Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,310 --> 00:00:18,517
ECHOING VOICE: Jennifer.
2
00:00:21,310 --> 00:00:24,241
Jennifer.
3
00:00:24,310 --> 00:00:26,206
Jennifer.
4
00:00:26,275 --> 00:00:27,482
I need you.
5
00:00:30,275 --> 00:00:31,448
Jennifer.
6
00:00:37,241 --> 00:00:38,448
Jennifer.
7
00:00:54,172 --> 00:00:55,103
[squawking]
8
00:00:55,172 --> 00:00:56,344
-Jennifer.
9
00:00:59,137 --> 00:01:00,344
Jennifer.
10
00:01:05,137 --> 00:01:06,310
-Alec?
11
00:01:17,586 --> 00:01:18,793
Alec.
12
00:01:44,000 --> 00:01:45,413
[screaming]
13
00:01:49,965 --> 00:01:51,379
ECHOING VOICE: I need you.
14
00:01:51,448 --> 00:01:52,655
-Alec?
15
00:01:55,448 --> 00:01:57,344
Alec is it you?
16
00:02:03,413 --> 00:02:04,310
Alec.
17
00:02:04,379 --> 00:02:05,586
No.
18
00:02:41,793 --> 00:02:50,172
[sobbing]
19
00:02:55,206 --> 00:02:57,655
-Alec.
20
00:02:57,724 --> 00:03:01,620
What do you want?
21
00:03:01,689 --> 00:03:03,103
What do you want?
22
00:03:12,137 --> 00:03:14,586
NARRATOR: He is Duncan
MacLeod.
23
00:03:14,655 --> 00:03:17,620
The Highlander.
24
00:03:17,689 --> 00:03:20,655
Born in 1592 in the Highlands
of Scotland,
25
00:03:20,724 --> 00:03:22,896
and he is still alive.
26
00:03:22,965 --> 00:03:24,413
He is immortal.
27
00:03:24,482 --> 00:03:30,241
For 400 years, he's
been a warrior.
28
00:03:30,310 --> 00:03:31,517
A lover.
29
00:03:34,689 --> 00:03:39,620
A wanderer, constantly facing
other Immortals in
30
00:03:39,689 --> 00:03:41,448
combat to the death.
31
00:03:41,517 --> 00:03:46,758
The winner takes his enemy's
head, and with it, his power.
32
00:03:46,827 --> 00:03:50,827
I am a Watcher, part of a secret
society of men and
33
00:03:50,896 --> 00:03:54,793
women who observe and record,
but never interfere.
34
00:03:54,862 --> 00:03:57,931
We know the truth
about Immortals.
35
00:03:58,000 --> 00:04:01,275
In the end, there
can be only one.
36
00:04:01,344 --> 00:04:03,689
May it be Duncan MacLeod.
37
00:04:03,758 --> 00:04:04,965
The Highlander.
38
00:04:07,620 --> 00:04:08,827
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
39
00:05:18,172 --> 00:05:19,620
-You're pretty good.
40
00:05:19,689 --> 00:05:21,655
-Oh, thanks.
41
00:05:21,724 --> 00:05:23,172
It, uh--
42
00:05:23,241 --> 00:05:26,068
It looks pretty stupid unless
you picture the other guy.
43
00:05:26,137 --> 00:05:27,551
-Did you get him?
44
00:05:27,620 --> 00:05:28,655
-Always do.
45
00:05:28,724 --> 00:05:30,413
-And the winner and
new champion is?
46
00:05:34,413 --> 00:05:36,310
-Richie Ryan.
47
00:05:36,379 --> 00:05:37,862
-Jennifer Hill.
48
00:05:37,931 --> 00:05:39,620
-Nice to meet you.
49
00:05:39,689 --> 00:05:43,034
-I'm here to see
Duncan MacLeod.
50
00:05:43,103 --> 00:05:44,275
-Lucky guy.
51
00:05:48,344 --> 00:05:49,655
-You play?
52
00:05:49,724 --> 00:05:51,172
-The harmonica?
53
00:05:51,241 --> 00:05:53,275
Just learning.
54
00:05:53,344 --> 00:05:54,137
Mac's upstairs.
55
00:05:54,206 --> 00:05:55,517
-Oh, thanks.
56
00:05:55,586 --> 00:05:56,620
-You, uh--
57
00:05:56,689 --> 00:05:58,000
You need a key.
58
00:05:58,068 --> 00:05:58,758
-Oh.
59
00:05:58,827 --> 00:06:00,310
-Can I give a lift?
60
00:06:00,379 --> 00:06:01,862
-Well, I usually don't take
rides from strangers, but I'll
61
00:06:01,931 --> 00:06:03,758
make an exception
in your case.
62
00:06:03,827 --> 00:06:05,000
-All right.
63
00:06:07,827 --> 00:06:11,344
So, uh, friend of Mac's
for a long time?
64
00:06:11,413 --> 00:06:12,586
-Yeah.
65
00:06:16,241 --> 00:06:18,275
-Yeah, I picked it up
at an estate sale.
66
00:06:18,344 --> 00:06:22,344
Actually, I don't know if
I wanna give it up yet.
67
00:06:22,413 --> 00:06:27,482
[buzzing]
68
00:06:27,551 --> 00:06:29,172
-Yeah, OK, all right,
all right.
69
00:06:29,241 --> 00:06:30,172
I'll have it to you
by Saturday.
70
00:06:30,241 --> 00:06:31,862
All right, bye.
71
00:06:31,931 --> 00:06:33,068
-Mac.
72
00:06:33,137 --> 00:06:33,827
Yeah.
73
00:06:33,896 --> 00:06:36,758
Look who I found.
74
00:06:36,827 --> 00:06:38,206
-Jennifer.
75
00:06:38,275 --> 00:06:39,206
Hi.
76
00:06:39,275 --> 00:06:43,344
Oh, it's been two years.
77
00:06:43,413 --> 00:06:46,275
Where's Alec?
78
00:06:46,344 --> 00:06:47,551
-Gone Duncan.
79
00:06:51,344 --> 00:06:53,068
-Oh, I'm sorry.
80
00:06:53,137 --> 00:06:54,310
I'm so sorry.
81
00:06:57,103 --> 00:07:00,172
-He wasn't supposed
to before me.
82
00:07:00,241 --> 00:07:02,551
-Yeah, I know.
83
00:07:02,620 --> 00:07:03,827
When did it happen?
84
00:07:05,586 --> 00:07:07,931
-Last summer.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,655
July.
86
00:07:10,724 --> 00:07:15,655
After 110 years, he finally
found Gerard Kragen.
87
00:07:15,724 --> 00:07:16,931
-Kragen.
88
00:07:20,172 --> 00:07:22,689
I didn't think I'd see you
west of the Mississippi.
89
00:07:22,758 --> 00:07:25,551
-San Francisco was
Genevieve's idea.
90
00:07:25,620 --> 00:07:27,413
She wanted a fresh start.
91
00:07:27,482 --> 00:07:30,689
When did I ever deny
her anything?
92
00:07:30,758 --> 00:07:33,206
-You're a lucky man, Alec.
93
00:07:33,275 --> 00:07:34,793
Any fool could see why.
94
00:07:34,862 --> 00:07:38,068
-Took me 150 years to find
the right woman.
95
00:07:38,137 --> 00:07:39,206
First time I saw her,
I knew we'd be
96
00:07:39,275 --> 00:07:41,724
together, whatever it took.
97
00:07:41,793 --> 00:07:43,758
Even moving to the
end of the world.
98
00:07:43,827 --> 00:07:46,034
-Well, this is California,
Alec.
99
00:07:46,103 --> 00:07:48,931
Not Timbuktu.
100
00:07:49,000 --> 00:07:50,068
-Anybody hungry?
101
00:07:50,137 --> 00:07:51,586
-Oh yeah.
102
00:07:51,655 --> 00:07:56,724
-[SINGING] Aura Lee, Aura Lee,
maid with dark brown hair.
103
00:07:56,793 --> 00:08:03,586
Sunshine came along with thee
and swallows in the air.
104
00:08:03,655 --> 00:08:05,206
It's her favorite song.
105
00:08:05,275 --> 00:08:05,793
-Bravo.
106
00:08:05,862 --> 00:08:07,034
Bravo.
107
00:08:07,103 --> 00:08:08,448
-Your front parlor, m'lady.
