Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,482 --> 00:00:07,758
NARRATOR: He is immortal.
2
00:00:07,827 --> 00:00:10,068
Born in the highlands of
Scotland 400 years
3
00:00:10,137 --> 00:00:13,034
ago, he is not alone.
4
00:00:13,103 --> 00:00:15,517
There are others like him--
5
00:00:15,586 --> 00:00:18,689
some good, some evil.
6
00:00:18,758 --> 00:00:22,413
For centuries, he has battled
forces of darkness, with holy
7
00:00:22,482 --> 00:00:25,344
ground his only refuge.
8
00:00:25,413 --> 00:00:28,724
He cannot die unless you
take his head, and
9
00:00:28,793 --> 00:00:30,827
with it, his power.
10
00:00:30,896 --> 00:00:34,862
In the end, there
can be only one.
11
00:00:34,931 --> 00:00:38,482
He is Duncan MacLeod,
the Highlander.
12
00:00:41,482 --> 00:00:43,965
THEME SONG: Here we are.
13
00:00:44,034 --> 00:00:46,724
Born to be kings.
14
00:00:46,793 --> 00:00:49,172
We're the princes
of the universe.
15
00:01:07,413 --> 00:01:09,827
I am immortal.
16
00:01:09,896 --> 00:01:14,068
I have inside me
blood of kings.
17
00:01:14,137 --> 00:01:16,551
I have no rival.
18
00:01:16,620 --> 00:01:19,034
No man can be my equal.
19
00:01:19,103 --> 00:01:21,137
Take me to the future
of your world.
20
00:01:25,103 --> 00:01:27,034
[music playing]
21
00:02:43,896 --> 00:02:46,379
-Looks like you went swimming
without your life preserver.
22
00:02:51,551 --> 00:02:54,965
You made a mistake, May-Ling.
23
00:02:55,034 --> 00:02:57,137
-If you want to fight,
let me get my sword.
24
00:02:57,206 --> 00:02:58,172
-Oh, no.
25
00:02:58,241 --> 00:03:00,827
I don't want to fight.
26
00:03:00,896 --> 00:03:02,551
No, I want your head.
27
00:03:02,620 --> 00:03:04,068
[grunting]
28
00:03:26,379 --> 00:03:30,758
-It was flawless, exactly
as I had planned.
29
00:03:30,827 --> 00:03:32,241
And you were superb.
30
00:03:35,137 --> 00:03:37,655
Although you could have
been a little quicker.
31
00:03:37,724 --> 00:03:40,241
-She's dead, isn't she?
32
00:03:40,310 --> 00:03:42,206
I was perfect.
33
00:03:42,275 --> 00:03:44,206
-You're good, Michael.
34
00:03:44,275 --> 00:03:47,413
But you only get one mistake.
35
00:03:47,482 --> 00:03:49,793
-Well, I won't make it.
36
00:03:49,862 --> 00:03:53,172
-Unless you get careless or lazy
or you don't choose your
37
00:03:53,241 --> 00:03:57,241
targets carefully, everything
in the proper place at the
38
00:03:57,310 --> 00:04:02,241
right time, and never move,
unless you're ready.
39
00:04:02,310 --> 00:04:03,965
And always be ready.
40
00:04:10,965 --> 00:04:12,379
-I'm ready.
41
00:04:28,344 --> 00:04:31,034
-Excuse me.
42
00:04:31,103 --> 00:04:32,034
-Can I get you something?
43
00:04:32,103 --> 00:04:34,000
-Blend, if you have it.
44
00:04:34,068 --> 00:04:35,482
-Coming up.
45
00:04:41,482 --> 00:04:42,689
-Excuse me.
46
00:04:47,448 --> 00:04:51,103
Ian, it's good to see you.
47
00:04:51,172 --> 00:04:52,551
How are you?
48
00:04:52,620 --> 00:04:56,379
Mike Barrett, Ian Bancroft.
49
00:04:56,448 --> 00:05:00,379
-It's a pleasure, Mr. Bancroft,
a real honor.
50
00:05:00,448 --> 00:05:01,827
-The pleasure's mine.
51
00:05:01,896 --> 00:05:05,448
I've heard good things
about you.
52
00:05:05,517 --> 00:05:07,413
-So what do you think
of the joint?
53
00:05:07,482 --> 00:05:11,896
-I give high marks to any club
that serves fine single malt.
54
00:05:11,965 --> 00:05:14,586
It suits you.
55
00:05:14,655 --> 00:05:16,689
Must be true what they say.
56
00:05:16,758 --> 00:05:19,034
You can take the boy out of
Chicago, but you can't take
57
00:05:19,103 --> 00:05:20,655
Chicago out of the boy.
58
00:05:20,724 --> 00:05:22,586
-You know, you're still the only
person I know who gets
59
00:05:22,655 --> 00:05:31,862
away with calling me "boy."
So who needs reassignment.
60
00:05:31,931 --> 00:05:34,068
-I do.
61
00:05:34,137 --> 00:05:36,310
-May-Ling?
62
00:05:36,379 --> 00:05:37,586
-She's gone.
63
00:05:39,655 --> 00:05:40,827
-I'll be damned.
64
00:05:44,827 --> 00:05:45,965
-Here we go again, ladies
and gents--
65
00:05:46,034 --> 00:05:47,206
five card draw.
66
00:05:50,896 --> 00:05:54,655
-Joe, I didn't know we
were having a party.
67
00:05:54,724 --> 00:05:55,931
-The more, the merrier.
68
00:05:56,000 --> 00:05:57,344
Grab a chair.
69
00:05:57,413 --> 00:05:59,551
You can make a contribution
to my retirement fund.
70
00:05:59,620 --> 00:06:02,482
Justin Russell, Maureen
Russell.
71
00:06:02,551 --> 00:06:03,931
-Rita Luce.
72
00:06:04,000 --> 00:06:06,758
No thanks, you know I don't
like to gamble.
73
00:06:06,827 --> 00:06:10,965
-Mike's off-duty, so it's serve
yourself at the bar.
74
00:06:11,034 --> 00:06:14,896
-Ian, I'm sorry about
May-Ling.
75
00:06:14,965 --> 00:06:16,068
-Why?
76
00:06:16,137 --> 00:06:18,551
-I know how hard it
is to lose one.
77
00:06:18,620 --> 00:06:21,793
When Caspar got killed, it
was like losing family.
78
00:06:21,862 --> 00:06:23,344
-Gasper was your first
assignment.
