25:49,068 -Good night! 456 00:26:02,379 --> 00:26:07,034 -Now, why don't we talked about this contract? 457 00:26:07,103 --> 00:26:10,103 -Talk to my agent. 458 00:26:10,172 --> 00:26:15,241 [buzzing] 459 00:26:15,310 --> 00:26:16,586 -Still shoving women around? 460 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 -Get out. 461 00:26:22,379 --> 00:26:24,068 Be back in the morning. 462 00:26:24,137 --> 00:26:25,068 -Don't bother. 463 00:26:25,137 --> 00:26:34,137 This production's sh 464 00:26:34,206 --> 00:26:35,793 -Duncan MacLeod. 465 00:26:35,862 --> 00:26:37,620 I remember you. 466 00:26:37,689 --> 00:26:39,448 This time you're alone. 467 00:26:39,517 --> 00:26:40,206 -Yes. 468 00:26:40,275 --> 00:26:41,827 And there are no cliffs. 469 00:26:41,896 --> 00:26:45,310 -You should have seen the look on your face when I jumped. 470 00:26:45,379 --> 00:26:46,551 -Really? 471 00:26:52,827 --> 00:26:55,241 ECHOING VOICE: Kiss me. 472 00:26:55,310 --> 00:26:56,482 Kiss me. 473 00:27:15,689 --> 00:27:17,620 Jen. 474 00:27:17,689 --> 00:27:19,068 I will always love you, Jen. 475 00:28:13,034 --> 00:28:15,275 -Oh, you should see the look on your face. 476 00:29:17,103 --> 00:29:18,241 -I love you, Alec. 477 00:29:29,655 --> 00:29:30,310 -Cut, print. 478 00:29:30,379 --> 00:29:31,551 That's a wrap. 479 00:29:37,482 --> 00:29:42,310 [buzzing] 480 00:29:48,724 --> 00:29:50,620 -Mac. 481 00:29:50,689 --> 00:29:51,482 -Hey. 482 00:29:51,551 --> 00:29:53,620 How you doing? 483 00:29:53,689 --> 00:29:55,379 -You got a second? 484 00:29:55,448 --> 00:29:56,793 -Look, can it wait a minute? 485 00:29:56,862 --> 00:29:57,827 I really need to take a shower. 486 00:29:57,896 --> 00:29:59,103 -Uh, no, Mac. 487 00:29:59,172 --> 00:30:01,068 Um, this can't wait. 488 00:30:06,310 --> 00:30:09,517 Well, it's, uh, it's about Jennifer. 489 00:30:09,586 --> 00:30:10,103 -What about her? 490 00:30:10,172 --> 00:30:10,896 Is she OK? 491 00:30:10,965 --> 00:30:11,827 -No, she's fine. 492 00:30:11,896 --> 00:30:16,172 She's, um, she's at my place. 493 00:30:16,241 --> 00:30:18,620 -She's at your place? 494 00:30:18,689 --> 00:30:20,482 -You asked me to take care of her. 495 00:30:20,551 --> 00:30:24,931 I went home, she showed up, I couldn't stop myself. 496 00:30:25,000 --> 00:30:26,724 -You and Jennifer? 497 00:30:26,793 --> 00:30:29,034 -Look, I know it wasn't the smartest thing to do. 498 00:30:33,724 --> 00:30:34,931 -It's OK. 499 00:30:39,241 --> 00:30:41,758 -Uh, Mac, there's, uh, there's, there's 500 00:30:41,827 --> 00:30:43,551 something else, too. 501 00:30:43,620 --> 00:30:46,931 Um, you see, Kragen didn't kill Alec Hill. 502 00:30:52,413 --> 00:30:53,793 -Then who did? 503 00:30:53,862 --> 00:30:55,620 -I did. 504 00:30:55,689 --> 00:30:58,379 It was last July, outside Anchor Studios. 505 00:30:58,448 --> 00:31:01,413 My bike was broken down, and I was in no mood for hassles. 