108
00:08:08,517 --> 00:08:10,724
-Ah, you promised you'd only
smoke in the study.
109
00:08:24,137 --> 00:08:25,379
Oh.
110
00:08:25,448 --> 00:08:27,551
Ah ah ah.
111
00:08:27,620 --> 00:08:28,689
Wash.
112
00:08:28,758 --> 00:08:29,551
MACLEOD [OFFSCREEN]:
Oh, yes ma'am.
113
00:08:29,620 --> 00:08:30,689
-But I'm starving.
114
00:08:30,758 --> 00:08:33,793
-It does no good to
deny the lady.
115
00:08:33,862 --> 00:08:35,310
-On second thought, scrub.
116
00:08:38,620 --> 00:08:40,206
-Hey, where'd you
get that scar?
117
00:08:40,275 --> 00:08:42,551
TOGETHER: [SINGING] Aura
Lee, Aura Lee, maid
118
00:08:42,620 --> 00:08:44,068
with dark brown hair.
119
00:08:44,137 --> 00:08:47,827
Sunshine came along with thee
and swallows in the air.
120
00:08:50,586 --> 00:08:52,758
ALEC [OFFSCREEN]: What is it
with women and cleanliness?
121
00:08:52,827 --> 00:08:53,896
MACLEOD [OFFSCREEN]: Beats me.
122
00:08:53,965 --> 00:08:55,275
What is it with women
and cigars?
123
00:08:55,344 --> 00:08:56,586
ALEC [OFFSCREEN]: When the house
is finished, you can
124
00:08:56,655 --> 00:08:57,689
smoke all you want.
125
00:08:57,758 --> 00:08:58,931
MACLEOD [OFFSCREEN]: Ah, yes.
126
00:09:06,758 --> 00:09:08,655
-She's quite a girl, Alec.
127
00:09:08,724 --> 00:09:12,241
-I used to worry about the
difference in our ages.
128
00:09:12,310 --> 00:09:15,517
-What's 150 years
between friends?
129
00:09:15,586 --> 00:09:19,103
-A blink in God's eye.
130
00:09:19,172 --> 00:09:22,275
Sometimes I look up at the stars
at night and I wonder
131
00:09:22,344 --> 00:09:24,172
how long have they been there.
132
00:09:24,241 --> 00:09:26,724
How much have they seen?
133
00:09:26,793 --> 00:09:28,000
I'm not so old.
134
00:09:38,758 --> 00:09:40,689
[neighing]
135
00:09:44,241 --> 00:09:47,137
-Oh my god.
136
00:09:47,206 --> 00:09:49,689
-Hello Genevieve.
137
00:09:49,758 --> 00:09:52,586
You're looking a
little haggard.
138
00:09:52,655 --> 00:09:53,896
-What do you want?
139
00:09:53,965 --> 00:09:56,758
-Have you lost your
man already?
140
00:09:56,827 --> 00:09:59,275
It would be more polite to
offer me a cup of coffee.
141
00:10:10,206 --> 00:10:11,655
Here, let me help you.
142
00:10:16,172 --> 00:10:17,586
You used to like it when
I touched you.
143
00:10:22,482 --> 00:10:27,413
Do you remember when I first
found you, Genevieve?
144
00:10:27,482 --> 00:10:32,827
Outside that sweaty
little tenement.
145
00:10:32,896 --> 00:10:35,206
You were wasting away.
146
00:10:35,275 --> 00:10:37,206
Your family could barely
afford to feed you.
147
00:10:37,275 --> 00:10:38,586
-I was fine.
148
00:10:38,655 --> 00:10:40,931
-You were nothing.
149
00:10:41,000 --> 00:10:42,241
-I was 13.
150
00:10:42,310 --> 00:10:44,448
-And now my portraits
of you hang in New
151
00:10:44,517 --> 00:10:46,827
York's finest galleries.
152
00:10:46,896 --> 00:10:48,068
-You used me.
153
00:10:50,241 --> 00:10:52,068
-I made you.
154
00:10:52,137 --> 00:10:54,862
Your walk.
155
00:10:54,931 --> 00:10:57,137
Your talk.
156
00:10:57,206 --> 00:11:04,310
You are who you are because
of me, and you ran away.
157
00:11:04,379 --> 00:11:06,344
-Alec is going to be
here any moment.
158
00:11:06,413 --> 00:11:07,758
-Well, it's a pity
we can't stay.
159
00:11:07,827 --> 00:11:09,034
-What are you talking about?
160
00:11:12,724 --> 00:11:15,068
-Your ship leaves
in four hours.
161
00:11:15,137 --> 00:11:17,413
-What ship?
162
00:11:17,482 --> 00:11:18,896
-We're going to China.
163
00:11:22,379 --> 00:11:24,275
That was not very friendly.
164
00:11:24,344 --> 00:11:26,068
Did you really think California
was far enough
165
00:11:26,137 --> 00:11:27,137
away, Genevieve?
166
00:11:27,206 --> 00:11:29,000
Did you think I wouldn't
find you?
167
00:11:29,068 --> 00:11:31,965
There is no place on Earth
I won't find you.
168
00:11:32,034 --> 00:11:33,448
You're mine.
169
00:11:33,517 --> 00:11:38,413
[screaming]
170
00:11:44,448 --> 00:11:45,620
GENEVIEVE [OFFSCREEN]:
[SCREAMING] Alec!
171
00:11:57,413 --> 00:11:58,793
-Not another sound.
172
00:11:58,862 --> 00:12:00,034
-Genevieve.
173
00:12:00,103 --> 00:12:02,000
GENEVIEVE [OFFSCREEN]:
[SCREAMING] Alec!
174
00:12:02,068 --> 00:12:03,379
-Don't be foolish.
175
00:12:03,448 --> 00:12:05,344
-Let her go, Kragen.
176
00:12:05,413 --> 00:12:07,068
-And I thought we were
such good friends.
177
00:12:09,896 --> 00:12:11,034
-I'll kill you for this.
178
00:12:11,103 --> 00:12:12,275
Draw your sword.
179
00:12:12,344 --> 00:12:13,724
-Do you take me for a fool?
180
00:12:13,793 --> 00:12:15,758
-I take your head and then your
friend takes mine while
181
00:12:15,827 --> 00:12:17,137
I'm down?
182
00:12:17,206 --> 00:12:18,482
-Well, if it's a fight you
want, just let her go.
183
00:12:18,551 --> 00:12:20,000
-The woman is mine.
184
00:12:20,068 --> 00:12:21,862
She always has been.
185
00:12:21,931 --> 00:12:22,965
-She's my wife.
186
00:12:23,034 --> 00:12:24,965
-But I had her first.
187
00:12:25,034 --> 00:12:25,724
-Son of a bitch!
188
00:12:25,793 --> 00:12:26,655
-Stop Alec!
189
00:12:26,724 --> 00:12:28,896
-Listen to your friend, Alec.
190
00:12:31,448 --> 00:12:33,896
-Just let her go, and
you can walk away.
191
00:12:33,965 --> 00:12:35,000
-It's too late for that.
192
00:12:35,068 --> 00:12:37,068
-Stay where you are!
193
00:12:37,137 --> 00:12:38,344
-There's nowhere to go.
194
00:12:43,448 --> 00:12:44,793
-Oh yes there is.
195
00:12:44,862 --> 00:12:45,275
-No Kragen.
196
00:12:45,344 --> 00:12:45,758
No.
197
00:12:45,827 --> 00:12:47,034
No!
198
00:12:49,793 --> 00:12:50,965
No!
199
00:13:24,344 --> 00:13:27,103
Oh my god.
200
00:13:27,172 --> 00:13:28,379
-Easy.
201
00:13:31,137 --> 00:13:33,862
-She was my life, Duncan.
202
00:13:33,931 --> 00:13:36,862
My life.
203
00:13:36,931 --> 00:13:38,862
I'm gonna see that
bastard dead.
204
00:13:38,931 --> 00:13:40,827
Even if I have to come back
from the grave to do it.
205
00:13:43,620 --> 00:13:47,896
Swear to me, if I die before
I can kill him,
206
00:13:47,965 --> 00:13:51,068
you'll finish it.
207
00:13:51,137 --> 00:13:52,310
-I swear.
208
00:14:05,896 --> 00:14:07,068
-So, what happened to Kragen?
