Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,689 --> 00:00:06,310
DUNCAN NARRATING: I was born 400
years ago in the highlands
2
00:00:06,379 --> 00:00:07,379
of Scotland.
3
00:00:07,448 --> 00:00:10,413
I am immortal, and
I am not alone.
4
00:00:10,482 --> 00:00:12,896
Now is a time of the Gathering,
when the stroke of
5
00:00:12,965 --> 00:00:15,310
a sword will release the power
of the Quickening.
6
00:00:15,379 --> 00:00:20,068
In the end, there
can be only one.
7
00:00:20,137 --> 00:00:30,103
[theme music]
8
00:00:30,172 --> 00:00:40,241
[theme music]
9
00:00:40,241 --> 00:01:20,068
[theme music]
10
00:01:20,137 --> 00:01:21,310
-Excuse me.
11
00:01:38,586 --> 00:01:39,586
-Yes, sir.
12
00:01:39,655 --> 00:01:40,758
May I help you?
13
00:01:40,827 --> 00:01:42,034
-I hope so.
14
00:01:47,586 --> 00:01:48,793
-Hey.
15
00:01:51,413 --> 00:01:54,310
-This is the finest quality we
have, and you won't find a
16
00:01:54,379 --> 00:01:55,586
better price.
17
00:01:59,793 --> 00:02:00,344
Hi.
18
00:02:00,413 --> 00:02:01,241
You're new.
19
00:02:01,310 --> 00:02:01,862
What's the matter with Phil?
20
00:02:01,931 --> 00:02:03,068
Is he sick?
21
00:02:05,103 --> 00:02:07,034
[grunting]
22
00:02:25,517 --> 00:02:28,965
-This man's a maniac.
23
00:02:29,034 --> 00:02:30,413
SECURITY [OFFSCREEN]:
[inaudible] the women.
24
00:02:30,482 --> 00:02:31,413
-Please, don't.
25
00:02:31,482 --> 00:02:32,413
-Stop right there.
26
00:02:32,482 --> 00:02:33,413
-Don't hurt me.
27
00:02:33,482 --> 00:02:34,068
-Hold still.
28
00:02:34,137 --> 00:02:43,689
[grunting]
29
00:02:43,758 --> 00:02:47,103
-Let her go!
30
00:02:47,172 --> 00:02:50,551
I said, let her go.
31
00:02:50,620 --> 00:02:55,000
[grunting]
32
00:02:55,068 --> 00:02:56,862
-Stop it or you're
dead, mister.
33
00:03:03,896 --> 00:03:04,827
-Ah.
34
00:03:04,896 --> 00:03:14,379
[yelling]
35
00:03:14,448 --> 00:03:15,655
Help me.
36
00:03:18,344 --> 00:03:19,517
Ah.
37
00:03:24,689 --> 00:03:25,137
Wait.
38
00:03:25,206 --> 00:03:26,137
Help.
39
00:03:44,034 --> 00:03:45,482
-I'll only be gone
for a few days.
40
00:03:45,551 --> 00:03:46,862
You'll do fine without me.
41
00:03:46,931 --> 00:03:48,137
-Yeah?
42
00:03:48,206 --> 00:03:49,655
Well, I already have my
little black book out.
43
00:03:49,724 --> 00:03:50,551
-I've seen it.
44
00:03:50,620 --> 00:03:53,413
It's 300 years out of date.
45
00:03:53,482 --> 00:03:55,137
[honking]
46
00:03:55,206 --> 00:03:56,068
-He can wait.
47
00:03:56,137 --> 00:03:57,551
-Hey, the plane won't.
48
00:04:03,206 --> 00:04:06,068
-Those Paris critics better
give you rave reviews.
49
00:04:06,137 --> 00:04:07,068
-I'm nervous.
50
00:04:07,137 --> 00:04:08,896
Paris critics are the worst.
51
00:04:08,965 --> 00:04:10,448
-Yeah.
52
00:04:10,517 --> 00:04:12,206
Well, just remember, people
become critics when they don't
53
00:04:12,275 --> 00:04:15,758
have what it takes
to be artists.
54
00:04:15,827 --> 00:04:18,896
-I wish you were
coming with me.
55
00:04:18,965 --> 00:04:22,655
-I wish I was.
56
00:04:22,724 --> 00:04:24,068
-I love you .
57
00:04:24,137 --> 00:04:26,448
Stay out of trouble while
I'm gone, OK?
58
00:04:26,517 --> 00:04:28,586
-I'll try.
59
00:04:28,655 --> 00:04:30,896
Maybe I'll, uh, work at updating
my little black book.
60
00:04:30,965 --> 00:04:34,206
-Yeah, that would get you in
a whole lot of trouble--
61
00:04:34,275 --> 00:04:35,448
from me.
62
00:04:50,275 --> 00:04:52,206
-[sigh].
63
00:04:52,275 --> 00:04:53,448
-Hey.
64
00:04:58,620 --> 00:04:59,620
FEMALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Dr. Deets, please pick up
65
00:04:59,689 --> 00:05:00,620
[inaudible].
66
00:05:00,689 --> 00:05:05,103
-Let me handle this.
67
00:05:05,172 --> 00:05:08,793
Uh, there was a kid admitted
called Gary Carrell.
68
00:05:08,862 --> 00:05:10,655
-Ryan, isn't it?
69
00:05:10,724 --> 00:05:13,655
Little dicky Ryan.
70
00:05:13,724 --> 00:05:14,862
-Richie.
71
00:05:14,931 --> 00:05:15,965
-That's it.
72
00:05:16,034 --> 00:05:17,172
See, I never forget
a rap sheet.
73
00:05:17,241 --> 00:05:18,655
What brings you down here?
74
00:05:18,724 --> 00:05:21,965
Planning to rob a couple of old
ladies in intensive care.
75
00:05:22,034 --> 00:05:25,551
-A friend of mine was
just brought in.
76
00:05:25,620 --> 00:05:29,068
-That wouldn't be Gary Carrell
by any chance?
77
00:05:29,137 --> 00:05:30,517
-Yeah.
78
00:05:30,586 --> 00:05:31,931
How'd you know?
79
00:05:32,000 --> 00:05:34,827
-Just a hunch.
80
00:05:34,896 --> 00:05:36,172
He died five minutes ago.
81
00:05:41,448 --> 00:05:43,448
The guy freaked out for
no apparent reason.
82
00:05:43,517 --> 00:05:46,172
We got to be talking a heavy
duty drug habit here.
83
00:05:46,241 --> 00:05:48,034
-Sergeant Powell.
84
00:05:48,103 --> 00:05:48,724
-MacLeod, right?
85
00:05:48,793 --> 00:05:49,862
-Correct.
86
00:05:49,931 --> 00:05:50,655
My friend here has just
received some
87
00:05:50,724 --> 00:05:51,724
very upsetting news.