79
00:06:23,413 --> 00:06:25,206
You didn't know any better.
80
00:06:25,275 --> 00:06:29,068
But you should know
better now.
81
00:06:29,137 --> 00:06:31,068
Your bet.
82
00:06:31,137 --> 00:06:32,344
-Check.
83
00:06:34,862 --> 00:06:36,448
-So it looks like Trent
is definitely
84
00:06:36,517 --> 00:06:39,206
moving to Boulder, Colorado.
85
00:06:39,275 --> 00:06:42,448
-I'll open for five.
86
00:06:42,517 --> 00:06:43,793
-OK.
87
00:06:43,862 --> 00:06:45,379
So you gonna go with him?
88
00:06:45,448 --> 00:06:47,137
-We haven't decided yet.
89
00:06:47,206 --> 00:06:50,068
-Maureen is nervous about
moving to a new city.
90
00:06:50,137 --> 00:06:51,310
-What's Trent like?
91
00:06:53,931 --> 00:06:57,275
-Does it make a difference?
92
00:06:57,344 --> 00:06:58,758
-Keeps to himself.
93
00:06:58,827 --> 00:07:00,620
-Maureen thinks he's been
writing historical romances
94
00:07:00,689 --> 00:07:01,862
under a pseudonym.
95
00:07:01,931 --> 00:07:03,172
-He is.
96
00:07:03,241 --> 00:07:05,551
-Raise you 10.
97
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
-I'll see that.
98
00:07:06,689 --> 00:07:08,896
They any good?
99
00:07:08,965 --> 00:07:11,275
-A lot of sword-fighting.
100
00:07:11,344 --> 00:07:14,103
-He must be basing them on
someone else's life.
101
00:07:14,172 --> 00:07:16,068
We've been watching the guy for
three years, and I don't
102
00:07:16,137 --> 00:07:18,862
think he used his sword once.
103
00:07:18,931 --> 00:07:20,448
-Call.
104
00:07:20,517 --> 00:07:22,724
-Must be rusty as hell.
105
00:07:22,793 --> 00:07:23,965
-Fold.
106
00:07:24,034 --> 00:07:25,172
-What was that kid?
107
00:07:25,241 --> 00:07:26,482
Remember, what was his name?
108
00:07:26,551 --> 00:07:27,827
Took out Richland.
109
00:07:27,896 --> 00:07:29,068
-Boyer.
110
00:07:29,137 --> 00:07:31,689
A flush, nine high.
111
00:07:31,758 --> 00:07:32,689
-Pair of queens.
112
00:07:32,758 --> 00:07:35,896
What was I doing in this game?
113
00:07:35,965 --> 00:07:39,206
-Full house, kings and threes.
114
00:07:39,275 --> 00:07:40,517
-Boyer, yeah--
115
00:07:40,586 --> 00:07:43,068
five feet two and skinny
as a rail.
116
00:07:43,137 --> 00:07:44,517
Didn't think he's last a year.
117
00:07:44,586 --> 00:07:45,896
-He's still around?
118
00:07:45,965 --> 00:07:47,172
-Last I heard.
119
00:07:47,241 --> 00:07:48,344
-If it's like anything
else, you never know
120
00:07:48,413 --> 00:07:49,482
until the last card.
121
00:07:49,551 --> 00:07:51,241
-The one that surprised
me was Grayson.
122
00:07:51,310 --> 00:07:52,827
No one thought that
anybody would nail
123
00:07:52,896 --> 00:07:53,965
that son of a bitch.
124
00:07:54,034 --> 00:07:56,068
-I only saw the beginning.
125
00:07:56,137 --> 00:07:58,103
Looked like MacLeod
was finished.
126
00:07:58,172 --> 00:08:01,137
I didn't want to stick around
and see it happen.
127
00:08:01,206 --> 00:08:05,103
[swords clinking]
128
00:08:05,172 --> 00:08:06,620
[music playing]
129
00:08:46,517 --> 00:08:47,965
[thunder]
130
00:09:07,379 --> 00:09:09,517
-Another century, and you
might have beaten me.
131
00:09:09,586 --> 00:09:11,034
[music playing]
132
00:09:37,448 --> 00:09:38,896
-There can be only one!
133
00:10:33,241 --> 00:10:34,413
-There can be only one.
134
00:11:02,758 --> 00:11:05,310
-I guess the lesson is, never
underestimate MacLeod.
135
00:11:05,379 --> 00:11:07,275
-He surprised a few people.
136
00:11:07,344 --> 00:11:10,068
-The man doesn't seem to
have any weaknesses.
137
00:11:10,137 --> 00:11:11,551
-Not that I noticed.
138
00:11:11,620 --> 00:11:13,310
-To tell you the truth, Rita,
I'm surprised you got
139
00:11:13,379 --> 00:11:16,000
Christian still around.
140
00:11:16,068 --> 00:11:19,551
As young as he is, I'd have
thought he was easy pickings.
141
00:11:19,620 --> 00:11:22,172
-Maybe he just works harder
than anybody else.
142
00:11:22,241 --> 00:11:23,862
-You sound like his manager.
143
00:11:23,931 --> 00:11:25,482
-Why?
144
00:11:25,551 --> 00:11:28,103
Because I think he's as good
as anybody out there?
145
00:11:28,172 --> 00:11:30,965
-Objectivity, objectivity.
146
00:11:31,034 --> 00:11:32,758
-Give me a break.
147
00:11:32,827 --> 00:11:35,793
You put two years of your
life into May-Ling Shen.
148
00:11:35,862 --> 00:11:38,241
And when she's killed, you just
go off to a poker game as
149
00:11:38,310 --> 00:11:39,310
if nothing happened.
150
00:11:39,379 --> 00:11:40,793
Well, I'm sorry.
151
00:11:40,862 --> 00:11:42,655
I'm not like that.
152
00:11:42,724 --> 00:11:46,379
-Than it sounds to me like you
better find a new assignment.
153
00:11:46,448 --> 00:11:48,517
-Don't even think about it.
154
00:11:48,586 --> 00:11:50,413
-She's been with Christian
since the beginning.
155
00:11:50,482 --> 00:11:51,758
-Perhaps the problem.
156
00:11:51,827 --> 00:11:52,724
She's lost her perspective.
157
00:11:52,793 --> 00:11:53,758
-That's crap!
158
00:11:53,827 --> 00:11:55,172
-Come on, Ian.
159
00:11:55,241 --> 00:11:57,620
Everyone tends to root for
their guy a little.