209
00:14:09,344 --> 00:14:12,241
-He could've gone anywhere
in the world.
210
00:14:12,310 --> 00:14:14,689
Then we went back and finished
Alec's house.
211
00:14:14,758 --> 00:14:19,172
He never lived anywhere else.
212
00:14:19,241 --> 00:14:20,275
-He was waiting for Genevieve's
213
00:14:20,344 --> 00:14:23,000
spirit to join mine.
214
00:14:23,068 --> 00:14:26,379
-You mean like reincarnation?
215
00:14:26,448 --> 00:14:28,241
-Alec believed in the eternity
of the soul.
216
00:14:35,551 --> 00:14:36,482
-Alec.
217
00:14:36,551 --> 00:14:39,034
-Go away.
218
00:14:39,103 --> 00:14:40,241
-It's me, Duncan.
219
00:14:45,344 --> 00:14:46,551
-Alec.
220
00:14:48,620 --> 00:14:49,827
-Hello, Duncan.
221
00:14:57,068 --> 00:14:59,344
Did you feel her?
222
00:14:59,413 --> 00:15:00,965
-You know Amanda's in town.
223
00:15:01,034 --> 00:15:03,551
She just won Kit's saloon
in a poker game.
224
00:15:03,620 --> 00:15:05,000
She'd love to see you.
225
00:15:05,068 --> 00:15:07,068
-She was here.
226
00:15:07,137 --> 00:15:10,482
-What do you say we, uh, we get
you shaved and dressed and
227
00:15:10,551 --> 00:15:12,241
go down to the Double Eagle
for some dinner.
228
00:15:12,310 --> 00:15:12,965
Huh?
229
00:15:13,034 --> 00:15:14,172
-I can't.
230
00:15:16,172 --> 00:15:18,034
-Alec, listen to me.
231
00:15:18,103 --> 00:15:18,758
You don't sleep.
232
00:15:18,827 --> 00:15:21,068
You don't eat.
233
00:15:21,137 --> 00:15:24,000
You put her clothes out as if
you expect her to wear them.
234
00:15:24,068 --> 00:15:27,620
-She was right there, listening
to me play.
235
00:15:27,689 --> 00:15:30,103
-Genevieve's dead.
236
00:15:30,172 --> 00:15:32,413
We buried her together
two years ago.
237
00:15:32,482 --> 00:15:35,103
-Only her body.
238
00:15:35,172 --> 00:15:37,241
Read this.
239
00:15:37,310 --> 00:15:39,482
It's in Aramaic.
240
00:15:39,551 --> 00:15:41,931
Or--
241
00:15:42,000 --> 00:15:44,068
or this, from China.
242
00:15:44,137 --> 00:15:47,551
Or this from India, or
this from Greece.
243
00:15:47,620 --> 00:15:49,344
They all speak about
one thing.
244
00:15:49,413 --> 00:15:52,413
The transmigration
of the soul.
245
00:15:52,482 --> 00:15:56,068
But when we take another
Immortal's head, what do you
246
00:15:56,137 --> 00:15:58,241
think we get?
247
00:15:58,310 --> 00:16:00,724
All souls are eternal, Duncan.
248
00:16:00,793 --> 00:16:03,137
Not just ours.
249
00:16:03,206 --> 00:16:08,862
Genevieve's out there, waiting
to come back to me.
250
00:16:08,931 --> 00:16:10,931
-Well, maybe she will
come back to you.
251
00:16:11,000 --> 00:16:12,275
Maybe she is waiting for you.
252
00:16:12,344 --> 00:16:15,965
But how long can you wait
before you go mad, huh?
253
00:16:16,034 --> 00:16:19,551
-As long as it takes.
254
00:16:19,620 --> 00:16:21,655
-What if she doesn't?
255
00:16:21,724 --> 00:16:23,241
-She will.
256
00:16:23,310 --> 00:16:24,482
She has to.
257
00:16:29,379 --> 00:16:30,862
-It wasn't your fault.
258
00:16:30,931 --> 00:16:34,206
It was my pride that drove
them off that cliff.
259
00:16:39,137 --> 00:16:41,482
Genevieve loved this piano.
260
00:16:41,551 --> 00:16:43,827
In New York, I would sit
in the parlor and
261
00:16:43,896 --> 00:16:45,068
play it for her everyday.
262
00:16:49,413 --> 00:16:51,379
Tell Amanda I'm sorry.
263
00:16:51,448 --> 00:16:52,689
I can't make it for dinner.
264
00:16:52,758 --> 00:16:53,965
-Oh yes you can.
265
00:16:54,034 --> 00:16:55,310
Come on, Alec.
266
00:16:55,379 --> 00:16:56,931
Let's go.
267
00:16:57,000 --> 00:16:59,241
The night is young.
268
00:16:59,310 --> 00:17:00,551
-Good night, Duncan.
269
00:17:03,793 --> 00:17:04,724
-Alec?
270
00:17:04,793 --> 00:17:13,172
[piano playing "aura lee"]
271
00:17:13,241 --> 00:17:16,172
-Good night Alec.
272
00:17:16,241 --> 00:17:26,206
[piano playing "aura lee"]
273
00:17:26,275 --> 00:17:34,172
[piano playing "aura lee"]
274
00:17:34,241 --> 00:17:36,827
-Alec and I just really
connected.
275
00:17:36,896 --> 00:17:40,034
From the first day we met, it
was as though I'd known him
276
00:17:40,103 --> 00:17:41,275
all my life.
277
00:17:43,862 --> 00:17:46,655
-Yeah, he loved you very much.
278
00:17:46,724 --> 00:17:47,931
-He still does.
279
00:17:50,137 --> 00:17:51,827
Duncan.
280
00:17:51,896 --> 00:17:53,379
I think Alec is still here.
281
00:17:57,551 --> 00:17:59,413
-Jen.
282
00:17:59,482 --> 00:18:02,482
Death is death, even for us.
283
00:18:02,551 --> 00:18:03,620
Alec is gone.
284
00:18:03,689 --> 00:18:06,068
-How can you be so sure?
285
00:18:06,137 --> 00:18:07,310
Maybe Alec was right.
286
00:18:07,379 --> 00:18:11,448
-Alec believed what he
needed to believe.
287
00:18:11,517 --> 00:18:14,172
You know what our
lives are like.
288
00:18:14,241 --> 00:18:17,344
The people we lose.
289
00:18:17,413 --> 00:18:22,000
It's Alec's way of coping, of
keeping in mind the spirits of
290
00:18:22,068 --> 00:18:25,172
those that he loved.
291
00:18:25,241 --> 00:18:26,448
-What if it was more
than that?
292
00:18:31,896 --> 00:18:35,793
I've heard his voice, Duncan.
293
00:18:35,862 --> 00:18:38,034
I've seen him.
294
00:18:38,103 --> 00:18:39,000
-You've seen him?
295
00:18:39,068 --> 00:18:40,206
-Look.
296
00:18:40,275 --> 00:18:42,448
If Alec's spirit lives,
it's in your mind.
297
00:18:42,517 --> 00:18:43,137
It's in your heart.
298
00:18:43,206 --> 00:18:44,034
-No.
299
00:18:44,103 --> 00:18:45,241
He comes to me.
300
00:18:48,551 --> 00:18:51,034
I think there's something
he wants.
301
00:18:51,103 --> 00:18:52,241
Something he left unfinished.
302
00:18:55,034 --> 00:18:56,172
-You mean Kragen?
303
00:18:58,655 --> 00:19:01,137
-I know your promise.
304
00:19:01,206 --> 00:19:02,551
Will you keep it?
305
00:19:06,965 --> 00:19:08,896
-You really believe
that stuff?
306
00:19:08,965 --> 00:19:11,586
That you've got a woman who
died 150 years ago living
307
00:19:11,655 --> 00:19:13,310
inside you?
308
00:19:13,379 --> 00:19:17,344
-When Alec first told me about
Genevieve, about him, I
309
00:19:17,413 --> 00:19:18,827
thought he was crazy.
310
00:19:18,896 --> 00:19:21,586
I wasn't raised believing
in ghosts or spirits.
311
00:19:21,655 --> 00:19:23,172
-Or Immortals, I'm sure.
312
00:19:23,241 --> 00:19:23,931
-Exactly.
313
00:19:24,000 --> 00:19:25,448
But you're real.
314
00:19:25,517 --> 00:19:26,172
-Yeah.