88
00:05:51,793 --> 00:05:52,793
Why don't you just
lay off him?
89
00:05:55,517 --> 00:05:58,758
-Sorry, kid.
90
00:05:58,827 --> 00:06:00,896
But the witnesses said he
went nuts, like King
91
00:06:00,965 --> 00:06:03,344
Kong on angel dust.
92
00:06:03,413 --> 00:06:04,758
-Gary didn't use drugs.
93
00:06:19,793 --> 00:06:22,068
-What are these?
94
00:06:22,137 --> 00:06:23,931
Bruises of some kind.
95
00:06:24,000 --> 00:06:24,689
SGT. POWELL [OFFSCREEN]:
He probably
96
00:06:24,758 --> 00:06:26,896
got them in the scuffle.
97
00:06:26,965 --> 00:06:28,103
-Cerebral hemorrhage.
98
00:06:28,172 --> 00:06:29,896
SGT. POWELL [OFFSCREEN]:
Could be.
99
00:06:29,965 --> 00:06:32,965
We'll see what the
ME comes up with.
100
00:06:33,034 --> 00:06:35,551
He's the doctor.
101
00:06:35,620 --> 00:06:39,206
But five will get you ten this
kid was flying on something.
102
00:07:08,206 --> 00:07:10,379
-MacLeod.
103
00:07:10,448 --> 00:07:11,655
I knew you would come.
104
00:07:14,551 --> 00:07:17,068
-You brought me halfway
around the world.
105
00:07:17,137 --> 00:07:18,758
But it was worth
it to see you.
106
00:07:21,724 --> 00:07:24,068
Why are we meeting
on holy ground?
107
00:07:24,137 --> 00:07:25,724
Are you going to tell me
your plan to kill me?
108
00:07:28,413 --> 00:07:30,172
-Don't be foolish.
109
00:07:30,241 --> 00:07:34,655
If I wanted your head, would
I warn you first?
110
00:07:34,724 --> 00:07:37,586
No.
111
00:07:37,655 --> 00:07:42,931
This sacred place affords me
protection from, shall we say,
112
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
less honorable of our circle?
113
00:07:48,068 --> 00:07:50,448
[laughter]
114
00:07:58,896 --> 00:08:00,379
-I needed time alone.
115
00:08:00,448 --> 00:08:03,241
-Well, you've had a hundred
years since we last saw each
116
00:08:03,310 --> 00:08:04,137
other.
117
00:08:04,206 --> 00:08:05,586
-And I have used them well.
118
00:08:05,655 --> 00:08:09,000
Nature is like a
woman, MacLeod.
119
00:08:09,068 --> 00:08:13,827
If she is wise, she does not
give up her mysteries quickly.
120
00:08:13,896 --> 00:08:23,241
Imagine if Galileo or Da Vinci
had been of our kind.
121
00:08:23,310 --> 00:08:26,517
What wonders they could
have coaxed from her.
122
00:08:29,551 --> 00:08:30,758
-You have fermented
the Quanla root?
123
00:08:33,275 --> 00:08:36,000
-A hundred years, but
I've done it.
124
00:08:36,068 --> 00:08:38,482
-Then you solved the formula?
125
00:08:38,551 --> 00:08:40,655
-That wasn't easy.
126
00:08:40,724 --> 00:08:42,965
That old herbalist.
127
00:08:43,034 --> 00:08:46,137
If I could find his grave,
I'd dig it up and
128
00:08:46,206 --> 00:08:48,862
dance on his bones.
129
00:08:48,931 --> 00:08:51,068
A dozen herbs.
130
00:08:51,137 --> 00:08:54,655
Too much of this one and
too little of this.
131
00:08:54,724 --> 00:08:56,517
And what do you have?
132
00:08:56,586 --> 00:08:58,275
-A nice stuffing for pheasant.
133
00:08:58,344 --> 00:09:01,586
-That would at least
have value.
134
00:09:01,655 --> 00:09:05,896
-Well, he did say that it
would not be simple.
135
00:09:05,965 --> 00:09:09,448
-I must have the determination
to succeed, I know.
136
00:09:09,517 --> 00:09:13,724
But what does he call 100 years
of sleepless nights?
137
00:09:13,793 --> 00:09:19,103
But a few months ago,
I found it.
138
00:09:26,103 --> 00:09:29,931
The world is within my grasp.
139
00:09:30,000 --> 00:09:32,275
-You know, it is a shame
you did not find
140
00:09:32,344 --> 00:09:35,689
a potion for humility.
141
00:09:35,758 --> 00:09:36,965
-You shall see.
142
00:09:40,482 --> 00:09:45,206
[foreign]
143
00:09:45,275 --> 00:09:57,068
[grunting]
144
00:09:57,137 --> 00:09:59,655
-Is this your idea of helping
mankind out of the darkness?
145
00:09:59,724 --> 00:10:03,862
[grunting]
146
00:10:03,931 --> 00:10:08,000
-Combat is the perfect way to
test the potion's power.
147
00:10:08,068 --> 00:10:10,551
These men could fight from
now until sunset
148
00:10:10,620 --> 00:10:11,896
without fear or pain.
149
00:10:11,965 --> 00:10:16,758
[grunting]
150
00:10:16,827 --> 00:10:18,827
-Mortals are lost children.
151
00:10:18,896 --> 00:10:22,586
We could haul them kicking and
screaming into the sunlight.
152
00:10:29,000 --> 00:10:31,241
-If you do not stop
this, I will.
153
00:10:31,310 --> 00:10:32,517
-Stop.
154
00:10:40,034 --> 00:10:43,241
I had no intention of taking
it to the death.
155
00:10:43,310 --> 00:10:45,862
-You have lived three times
as long as I, Kiem Sun.
156
00:10:45,931 --> 00:10:50,068
Have all these years
taught you nothing?
157
00:10:50,137 --> 00:10:53,551
Men achieve greatness when
they have freedom.
158
00:10:53,620 --> 00:10:57,586
Freedom to fail if necessary,
but freedom.
159
00:10:57,655 --> 00:11:00,413
Release them, please.
160
00:11:00,482 --> 00:11:01,620
-Stand aside.
161
00:11:10,206 --> 00:11:16,206
I want to a noble future
for the human race.
162
00:11:16,275 --> 00:11:17,758
Is that so wrong?
163
00:11:17,827 --> 00:11:19,137
-No.
164
00:11:19,206 --> 00:11:22,827
But it will not be achieved
with potions and drugs.
165
00:11:22,896 --> 00:11:27,482
Or men obeying your every
command even to the death.
166
00:11:27,551 --> 00:11:29,965
[yelling]
167
00:11:46,758 --> 00:11:52,931
-They were good and loyal men.
168
00:11:53,000 --> 00:11:57,586
I vow their deaths will
not have been in vain.
169
00:12:02,448 --> 00:12:03,965
-Do not tell me you are going
to continue with this
170
00:12:04,034 --> 00:12:06,000
madness, Kiem Sun.