160
00:11:57,689 --> 00:11:59,482
It's an occupational hazard.
161
00:11:59,551 --> 00:12:02,655
-That doesn't make it right.
162
00:12:02,724 --> 00:12:03,827
You're too close to him.
163
00:12:03,896 --> 00:12:06,137
-Who are you to judge me?
164
00:12:06,206 --> 00:12:07,896
Is this all they are to you--
165
00:12:07,965 --> 00:12:10,448
cards in a game?
166
00:12:10,517 --> 00:12:11,448
Here's May-Ling.
167
00:12:11,517 --> 00:12:13,206
The game is over, right?
168
00:12:13,275 --> 00:12:15,517
The game goes on without her.
169
00:12:15,586 --> 00:12:17,724
Here is Xavier.
170
00:12:17,793 --> 00:12:20,517
And this one-- here is Sarah.
171
00:12:20,586 --> 00:12:22,000
And here is Stanton.
172
00:12:22,068 --> 00:12:23,413
And here is Darius.
173
00:12:23,482 --> 00:12:24,448
-Rita, Rita.
174
00:12:24,517 --> 00:12:25,655
-Go on, keep on playing.
175
00:12:25,724 --> 00:12:27,482
They're just cards.
176
00:12:32,551 --> 00:12:35,482
-Perhaps we've played enough
poker for tonight.
177
00:12:44,034 --> 00:12:45,413
-Hey, Dawson, what's up?
178
00:12:52,724 --> 00:12:53,931
Want some coffee?
179
00:13:02,931 --> 00:13:04,827
-MacLeod--
180
00:13:04,896 --> 00:13:06,068
-What is it?
181
00:13:08,827 --> 00:13:10,000
-May-Ling Shen.
182
00:13:15,758 --> 00:13:18,310
-When?
183
00:13:18,379 --> 00:13:20,379
-Two days ago, in Hong Kong.
184
00:13:23,137 --> 00:13:25,103
-Who was it?
185
00:13:25,172 --> 00:13:26,344
-Does it matter?
186
00:13:28,689 --> 00:13:29,862
Michael Christian.
187
00:13:33,137 --> 00:13:36,000
-Never heard of him.
188
00:13:36,068 --> 00:13:38,137
-He's quite young.
189
00:13:38,206 --> 00:13:39,793
He became immortal about
20 years ago.
190
00:13:42,586 --> 00:13:43,758
OK.
191
00:13:46,034 --> 00:13:50,413
I did some digging,
and I found this.
192
00:13:55,206 --> 00:13:56,586
-One of your chronicles?
193
00:13:56,655 --> 00:14:01,551
-May-Ling's, from the end
of the 18th century.
194
00:14:01,620 --> 00:14:05,482
We had a man in Mongolia.
195
00:14:05,551 --> 00:14:07,241
I thought you might want
to have a look at it.
196
00:14:10,034 --> 00:14:11,793
[music playing]
197
00:14:42,655 --> 00:14:44,068
[crowd chatter]
198
00:15:08,517 --> 00:15:10,517
-Our local champion--
199
00:15:10,586 --> 00:15:14,586
in five years, he has
not been defeated.
200
00:15:14,655 --> 00:15:17,344
-Perhaps he needs a
stronger opponent.
201
00:15:17,413 --> 00:15:19,551
-Would that be you?
202
00:15:19,620 --> 00:15:20,827
-Someday.
203
00:15:26,206 --> 00:15:28,862
-I have heard it said that
204
00:15:28,931 --> 00:15:31,068
experience is the best teacher.
205
00:15:33,724 --> 00:15:36,379
-Nothing ventured,
nothing gained.
206
00:15:36,448 --> 00:15:37,896
[music playing]
207
00:16:11,758 --> 00:16:16,206
-Perhaps you wish to learn
how to do that.
208
00:16:16,275 --> 00:16:19,034
-No, maybe later.
209
00:16:19,103 --> 00:16:21,206
I seek a master, one who
knows the way of the
210
00:16:21,275 --> 00:16:23,551
white, not the bull.
211
00:16:23,620 --> 00:16:25,862
Do you know of him?
212
00:16:25,931 --> 00:16:27,655
Only one can teach you that.
213
00:16:30,413 --> 00:16:35,689
At the end of the village, you
will find what you seek.
214
00:16:35,758 --> 00:16:37,586
-Thank you.
215
00:16:37,655 --> 00:16:38,827
[music playing]
216
00:17:00,448 --> 00:17:01,551
[dog barking]
217
00:17:08,827 --> 00:17:10,379
-May-Leng Shen.
218
00:17:10,448 --> 00:17:13,758
-Duncan MacLeod, of
the clan MacLeod.
219
00:17:13,827 --> 00:17:15,448
I've not come to fight you.
220
00:17:15,517 --> 00:17:17,206
-Then why are you here?
221
00:17:17,275 --> 00:17:19,896
-To learn.
222
00:17:19,965 --> 00:17:22,482
I was told I could find
a master here.
223
00:17:22,551 --> 00:17:23,862
-Who told you that?
224
00:17:23,931 --> 00:17:25,103
-A man named Kim-Sun.
225
00:17:28,862 --> 00:17:31,931
-A good man, but
a poor student.
226
00:17:32,000 --> 00:17:33,655
-You were his teacher?
227
00:17:33,724 --> 00:17:36,275
-If you choose not to believe
me, that it's not my concern.
228
00:17:36,344 --> 00:17:38,310
-No, no forgive me.
229
00:17:38,379 --> 00:17:41,689
But you are a woman.
230
00:17:41,758 --> 00:17:42,931
-Are you always this
observant?
231
00:17:48,034 --> 00:17:50,965
Body is not particular about
a hand that throws it.
232
00:17:51,034 --> 00:17:52,482
-True.
233
00:17:52,551 --> 00:17:53,896
It must have been hard for you
to find a master who would
234
00:17:53,965 --> 00:17:56,551
take you on.
235
00:17:56,620 --> 00:17:58,862
-Because women are
refused training?
236
00:17:58,931 --> 00:18:00,068
-Why?
237
00:18:08,758 --> 00:18:12,000
-I'm one who refused
to be refused.
238
00:18:12,068 --> 00:18:15,137
When one's life is in danger,
one is capable of doing
239
00:18:15,206 --> 00:18:16,379
extraordinary things.
240
00:18:20,137 --> 00:18:21,482
-Great-- twice in one day.