315
00:19:26,241 --> 00:19:27,689
-So why not this?
316
00:19:27,758 --> 00:19:29,655
-Mm-hm.
317
00:19:29,724 --> 00:19:31,206
But what about what Mac
said down there?
318
00:19:31,275 --> 00:19:37,172
Maybe, maybe Alec believed
because he needed to believe?
319
00:19:37,241 --> 00:19:37,827
-Maybe.
320
00:19:37,896 --> 00:19:40,586
Maybe he did.
321
00:19:40,655 --> 00:19:43,965
I don't think I could handle
being of you, Richie.
322
00:19:44,034 --> 00:19:46,379
The fear, fighting.
323
00:19:46,448 --> 00:19:49,793
Everything you care about,
everyone you know dying.
324
00:19:49,862 --> 00:19:53,793
-I I try not to think
about it too much.
325
00:19:53,862 --> 00:19:56,655
-Well, you're very brave,
all of you.
326
00:19:56,724 --> 00:19:59,551
-Maybe you are the brave one.
327
00:19:59,620 --> 00:20:02,137
-I mean, you knew what Alec's
life was all about, and yet
328
00:20:02,206 --> 00:20:04,103
you chose to stay with him.
329
00:20:04,172 --> 00:20:07,620
-Maybe I didn't have
a choice, either.
330
00:20:07,689 --> 00:20:12,068
Sounds stupid, but our souls
connected, Richie.
331
00:20:12,137 --> 00:20:14,827
There was no fighting it.
332
00:20:14,896 --> 00:20:16,310
-I don't think that
sounds stupid.
333
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
Do you think that could
ever happen again?
334
00:20:23,068 --> 00:20:24,241
-I don't know.
335
00:20:27,068 --> 00:20:31,827
It would have to be someone
very special.
336
00:20:31,896 --> 00:20:33,068
Very kind.
337
00:20:35,758 --> 00:20:36,965
Someone--
338
00:20:42,551 --> 00:20:43,965
-I'm sorry.
339
00:20:44,034 --> 00:20:46,448
-Um, I-- there, is there
a ladies' room around?
340
00:20:46,517 --> 00:20:46,965
-Yeah.
341
00:20:47,034 --> 00:20:47,758
Yeah.
342
00:20:47,827 --> 00:20:48,551
It's right over there.
343
00:20:57,586 --> 00:20:58,793
Damn.
344
00:21:03,448 --> 00:21:05,620
-You're smoking now?
345
00:21:05,689 --> 00:21:07,448
-Yeah, a little.
346
00:21:07,517 --> 00:21:10,586
Joe, I need some advice.
347
00:21:10,655 --> 00:21:12,896
-Tell me about it.
348
00:21:12,965 --> 00:21:14,275
What is this?
349
00:21:14,344 --> 00:21:15,862
You and Alec Hill's wife?
350
00:21:15,931 --> 00:21:16,793
-No, no, no.
351
00:21:16,862 --> 00:21:18,379
It's not like that.
352
00:21:18,448 --> 00:21:19,655
She's a little shaky
right now.
353
00:21:19,724 --> 00:21:21,310
Mac asked me to keep an
eye on her, you know?
354
00:21:21,379 --> 00:21:23,310
Try to cheer her up.
355
00:21:23,379 --> 00:21:24,206
-He what?
356
00:21:24,275 --> 00:21:25,586
-Yeah, he went out of town.
357
00:21:25,655 --> 00:21:27,551
He uh, he went to San Francisco
to whack the son of
358
00:21:27,620 --> 00:21:28,862
a bitch who killed
her husband.
359
00:21:32,862 --> 00:21:34,068
What?
360
00:21:41,172 --> 00:21:43,068
-Richie.
361
00:21:43,137 --> 00:21:45,034
You're the son of a bitch
who killed her husband.
362
00:21:48,000 --> 00:21:48,827
Don't freak out?
363
00:21:48,896 --> 00:21:49,758
OK?
364
00:21:49,827 --> 00:21:50,724
Come over here.
365
00:21:50,793 --> 00:21:52,655
I'll buy you a drink.
366
00:21:52,724 --> 00:21:55,482
Terry, pair of tequila.
367
00:21:55,551 --> 00:21:57,103
-Joe, this just can't be.
368
00:21:57,172 --> 00:21:59,068
I mean, I never even
met the guy.
369
00:21:59,137 --> 00:22:01,413
-Nope?
370
00:22:01,482 --> 00:22:04,137
Try San Francisco, beginning
of July.
371
00:22:04,206 --> 00:22:05,034
Brown hair?
372
00:22:05,103 --> 00:22:06,689
Carrying a US cavalry sabre?
373
00:22:06,758 --> 00:22:08,103
-That was Alec Hill?
374
00:22:08,172 --> 00:22:09,793
-That was Alec Hill.
375
00:22:09,862 --> 00:22:12,655
-Oh, my god.
376
00:22:12,724 --> 00:22:15,034
I never knew his name.
377
00:22:15,103 --> 00:22:16,586
It was live or die.
378
00:22:16,655 --> 00:22:21,137
Joe, I, I certainly had
no idea he had a wife.
379
00:22:21,206 --> 00:22:23,517
-Richie, everyone leaves
someone behind.
380
00:22:23,586 --> 00:22:24,758
Everyone.
381
00:22:29,241 --> 00:22:32,206
-Mac is going after
the wrong guy.
382
00:22:32,275 --> 00:22:34,448
-Well, let's pray to god that
he doesn't have a bad day.
383
00:22:37,379 --> 00:22:38,620
-Richie.
384
00:22:38,689 --> 00:22:41,482
Maybe you should take me home.
385
00:22:41,551 --> 00:22:46,034
-Jen, um, I think Joe's
gonna call you a cab.
386
00:22:46,103 --> 00:22:47,655
I--
387
00:22:47,724 --> 00:22:48,896
I really got to go.
388
00:22:58,620 --> 00:23:02,413
[harmonica music]
389
00:23:02,482 --> 00:23:04,344
[knocking]
390
00:23:04,413 --> 00:23:05,000
-It's open.
391
00:23:05,068 --> 00:23:06,241
Come in.
392
00:23:11,724 --> 00:23:12,482
Hey.
393
00:23:12,551 --> 00:23:13,931
-Hi.
394
00:23:14,000 --> 00:23:15,310
-Hey you doing?
395
00:23:15,379 --> 00:23:17,448
-Uh--
396
00:23:17,517 --> 00:23:18,689
well, I couldn't sleep.
397
00:23:18,758 --> 00:23:19,344
-Yeah, I know.
398
00:23:19,413 --> 00:23:20,379
Me neither.
399
00:23:20,448 --> 00:23:21,586
-Yeah.
400
00:23:21,655 --> 00:23:22,586
-I didn't mean to leave
you like that.
401
00:23:22,655 --> 00:23:23,068
I'm sorry.
402
00:23:23,137 --> 00:23:23,689
-No.
403
00:23:23,758 --> 00:23:24,724
No, it's OK.
404
00:23:24,793 --> 00:23:25,827
-Um--
405
00:23:25,896 --> 00:23:27,068
please, sit down.
406
00:23:29,482 --> 00:23:30,827
Can I, uh, can I get
you something?
407
00:23:30,896 --> 00:23:31,482
-No, I'm fine.
408
00:23:31,551 --> 00:23:33,724
-Are you sure?
409
00:23:33,793 --> 00:23:35,551
-Come here.
410
00:23:35,620 --> 00:23:37,793
Sit down.
411
00:23:37,862 --> 00:23:40,034
Richie, I'm sorry.
412
00:23:40,103 --> 00:23:41,517
-No, Jen.
413
00:23:41,586 --> 00:23:43,344
I'm sorry.
414
00:23:43,413 --> 00:23:44,724
Listen, there's--
415
00:23:44,793 --> 00:23:46,241
there's something I
have to tell you.
416
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
-No.
417
00:23:47,379 --> 00:23:47,793
No, you don't have
to say anything.
418
00:23:47,862 --> 00:23:49,206
I know.
419
00:23:49,275 --> 00:23:51,724
You know?
420
00:23:51,793 --> 00:23:53,689
-That something happened
back at that bar.
421
00:24:13,724 --> 00:24:14,896
-This the way to sound stage?
422
00:24:14,965 --> 00:24:16,068
-Yeah.