506 00:31:01,482 --> 00:31:02,896 Neither was he. 507 00:31:02,965 --> 00:31:06,551 He must've been on his way to find Kragen. 508 00:31:06,620 --> 00:31:11,310 [buzzing] 509 00:31:11,379 --> 00:31:13,448 -Move the bike, kid. 510 00:31:13,517 --> 00:31:16,344 -Find another way in. 511 00:31:16,413 --> 00:31:17,344 -I said move the bike. 512 00:31:17,413 --> 00:31:18,551 I've got an appointment to keep. 513 00:31:18,620 --> 00:31:20,034 -Yeah? 514 00:31:20,103 --> 00:31:23,068 Well, life's full of little disappointments, ain't it? 515 00:31:23,137 --> 00:31:24,413 -I'm not going to tell you again. 516 00:31:24,482 --> 00:31:25,655 Out of the way. 517 00:31:25,724 --> 00:31:26,413 -You want to move the bike? 518 00:31:26,482 --> 00:31:27,689 Move it yourself. 519 00:31:31,655 --> 00:31:35,068 -You should have moved the bike, kid. 520 00:31:35,137 --> 00:31:36,310 -Oh, brother. 521 00:31:55,965 --> 00:31:57,103 -Come on. 522 00:32:10,482 --> 00:32:12,758 -You could have walked away. 523 00:32:12,827 --> 00:32:14,689 You killed him over nothing. 524 00:32:14,758 --> 00:32:16,241 -That's not true, Mac. 525 00:32:16,310 --> 00:32:17,068 It was a fair fight. 526 00:32:17,137 --> 00:32:18,448 I won. 527 00:32:18,517 --> 00:32:20,827 Hey, what have you been teaching me all these years? 528 00:32:20,896 --> 00:32:22,551 What did you honestly expect me to do? 529 00:32:22,620 --> 00:32:25,103 Let him kill me? 530 00:32:25,172 --> 00:32:26,586 -You slept with his wife. 531 00:32:26,655 --> 00:32:27,344 -I told you. 532 00:32:27,413 --> 00:32:29,000 I couldn't stop myself. 533 00:32:29,068 --> 00:32:30,310 -Yeah, obviously not. 534 00:32:30,379 --> 00:32:31,620 -Mac, she said it herself. 535 00:32:31,689 --> 00:32:33,068 Something was drawing us together. 536 00:32:33,137 --> 00:32:34,379 Something stronger than either of us. 537 00:32:34,448 --> 00:32:36,034 Would you stop doing that and listen to me? 538 00:32:36,103 --> 00:32:37,862 -Why don't you save it for the romance novels? 539 00:32:40,862 --> 00:32:42,206 -You know, I want to fix this thing. 540 00:32:42,275 --> 00:32:46,068 -You can't fix it. 541 00:32:46,137 --> 00:32:49,172 -Well, you're the guy with all the experience. 542 00:32:49,241 --> 00:32:50,448 Why don't you tell me what to do? 543 00:32:53,344 --> 00:32:55,172 I'm just going to tell her the truth. 544 00:32:55,241 --> 00:32:56,068 -You're not telling her the truth. 545 00:32:56,137 --> 00:32:57,068 -Maybe she'll understand. 546 00:32:57,137 --> 00:32:58,379 -She's not going to understand. 547 00:32:58,448 --> 00:32:59,586 You killed her husband! 548 00:32:59,655 --> 00:33:02,689 -Well, then what do you want me to do? 549 00:33:02,758 --> 00:33:06,000 -I want you to get out of town for a while. 550 00:33:06,068 --> 00:33:07,724 -Fine. 551 00:33:07,793 --> 00:33:08,620 -Now. 552 00:33:08,689 --> 00:33:09,965 -And what about Jennifer? 