241
00:18:33,793 --> 00:18:37,206
-You have to be a reed in the
wind, neither opposing nor
242
00:18:37,275 --> 00:18:40,310
giving way.
243
00:18:40,379 --> 00:18:42,275
-I thought I would feel the
weight of the mountain.
244
00:18:42,344 --> 00:18:45,275
-The weight of the mountain
must pass through you, not
245
00:18:45,344 --> 00:18:46,517
anchor you.
246
00:18:56,827 --> 00:19:00,862
Sounds like you had a samurai
for a teacher.
247
00:19:00,931 --> 00:19:02,655
-I--
248
00:19:02,724 --> 00:19:05,620
-One of us?
249
00:19:05,689 --> 00:19:06,896
-No.
250
00:19:12,137 --> 00:19:13,310
-You must rest for a while.
251
00:19:15,586 --> 00:19:17,724
This must be another
Western custom.
252
00:19:17,793 --> 00:19:21,034
Shall I have a servant
bring your pillow?
253
00:19:21,103 --> 00:19:23,827
-I will let you know when
I have had enough.
254
00:19:23,896 --> 00:19:25,655
I'd like to see you try
that one again.
255
00:19:25,724 --> 00:19:27,413
-As you wish, honorable guest.
256
00:19:38,379 --> 00:19:40,620
-I think I've had enough.
257
00:19:40,689 --> 00:19:43,793
-I thought I faced a gaijin with
the spirit of a samurai.
258
00:19:46,517 --> 00:19:50,034
What was the Western art
you wished to show me?
259
00:19:50,103 --> 00:19:54,068
Yes, the manly art of roxing.
260
00:19:54,137 --> 00:19:57,551
-That was boxing, and
you can forget it.
261
00:19:57,620 --> 00:20:04,241
Just show me what you do,
whatever, whatever that was.
262
00:20:04,310 --> 00:20:07,655
-Hideo was obviously a master.
263
00:20:07,724 --> 00:20:10,482
Did you have a disagreement?
264
00:20:10,551 --> 00:20:12,448
-No.
265
00:20:12,517 --> 00:20:16,103
-Then why did you leave him?
266
00:20:16,172 --> 00:20:17,344
-He died.
267
00:20:20,103 --> 00:20:22,413
-It is as it must be.
268
00:20:22,482 --> 00:20:24,724
-But not if our friendship
if costing your life.
269
00:20:24,793 --> 00:20:26,068
That's not right.
270
00:20:26,137 --> 00:20:30,896
-If my lord chooses to have
me die, that is his
271
00:20:30,965 --> 00:20:33,931
right, and my duty.
272
00:20:34,000 --> 00:20:36,551
-So you're just going to wait
here until they come for you?
273
00:20:36,620 --> 00:20:38,034
-My lord has been generous.
274
00:20:38,103 --> 00:20:40,206
They will come when
it is done.
275
00:20:40,275 --> 00:20:41,689
-When what is done?
276
00:20:41,758 --> 00:20:43,586
-When I have taken
my own life.
277
00:20:48,793 --> 00:20:51,068
And it would be an honor
if you would assist me.
278
00:20:55,689 --> 00:20:56,862
-I can't help do that.
279
00:20:59,103 --> 00:21:02,275
You are my friend.
280
00:21:02,344 --> 00:21:07,379
-And that's why I ask, because
if I should falter, you must
281
00:21:07,448 --> 00:21:10,413
keep me from shame.
282
00:21:10,482 --> 00:21:12,689
You must end my pain
with a pure stroke.
283
00:21:12,758 --> 00:21:15,068
-But there must be
some other way.
284
00:21:15,137 --> 00:21:17,448
-We could get a boat
and leave Japan.
285
00:21:17,517 --> 00:21:20,689
-I could no more run
than I could fly.
286
00:21:20,758 --> 00:21:23,793
-Koto is a noble samurai
name, a name I have
287
00:21:23,862 --> 00:21:25,068
been honored to borrow.
288
00:21:25,137 --> 00:21:28,620
To dishonor it for all who
follow me would be
289
00:21:28,689 --> 00:21:29,896
unthinkable.
290
00:21:37,965 --> 00:21:39,344
[thunder rumbling]
291
00:22:19,793 --> 00:22:21,172
[police sirens]
292
00:22:27,758 --> 00:22:29,241
[music playing]
293
00:22:29,310 --> 00:22:31,068
-So why Trent?
294
00:22:31,137 --> 00:22:32,551
I thought we were here
for MacLeod.
295
00:22:32,620 --> 00:22:35,034
-Patience.
296
00:22:35,103 --> 00:22:37,551
It's nice to have a real
kitchen instead of a
297
00:22:37,620 --> 00:22:39,620
minibar, for once.
298
00:22:39,689 --> 00:22:41,206
Almost like a real home.
299
00:22:44,172 --> 00:22:45,344
-I suppose.
300
00:22:47,965 --> 00:22:51,000
-At least it's better than
living out of a suitcase.
301
00:22:51,068 --> 00:22:52,310
-Yeah, but I'm ready
for MacLeod.
302
00:22:52,379 --> 00:22:55,103
Why wait?
303
00:22:55,172 --> 00:22:59,241
-Because the timing
is not right.
304
00:22:59,310 --> 00:23:04,206
First, Trent, from what
I hear, he'll be easy.
305
00:23:04,275 --> 00:23:07,379
-Chopping the head
off a librarian--
306
00:23:07,448 --> 00:23:10,034
what's the point?
307
00:23:10,103 --> 00:23:11,793
-Because I said so.
308
00:23:15,241 --> 00:23:17,482
You'd be dead without me.
309
00:23:17,551 --> 00:23:20,310
-You want to stay alive?
310
00:23:20,379 --> 00:23:22,793
You'll do as I say.
311
00:23:22,862 --> 00:23:24,758
-Don't you think you were
a little hard on Rita?
312
00:23:24,827 --> 00:23:27,275
-No, I meant what I said.
313
00:23:27,344 --> 00:23:31,000
She's getting too close
to Christian.
314
00:23:31,068 --> 00:23:33,137
-So what if she's projecting
a little?
315
00:23:33,206 --> 00:23:35,689
After her son died, Christian
became much more
316
00:23:35,758 --> 00:23:37,448
important to her.
317
00:23:37,517 --> 00:23:40,517
-We have rules.
318
00:23:40,586 --> 00:23:42,310
-Come on, Ian.
319
00:23:42,379 --> 00:23:43,862
Getting attached, it
happens sometimes.