423
00:24:16,137 --> 00:24:19,275
-You totally blew me away.
424
00:24:19,344 --> 00:24:21,413
-I knew you felt it, too.
425
00:24:21,482 --> 00:24:24,758
I knew it wasn't just me.
426
00:24:24,827 --> 00:24:28,482
Richie, I've only felt
this way once before.
427
00:24:36,896 --> 00:24:39,241
-Jen.
428
00:24:39,310 --> 00:24:42,241
This isn't a good idea.
429
00:24:42,310 --> 00:24:45,586
-Don't you think I know that?
430
00:24:45,655 --> 00:24:47,241
You think I want
to get involved
431
00:24:47,310 --> 00:24:50,310
with an immortal again?
432
00:24:50,379 --> 00:24:53,862
But I know in my soul that
this was meant to be.
433
00:24:53,931 --> 00:24:55,310
That we're meant to be.
434
00:25:02,724 --> 00:25:08,068
[moaning]
435
00:25:08,137 --> 00:25:09,275
DIRECTOR [OFFSCREEN]: Cut!
436
00:25:12,068 --> 00:25:12,965
I said, cut!
437
00:25:13,034 --> 00:25:13,448
Cut!
438
00:25:13,517 --> 00:25:14,689
Cut!
439
00:25:16,896 --> 00:25:18,241
What the hell is that?
440
00:25:18,310 --> 00:25:21,620
[imitating moaning]
441
00:25:21,689 --> 00:25:26,551
My dear, this isn't "Mary
Poppins." Take off the robe.
442
00:25:26,620 --> 00:25:27,586
-I don't have to.
443
00:25:27,655 --> 00:25:29,482
-Oh, this that so?
444
00:25:29,551 --> 00:25:32,068
-My contract says no nudity.
445
00:25:32,137 --> 00:25:33,827
-That's a wrap!
446
00:25:33,896 --> 00:25:34,689
-OK, wrap it up.
447
00:25:34,758 --> 00:25:36,137
Let's go home, everybody.
448
00:25:36,206 --> 00:25:38,068
-Get everybody back
here by 8:00, Bob.
449
00:25:38,137 --> 00:25:39,344
-Yes, sir.
450
00:25:39,413 --> 00:25:41,620
-Listen, uh, why don't
you just stay for a
451
00:25:41,689 --> 00:25:42,862
few minutes, OK?
452
00:25:42,931 --> 00:25:44,344
-OK, let's just get this done.
453
00:25:44,413 --> 00:25:45,862
-OK, thank you, everyone!
454
00:25:45,931 --> 00:25:47,862
Be back bright and early.
455
00:25:47,931 --> 00:25:49,068
-Good night!
456
00:26:02,379 --> 00:26:07,034
-Now, why don't we talked
about this contract?
457
00:26:07,103 --> 00:26:10,103
-Talk to my agent.
458
00:26:10,172 --> 00:26:15,241
[buzzing]
459
00:26:15,310 --> 00:26:16,586
-Still shoving women around?
460
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
-Get out.
461
00:26:22,379 --> 00:26:24,068
Be back in the morning.
462
00:26:24,137 --> 00:26:25,068
-Don't bother.
463
00:26:25,137 --> 00:26:34,137
This production's sh
464
00:26:34,206 --> 00:26:35,793
-Duncan MacLeod.
465
00:26:35,862 --> 00:26:37,620
I remember you.
466
00:26:37,689 --> 00:26:39,448
This time you're alone.
467
00:26:39,517 --> 00:26:40,206
-Yes.
468
00:26:40,275 --> 00:26:41,827
And there are no cliffs.
469
00:26:41,896 --> 00:26:45,310
-You should have seen the look
on your face when I jumped.
470
00:26:45,379 --> 00:26:46,551
-Really?
471
00:26:52,827 --> 00:26:55,241
ECHOING VOICE: Kiss me.
472
00:26:55,310 --> 00:26:56,482
Kiss me.
473
00:27:15,689 --> 00:27:17,620
Jen.
474
00:27:17,689 --> 00:27:19,068
I will always love you, Jen.
475
00:28:13,034 --> 00:28:15,275
-Oh, you should see the
look on your face.
476
00:29:17,103 --> 00:29:18,241
-I love you, Alec.
477
00:29:29,655 --> 00:29:30,310
-Cut, print.
478
00:29:30,379 --> 00:29:31,551
That's a wrap.
479
00:29:37,482 --> 00:29:42,310
[buzzing]
480
00:29:48,724 --> 00:29:50,620
-Mac.
481
00:29:50,689 --> 00:29:51,482
-Hey.
482
00:29:51,551 --> 00:29:53,620
How you doing?
483
00:29:53,689 --> 00:29:55,379
-You got a second?
484
00:29:55,448 --> 00:29:56,793
-Look, can it wait a minute?
485
00:29:56,862 --> 00:29:57,827
I really need to
take a shower.
486
00:29:57,896 --> 00:29:59,103
-Uh, no, Mac.
487
00:29:59,172 --> 00:30:01,068
Um, this can't wait.
488
00:30:06,310 --> 00:30:09,517
Well, it's, uh, it's
about Jennifer.
489
00:30:09,586 --> 00:30:10,103
-What about her?
490
00:30:10,172 --> 00:30:10,896
Is she OK?
491
00:30:10,965 --> 00:30:11,827
-No, she's fine.
492
00:30:11,896 --> 00:30:16,172
She's, um, she's at my place.
493
00:30:16,241 --> 00:30:18,620
-She's at your place?
494
00:30:18,689 --> 00:30:20,482
-You asked me to take
care of her.
495
00:30:20,551 --> 00:30:24,931
I went home, she showed up,
I couldn't stop myself.
496
00:30:25,000 --> 00:30:26,724
-You and Jennifer?
497
00:30:26,793 --> 00:30:29,034
-Look, I know it wasn't the
smartest thing to do.
498
00:30:33,724 --> 00:30:34,931
-It's OK.
499
00:30:39,241 --> 00:30:41,758
-Uh, Mac, there's, uh,
there's, there's
500
00:30:41,827 --> 00:30:43,551
something else, too.
501
00:30:43,620 --> 00:30:46,931
Um, you see, Kragen didn't
kill Alec Hill.
502
00:30:52,413 --> 00:30:53,793
-Then who did?
503
00:30:53,862 --> 00:30:55,620
-I did.
504
00:30:55,689 --> 00:30:58,379
It was last July, outside
Anchor Studios.
505
00:30:58,448 --> 00:31:01,413
My bike was broken down, and I
was in no mood for hassles.
506
00:31:01,482 --> 00:31:02,896
Neither was he.
507
00:31:02,965 --> 00:31:06,551
He must've been on his
way to find Kragen.
508
00:31:06,620 --> 00:31:11,310
[buzzing]
509
00:31:11,379 --> 00:31:13,448
-Move the bike, kid.
510
00:31:13,517 --> 00:31:16,344
-Find another way in.
511
00:31:16,413 --> 00:31:17,344
-I said move the bike.
512
00:31:17,413 --> 00:31:18,551
I've got an appointment
to keep.
513
00:31:18,620 --> 00:31:20,034
-Yeah?
514
00:31:20,103 --> 00:31:23,068
Well, life's full of little
disappointments, ain't it?
515
00:31:23,137 --> 00:31:24,413
-I'm not going to
tell you again.
516
00:31:24,482 --> 00:31:25,655
Out of the way.
517
00:31:25,724 --> 00:31:26,413
-You want to move the bike?
518
00:31:26,482 --> 00:31:27,689
Move it yourself.
519
00:31:31,655 --> 00:31:35,068
-You should have moved
the bike, kid.
520
00:31:35,137 --> 00:31:36,310
-Oh, brother.
521
00:31:55,965 --> 00:31:57,103
-Come on.
522
00:32:10,482 --> 00:32:12,758
-You could have walked away.
523
00:32:12,827 --> 00:32:14,689
You killed him over nothing.
524
00:32:14,758 --> 00:32:16,241
-That's not true, Mac.
525
00:32:16,310 --> 00:32:17,068
It was a fair fight.
526
00:32:17,137 --> 00:32:18,448
I won.
527
00:32:18,517 --> 00:32:20,827
Hey, what have you been teaching
me all these years?
528
00:32:20,896 --> 00:32:22,551
What did you honestly
expect me to do?
529
00:32:22,620 --> 00:32:25,103
Let him kill me?