171
00:12:06,068 --> 00:12:09,206
I have said it before and
I will say it again, our
172
00:12:09,275 --> 00:12:12,000
business is the Gathering.
173
00:12:12,068 --> 00:12:15,413
Prepare yourself for it or it
will swoop down and you will
174
00:12:15,482 --> 00:12:16,724
lose your head.
175
00:12:16,793 --> 00:12:21,172
-There must be one more root.
176
00:12:21,241 --> 00:12:25,034
By itself it produces euphoria,
but combined with
177
00:12:25,103 --> 00:12:29,448
the other ingredients, it
becomes so volatile, so
178
00:12:29,517 --> 00:12:30,689
unpredictable.
179
00:12:30,758 --> 00:12:33,000
I must get back to
work at once.
180
00:12:33,068 --> 00:12:36,551
-You are not even
listening to me.
181
00:12:36,620 --> 00:12:38,137
What are these?
182
00:12:38,206 --> 00:12:39,965
He did not receive
those in battle.
183
00:12:46,758 --> 00:12:50,275
-I will perfect it, even if it
takes another hundred years.
184
00:12:54,137 --> 00:13:00,413
It is always a rough path that
leads to great achievements.
185
00:13:00,482 --> 00:13:03,000
-That is true.
186
00:13:03,068 --> 00:13:06,586
But this is the wrong path
for you, Kiem Sun.
187
00:13:06,655 --> 00:13:07,827
Turn back now.
188
00:13:11,517 --> 00:13:12,724
Please.
189
00:13:35,344 --> 00:13:38,758
-Is this a holiday I
don't know about?
190
00:13:38,827 --> 00:13:44,344
-Yeah, it's St. Arnold's day,
patron saint of tough guys.
191
00:13:44,413 --> 00:13:45,551
-Where you going?
192
00:13:45,620 --> 00:13:46,172
RICHIE [OFFSCREEN]:
To settle a score.
193
00:13:46,241 --> 00:13:48,206
-Anyone I know?
194
00:13:48,275 --> 00:13:49,482
Anyone you know?
195
00:13:52,344 --> 00:13:54,620
-Gary didn't just keel over
and die, and you know it.
196
00:13:54,689 --> 00:13:58,000
Somebody somewhere knows
what killed him.
197
00:13:58,068 --> 00:13:59,448
-You're staying here.
198
00:13:59,517 --> 00:14:00,551
-He was my friend.
199
00:14:00,620 --> 00:14:01,965
-And I'm your friend.
200
00:14:02,034 --> 00:14:04,758
Take me advice, you could lose
your head over this.
201
00:14:04,827 --> 00:14:06,344
-You think it's one
of you guys?
202
00:14:06,413 --> 00:14:07,586
-Possibly.
203
00:14:07,655 --> 00:14:09,862
-Why would an immortal
want to kill Gary?
204
00:14:09,931 --> 00:14:12,862
-I'm not sure yet.
205
00:14:12,931 --> 00:14:13,965
-OK, fine.
206
00:14:14,034 --> 00:14:15,068
Well, look.
207
00:14:15,137 --> 00:14:17,965
What I know is that
it wasn't drugs.
208
00:14:18,034 --> 00:14:18,965
-Richie, it's not that simple.
209
00:14:19,034 --> 00:14:20,551
-What is not that simple?
210
00:14:20,620 --> 00:14:23,241
Gary managed to grow up clean
in a neighborhood where you
211
00:14:23,310 --> 00:14:25,482
get a dime bag with
a fill-up of gas.
212
00:14:25,551 --> 00:14:27,931
Look, I don't care if this
guy isn't immortal.
213
00:14:28,000 --> 00:14:28,931
I want his ass.
214
00:14:29,000 --> 00:14:30,379
And if you won't
do it, I will.
215
00:14:30,448 --> 00:14:33,000
-Richie, I'll take care of it.
216
00:14:33,068 --> 00:14:36,241
You have my word on that.
217
00:14:36,310 --> 00:14:37,586
-Look, Mac.
218
00:14:37,655 --> 00:14:39,275
If you're going to axe
this guy, fine.
219
00:14:39,344 --> 00:14:40,620
That's cool.
220
00:14:40,689 --> 00:14:43,793
I don't care, just as long
as somebody does it.
221
00:14:43,862 --> 00:14:45,068
-OK.
222
00:14:48,793 --> 00:14:51,724
-How do you figure
it's an immortal.
223
00:14:51,793 --> 00:14:54,931
-I can't be sure.
224
00:14:55,000 --> 00:14:57,758
But I had a friend,
a good friend.
225
00:14:57,827 --> 00:14:59,724
We met in China during
the Qing Empire.
226
00:14:59,793 --> 00:15:03,137
-Oh, this wasn't last
month, right?
227
00:15:03,206 --> 00:15:03,931
-Right.
228
00:15:04,000 --> 00:15:08,310
It was 1680-something.
229
00:15:08,379 --> 00:15:12,379
Kiem Sun was wise and
loyal and caring.
230
00:15:12,448 --> 00:15:14,724
Too caring.
231
00:15:14,793 --> 00:15:16,413
He wanted to change the world.
232
00:15:16,482 --> 00:15:17,862
-Nothing wrong with that.
233
00:15:17,931 --> 00:15:19,034
-No.
234
00:15:19,103 --> 00:15:22,344
It depends on how
you change it.
235
00:15:22,413 --> 00:15:26,068
RICHIE [OFFSCREEN]: So you think
this Kiem Sun has gone
236
00:15:26,137 --> 00:15:27,413
bad on you?
237
00:15:27,482 --> 00:15:28,586
-No.
238
00:15:28,655 --> 00:15:30,448
No immortal's ever
100% good or bad.
239
00:15:30,517 --> 00:15:33,758
We run the spectrum
just like you.
240
00:15:33,827 --> 00:15:36,000
The last time I saw Kiem Sun he
was hovering somewhere in
241
00:15:36,068 --> 00:15:37,206
the middle.
242
00:15:37,275 --> 00:15:39,379
-What makes you think he's
behind all this?
243
00:15:39,448 --> 00:15:43,137
-The bruises on Gary's
temples.
244
00:15:43,206 --> 00:15:45,551
Of course, I could be wrong.
245
00:15:45,620 --> 00:15:48,068
I hope I am.
246
00:15:48,137 --> 00:15:50,551
There's only one way
to find out.
247
00:15:50,620 --> 00:15:51,965
-Wait up, I'm coming too.
248
00:15:52,034 --> 00:15:54,344
-No, you're not.
249
00:15:54,413 --> 00:15:58,241
I may lose a friend today the
same as you lost Gary.
250
00:15:58,310 --> 00:15:59,517
I want to do it alone.
251
00:16:03,586 --> 00:16:04,793
RICHIE [OFFSCREEN]: OK.