320
00:23:43,931 --> 00:23:45,482
It comes with the job.
321
00:23:45,551 --> 00:23:46,896
You know that.
322
00:23:46,965 --> 00:23:48,551
Cut the woman some slack.
323
00:23:48,620 --> 00:23:49,827
-I don't like it.
324
00:23:53,310 --> 00:23:55,068
-She was right about
Darius, wasn't she?
325
00:23:58,620 --> 00:24:00,275
-I don't know what you mean.
326
00:24:00,344 --> 00:24:02,551
-Yes, you do.
327
00:24:02,620 --> 00:24:05,172
You spent 30 years
watching the man.
328
00:24:05,241 --> 00:24:07,275
You're going to try to tell me
that you didn't feel something
329
00:24:07,344 --> 00:24:08,517
after he was killed?
330
00:24:11,137 --> 00:24:14,379
-Darius was different.
331
00:24:14,448 --> 00:24:17,482
-Will it please you that
much to destroy me?
332
00:24:17,551 --> 00:24:20,034
-Immensely.
333
00:24:20,103 --> 00:24:23,862
You could have been one of our
greatest rulers in the history
334
00:24:23,931 --> 00:24:25,965
of the world.
335
00:24:26,034 --> 00:24:28,275
Instead you cower
on holy ground.
336
00:24:28,344 --> 00:24:31,413
-That was 1,400 years ago.
337
00:24:31,482 --> 00:24:33,586
For you, the world
hasn't changed.
338
00:24:33,655 --> 00:24:36,068
-Look outside your cloister.
339
00:24:36,137 --> 00:24:37,896
What has changed?
340
00:24:37,965 --> 00:24:40,862
The means of destruction only.
341
00:24:40,931 --> 00:24:42,103
You're a fool.
342
00:24:44,689 --> 00:24:47,275
-I should have stopped him.
343
00:24:47,344 --> 00:24:48,206
De Braum was right.
344
00:24:48,275 --> 00:24:50,000
People will die because of me.
345
00:24:50,068 --> 00:24:51,689
-Not because of you--
because of him.
346
00:24:56,482 --> 00:24:57,689
-Perhaps it's time that--
347
00:25:00,482 --> 00:25:02,241
perhaps it's time that I should
leave my sanctuary.
348
00:25:05,724 --> 00:25:07,103
[music playing]
349
00:25:29,931 --> 00:25:33,310
[crash]
350
00:25:33,379 --> 00:25:34,793
-Darius!
351
00:25:39,413 --> 00:25:41,068
-We killed him.
352
00:25:41,137 --> 00:25:43,448
-No, we didn't kill him.
353
00:25:43,517 --> 00:25:45,896
Horton did.
354
00:25:45,965 --> 00:25:50,655
What you felt for Darius,
she feels for Christian.
355
00:25:50,724 --> 00:25:54,724
-Michael, Christian
is no Darius.
356
00:25:54,793 --> 00:25:58,689
-Maybe Rita thinks he is.
357
00:25:58,758 --> 00:26:01,172
-Hey, Joe.
358
00:26:01,241 --> 00:26:03,827
-MacLeod.
359
00:26:03,896 --> 00:26:07,241
Ian Bancroft, Duncan MacLeod.
360
00:26:07,310 --> 00:26:08,482
-Nice to meet you.
361
00:26:13,344 --> 00:26:14,586
I was leaving town for
a couple of days.
362
00:26:14,655 --> 00:26:15,896
I was wondering if I could
take this with me.
363
00:26:15,965 --> 00:26:17,482
-Sure, fine.
364
00:26:17,551 --> 00:26:22,172
Look, I'll see you
later, OK, Mac?
365
00:26:22,241 --> 00:26:23,413
-Sure.
366
00:26:25,586 --> 00:26:26,758
Nice to meet you.
367
00:26:33,275 --> 00:26:36,103
-What the hell was that?
368
00:26:36,172 --> 00:26:36,724
How long has this
been going on?
369
00:26:36,793 --> 00:26:38,344
-Easy, Ian.
370
00:26:38,413 --> 00:26:40,068
-What did you think, Joe?
371
00:26:40,137 --> 00:26:43,413
No one would ever find out?
372
00:26:43,482 --> 00:26:45,000
Was that why you were
defending Rita?
373
00:26:45,068 --> 00:26:48,793
-I defended Rita because I
don't think she's wrong.
374
00:26:48,862 --> 00:26:51,103
-Then you're as far
gone as she is.
375
00:26:51,172 --> 00:26:54,379
You gave an immortal one
of our chronicles?
376
00:26:54,448 --> 00:26:56,034
Are you out of your mind?
377
00:26:56,103 --> 00:26:58,034
-You think I planned this?
378
00:26:58,103 --> 00:26:59,896
He found me.
379
00:26:59,965 --> 00:27:01,655
What was I supposed to do?
380
00:27:01,724 --> 00:27:04,448
Drop a cyanide tablet
to keep our secret?
381
00:27:04,517 --> 00:27:07,000
-You should have been
reassigned, immediately.
382
00:27:07,068 --> 00:27:09,068
You should have left town.
383
00:27:09,137 --> 00:27:11,931
There are rules, Joseph.
384
00:27:12,000 --> 00:27:13,172
You have your vow.
385
00:27:15,931 --> 00:27:20,689
-Sometimes in life, you have
to do more than just watch.
386
00:27:20,758 --> 00:27:22,137
[music playing]
387
00:27:28,137 --> 00:27:30,965
-It's finished, James.
388
00:27:31,034 --> 00:27:33,827
-Joseph.
389
00:27:33,896 --> 00:27:35,068
We're family!
390
00:27:38,620 --> 00:27:39,827
-I'll light you a candle.
391
00:27:42,689 --> 00:27:49,517
[gunshot]
392
00:27:49,586 --> 00:27:51,034
-He always had a way out.
393
00:27:54,344 --> 00:27:56,344
-I would've done it.
394
00:27:56,413 --> 00:27:58,344
-No, MacLeod.
395
00:27:58,413 --> 00:28:00,586
We make mistakes.
396
00:28:00,655 --> 00:28:02,586
We clean them up.
397
00:28:14,103 --> 00:28:19,206
-Dawson, I'll see you around.
398
00:28:24,620 --> 00:28:26,931
-There have been watchers
for centuries.
399
00:28:27,000 --> 00:28:31,275
If we start ignoring the code,
the whole thing falls apart.