530
00:32:25,172 --> 00:32:26,586
-You slept with his wife.
531
00:32:26,655 --> 00:32:27,344
-I told you.
532
00:32:27,413 --> 00:32:29,000
I couldn't stop myself.
533
00:32:29,068 --> 00:32:30,310
-Yeah, obviously not.
534
00:32:30,379 --> 00:32:31,620
-Mac, she said it herself.
535
00:32:31,689 --> 00:32:33,068
Something was drawing
us together.
536
00:32:33,137 --> 00:32:34,379
Something stronger than
either of us.
537
00:32:34,448 --> 00:32:36,034
Would you stop doing that
and listen to me?
538
00:32:36,103 --> 00:32:37,862
-Why don't you save it for
the romance novels?
539
00:32:40,862 --> 00:32:42,206
-You know, I want to
fix this thing.
540
00:32:42,275 --> 00:32:46,068
-You can't fix it.
541
00:32:46,137 --> 00:32:49,172
-Well, you're the guy with
all the experience.
542
00:32:49,241 --> 00:32:50,448
Why don't you tell
me what to do?
543
00:32:53,344 --> 00:32:55,172
I'm just going to tell
her the truth.
544
00:32:55,241 --> 00:32:56,068
-You're not telling
her the truth.
545
00:32:56,137 --> 00:32:57,068
-Maybe she'll understand.
546
00:32:57,137 --> 00:32:58,379
-She's not going
to understand.
547
00:32:58,448 --> 00:32:59,586
You killed her husband!
548
00:32:59,655 --> 00:33:02,689
-Well, then what do
you want me to do?
549
00:33:02,758 --> 00:33:06,000
-I want you to get out
of town for a while.
550
00:33:06,068 --> 00:33:07,724
-Fine.
551
00:33:07,793 --> 00:33:08,620
-Now.
552
00:33:08,689 --> 00:33:09,965
-And what about Jennifer?
553
00:33:10,034 --> 00:33:11,827
-I'll deal with Jennifer.
554
00:33:11,896 --> 00:33:13,068
-You do that.
555
00:33:16,310 --> 00:33:18,206
-I'll let her believe
the men that killed
556
00:33:18,275 --> 00:33:19,448
her husband is dead.
557
00:33:26,413 --> 00:33:29,000
-I'm sorry I killed
your friend.
558
00:33:29,068 --> 00:33:37,862
-Yeah, so am I.
559
00:33:37,931 --> 00:33:40,206
-You can't know what it means
to me, knowing that Alec's
560
00:33:40,275 --> 00:33:43,034
spirit can rest in you.
561
00:33:43,103 --> 00:33:47,310
-Jen, it's not exactly
like that.
562
00:33:47,379 --> 00:33:51,137
-Alec told me that when you take
an immortal's head, you
563
00:33:51,206 --> 00:33:52,793
get his soul.
564
00:33:52,862 --> 00:33:54,172
-Alec was wrong.
565
00:33:54,241 --> 00:33:56,896
It's different.
566
00:33:56,965 --> 00:33:58,344
You have to let this go.
567
00:33:58,413 --> 00:34:00,034
It's over.
568
00:34:00,103 --> 00:34:02,620
-But it s hurts.
569
00:34:02,689 --> 00:34:03,965
When does it go away?
570
00:34:04,034 --> 00:34:07,172
When, when do I stop seeing
him in strangers?
571
00:34:07,241 --> 00:34:10,793
-It's different for everyone.
572
00:34:10,862 --> 00:34:13,724
Maybe you have to give yourself
a little time.
573
00:34:13,793 --> 00:34:14,896
-How much time?
574
00:34:14,965 --> 00:34:18,551
I don't know what I'm
doing anymore.
575
00:34:18,620 --> 00:34:20,655
-You finished with this?
576
00:34:20,724 --> 00:34:21,931
Excuse me?
577
00:34:29,413 --> 00:34:34,241
-I was, um, with Richie
last night.
578
00:34:34,310 --> 00:34:35,724
-Jen--
579
00:34:35,793 --> 00:34:36,724
-I know.
580
00:34:36,793 --> 00:34:38,275
It's insane.
581
00:34:38,344 --> 00:34:41,413
God, I don't know how I feel.
582
00:34:41,482 --> 00:34:43,068
-When it's right,
you'll know it.
583
00:34:43,137 --> 00:34:45,413
You'll not doubt it.
584
00:34:45,482 --> 00:34:49,793
-I think of Alec, and
I feel so guilty.
585
00:34:49,862 --> 00:34:52,344
-Well, maybe--
586
00:34:52,413 --> 00:34:55,689
maybe it's not the right time.
587
00:34:55,758 --> 00:34:59,034
-I saw him again last night.
588
00:34:59,103 --> 00:35:01,965
He was there.
589
00:35:02,034 --> 00:35:05,448
What if I hurt him?
590
00:35:05,517 --> 00:35:07,206
What if he feels betrayed?
591
00:35:07,275 --> 00:35:09,379
-Jen, you can't hurt Alec.
592
00:35:09,448 --> 00:35:10,862
Maybe you think--
593
00:35:10,931 --> 00:35:15,931
maybe you think you saw him,
but the reason for that is
594
00:35:16,000 --> 00:35:18,862
maybe you're not ready
to let him go.
595
00:35:18,931 --> 00:35:21,068
That is OK.
596
00:35:21,137 --> 00:35:22,413
You've got plenty of time.
597
00:35:22,482 --> 00:35:23,655
There's no rush.
598
00:35:27,827 --> 00:35:29,310
-Thanks for not thinking
I'm crazy.
599
00:35:33,482 --> 00:35:36,241
There's a lot of Alec
in you right now.
600
00:35:36,310 --> 00:35:39,379
Even if you don't believe it.
601
00:35:39,448 --> 00:35:42,275
Thanks, Duncan.
602
00:35:42,344 --> 00:35:44,448
Thanks for everything.
603
00:35:44,517 --> 00:35:45,931
-You take care.
604
00:36:03,448 --> 00:36:05,586
-What a mess.
605
00:36:05,655 --> 00:36:08,482
So what else could you do?
606
00:36:08,551 --> 00:36:09,689
-I lied to her, Joe.
607
00:36:09,758 --> 00:36:11,517
-Well, you didn't actually
lie to her.
608
00:36:11,586 --> 00:36:14,034
You, you withheld some
information.
609
00:36:14,103 --> 00:36:17,689
-Yeah, she thinks Kragen
killed Alec.
610
00:36:17,758 --> 00:36:21,482
-And she left feeling better.
611
00:36:21,551 --> 00:36:23,689
And you don't like breaking
your own rules.
612
00:36:27,068 --> 00:36:30,931
-So, why'd you do it?
613
00:36:31,000 --> 00:36:32,310
-Like you said, it made
her feel better.
614
00:36:34,931 --> 00:36:39,310
Because she needs to move on
with her life to heal.
615
00:36:39,379 --> 00:36:41,827
To do that, she has to know
this is finished.
616
00:36:41,896 --> 00:36:45,965
-So you let her think Alec's
killers has been punished.
617
00:36:46,034 --> 00:36:47,586
It's a white lie.
618
00:36:47,655 --> 00:36:50,448
-So I don't feel
good about it.
619
00:36:54,034 --> 00:36:57,793
-Because your friend is dead,
and Richie killed him.
620
00:37:00,862 --> 00:37:02,034
-Yeah.
621
00:37:07,103 --> 00:37:09,137
-You can't make any
sense of it, Mac.
622
00:37:09,206 --> 00:37:11,206
You've just got to
go through it.
623
00:37:11,275 --> 00:37:12,034
-Yeah.
624
00:37:12,103 --> 00:37:13,275
Thanks, Joe.
625
00:37:15,689 --> 00:37:17,206
Here.
626
00:37:17,275 --> 00:37:18,413
-No, no, no.
627
00:37:18,482 --> 00:37:19,689
It's on the house.
628
00:37:24,413 --> 00:37:25,620
-I'll see ya around.
629
00:37:39,862 --> 00:37:41,793
[knocking]
630
00:37:49,310 --> 00:37:50,724
-Hey.
631
00:37:50,793 --> 00:37:52,724
-Hi.
632
00:37:52,793 --> 00:37:54,965
-Can I come in?
633
00:37:55,034 --> 00:37:56,172
-Sure.