553 00:33:10,034 --> 00:33:11,827 -I'll deal with Jennifer. 554 00:33:11,896 --> 00:33:13,068 -You do that. 555 00:33:16,310 --> 00:33:18,206 -I'll let her believe the men that killed 556 00:33:18,275 --> 00:33:19,448 her husband is dead. 557 00:33:26,413 --> 00:33:29,000 -I'm sorry I killed your friend. 558 00:33:29,068 --> 00:33:37,862 -Yeah, so am I. 559 00:33:37,931 --> 00:33:40,206 -You can't know what it means to me, knowing that Alec's 560 00:33:40,275 --> 00:33:43,034 spirit can rest in you. 561 00:33:43,103 --> 00:33:47,310 -Jen, it's not exactly like that. 562 00:33:47,379 --> 00:33:51,137 -Alec told me that when you take an immortal's head, you 563 00:33:51,206 --> 00:33:52,793 get his soul. 564 00:33:52,862 --> 00:33:54,172 -Alec was wrong. 565 00:33:54,241 --> 00:33:56,896 It's different. 566 00:33:56,965 --> 00:33:58,344 You have to let this go. 567 00:33:58,413 --> 00:34:00,034 It's over. 568 00:34:00,103 --> 00:34:02,620 -But it s hurts. 569 00:34:02,689 --> 00:34:03,965 When does it go away? 570 00:34:04,034 --> 00:34:07,172 When, when do I stop seeing him in strangers? 571 00:34:07,241 --> 00:34:10,793 -It's different for everyone. 572 00:34:10,862 --> 00:34:13,724 Maybe you have to give yourself a little time. 573 00:34:13,793 --> 00:34:14,896 -How much time? 574 00:34:14,965 --> 00:34:18,551 I don't know what I'm doing anymore. 575 00:34:18,620 --> 00:34:20,655 -You finished with this? 576 00:34:20,724 --> 00:34:21,931 Excuse me? 577 00:34:29,413 --> 00:34:34,241 -I was, um, with Richie last night. 578 00:34:34,310 --> 00:34:35,724 -Jen-- 579 00:34:35,793 --> 00:34:36,724 -I know. 580 00:34:36,793 --> 00:34:38,275 It's insane. 581 00:34:38,344 --> 00:34:41,413 God, I don't know how I feel. 582 00:34:41,482 --> 00:34:43,068 -When it's right, you'll know it. 583 00:34:43,137 --> 00:34:45,413 You'll not doubt it. 584 00:34:45,482 --> 00:34:49,793 -I think of Alec, and I feel so guilty. 585 00:34:49,862 --> 00:34:52,344 -Well, maybe-- 586 00:34:52,413 --> 00:34:55,689 maybe it's not the right time. 587 00:34:55,758 --> 00:34:59,034 -I saw him again last night. 588 00:34:59,103 --> 00:35:01,965 He was there. 589 00:35:02,034 --> 00:35:05,448 What if I hurt him? 590 00:35:05,517 --> 00:35:07,206 What if he feels betrayed? 591 00:35:07,275 --> 00:35:09,379 -Jen, you can't hurt Alec. 592 00:35:09,448 --> 00:35:10,862 Maybe you think-- 593 00:35:10,931 --> 00:35:15,931 maybe you think you saw him, but the reason for that is 594 00:35:16,000 --> 00:35:18,862 maybe you're not ready to let him go. 595 00:35:18,931 --> 00:35:21,068 That is OK. 596 00:35:21,137 --> 00:35:22,413 You've got plenty of time. 597 00:35:22,482 --> 00:35:23,655 There's no rush. 598 00:35:27,827 --> 00:35:29,310 -Thanks for not thinking I'm crazy. 599 00:35:33,482 --> 00:35:36,241 There's a lot of Alec in you right now. 600 00:35:36,310 --> 00:35:39,379 Even if you don't believe it. 601 00:35:39,448 --> 00:35:42,275 Thanks, Duncan. 