252
00:16:49,827 --> 00:16:50,793
-Beer.
253
00:16:50,862 --> 00:16:52,310
-Look who's back.
254
00:16:52,379 --> 00:16:55,034
He's got more guts
than brains.
255
00:16:55,103 --> 00:16:57,172
-Something I can do for you?
256
00:16:57,241 --> 00:16:59,379
-What happened to Gary?
257
00:16:59,448 --> 00:17:00,551
-Gary?
258
00:17:00,620 --> 00:17:02,586
-Don't jerk me around, mister.
259
00:17:02,655 --> 00:17:04,793
Gary Carrell.
260
00:17:04,862 --> 00:17:07,034
A couple of days ago, you and
Gary were living in each
261
00:17:07,103 --> 00:17:08,620
other's pockets.
262
00:17:08,689 --> 00:17:10,655
He tells me you've got something
major shaping up.
263
00:17:10,724 --> 00:17:15,034
Next thing we hear, he drops
dead outside the diamond mart.
264
00:17:15,103 --> 00:17:17,275
Maybe you got the whole story.
265
00:17:17,344 --> 00:17:18,827
-I had a plan.
266
00:17:18,896 --> 00:17:20,275
Gary was a part of it.
267
00:17:20,344 --> 00:17:21,758
He screwed up.
268
00:17:21,827 --> 00:17:23,482
-Is that a fact?
269
00:17:23,551 --> 00:17:26,275
The kid was only 19 years old.
270
00:17:26,344 --> 00:17:29,793
Look, if you know what's good
for you, you're going to tell
271
00:17:29,862 --> 00:17:32,034
me how he died.
272
00:17:32,103 --> 00:17:33,448
-Just like you heard it.
273
00:17:33,517 --> 00:17:36,517
Just hit the sidewalk,
no explanation.
274
00:17:36,586 --> 00:17:41,448
Weak heart, genetic defect,
brain damage from spending too
275
00:17:41,517 --> 00:17:43,689
much time on motorcycles.
276
00:17:43,758 --> 00:17:45,793
Who can tell?
277
00:17:45,862 --> 00:17:48,275
-Turn around when I'm
talking to you.
278
00:17:48,344 --> 00:17:53,758
[grunting]
279
00:17:53,827 --> 00:17:55,034
-Hey.
280
00:17:57,310 --> 00:17:59,241
[yelling]
281
00:18:15,241 --> 00:18:17,000
-Gary's gone.
282
00:18:17,068 --> 00:18:19,896
It's too bad, but I
got what I needed.
283
00:18:19,965 --> 00:18:25,034
I know how to slice the diamond
mart wide open.
284
00:18:25,103 --> 00:18:28,586
I didn't come to this
pigsty for a beer.
285
00:18:28,655 --> 00:18:29,862
I'm looking for a
few good men.
286
00:18:42,827 --> 00:18:45,551
-Sergeant Powell.
287
00:18:45,620 --> 00:18:47,275
-MacLeod, what are
you doing here?
288
00:18:47,344 --> 00:18:49,517
-I just came by to see if the
preliminary report had been
289
00:18:49,586 --> 00:18:51,655
released on Gary Carrell.
290
00:18:51,724 --> 00:18:53,275
-I look like Dan
Rather to you?
291
00:18:53,344 --> 00:18:54,758
You want the news?
292
00:18:54,827 --> 00:18:56,896
Read the paper.
293
00:18:56,965 --> 00:18:59,103
-I was right about the cerebral
hemorrhage, wasn't I?
294
00:18:59,172 --> 00:19:00,793
-As a matter of fact, yeah.
295
00:19:00,862 --> 00:19:01,758
That was a lucky guess.
296
00:19:01,827 --> 00:19:03,068
-Yes, it was.
297
00:19:03,137 --> 00:19:04,965
That means Richie was right.
298
00:19:05,034 --> 00:19:06,758
No drugs were found
on Gary's body.
299
00:19:06,827 --> 00:19:08,241
-Oh, come on, Sergeant.
300
00:19:08,310 --> 00:19:11,241
Richie was his friend.
301
00:19:11,310 --> 00:19:12,344
-No, no drugs.
302
00:19:12,413 --> 00:19:13,758
Nada.
303
00:19:13,827 --> 00:19:15,896
The only thing we found were
a few Chinese herbs.
304
00:19:15,965 --> 00:19:17,793
You know, the stuff they use
in their folk medicine?
305
00:19:17,862 --> 00:19:20,413
Something made that
kid go bananas.
306
00:19:20,482 --> 00:19:22,310
-And then it shattered
his brain?
307
00:19:22,379 --> 00:19:23,551
-Right.
308
00:19:30,517 --> 00:19:31,413
-Let's go to your place.
309
00:19:31,482 --> 00:19:32,000
-All right.
310
00:19:32,068 --> 00:19:32,896
-Hey, bro.
311
00:19:32,965 --> 00:19:33,689
What's going on?
312
00:19:33,758 --> 00:19:34,931
-I'll catch you later.
313
00:19:35,000 --> 00:19:35,827
-Think maybe you could
help me out here?
314
00:19:35,896 --> 00:19:36,689
Give me a hand?
315
00:19:36,758 --> 00:19:37,241
I'm looking for this dude.
316
00:19:37,310 --> 00:19:38,000
-No.
317
00:19:38,068 --> 00:19:39,310
Uh, leave me alone, OK?
318
00:19:39,379 --> 00:19:40,551
-He was messing with Gary,
a friend of mine.
319
00:19:40,620 --> 00:19:41,413
Can you help me out here?
320
00:19:41,482 --> 00:19:42,517
Come on, talk to me, man.
321
00:19:42,586 --> 00:19:43,655
Come on.
322
00:19:43,724 --> 00:19:44,517
I know you know what's
going down.
323
00:19:44,586 --> 00:19:45,724
Come on.
324
00:19:45,793 --> 00:19:47,000
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
No, I don't.
325
00:19:47,068 --> 00:19:48,137
RICHIE [OFFSCREEN]: Hey,
don't get in my face.
326
00:19:48,206 --> 00:19:49,137
Just give me a hand here.
327
00:19:49,206 --> 00:19:50,206
I'm asking you a question.
328
00:19:50,275 --> 00:19:51,206
Answer me, pal.
329
00:19:51,275 --> 00:19:51,931
Whoa.
330
00:19:52,000 --> 00:19:52,965
What are you do--
331
00:20:13,310 --> 00:20:14,482
-Hi, Richie.
332
00:20:16,310 --> 00:20:18,068
-Angie.
333
00:20:18,137 --> 00:20:20,206
-Hey.
334
00:20:20,275 --> 00:20:21,482
Any damage?
335
00:20:24,275 --> 00:20:26,275
-Uh, I don't think so.
336
00:20:26,344 --> 00:20:29,241
This, uh, mother tried
major dental surgery
337
00:20:29,310 --> 00:20:31,241
on me without Novocaine.