634
00:38:01,241 --> 00:38:02,620
-Where are you going?
635
00:38:02,689 --> 00:38:07,689
-Um, I, uh, I got to go out
of town for a while.
636
00:38:07,758 --> 00:38:09,896
-Because of me?
637
00:38:09,965 --> 00:38:11,241
-Kinda.
638
00:38:11,310 --> 00:38:12,172
Yeah.
639
00:38:12,241 --> 00:38:13,551
-Richie.
640
00:38:13,620 --> 00:38:14,827
Do't go.
641
00:38:14,896 --> 00:38:16,517
Please.
642
00:38:16,586 --> 00:38:19,000
I had a long talk with Duncan.
643
00:38:19,068 --> 00:38:20,551
It's gonna be OK.
644
00:38:20,620 --> 00:38:22,758
-Did he send you?
645
00:38:22,827 --> 00:38:25,275
-He helped me to understand
a lot of things.
646
00:38:25,344 --> 00:38:26,241
-What?
647
00:38:26,310 --> 00:38:27,758
Understand?
648
00:38:27,827 --> 00:38:30,517
-That I've been holding on to
Alec's ghost because I was
649
00:38:30,586 --> 00:38:33,379
afraid of moving forward.
650
00:38:33,448 --> 00:38:35,103
But it's OK.
651
00:38:35,172 --> 00:38:36,862
It's time to move on.
652
00:38:36,931 --> 00:38:39,931
To live again.
653
00:38:40,000 --> 00:38:44,620
And Duncan said when it
was right, I know it.
654
00:38:44,689 --> 00:38:45,862
And with you, I know.
655
00:38:48,758 --> 00:38:50,620
-Jen, no.
656
00:38:50,689 --> 00:38:51,413
No.
657
00:38:51,482 --> 00:38:52,655
This can't happen.
658
00:38:55,310 --> 00:38:56,482
-Richie.
659
00:38:56,551 --> 00:39:00,241
I know how you feel, because
I feel it, too.
660
00:39:00,310 --> 00:39:02,000
Don't do this.
661
00:39:02,068 --> 00:39:03,172
-Jen, I have to.
662
00:39:03,241 --> 00:39:05,586
I have to go.
663
00:39:05,655 --> 00:39:06,517
-Why?
664
00:39:06,586 --> 00:39:08,586
I don't understand.
665
00:39:08,655 --> 00:39:10,000
-Jen, listen.
666
00:39:10,068 --> 00:39:10,931
I am sorry.
667
00:39:11,000 --> 00:39:12,310
I am really, really sorry.
668
00:39:12,379 --> 00:39:14,172
It's not you.
669
00:39:14,241 --> 00:39:19,655
I swear to god, I would do
anything to be with you.
670
00:39:19,724 --> 00:39:22,655
-Then be with me.
671
00:39:22,724 --> 00:39:25,103
-I can't.
672
00:39:25,172 --> 00:39:27,000
-Why?
673
00:39:27,068 --> 00:39:27,931
Why?
674
00:39:28,000 --> 00:39:32,241
Why can't we be together?
675
00:39:32,310 --> 00:39:34,896
-Because I killed Alec.
676
00:39:34,965 --> 00:39:36,827
-What are you talking about?
677
00:39:36,896 --> 00:39:37,413
-It wasn't Kragen.
678
00:39:37,482 --> 00:39:39,068
It was me.
679
00:39:39,137 --> 00:39:40,517
He never got to Kragen.
680
00:39:43,482 --> 00:39:45,689
Jen, he picked a
fight with me.
681
00:39:45,758 --> 00:39:47,551
I did what I had to do.
682
00:39:47,620 --> 00:39:48,758
I had no idea who he was.
683
00:39:48,827 --> 00:39:50,000
I didn't know about you.
684
00:39:50,068 --> 00:39:50,862
Jen, I'm--
685
00:39:50,931 --> 00:39:52,793
I'm sorry.
686
00:39:52,862 --> 00:39:54,068
-This isn't happening.
687
00:39:58,172 --> 00:40:01,068
-Jen--
688
00:40:01,137 --> 00:40:03,965
-You murdering bastard.
689
00:40:04,034 --> 00:40:06,482
How could-- how could
you touch me?
690
00:40:06,551 --> 00:40:08,068
-Jen, I was just
trying to help.
691
00:40:08,137 --> 00:40:09,689
I wanted to do the
right thing.
692
00:40:09,758 --> 00:40:12,310
Jen, please.
693
00:40:12,379 --> 00:40:18,793
-You killed my husband, and
you made love to me.
694
00:40:18,862 --> 00:40:20,586
You sick son of a bitch.
695
00:40:28,724 --> 00:40:29,586
-Mac was right.
696
00:40:29,655 --> 00:40:31,206
I should never have told her.
697
00:40:31,275 --> 00:40:32,620
I mean, what the hell did I
think was going to happen?
698
00:40:32,689 --> 00:40:34,275
She was going to rush
into my arms?
699
00:40:34,344 --> 00:40:37,034
Oh, that's OK Richie, you killed
my husband, but I love
700
00:40:37,103 --> 00:40:38,034
you anyway.
701
00:40:38,103 --> 00:40:39,827
I mean, what was
I looking for?
702
00:40:39,896 --> 00:40:41,655
-Absolution.
703
00:40:41,724 --> 00:40:43,827
Look, Richie, I mean, you
thought you were doing the
704
00:40:43,896 --> 00:40:45,241
right thing.
705
00:40:45,310 --> 00:40:49,068
-Yeah, I know, but did I have
to sleep with his wife?
706
00:40:49,137 --> 00:40:50,448
-See you later, you guys.
707
00:40:50,517 --> 00:40:51,689
MAN [OFFSCREEN]: Yeah,
see you, Joe.
708
00:40:51,758 --> 00:40:53,206
-It was crazy, Joe.
709
00:40:53,275 --> 00:40:54,620
It was like a part of me was
screaming, what the hell are
710
00:40:54,689 --> 00:40:56,758
you doing, and the other part
of me couldn't stop.
711
00:40:56,827 --> 00:40:57,862
-People make mistakes, Richie.
712
00:40:57,931 --> 00:40:58,758
-But it was more than that.
713
00:40:58,827 --> 00:41:00,034
It was like--
714
00:41:00,103 --> 00:41:01,275
It was like there was something
inside of me,
715
00:41:01,344 --> 00:41:02,034
driving me.
716
00:41:02,103 --> 00:41:05,103
I mean, just pushing me.
717
00:41:05,172 --> 00:41:07,068
-Like a part of Alec
Hill, maybe?
718
00:41:07,137 --> 00:41:08,931
-What do you mean?
719
00:41:09,000 --> 00:41:09,896
-You say you were
drawn together.
720
00:41:09,965 --> 00:41:11,448
-Right.
721
00:41:11,517 --> 00:41:15,068
-Well, what if she was drawn
to him, to Alec, in you.
722
00:41:15,137 --> 00:41:16,241
You took his Quickening.
723
00:41:16,310 --> 00:41:18,862
Maybe you got his love
for her too.
724
00:41:18,931 --> 00:41:21,275
-Maybe.
725
00:41:21,344 --> 00:41:22,482
-It's a theory.
726
00:41:22,551 --> 00:41:24,206
-Yeah, well, I got a much
simpler theory.
727
00:41:24,275 --> 00:41:26,620
I'm an idiot.
728
00:41:26,689 --> 00:41:28,137
-Well, there's always that.
729
00:41:28,206 --> 00:41:29,482
-Yeah, there sure is.
730
00:41:29,551 --> 00:41:32,206
-What are you gonna do?
731
00:41:32,275 --> 00:41:34,241
-Exactly what I should have
done in the first place.
732
00:41:34,310 --> 00:41:37,034
Get the hell out of dodge.
733
00:41:37,103 --> 00:41:38,275
See you, Joe.
734
00:41:41,034 --> 00:41:42,517
-And you're not gonna do
anything about it?
735
00:41:42,586 --> 00:41:43,655
-Jen.
736
00:41:43,724 --> 00:41:45,172
I've thought long and
hard over this.
737
00:41:45,241 --> 00:41:48,965
I can't get over the fact that
Richie's still my friend.
738
00:41:49,034 --> 00:41:52,724
-Alec was your friend
for 150 years.