602 00:35:42,344 --> 00:35:44,448 Thanks for everything. 603 00:35:44,517 --> 00:35:45,931 -You take care. 604 00:36:03,448 --> 00:36:05,586 -What a mess. 605 00:36:05,655 --> 00:36:08,482 So what else could you do? 606 00:36:08,551 --> 00:36:09,689 -I lied to her, Joe. 607 00:36:09,758 --> 00:36:11,517 -Well, you didn't actually lie to her. 608 00:36:11,586 --> 00:36:14,034 You, you withheld some information. 609 00:36:14,103 --> 00:36:17,689 -Yeah, she thinks Kragen killed Alec. 610 00:36:17,758 --> 00:36:21,482 -And she left feeling better. 611 00:36:21,551 --> 00:36:23,689 And you don't like breaking your own rules. 612 00:36:27,068 --> 00:36:30,931 -So, why'd you do it? 613 00:36:31,000 --> 00:36:32,310 -Like you said, it made her feel better. 614 00:36:34,931 --> 00:36:39,310 Because she needs to move on with her life to heal. 615 00:36:39,379 --> 00:36:41,827 To do that, she has to know this is finished. 616 00:36:41,896 --> 00:36:45,965 -So you let her think Alec's killers has been punished. 617 00:36:46,034 --> 00:36:47,586 It's a white lie. 618 00:36:47,655 --> 00:36:50,448 -So I don't feel good about it. 619 00:36:54,034 --> 00:36:57,793 -Because your friend is dead, and Richie killed him. 620 00:37:00,862 --> 00:37:02,034 -Yeah. 621 00:37:07,103 --> 00:37:09,137 -You can't make any sense of it, Mac. 622 00:37:09,206 --> 00:37:11,206 You've just got to go through it. 623 00:37:11,275 --> 00:37:12,034 -Yeah. 624 00:37:12,103 --> 00:37:13,275 Thanks, Joe. 625 00:37:15,689 --> 00:37:17,206 Here. 626 00:37:17,275 --> 00:37:18,413 -No, no, no. 627 00:37:18,482 --> 00:37:19,689 It's on the house. 628 00:37:24,413 --> 00:37:25,620 -I'll see ya around. 629 00:37:39,862 --> 00:37:41,793 [knocking] 630 00:37:49,310 --> 00:37:50,724 -Hey. 631 00:37:50,793 --> 00:37:52,724 -Hi. 632 00:37:52,793 --> 00:37:54,965 -Can I come in? 633 00:37:55,034 --> 00:37:56,172 -Sure. 634 00:38:01,241 --> 00:38:02,620 -Where are you going? 635 00:38:02,689 --> 00:38:07,689 -Um, I, uh, I got to go out of town for a while. 636 00:38:07,758 --> 00:38:09,896 -Because of me? 637 00:38:09,965 --> 00:38:11,241 -Kinda. 638 00:38:11,310 --> 00:38:12,172 Yeah. 639 00:38:12,241 --> 00:38:13,551 -Richie. 640 00:38:13,620 --> 00:38:14,827 Do't go. 641 00:38:14,896 --> 00:38:16,517 Please. 642 00:38:16,586 --> 00:38:19,000 I had a long talk with Duncan. 643 00:38:19,068 --> 00:38:20,551 It's gonna be OK. 644 00:38:20,620 --> 00:38:22,758 -Did he send you? 645 00:38:22,827 --> 00:38:25,275 -He helped me to understand a lot of things. 646 00:38:25,344 --> 00:38:26,241 -What? 647 00:38:26,310 --> 00:38:27,758 Understand? 648 00:38:27,827 --> 00:38:30,517 -That I've been holding on to Alec's ghost because I was 649 00:38:30,586 --> 00:38:33,379 afraid of moving forward. 