338
00:20:31,310 --> 00:20:32,379
I may soon.
339
00:20:32,448 --> 00:20:34,000
-Is that why you were
chasing him?
340
00:20:34,068 --> 00:20:36,655
-I was looking for
some answers.
341
00:20:36,724 --> 00:20:39,793
-Now, that's not a smart thing
to do is this part of town.
342
00:20:39,862 --> 00:20:41,724
Remember?
343
00:20:41,793 --> 00:20:43,655
-Yeah.
344
00:20:43,724 --> 00:20:45,586
-It's good to see ya.
345
00:20:45,655 --> 00:20:48,310
-It's good to see you, too.
346
00:20:51,551 --> 00:20:52,758
I, uh--
347
00:20:55,551 --> 00:20:58,586
I heard about Gary.
348
00:20:58,655 --> 00:20:59,827
I'm sorry.
349
00:21:02,758 --> 00:21:04,137
-That's why you came back
here, isn't it?
350
00:21:07,724 --> 00:21:08,896
-Yeah.
351
00:21:16,172 --> 00:21:20,689
Awful lot of bread and bologna
here for a homeless shelter.
352
00:21:20,758 --> 00:21:22,379
-We feed 200 people a day.
353
00:21:22,448 --> 00:21:24,965
In six months, we'll
double that number.
354
00:21:25,034 --> 00:21:25,827
Want to help out?
355
00:21:25,896 --> 00:21:27,793
A few hours a week maybe?
356
00:21:27,862 --> 00:21:29,172
-Yeah, I think I could
work that out.
357
00:21:32,827 --> 00:21:33,896
I missed you.
358
00:21:33,965 --> 00:21:35,448
-No, you haven't.
359
00:21:35,517 --> 00:21:37,310
You could have found me
anytime you wanted.
360
00:21:40,344 --> 00:21:43,206
-So you like it here?
361
00:21:43,275 --> 00:21:44,413
ANGIE [OFFSCREEN]:
Yeah, it's great.
362
00:21:44,482 --> 00:21:46,827
It's the only job I
could get anyhow.
363
00:21:46,896 --> 00:21:49,413
It's pretty mean out there for
a girl who has nothing on her
364
00:21:49,482 --> 00:21:52,620
resume except biker enthusiast
and metal head.
365
00:21:52,689 --> 00:21:55,275
How about you?
366
00:21:55,344 --> 00:21:56,724
-Well, I'm working
in this antique
367
00:21:56,793 --> 00:21:58,241
store up in the heights.
368
00:21:58,310 --> 00:21:59,379
-Ooh.
369
00:21:59,448 --> 00:22:00,103
RICHIE [OFFSCREEN]:
Yeah, I know.
370
00:22:00,172 --> 00:22:00,931
It's pretty cool.
371
00:22:01,000 --> 00:22:02,172
There's this couple.
372
00:22:02,241 --> 00:22:07,206
She's drop-dead gorgeous
and it's her store.
373
00:22:07,275 --> 00:22:08,448
He's--
374
00:22:08,517 --> 00:22:09,827
let's just say he's on
the cutting edge
375
00:22:09,896 --> 00:22:11,517
of the antique world.
376
00:22:11,586 --> 00:22:12,620
Anyway, they've sort
of adopted me.
377
00:22:12,689 --> 00:22:14,137
-Oh, that's good Rich.
378
00:22:14,206 --> 00:22:15,517
I--
379
00:22:15,586 --> 00:22:16,931
I always knew you'd be the
one to make the break.
380
00:22:17,000 --> 00:22:18,793
Gary thought so, too.
381
00:22:18,862 --> 00:22:22,689
-Angie, you got to be upfront
with me about this.
382
00:22:22,758 --> 00:22:25,517
Was Gary using anything?
383
00:22:25,586 --> 00:22:26,379
-Are you kidding me?
384
00:22:26,448 --> 00:22:27,448
He was an exercise freak.
385
00:22:27,517 --> 00:22:28,448
You know that.
386
00:22:28,517 --> 00:22:30,000
-Yes, I know.
387
00:22:30,068 --> 00:22:31,827
He always made me feel like I
was the runt of the litter.
388
00:22:31,896 --> 00:22:34,413
-He was a strange guy.
389
00:22:34,482 --> 00:22:37,379
I mean, here's this macho biker
who's always into some
390
00:22:37,448 --> 00:22:38,310
racket or another.
391
00:22:38,379 --> 00:22:39,689
He won't even take an aspirin.
392
00:22:39,758 --> 00:22:42,655
And then after he meets up with
this sleezoid, Chu Lin--
393
00:22:42,724 --> 00:22:44,862
-He was Chinese.
394
00:22:44,931 --> 00:22:48,275
-No, he was from the
Irish Chu Lins.
395
00:22:48,344 --> 00:22:50,068
-I need to find this Chu Lin.
396
00:22:50,137 --> 00:22:51,551
-Why?
397
00:22:51,620 --> 00:22:55,965
Do you think he might know
something about how Gary died?
398
00:22:56,034 --> 00:22:58,965
-I think he may have
killed him.
399
00:22:59,034 --> 00:23:00,758
Or at least know who did.
400
00:23:00,827 --> 00:23:02,586
-Oh, wow.
401
00:23:02,655 --> 00:23:04,241
Well, then you have
to go to the cops.
402
00:23:04,310 --> 00:23:05,758
-I can't.
403
00:23:05,827 --> 00:23:08,000
If this Chu Lin is who I think
he is, 911 will be one big
404
00:23:08,068 --> 00:23:09,206
waste of time.
405
00:23:11,517 --> 00:23:12,344
No, Angie.
406
00:23:12,413 --> 00:23:14,000
I can handle this myself.
407
00:23:14,068 --> 00:23:15,379
-Yeah, right.
408
00:23:15,448 --> 00:23:17,172
Like you almost get your teeth
knocked out today.
409
00:23:17,241 --> 00:23:18,793
This neighborhood's
changed, pal.
410
00:23:18,862 --> 00:23:20,068
-Yes, I know.
411
00:23:20,137 --> 00:23:21,344
I feel like I'm working
without a safety net.
412
00:23:21,413 --> 00:23:23,655
-I got my bike outside.
413
00:23:23,724 --> 00:23:25,517
-Angie, I do not like this.
414
00:23:25,586 --> 00:23:26,965
-What's not to like?
415
00:23:27,034 --> 00:23:28,413
What, you going to walk
all over town
416
00:23:28,482 --> 00:23:30,034
looking for this guy?
417
00:23:30,103 --> 00:23:31,724
I won't be a sec.
418
00:23:31,793 --> 00:23:32,965
-Oh.
419
00:23:35,275 --> 00:23:37,689
[music playing]
420
00:26:17,965 --> 00:26:19,103
-Let him be.