400
00:28:31,344 --> 00:28:33,517
-It's not always black
and white, Ian.
401
00:28:33,586 --> 00:28:35,000
-This is.
402
00:28:35,068 --> 00:28:36,206
It has to be.
403
00:28:39,137 --> 00:28:42,034
Why do you think Christian
is in town?
404
00:28:42,103 --> 00:28:43,862
Perhaps MacLeod is
next on his list.
405
00:28:46,655 --> 00:28:50,103
What are you going to do, Joe?
406
00:28:50,172 --> 00:28:52,551
-MacLeod doesn't need my help.
407
00:28:52,620 --> 00:28:55,655
Christian doesn't stand
a chance against him.
408
00:28:55,724 --> 00:28:59,172
-He didn't have a chance against
May-Ling, either.
409
00:28:59,241 --> 00:29:00,172
-I'm his friend.
410
00:29:00,241 --> 00:29:02,620
I'm not his guardian angel.
411
00:29:02,689 --> 00:29:04,965
You know damn well I'm not
about to interfere in an
412
00:29:05,034 --> 00:29:06,586
immortal battle.
413
00:29:06,655 --> 00:29:09,068
-Don't think he's your friend.
414
00:29:09,137 --> 00:29:10,344
He's an immortal.
415
00:29:10,413 --> 00:29:12,068
You're a watcher.
416
00:29:12,137 --> 00:29:14,241
He's not your friend.
417
00:29:14,310 --> 00:29:15,482
He never will be.
418
00:29:23,241 --> 00:29:25,034
-You must have had a
remarkable teacher.
419
00:29:25,103 --> 00:29:29,344
-Yes, although we did have
some minor differences.
420
00:29:29,413 --> 00:29:30,379
-Differences?
421
00:29:30,448 --> 00:29:31,620
-Yes.
422
00:29:33,517 --> 00:29:34,689
At the beginning, he treated me
more than just a student.
423
00:29:37,862 --> 00:29:39,172
-I'm not surprised.
424
00:29:39,241 --> 00:29:40,344
I can see where a situation
like that can get rather
425
00:29:40,413 --> 00:29:41,586
complicated.
426
00:29:43,517 --> 00:29:48,103
-So the student was obliged to
teach the teacher a lesson.
427
00:29:48,172 --> 00:29:50,068
-And what was that?
428
00:29:50,137 --> 00:29:50,793
-Ugh.
429
00:29:50,862 --> 00:29:51,965
[moaning in pain]
430
00:29:57,517 --> 00:30:02,931
-Simply, that one of man's
greatest assets can also be
431
00:30:03,000 --> 00:30:05,068
his greatest liability.
432
00:30:05,137 --> 00:30:07,172
-I had to ask.
433
00:30:07,241 --> 00:30:08,620
[moaning in pain]
434
00:30:19,172 --> 00:30:21,137
-I believe the teacher has
taught you all she can.
435
00:30:26,862 --> 00:30:31,448
-But it's time then, other
people to leave.
436
00:30:31,517 --> 00:30:32,689
-Yes.
437
00:30:34,931 --> 00:30:37,172
But perhaps the man
will remain.
438
00:30:42,137 --> 00:30:43,896
-Are you regarding me as
more than a student?
439
00:30:46,448 --> 00:30:47,655
-Are you wanting to be?
440
00:30:55,137 --> 00:30:57,448
-I may have to teach
you a lesson.
441
00:31:10,000 --> 00:31:11,655
-Someone's coming.
442
00:31:11,724 --> 00:31:13,413
-Who is it?
443
00:31:13,482 --> 00:31:14,758
-It's Ian.
444
00:31:14,827 --> 00:31:16,206
Better get in the bedroom.
445
00:31:25,655 --> 00:31:27,862
-I had a hell of a
time finding you.
446
00:31:27,931 --> 00:31:30,862
-What do you want?
447
00:31:30,931 --> 00:31:36,310
-Rita, I want you to come
off this assignment.
448
00:31:36,379 --> 00:31:37,896
-Thanks for your concern.
449
00:31:37,965 --> 00:31:40,413
-Christian seems to have piled
up an awful lot of victories
450
00:31:40,482 --> 00:31:43,172
in his 20 years as an
immortal, hasn't he?
451
00:31:43,241 --> 00:31:46,275
A lot of them were pretty
damned unlikely.
452
00:31:46,344 --> 00:31:47,689
-So he's good.
453
00:31:47,758 --> 00:31:49,310
So what?
454
00:31:49,379 --> 00:31:53,068
-Someone has been feeding him
inside information, the sort
455
00:31:53,137 --> 00:31:54,896
of information that only
the watchers have.
456
00:31:57,586 --> 00:32:00,724
Rita, why don't you watch
for reassignment?
457
00:32:00,793 --> 00:32:02,344
Get out of the field.
458
00:32:02,413 --> 00:32:03,551
Take a break.
459
00:32:03,620 --> 00:32:05,827
-Forget it.
460
00:32:05,896 --> 00:32:07,551
Christian killed
your immortal.
461
00:32:07,620 --> 00:32:09,965
And now you're taking
it out on me.
462
00:32:10,034 --> 00:32:11,931
Well, get used to it.
463
00:32:12,000 --> 00:32:15,241
He's going to kill a lot
more before he's done.
464
00:32:15,310 --> 00:32:17,655
-Forget reassignment.
465
00:32:17,724 --> 00:32:20,655
I'll see to it that you're
out, for good.
466
00:32:20,724 --> 00:32:23,137
And we'll see how your precious
golden boy does
467
00:32:23,206 --> 00:32:24,379
without you.
468
00:32:37,862 --> 00:32:39,068
-It's OK.
469
00:32:41,655 --> 00:32:45,655
Nothing, nothing is going
to happen to you.
470
00:32:51,172 --> 00:32:52,379
[music playing]
471
00:33:01,137 --> 00:33:02,310
-Perfect.
472
00:33:24,000 --> 00:33:27,068
-I'm sorry.
473
00:33:27,137 --> 00:33:28,310
It's never easy losing
a friend.
474
00:33:31,206 --> 00:33:33,137
-No.
475
00:33:33,206 --> 00:33:36,137
Coming here is the last
thing Ian would have
476
00:33:36,206 --> 00:33:37,034
wanted me to do.
477
00:33:37,103 --> 00:33:39,206
-Do you think he was right?
478
00:33:39,275 --> 00:33:43,000
-The last thing we did before
he died was argue about it.