739
00:41:52,793 --> 00:41:55,448
Damn it, Duncan, doesn't that
mean anything to you?
740
00:41:59,275 --> 00:42:01,620
You vowed to avenge his death.
741
00:42:01,689 --> 00:42:03,379
-I swore to him to get Kragen.
742
00:42:03,448 --> 00:42:05,310
Kragen is dead.
743
00:42:05,379 --> 00:42:08,103
-And Alec's killer
is still alive.
744
00:42:08,172 --> 00:42:09,862
-Look.
745
00:42:09,931 --> 00:42:11,724
Jen.
746
00:42:11,793 --> 00:42:12,827
Richie's not Kragen.
747
00:42:12,896 --> 00:42:13,689
You know that.
748
00:42:13,758 --> 00:42:16,551
You had feelings for him.
749
00:42:16,620 --> 00:42:17,758
-I screwed him.
750
00:42:17,827 --> 00:42:20,379
My husband's killer, and
you let it happen.
751
00:42:20,448 --> 00:42:22,275
-Jen.
752
00:42:22,344 --> 00:42:25,000
When two mortals fight,
one dies.
753
00:42:25,068 --> 00:42:26,068
That's not murder.
754
00:42:26,137 --> 00:42:27,344
That's the way we live.
755
00:42:27,413 --> 00:42:29,344
Now, I'm not going after
Richie over this, OK?
756
00:42:32,137 --> 00:42:34,551
-Then you're worse
than a liar.
757
00:42:34,620 --> 00:42:37,034
You're a coward.
758
00:42:37,103 --> 00:42:40,000
-Jen.
759
00:42:40,068 --> 00:42:42,068
Jen, you're being
unreasonable.
760
00:42:42,137 --> 00:42:43,758
-Unreasonable?
761
00:42:43,827 --> 00:42:45,724
You have no idea how I feel.
762
00:43:02,413 --> 00:43:04,724
Leaving so soon?
763
00:43:04,793 --> 00:43:08,793
-I don't have a choice, Jen.
764
00:43:08,862 --> 00:43:11,103
Look.
765
00:43:11,172 --> 00:43:13,068
I told you I'm sorry.
766
00:43:13,137 --> 00:43:14,862
I know that's not enough.
767
00:43:14,931 --> 00:43:16,862
Jen, please believe me.
768
00:43:16,931 --> 00:43:18,000
I--
769
00:43:18,068 --> 00:43:18,931
I never wanted any of
this to happen.
770
00:43:25,931 --> 00:43:29,620
I wouldn't do anything
to hurt you.
771
00:43:29,689 --> 00:43:32,379
-I had some time to think.
772
00:43:32,448 --> 00:43:36,068
Figured out what I need to do.
773
00:43:36,137 --> 00:43:39,034
To put this behind me.
774
00:43:39,103 --> 00:43:40,517
To move on.
775
00:43:40,586 --> 00:43:41,758
-Good.
776
00:43:46,034 --> 00:43:47,413
Jen, don't do this.
777
00:43:50,448 --> 00:43:51,896
[gunshot]
778
00:43:55,931 --> 00:43:57,379
-Jennifer, don't do this.
779
00:43:57,448 --> 00:43:59,137
Put the sword down.
780
00:43:59,206 --> 00:44:00,896
Please, put it down.
781
00:44:00,965 --> 00:44:03,448
-Don't try to stop me.
782
00:44:03,517 --> 00:44:05,206
-Richie didn't mean
to hurt you.
783
00:44:05,275 --> 00:44:07,241
He's not like that.
784
00:44:07,310 --> 00:44:08,482
-He killed Alec.
785
00:44:08,551 --> 00:44:12,448
-Yeah, and killing him won't
bring Alec back.
786
00:44:12,517 --> 00:44:15,551
If any part of Alec still
lives, it's in Richie.
787
00:44:15,620 --> 00:44:17,965
-No.
788
00:44:18,034 --> 00:44:21,379
-It's what Alec believed.
789
00:44:21,448 --> 00:44:23,586
It's what you wanted
to believe.
790
00:44:23,655 --> 00:44:24,862
-No, you don't understand.
791
00:44:29,586 --> 00:44:30,620
Alec is here.
792
00:44:30,689 --> 00:44:33,068
-That's right, Jennifer.
793
00:44:33,137 --> 00:44:34,310
I'm here.
794
00:44:37,448 --> 00:44:40,517
-He needs me to do it so
he can rest in peace.
795
00:44:40,586 --> 00:44:43,793
-Killing doesn't bring peace.
796
00:44:43,862 --> 00:44:48,620
When you kill, it haunts you
for the rest of your life.
797
00:44:52,655 --> 00:44:54,068
-Do it, Jennifer.
798
00:44:54,137 --> 00:44:56,068
Do it for me.
799
00:44:56,137 --> 00:44:58,068
Take his life.
800
00:44:58,137 --> 00:44:59,103
-Alec.
801
00:44:59,172 --> 00:45:00,758
Do you want her to do this?
802
00:45:00,827 --> 00:45:03,000
Is that what you want?
803
00:45:03,068 --> 00:45:05,931
You want her to know what
it's like to kill?
804
00:45:06,000 --> 00:45:07,758
To hold onto the Richie's
death for
805
00:45:07,827 --> 00:45:10,000
the rest of her life?
806
00:45:10,068 --> 00:45:12,448
It haunted you.
807
00:45:12,517 --> 00:45:13,758
Is that what you want for her?
808
00:45:18,068 --> 00:45:19,206
-Alec.
809
00:45:21,448 --> 00:45:23,862
-Goodbye Jennifer.
810
00:45:23,931 --> 00:45:25,275
Goodbye.
811
00:45:25,344 --> 00:45:26,758
It's time for me to go.
812
00:45:41,206 --> 00:45:42,413
-It's OK.
813
00:45:47,137 --> 00:45:50,517
-Let him carry it.
814
00:45:50,586 --> 00:45:54,517
Let Alec haunt him forever.
815
00:45:54,586 --> 00:45:55,793
-He will.
816
00:46:02,551 --> 00:46:08,000
[coughing]
817
00:46:08,068 --> 00:46:09,241
-She's gone.
818
00:46:14,482 --> 00:46:17,310
-You stopped her.
819
00:46:17,379 --> 00:46:19,206
-Yeah.
820
00:46:19,275 --> 00:46:21,482
She had a choice.
821
00:46:21,551 --> 00:46:22,965
She could walk away.
822
00:46:23,034 --> 00:46:24,206
You can't.
823
00:46:29,655 --> 00:46:31,275
-She gonna be OK?
824
00:46:31,344 --> 00:46:32,517
-In time.
825
00:46:35,137 --> 00:46:36,379
She's dealing with her demons.
826
00:46:39,413 --> 00:46:42,000
-What about us, Mac?
827
00:46:42,068 --> 00:46:43,241
You and me?
828
00:46:47,137 --> 00:46:49,931
-You screwed up, Rich.
829
00:46:50,000 --> 00:46:52,379
But it happens.
830
00:46:52,448 --> 00:46:53,655
To all of us.
831
00:47:03,344 --> 00:47:05,482
-Oh man.
832
00:47:05,551 --> 00:47:09,103
I swear, if I live to be 1,000,
I'm still gonna see
833
00:47:09,172 --> 00:47:12,068
that guy coming at me again and
again, just wondering if
834
00:47:12,137 --> 00:47:15,310
there was something I could
have done different.
835
00:47:15,379 --> 00:47:17,310
-I know.
836
00:47:17,379 --> 00:47:19,758
And he won't be the last.
837
00:47:19,827 --> 00:47:21,034
They all stay with you.
838
00:47:24,655 --> 00:47:27,931
-I didn't know you believed
in ghosts.
839
00:47:28,000 --> 00:47:32,379
-I believe in the kind
you carry with you.
840
00:47:32,448 --> 00:47:35,586
Everyone you've loved and
everyone you've killed.
841
00:47:35,655 --> 00:47:38,965
They never leave you.
842
00:47:39,034 --> 00:47:44,827
When you stop feeling, when you
stop hurting, that's when
843
00:47:44,896 --> 00:47:46,517
you're dead inside.
844
00:47:46,586 --> 00:47:52,310
And that, my friend, is when
I'll worry about you.
845
00:48:03,793 --> 00:48:05,000
[MUSIC - QUEEN, "PRINCES
OF THE UNIVERSE"]
50412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.