650 00:38:33,448 --> 00:38:35,103 But it's OK. 651 00:38:35,172 --> 00:38:36,862 It's time to move on. 652 00:38:36,931 --> 00:38:39,931 To live again. 653 00:38:40,000 --> 00:38:44,620 And Duncan said when it was right, I know it. 654 00:38:44,689 --> 00:38:45,862 And with you, I know. 655 00:38:48,758 --> 00:38:50,620 -Jen, no. 656 00:38:50,689 --> 00:38:51,413 No. 657 00:38:51,482 --> 00:38:52,655 This can't happen. 658 00:38:55,310 --> 00:38:56,482 -Richie. 659 00:38:56,551 --> 00:39:00,241 I know how you feel, because I feel it, too. 660 00:39:00,310 --> 00:39:02,000 Don't do this. 661 00:39:02,068 --> 00:39:03,172 -Jen, I have to. 662 00:39:03,241 --> 00:39:05,586 I have to go. 663 00:39:05,655 --> 00:39:06,517 -Why? 664 00:39:06,586 --> 00:39:08,586 I don't understand. 665 00:39:08,655 --> 00:39:10,000 -Jen, listen. 666 00:39:10,068 --> 00:39:10,931 I am sorry. 667 00:39:11,000 --> 00:39:12,310 I am really, really sorry. 668 00:39:12,379 --> 00:39:14,172 It's not you. 669 00:39:14,241 --> 00:39:19,655 I swear to god, I would do anything to be with you. 670 00:39:19,724 --> 00:39:22,655 -Then be with me. 671 00:39:22,724 --> 00:39:25,103 -I can't. 672 00:39:25,172 --> 00:39:27,000 -Why? 673 00:39:27,068 --> 00:39:27,931 Why? 674 00:39:28,000 --> 00:39:32,241 Why can't we be together? 675 00:39:32,310 --> 00:39:34,896 -Because I killed Alec. 676 00:39:34,965 --> 00:39:36,827 -What are you talking about? 677 00:39:36,896 --> 00:39:37,413 -It wasn't Kragen. 678 00:39:37,482 --> 00:39:39,068 It was me. 679 00:39:39,137 --> 00:39:40,517 He never got to Kragen. 680 00:39:43,482 --> 00:39:45,689 Jen, he picked a fight with me. 681 00:39:45,758 --> 00:39:47,551 I did what I had to do. 682 00:39:47,620 --> 00:39:48,758 I had no idea who he was. 683 00:39:48,827 --> 00:39:50,000 I didn't know about you. 684 00:39:50,068 --> 00:39:50,862 Jen, I'm-- 685 00:39:50,931 --> 00:39:52,793 I'm sorry. 686 00:39:52,862 --> 00:39:54,068 -This isn't happening. 687 00:39:58,172 --> 00:40:01,068 -Jen-- 688 00:40:01,137 --> 00:40:03,965 -You murdering bastard. 689 00:40:04,034 --> 00:40:06,482 How could-- how could you touch me? 690 00:40:06,551 --> 00:40:08,068 -Jen, I was just trying to help. 691 00:40:08,137 --> 00:40:09,689 I wanted to do the right thing. 692 00:40:09,758 --> 00:40:12,310 Jen, please. 693 00:40:12,379 --> 00:40:18,793 -You killed my husband, and you made love to me. 694 00:40:18,862 --> 00:40:20,586 You sick son of a bitch. 695 00:40:28,724 --> 00:40:29,586 -Mac was right. 696 00:40:29,655 --> 00:40:31,206 I should never have told her. 697 00:40:31,275 --> 00:40:32,620 I mean, what the hell did I think was going to happen? 698 00:40:32,689 --> 00:40:34,275 She was going to rush into my arms? 699 00:40:34,344 --> 00:40:37,034 Oh, that's OK Richie, you killed my husband, but I love 700 00:40:37,103 --> 00:40:38,034 you anyway. 