421
00:26:37,034 --> 00:26:39,586
I've been expecting you.
422
00:26:39,655 --> 00:26:42,758
Your conscious has been pricking
me like a thorn in my
423
00:26:42,827 --> 00:26:46,000
side across the centuries.
424
00:26:46,068 --> 00:26:47,206
-Then I won't need this.
425
00:26:54,655 --> 00:26:55,827
-MacLeod.
426
00:27:02,344 --> 00:27:08,000
That is the last of
the Quanla root.
427
00:27:08,068 --> 00:27:09,517
Do you know how rare it is?
428
00:27:12,586 --> 00:27:17,620
I have tried to blend some, but
the soil, this infernal
429
00:27:17,689 --> 00:27:20,965
climate, it's possible.
430
00:27:21,034 --> 00:27:22,137
-And it will take a hundred
years before
431
00:27:22,206 --> 00:27:23,827
it's ready to use?
432
00:27:23,896 --> 00:27:24,551
-Yes.
433
00:27:24,620 --> 00:27:25,793
-Good.
434
00:27:29,896 --> 00:27:32,620
-Good?
435
00:27:32,689 --> 00:27:35,965
Do you think I wanted that
young man to die?
436
00:27:36,034 --> 00:27:38,724
I told you every once of my
potion was stolen by an
437
00:27:38,793 --> 00:27:42,068
assistant, a Judas by
the name of Chu Lin.
438
00:27:42,137 --> 00:27:44,172
-And what does he plan
to do with it?
439
00:27:44,241 --> 00:27:48,931
-I fear Chu Lin's ambition do
not include helping mankind.
440
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
-More like helping himself?
441
00:27:51,068 --> 00:27:51,793
-Exactly.
442
00:27:51,862 --> 00:27:54,896
-300 years, Kiem Sun.
443
00:27:54,965 --> 00:27:56,241
You have been struggling
with this
444
00:27:56,310 --> 00:27:59,448
formula for three centuries.
445
00:27:59,517 --> 00:28:01,965
What have you achieved?
446
00:28:02,034 --> 00:28:05,172
A drug that can make people
die in agony?
447
00:28:05,241 --> 00:28:08,793
If it cannot be perfected, why
do you continue working on it?
448
00:28:08,862 --> 00:28:11,793
-Because it will make men
449
00:28:11,862 --> 00:28:17,965
fearless, strong, and obedient.
450
00:28:18,034 --> 00:28:23,068
Within a short time, we can
bring peace to this world.
451
00:28:23,137 --> 00:28:25,689
-Maybe that was your dream
when you first
452
00:28:25,758 --> 00:28:28,620
started on this path.
453
00:28:28,689 --> 00:28:29,896
But now there's something
else.
454
00:28:33,413 --> 00:28:36,241
Why haven't you tried to get
this drug back from Chu Lin?
455
00:28:36,310 --> 00:28:39,000
-I'm not leaving holy
ground to become the
456
00:28:39,068 --> 00:28:41,620
victim of an immortal.
457
00:28:41,689 --> 00:28:43,310
Is that why you're
here, MacLeod?
458
00:28:43,379 --> 00:28:46,172
-I made you a pledge all
those years ago.
459
00:28:46,241 --> 00:28:47,413
It still stands.
460
00:28:52,586 --> 00:28:54,172
-You're going to protect me?
461
00:28:54,241 --> 00:28:55,413
For how long?
462
00:28:58,137 --> 00:28:59,827
A day?
463
00:28:59,896 --> 00:29:01,310
A week?
464
00:29:01,379 --> 00:29:02,586
-Until you cross the line.
465
00:29:20,758 --> 00:29:22,517
-Pick up your sword.
466
00:29:22,586 --> 00:29:25,137
Indulge me.
467
00:29:25,206 --> 00:29:26,517
This is still holy ground.
468
00:29:26,586 --> 00:29:28,241
We can't hurt each other here.
469
00:29:32,172 --> 00:29:34,310
[yelling]
470
00:29:54,758 --> 00:29:56,034
-Too many centuries without
a challenge.
471
00:29:56,103 --> 00:29:57,448
You need protection.
472
00:30:00,551 --> 00:30:01,448
-Pity.
473
00:30:01,517 --> 00:30:03,103
I was once a master.
474
00:30:03,172 --> 00:30:04,517
-You were never that good.
475
00:30:08,862 --> 00:30:15,034
-So if we find Chu Lin and
recover the potion, what then?
476
00:30:15,103 --> 00:30:17,965
It comes back here?
477
00:30:18,034 --> 00:30:19,206
-Anything to get it
off the streets.
478
00:30:23,275 --> 00:30:25,310
-All right.
479
00:30:25,379 --> 00:30:28,172
You and I together.
480
00:30:28,241 --> 00:30:31,827
It's almost like the old days.
481
00:30:31,896 --> 00:30:33,068
Let's find Chu Lin.
482
00:30:47,965 --> 00:30:49,379
-No wonder Chu Lin wanted out.
483
00:30:49,448 --> 00:30:51,655
-My brother loves China's
material world.
484
00:30:51,724 --> 00:30:53,275
-So I can see.
485
00:30:53,344 --> 00:30:55,034
When was the last time
Chu Lin was here.
486
00:30:55,103 --> 00:30:56,827
-He disappeared about
two weeks ago.
487
00:30:59,896 --> 00:31:01,793
What are you looking for?
488
00:31:01,862 --> 00:31:03,034
-I'm not sure.
489
00:31:05,517 --> 00:31:07,689
-We should have never
left China.
490
00:31:07,758 --> 00:31:10,310
Life was so much simpler.
491
00:31:10,379 --> 00:31:12,586
-You should never have left
the 17th century.
492
00:31:12,655 --> 00:31:15,137
-And what have humans
accomplished in all this time?
493
00:31:15,206 --> 00:31:18,172
Nearly bigger and more efficient
ways of destroying
494
00:31:18,241 --> 00:31:19,448
themselves.
495
00:31:22,517 --> 00:31:24,620
-Chu Lin's been writing monthly
checks to a downtown
496
00:31:24,689 --> 00:31:25,827
real estate company.
497
00:31:25,896 --> 00:31:28,965
He must be renting a
place somewhere.
498
00:31:29,034 --> 00:31:34,172
-Then we must pay this real
estate company a visit.
499
00:31:34,241 --> 00:31:35,655
-Relax, Kiem Sun.
500
00:31:35,724 --> 00:31:37,724
I doubt the sword will
be necessary.
501
00:31:45,103 --> 00:31:47,344
-Yep, I remember this place.
502
00:31:47,413 --> 00:31:50,241
If anything's going down,
these guys would know.
503
00:31:50,310 --> 00:31:52,000
The bitch is, they don't trust
anybody who doesn't have a
504
00:31:52,068 --> 00:31:54,586
picture of Attila the Hun
tattooed to their chest.