479
00:33:43,068 --> 00:33:44,862
Rule number one--
480
00:33:44,931 --> 00:33:49,758
a watcher and an immortal
can't be friends.
481
00:33:49,827 --> 00:33:52,551
-Come on, Joe, you don't
have to choose.
482
00:33:52,620 --> 00:33:54,241
-Don't I?
483
00:33:54,310 --> 00:33:58,241
I took an oath, and
I broke it.
484
00:33:58,310 --> 00:34:00,620
And the watchers have been
around for a long time.
485
00:34:00,689 --> 00:34:04,482
What gives me the right to
say I'll do this my way?
486
00:34:04,551 --> 00:34:06,379
-Because you're a man.
487
00:34:06,448 --> 00:34:09,241
And part of life is deciding,
making your own judgment
488
00:34:09,310 --> 00:34:13,068
calls, and choosing who
your friends are.
489
00:34:22,413 --> 00:34:24,517
Do you regret our
friendship, Joe?
490
00:34:24,586 --> 00:34:25,758
-No.
491
00:34:28,103 --> 00:34:29,241
I don't know.
492
00:34:32,551 --> 00:34:33,758
I should go.
493
00:34:42,000 --> 00:34:44,793
-I'll see you out.
494
00:34:44,862 --> 00:34:48,034
Unfinished business
is always hard.
495
00:34:48,103 --> 00:34:50,862
If you didn't believe Ian was
right yesterday, dying doesn't
496
00:34:50,931 --> 00:34:52,068
make it right today.
497
00:34:54,586 --> 00:34:56,068
Follow your instincts.
498
00:34:56,137 --> 00:34:57,310
It's all you can do.
499
00:35:01,758 --> 00:35:02,931
-What if you're wrong?
500
00:35:06,586 --> 00:35:07,758
-Then you're wrong.
501
00:35:17,103 --> 00:35:22,827
You know, the life I live,
sometimes you fight, you kill.
502
00:35:22,896 --> 00:35:25,931
It never leaves you untouched.
503
00:35:26,000 --> 00:35:27,172
-I know.
504
00:35:29,137 --> 00:35:30,275
Thanks.
505
00:35:34,827 --> 00:35:36,000
-I'll see you around, Joe.
506
00:35:44,482 --> 00:35:46,689
-Hey, just the two fellas
I was looking for.
507
00:35:46,758 --> 00:35:47,793
Check it out.
508
00:35:47,862 --> 00:35:49,965
A guy owed me a favor,
and boom--
509
00:35:50,034 --> 00:35:52,068
court-side seats.
510
00:35:52,137 --> 00:35:55,068
I am telling you, Jack Nicholson
does not have a
511
00:35:55,137 --> 00:35:56,413
better view.
512
00:35:56,482 --> 00:35:57,896
-You thought we'd
all go together?
513
00:35:57,965 --> 00:35:58,620
-I don't know.
514
00:35:58,689 --> 00:36:00,172
Let me see, Joe--
515
00:36:00,241 --> 00:36:05,344
one, two, three, one,
two, three.
516
00:36:05,413 --> 00:36:07,137
Check that out.
517
00:36:07,206 --> 00:36:07,965
-That's very nice
of you, Rich.
518
00:36:08,034 --> 00:36:08,758
Thanks.
519
00:36:08,827 --> 00:36:09,517
-You're welcome, Mac.
520
00:36:09,586 --> 00:36:10,137
So what do you say, Joe?
521
00:36:10,206 --> 00:36:11,310
You'll be there?
522
00:36:11,379 --> 00:36:13,965
-No.
523
00:36:14,034 --> 00:36:15,379
No, I won't be there.
524
00:36:27,827 --> 00:36:30,655
-Did I say something?
525
00:36:30,724 --> 00:36:31,931
-No.
526
00:36:33,379 --> 00:36:35,827
I'm taking a little trip.
527
00:36:35,896 --> 00:36:38,000
-Where to?
528
00:36:38,068 --> 00:36:40,896
-The island.
529
00:36:40,965 --> 00:36:46,034
-Mac, is, um, everything OK?
530
00:36:46,103 --> 00:36:49,793
-Everything's fine-- just have
some thinking to do.
531
00:36:49,862 --> 00:36:51,034
I'll be back tomorrow.
532
00:36:53,620 --> 00:36:56,586
Keep an eye on this for me.
533
00:36:56,655 --> 00:36:58,379
-Mac, that's one of the first
things you taught me.
534
00:37:01,137 --> 00:37:02,620
Make it part of you.
535
00:37:02,689 --> 00:37:03,896
Keep it with you.
536
00:37:03,965 --> 00:37:05,758
-Yeah, I know.
537
00:37:05,827 --> 00:37:07,000
It is part of me.
538
00:37:09,931 --> 00:37:11,068
But it's not my life.
539
00:37:13,275 --> 00:37:15,655
In 24 hours, I'm walking
away from it.
540
00:37:19,655 --> 00:37:20,827
Take it.
541
00:37:29,931 --> 00:37:31,620
Don't worry, Richie.
542
00:37:31,689 --> 00:37:32,862
It's holy ground.
543
00:37:43,241 --> 00:37:44,034
-Joe.
544
00:37:44,103 --> 00:37:45,000
-Hello, Rita.
545
00:37:45,068 --> 00:37:46,931
-I heard about Ian.
546
00:37:47,000 --> 00:37:48,137
What a loss.
547
00:37:50,551 --> 00:37:53,896
Joe, I know we had words, but
that doesn't mean that we
548
00:37:53,965 --> 00:37:56,241
still weren't friends.
549
00:37:56,310 --> 00:37:57,517
-No, it doesn't.
550
00:38:02,620 --> 00:38:08,000
-Joe, hey, uh, can I talk
to you for a second?
551
00:38:08,068 --> 00:38:08,586
-Sure.
552
00:38:08,655 --> 00:38:09,482
Excuse us.
553
00:38:11,482 --> 00:38:13,000
What's up?
554
00:38:13,068 --> 00:38:18,413
-Um, Mac went off on some kind
of vision quest to the island.
555
00:38:18,482 --> 00:38:19,344
-So?
556
00:38:19,413 --> 00:38:20,413
-So he didn't take his sword.
557
00:38:23,344 --> 00:38:25,655
-Look, MacLeod's been
around a long time.
558
00:38:25,724 --> 00:38:26,758
He can take care of himself.
559
00:38:26,827 --> 00:38:31,586
-Yeah, sure, he can take
care of himself.