701 00:40:38,103 --> 00:40:39,827 I mean, what was I looking for? 702 00:40:39,896 --> 00:40:41,655 -Absolution. 703 00:40:41,724 --> 00:40:43,827 Look, Richie, I mean, you thought you were doing the 704 00:40:43,896 --> 00:40:45,241 right thing. 705 00:40:45,310 --> 00:40:49,068 -Yeah, I know, but did I have to sleep with his wife? 706 00:40:49,137 --> 00:40:50,448 -See you later, you guys. 707 00:40:50,517 --> 00:40:51,689 MAN [OFFSCREEN]: Yeah, see you, Joe. 708 00:40:51,758 --> 00:40:53,206 -It was crazy, Joe. 709 00:40:53,275 --> 00:40:54,620 It was like a part of me was screaming, what the hell are 710 00:40:54,689 --> 00:40:56,758 you doing, and the other part of me couldn't stop. 711 00:40:56,827 --> 00:40:57,862 -People make mistakes, Richie. 712 00:40:57,931 --> 00:40:58,758 -But it was more than that. 713 00:40:58,827 --> 00:41:00,034 It was like-- 714 00:41:00,103 --> 00:41:01,275 It was like there was something inside of me, 715 00:41:01,344 --> 00:41:02,034 driving me. 716 00:41:02,103 --> 00:41:05,103 I mean, just pushing me. 717 00:41:05,172 --> 00:41:07,068 -Like a part of Alec Hill, maybe? 718 00:41:07,137 --> 00:41:08,931 -What do you mean? 719 00:41:09,000 --> 00:41:09,896 -You say you were drawn together. 720 00:41:09,965 --> 00:41:11,448 -Right. 721 00:41:11,517 --> 00:41:15,068 -Well, what if she was drawn to him, to Alec, in you. 722 00:41:15,137 --> 00:41:16,241 You took his Quickening. 723 00:41:16,310 --> 00:41:18,862 Maybe you got his love for her too. 724 00:41:18,931 --> 00:41:21,275 -Maybe. 725 00:41:21,344 --> 00:41:22,482 -It's a theory. 726 00:41:22,551 --> 00:41:24,206 -Yeah, well, I got a much simpler theory. 727 00:41:24,275 --> 00:41:26,620 I'm an idiot. 728 00:41:26,689 --> 00:41:28,137 -Well, there's always that. 729 00:41:28,206 --> 00:41:29,482 -Yeah, there sure is. 730 00:41:29,551 --> 00:41:32,206 -What are you gonna do? 731 00:41:32,275 --> 00:41:34,241 -Exactly what I should have done in the first place. 732 00:41:34,310 --> 00:41:37,034 Get the hell out of dodge. 733 00:41:37,103 --> 00:41:38,275 See you, Joe. 734 00:41:41,034 --> 00:41:42,517 -And you're not gonna do anything about it? 735 00:41:42,586 --> 00:41:43,655 -Jen. 736 00:41:43,724 --> 00:41:45,172 I've thought long and hard over this. 737 00:41:45,241 --> 00:41:48,965 I can't get over the fact that Richie's still my friend. 738 00:41:49,034 --> 00:41:52,724 -Alec was your friend for 150 years. 739 00:41:52,793 --> 00:41:55,448 Damn it, Duncan, doesn't that mean anything to you? 740 00:41:59,275 --> 00:42:01,620 You vowed to avenge his death. 741 00:42:01,689 --> 00:42:03,379 -I swore to him to get Kragen. 742 00:42:03,448 --> 00:42:05,310 Kragen is dead. 743 00:42:05,379 --> 00:42:08,103 -And Alec's killer is still alive. 744 00:42:08,172 --> 00:42:09,862 -Look. 745 00:42:09,931 --> 00:42:11,724 Jen. 746 00:42:11,793 --> 00:42:12,827 Richie's not Kragen. 