505
00:31:54,655 --> 00:31:55,517
-Oh, they're not that bad.
506
00:31:55,586 --> 00:31:56,172
Come on.
507
00:31:56,241 --> 00:31:57,275
-Not that bad?
508
00:31:57,344 --> 00:31:58,931
These guys use STP
for mouthwash.
509
00:31:59,000 --> 00:32:00,137
You stay here.
510
00:32:00,206 --> 00:32:01,655
-Richie.
511
00:32:01,724 --> 00:32:02,965
-Look, I'm going to be too
nervous watching my own back.
512
00:32:03,034 --> 00:32:04,931
I don't want to have to
worry about you, too.
513
00:32:05,000 --> 00:32:07,103
Hey, don't worry.
514
00:32:07,172 --> 00:32:08,344
I'll be back.
515
00:32:28,103 --> 00:32:30,068
Give me a beer.
516
00:32:30,137 --> 00:32:32,448
-Give me a beer?
517
00:32:32,517 --> 00:32:35,655
If I give you beer, I'm going
to lose my license.
518
00:32:35,724 --> 00:32:37,448
-All right then, I'll
have coffee.
519
00:32:37,517 --> 00:32:38,827
Black.
520
00:32:38,896 --> 00:32:42,137
-You sure you wouldn't like
a decaf, uh, cappuccino?
521
00:32:42,206 --> 00:32:43,689
-Yeah.
522
00:32:43,758 --> 00:32:44,482
Maybe you want to sprinkle a
little bit of cinnamon on top
523
00:32:44,551 --> 00:32:45,275
of that, too.
524
00:32:45,344 --> 00:32:47,517
Ha-ha.
525
00:32:47,586 --> 00:32:51,206
So fellows, how's it going?
526
00:32:51,275 --> 00:32:52,793
So maybe you guys
could help me?
527
00:32:52,862 --> 00:32:55,448
I hear this is the place if a
guy wants to find out what's
528
00:32:55,517 --> 00:32:56,689
shaking in the neighborhood.
529
00:33:02,034 --> 00:33:04,689
I'm looking for a dude who's
into Chinese medicine, all
530
00:33:04,758 --> 00:33:06,551
that hocus pocus.
531
00:33:06,620 --> 00:33:08,206
Name's Chu Lin.
532
00:33:08,275 --> 00:33:12,448
-What's a nice uptown boy like
you want Chu Lin for?
533
00:33:12,517 --> 00:33:15,655
-I hear he's got a great
recipe for lasagna.
534
00:33:15,724 --> 00:33:18,793
-Well, let me tell you, Chu Lin
is a 24-carat psycho with
535
00:33:18,862 --> 00:33:20,344
a black belt.
536
00:33:20,413 --> 00:33:22,413
If I tell you where he is, I'm
going to end up in traction.
537
00:33:22,482 --> 00:33:25,103
So whatever you want
him for, forget it.
538
00:33:25,172 --> 00:33:30,000
-Look, I don't scare so easy.
539
00:33:30,068 --> 00:33:33,137
-Then you really are a
dumb SOB, ain't you?
540
00:33:33,206 --> 00:33:34,689
Ain't you?
541
00:33:34,758 --> 00:33:35,034
ANGIE [OFFSCREEN]: There's 50
in it for the right answer.
542
00:33:38,344 --> 00:33:40,413
-Now, here's a lady who knows
that there's a recession.
543
00:33:40,482 --> 00:33:41,206
-So.
544
00:33:41,275 --> 00:33:42,655
Give the man $50.
545
00:33:46,448 --> 00:33:48,241
-Uh, that creep in the alley
took everything.
546
00:33:56,655 --> 00:33:58,275
-49.
547
00:33:58,344 --> 00:34:00,379
-Just for you, Ang.
548
00:34:00,448 --> 00:34:04,413
Try, uh, the warehouse at, uh--
at Montgomery and Ninth.
549
00:34:04,482 --> 00:34:07,896
-Thank you.
550
00:34:07,965 --> 00:34:08,827
-Thanks, pal.
551
00:34:08,896 --> 00:34:10,137
Nice to meet you.
552
00:34:16,068 --> 00:34:17,448
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
This one looks tough.
553
00:34:20,413 --> 00:34:21,068
-That's the safe.
554
00:34:21,137 --> 00:34:22,724
What do you think?
555
00:34:22,793 --> 00:34:24,482
-Yeah, I know the model.
556
00:34:27,758 --> 00:34:31,103
There's no way we can crack this
thing in under an hour.
557
00:34:31,172 --> 00:34:32,689
So what's the deal?
558
00:34:32,758 --> 00:34:36,206
-The deal is that we carry the
safe out in the 2 minutes and
559
00:34:36,275 --> 00:34:38,758
15 seconds before
the cops arrive.
560
00:34:38,827 --> 00:34:40,103
-Carry it?
561
00:34:40,172 --> 00:34:42,275
Man, you could use a little
Hamburger Helper.
562
00:34:42,344 --> 00:34:43,724
This safe must weigh a ton.
563
00:34:43,793 --> 00:34:46,931
-810 pounds to be exact.
564
00:34:47,000 --> 00:34:51,689
But I think I have resolved
this problem.
565
00:34:51,758 --> 00:34:52,448
-Yeah?
566
00:34:52,517 --> 00:34:53,551
Well, resolve this, pal.
567
00:34:53,620 --> 00:34:55,068
We're out of here.
568
00:34:55,137 --> 00:34:58,551
-What if I pay you for
wasting your time?
569
00:34:58,620 --> 00:34:59,793
-I can live with that.
570
00:34:59,862 --> 00:35:01,275
-Good.
571
00:35:01,344 --> 00:35:03,551
But before you go, will you
join me in an old Chinese
572
00:35:03,620 --> 00:35:04,068
custom?
573
00:35:04,137 --> 00:35:04,620
-Huh?
574
00:35:04,689 --> 00:35:06,310
-Tea.
575
00:35:06,379 --> 00:35:09,068
To show there are no
hard feelings.
576
00:35:09,137 --> 00:35:10,724
-Tea?
577
00:35:10,793 --> 00:35:12,862
What the hell is this anyway?
578
00:35:12,931 --> 00:35:13,931
I hate tea.
579
00:35:14,000 --> 00:35:15,862
-Please, it's an ancient
tradition.
580
00:35:15,931 --> 00:35:18,551
I would be most offended.
581
00:35:18,620 --> 00:35:19,482
-Oh, well.
582
00:35:19,551 --> 00:35:20,758
We wouldn't want that.
583
00:35:23,379 --> 00:35:25,241
Why the diamond mart?
584
00:35:25,310 --> 00:35:27,068
There's easier places
than that.
585
00:35:27,137 --> 00:35:28,310
-True.
586
00:35:28,379 --> 00:35:31,275
But you see, diamonds
are non-traceable.
587
00:35:31,344 --> 00:35:35,068
And the contents in that safe
will set me up for life.