560
00:38:42,931 --> 00:38:44,068
[tv audio]
561
00:38:48,931 --> 00:38:50,068
-Hey.
562
00:38:53,724 --> 00:38:55,689
[tv turns off]
563
00:38:55,758 --> 00:38:56,965
-What did you do that for?
564
00:39:00,827 --> 00:39:02,344
-You've got better
things to do.
565
00:39:07,241 --> 00:39:08,448
It's time--
566
00:39:12,172 --> 00:39:13,862
time to take out McLeod.
567
00:39:18,413 --> 00:39:19,620
CHRISTIAN [OFFSCREEN]:
Where is he?
568
00:39:22,965 --> 00:39:25,241
RITA [OFFSCREEN]: He's on an
island, a place the Indian
569
00:39:25,310 --> 00:39:26,482
shamans used.
570
00:39:28,724 --> 00:39:30,034
CHRISTIAN [OFFSCREEN]: Rita,
that's holy ground.
571
00:39:32,724 --> 00:39:34,068
-He's got to come back,
doesn't he?
572
00:39:39,310 --> 00:39:40,482
-Yes, he does.
573
00:39:43,793 --> 00:39:45,206
[music playing]
574
00:40:02,724 --> 00:40:03,931
-Do something for me.
575
00:40:08,793 --> 00:40:10,344
Help me find this
son of a bitch.
576
00:40:21,379 --> 00:40:22,620
-I need to know more
about him--
577
00:40:22,689 --> 00:40:26,034
where he's lived, his habits,
what he's done.
578
00:40:26,103 --> 00:40:26,758
-We have rules.
579
00:40:26,827 --> 00:40:28,068
-Then break them.
580
00:40:28,137 --> 00:40:30,517
-This is my business
now, not yours.
581
00:40:30,586 --> 00:40:31,965
-Understood.
582
00:40:40,758 --> 00:40:42,448
-Why, thanks, MacLeod.
583
00:40:42,517 --> 00:40:43,310
What is this?
584
00:40:43,379 --> 00:40:45,448
An act of friendship?
585
00:40:49,000 --> 00:40:51,413
-You're why I'm here, MacLeod.
586
00:40:51,482 --> 00:40:53,896
I've been tracking
you for 15 years.
587
00:40:53,965 --> 00:40:55,379
-Should I be flattered?
588
00:41:02,931 --> 00:41:04,655
-He's got to be stopped,
MacLeod.
589
00:41:04,724 --> 00:41:07,379
-Then why don't you stop him?
590
00:41:07,448 --> 00:41:09,344
I'm not a cop, Dawson.
591
00:41:40,379 --> 00:41:41,827
[birds chirping]
592
00:42:08,310 --> 00:42:10,724
-Knock, knock.
593
00:42:10,793 --> 00:42:12,103
-Over here.
594
00:42:12,172 --> 00:42:14,793
-Are you pouring coffee,
or am I too early?
595
00:42:14,862 --> 00:42:16,034
-I'll put a pot on.
596
00:42:18,103 --> 00:42:20,448
-So how is Christian?
597
00:42:20,517 --> 00:42:25,206
-Oh, nothing exciting
happening.
598
00:42:25,275 --> 00:42:27,517
-Then you didn't
hear, did you?
599
00:42:27,586 --> 00:42:29,068
-Hear what?
600
00:42:29,137 --> 00:42:30,413
-Justin called me last night.
601
00:42:30,482 --> 00:42:32,344
Christian took out
Trent yesterday.
602
00:42:37,068 --> 00:42:42,310
You set him up, just like
you set up May-Ling!
603
00:42:42,379 --> 00:42:43,517
Where's Christian now?
604
00:42:43,586 --> 00:42:45,862
-It's too late to stop it.
605
00:42:45,931 --> 00:42:47,448
-Maybe not.
606
00:42:47,517 --> 00:42:50,758
[phone ringing]
607
00:42:50,827 --> 00:42:52,000
-Dojo, this is Richie.
608
00:42:59,206 --> 00:43:00,275
-What have you done?
609
00:43:00,344 --> 00:43:02,758
-I just levelled the
playing field.
610
00:43:02,827 --> 00:43:05,551
-No.
611
00:43:05,620 --> 00:43:08,344
-Now we do what we're
supposed to.
612
00:43:08,413 --> 00:43:09,586
We wait.
613
00:43:18,241 --> 00:43:19,689
[music playing]
614
00:43:31,137 --> 00:43:32,310
[motorcycle engine whirring]
615
00:43:57,310 --> 00:43:59,896
-Michael Christian.
616
00:43:59,965 --> 00:44:02,206
And you're not on holy
ground now, MacLeod.
617
00:44:04,827 --> 00:44:06,586
-You're so right.
618
00:44:27,689 --> 00:44:28,724
-You're good, MacLeod.
619
00:44:28,793 --> 00:44:31,241
But you haven't got a chance.
620
00:46:03,620 --> 00:46:04,827
[electricity buzzing]
621
00:46:33,758 --> 00:46:35,827
-Mac.
622
00:46:35,896 --> 00:46:37,137
-Hey, Richie, how you doing?
623
00:46:37,206 --> 00:46:37,862
-I'm good.
624
00:46:37,931 --> 00:46:40,965
How are you?
625
00:46:41,034 --> 00:46:42,931
-Good.
626
00:46:43,000 --> 00:46:46,344
-It's nice to see you.
627
00:46:46,413 --> 00:46:48,103
-Nice to see you too.
628
00:47:30,931 --> 00:47:32,068
-Thanks.
629
00:47:36,413 --> 00:47:44,241
Thank you, Joseph,
for everything.
630
00:47:47,172 --> 00:47:49,827
-What are friends for?
631
00:47:56,827 --> 00:47:58,241
THEME SONG: And here we are.
632
00:47:58,310 --> 00:48:00,206
We're the princes
of the universe.
633
00:48:03,241 --> 00:48:07,655
And here we belong, fighting
for survival.
634
00:48:07,724 --> 00:48:11,103
We've got to be the rulers
of your world.
635
00:48:23,551 --> 00:48:25,482
I am immortal.
636
00:48:25,551 --> 00:48:28,931
I have inside me
blood of kings.
637
00:48:29,000 --> 00:48:31,068
I have no rival.
638
00:48:31,137 --> 00:48:34,068
No man can be my equal.
639
00:48:34,137 --> 00:48:37,310
Send me to the future
of your world.
40008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.