747 00:42:12,896 --> 00:42:13,689 You know that. 748 00:42:13,758 --> 00:42:16,551 You had feelings for him. 749 00:42:16,620 --> 00:42:17,758 -I screwed him. 750 00:42:17,827 --> 00:42:20,379 My husband's killer, and you let it happen. 751 00:42:20,448 --> 00:42:22,275 -Jen. 752 00:42:22,344 --> 00:42:25,000 When two mortals fight, one dies. 753 00:42:25,068 --> 00:42:26,068 That's not murder. 754 00:42:26,137 --> 00:42:27,344 That's the way we live. 755 00:42:27,413 --> 00:42:29,344 Now, I'm not going after Richie over this, OK? 756 00:42:32,137 --> 00:42:34,551 -Then you're worse than a liar. 757 00:42:34,620 --> 00:42:37,034 You're a coward. 758 00:42:37,103 --> 00:42:40,000 -Jen. 759 00:42:40,068 --> 00:42:42,068 Jen, you're being unreasonable. 760 00:42:42,137 --> 00:42:43,758 -Unreasonable? 761 00:42:43,827 --> 00:42:45,724 You have no idea how I feel. 762 00:43:02,413 --> 00:43:04,724 Leaving so soon? 763 00:43:04,793 --> 00:43:08,793 -I don't have a choice, Jen. 764 00:43:08,862 --> 00:43:11,103 Look. 765 00:43:11,172 --> 00:43:13,068 I told you I'm sorry. 766 00:43:13,137 --> 00:43:14,862 I know that's not enough. 767 00:43:14,931 --> 00:43:16,862 Jen, please believe me. 768 00:43:16,931 --> 00:43:18,000 I-- 769 00:43:18,068 --> 00:43:18,931 I never wanted any of this to happen. 770 00:43:25,931 --> 00:43:29,620 I wouldn't do anything to hurt you. 771 00:43:29,689 --> 00:43:32,379 -I had some time to think. 772 00:43:32,448 --> 00:43:36,068 Figured out what I need to do. 773 00:43:36,137 --> 00:43:39,034 To put this behind me. 774 00:43:39,103 --> 00:43:40,517 To move on. 775 00:43:40,586 --> 00:43:41,758 -Good. 776 00:43:46,034 --> 00:43:47,413 Jen, don't do this. 777 00:43:50,448 --> 00:43:51,896 [gunshot] 778 00:43:55,931 --> 00:43:57,379 -Jennifer, don't do this. 779 00:43:57,448 --> 00:43:59,137 Put the sword down. 780 00:43:59,206 --> 00:44:00,896 Please, put it down. 781 00:44:00,965 --> 00:44:03,448 -Don't try to stop me. 782 00:44:03,517 --> 00:44:05,206 -Richie didn't mean to hurt you. 783 00:44:05,275 --> 00:44:07,241 He's not like that. 784 00:44:07,310 --> 00:44:08,482 -He killed Alec. 785 00:44:08,551 --> 00:44:12,448 -Yeah, and killing him won't bring Alec back. 786 00:44:12,517 --> 00:44:15,551 If any part of Alec still lives, it's in Richie. 787 00:44:15,620 --> 00:44:17,965 -No. 788 00:44:18,034 --> 00:44:21,379 -It's what Alec believed. 789 00:44:21,448 --> 00:44:23,586 It's what you wanted to believe. 790 00:44:23,655 --> 00:44:24,862 -No, you don't understand. 791 00:44:29,586 --> 00:44:30,620 Alec is here. 792 00:44:30,689 --> 00:44:33,068 -That's right, Jennifer. 793 00:44:33,137 --> 00:44:34,310 I'm here. 794 00:44:37,448 --> 00:44:40,517 -He needs me to do it so he can rest in peace. 795 00:44:40,586 --> 00:44:43,793 -Killing doesn't bring peace. 796 00:44:43,862 --> 00:44:48,620 When you kill, it haunts you for the rest of your life. 797 00:44:52,655 --> 00:44:54,068 -Do it, Jennifer. 798 00:44:54,137 --> 00:44:56,068 Do it for me. 799 00:44:56,137 --> 00:44:58,068 Take his life. 800 00:44:58,137 --> 00:44:59,103 -Alec. 801 00:44:59,172 --> 00:45:00,758 Do you want her to do this? 802 00:45:00,827 --> 00:45:03,000 Is that what you want? 803 00:45:03,068 --> 00:45:05,931 You want her to know what it's like to kill? 804 00:45:06,000 --> 00:45:07,758 To hold onto the Richie's death for 805 00:45:07,827 --> 00:45:10,000 the rest of her life? 806 00:45:10,068 --> 00:45:12,448 It haunted you. 807 00:45:12,517 --> 00:45:13,758 Is that what you want for her? 808 00:45:18,068 --> 00:45:19,206 -Alec. 809 00:45:21,448 --> 00:45:23,862 -Goodbye Jennifer. 810 00:45:23,931 --> 00:45:25,275 Goodbye. 811 00:45:25,344 --> 00:45:26,758 It's time for me to go. 812 00:45:41,206 --> 00:45:42,413 -It's OK. 813 00:45:47,137 --> 00:45:50,517 -Let him carry it. 814 00:45:50,586 --> 00:45:54,517 Let Alec haunt him forever. 815 00:45:54,586 --> 00:45:55,793 -He will. 816 00:46:02,551 --> 00:46:08,000 [coughing] 817 00:46:08,068 --> 00:46:09,241 -She's gone. 818 00:46:14,482 --> 00:46:17,310 -You stopped her. 819 00:46:17,379 --> 00:46:19,206 -Yeah. 820 00:46:19,275 --> 00:46:21,482 She had a choice. 821 00:46:21,551 --> 00:46:22,965 She could walk away. 822 00:46:23,034 --> 00:46:24,206 You can't. 823 00:46:29,655 --> 00:46:31,275 -She gonna be OK? 824 00:46:31,344 --> 00:46:32,517 -In time. 825 00:46:35,137 --> 00:46:36,379 She's dealing with her demons. 826 00:46:39,413 --> 00:46:42,000 -What about us, Mac? 827 00:46:42,068 --> 00:46:43,241 You and me? 828 00:46:47,137 --> 00:46:49,931 -You screwed up, Rich. 829 00:46:50,000 --> 00:46:52,379 But it happens. 830 00:46:52,448 --> 00:46:53,655 To all of us. 831 00:47:03,344 --> 00:47:05,482 -Oh man. 832 00:47:05,551 --> 00:47:09,103 I swear, if I live to be 1,000, I'm still gonna see 833 00:47:09,172 --> 00:47:12,068 that guy coming at me again and again, just wondering if 834 00:47:12,137 --> 00:47:15,310 there was something I could have done different. 835 00:47:15,379 --> 00:47:17,310 -I know. 836 00:47:17,379 --> 00:47:19,758 And he won't be the last. 837 00:47:19,827 --> 00:47:21,034 They all stay with you. 838 00:47:24,655 --> 00:47:27,931 -I didn't know you believed in ghosts. 839 00:47:28,000 --> 00:47:32,379 -I believe in the kind you carry with you. 840 00:47:32,448 --> 00:47:35,586 Everyone you've loved and everyone you've killed. 841 00:47:35,655 --> 00:47:38,965 They never leave you. 842 00:47:39,034 --> 00:47:44,827 When you stop feeling, when you stop hurting, that's when 843 00:47:44,896 --> 00:47:46,517 you're dead inside. 844 00:47:46,586 --> 00:47:52,310 And that, my friend, is when I'll worry about you. 845 00:48:03,793 --> 00:48:05,000 [MUSIC - QUEEN, "PRINCES OF THE UNIVERSE"] 50412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.