588
00:35:35,137 --> 00:35:36,517
I've been poor.
589
00:35:36,586 --> 00:35:39,655
Now, I want to try rich.
590
00:35:39,724 --> 00:35:41,551
This is just the beginning.
591
00:35:41,620 --> 00:35:42,827
-Uh-hmm.
592
00:35:45,827 --> 00:35:48,793
So how come you're
not drinking?
593
00:35:48,862 --> 00:35:50,379
-It would be impolite
for the host to
594
00:35:50,448 --> 00:35:52,655
take part in the ceremony.
595
00:35:52,724 --> 00:35:54,689
Go ahead, drink up.
596
00:35:54,758 --> 00:35:58,275
You know, I do wish you
changed your minds.
597
00:35:58,344 --> 00:35:59,379
-Fat chance.
598
00:35:59,448 --> 00:36:00,620
-You never know.
599
00:36:03,379 --> 00:36:06,241
-Ha-ha.
600
00:36:06,310 --> 00:36:09,724
[door opening]
601
00:36:09,793 --> 00:36:10,965
-Chu Lin.
602
00:36:15,689 --> 00:36:16,862
Hello?
603
00:36:22,103 --> 00:36:23,241
Anybody here?
604
00:36:26,034 --> 00:36:27,931
-Hey, look at this.
605
00:36:28,000 --> 00:36:30,413
-Mr. Lin?
606
00:36:30,482 --> 00:36:31,689
Chu Lin.
607
00:36:33,862 --> 00:36:35,206
-Forks.
608
00:36:35,275 --> 00:36:36,379
-Angie, what the hell
are you doing here?
609
00:36:36,448 --> 00:36:37,137
-Wait, wait, wait.
610
00:36:37,206 --> 00:36:37,931
You know these guys?
611
00:36:38,000 --> 00:36:39,034
-Yeah.
612
00:36:39,103 --> 00:36:40,827
They Use to be friends
of Gary's.
613
00:36:40,896 --> 00:36:42,000
-Excellent.
614
00:36:42,068 --> 00:36:43,655
So then you must know
this Chu Lin.
615
00:36:43,724 --> 00:36:45,931
-You mean the guy standing
behind you?
616
00:36:46,000 --> 00:36:46,931
[laughter]
617
00:36:47,000 --> 00:36:48,758
-Something I can do for you?
618
00:36:48,827 --> 00:36:50,413
-Yeah, you bastard.
619
00:36:50,482 --> 00:36:52,103
This is for Gary Carrell.
620
00:36:52,172 --> 00:36:55,379
[grunting]
621
00:36:55,448 --> 00:36:57,724
ANGIE [OFFSCREEN]: Richie.
622
00:36:57,793 --> 00:36:58,827
-Angie, get out of here.
623
00:36:58,896 --> 00:36:59,551
-No way.
624
00:36:59,620 --> 00:37:00,758
You stay, I stay.
625
00:37:03,000 --> 00:37:03,896
You first, you creep.
626
00:37:03,965 --> 00:37:04,896
-Angie, what are you doing?
627
00:37:04,965 --> 00:37:06,137
Just leave.
628
00:37:09,103 --> 00:37:09,827
-[inaudible].
629
00:37:09,896 --> 00:37:11,275
Ah!
630
00:37:11,344 --> 00:37:13,206
Ow.
631
00:37:13,275 --> 00:37:13,724
RICHIE [OFFSCREEN]: Angie.
632
00:37:13,793 --> 00:37:14,206
Oh.
633
00:37:14,275 --> 00:37:15,448
Ah.
634
00:37:17,655 --> 00:37:19,517
[scream]
635
00:37:26,137 --> 00:37:28,793
-Drop it, stupid.
636
00:37:28,862 --> 00:37:32,241
-Put down the knife first.
637
00:37:32,310 --> 00:37:33,517
Put it down.
638
00:38:03,448 --> 00:38:04,620
-Chu Lin.
639
00:38:07,482 --> 00:38:08,689
Let the boy go.
640
00:38:19,448 --> 00:38:21,275
Leave now.
641
00:38:21,344 --> 00:38:26,000
Or you'll see your own hearts
beating on the ground right in
642
00:38:26,068 --> 00:38:27,241
front of you.
643
00:38:30,620 --> 00:38:32,068
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Come on, let's go.
644
00:38:32,137 --> 00:38:33,448
Let's go.
645
00:38:33,517 --> 00:38:33,931
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
Let's get out of here.
646
00:38:34,000 --> 00:38:35,137
Come on.
647
00:38:35,206 --> 00:38:35,413
MALE SPEAKER [OFFSCREEN]:
I'm out of here.
648
00:38:44,137 --> 00:38:47,965
-I spent 300 years working
on that potion.
649
00:38:48,034 --> 00:38:49,206
Give it to me.
650
00:38:55,206 --> 00:38:58,689
-MacLeod, this battle is mine.
651
00:38:58,758 --> 00:38:59,931
-It's mine now.
652
00:39:36,068 --> 00:39:37,206
You taught him well.
653
00:39:40,034 --> 00:39:48,931
[grunting]
654
00:40:10,068 --> 00:40:11,827
-I know about you immortals.
655
00:40:11,896 --> 00:40:13,379
My head would be
no good to you.
656
00:40:13,448 --> 00:40:15,275
-I don't want your head.
657
00:40:15,344 --> 00:40:18,103
I want a signed confession that
you drugged and killed
658
00:40:18,172 --> 00:40:19,379
Gary Carrell.
659
00:40:29,344 --> 00:40:31,379
-Forgive the intrusion,
but he was mine.
660
00:40:36,758 --> 00:40:37,689
Never let your opponent--
661
00:40:37,758 --> 00:40:40,241
-See all your skills.
662
00:40:40,310 --> 00:40:42,655
[grunting]
663
00:40:42,724 --> 00:40:43,655
-I didn't.
664
00:40:43,724 --> 00:40:44,620
I forgot to mention.
665
00:40:44,689 --> 00:40:46,068
-You are right-handed.
666
00:40:51,000 --> 00:40:54,379
-I didn't think you were as
defenseless as you pretended.
667
00:40:54,448 --> 00:40:55,655
-So sue me.
668
00:41:23,413 --> 00:41:25,103
You have improved over
the years, MacLeod.
669
00:41:56,931 --> 00:41:58,068
Ah!
670
00:42:00,517 --> 00:42:03,068
You won't, MacLeod.
671
00:42:03,137 --> 00:42:06,413
Your pride wouldn't let
you break your word.
672
00:42:10,413 --> 00:42:11,620
-You're right.
673
00:42:25,310 --> 00:42:26,482
-What are you doing?
674
00:42:29,206 --> 00:42:35,758
You promised to return
that to the temple.
675
00:42:35,827 --> 00:42:37,034
-Sue me.
676
00:42:54,103 --> 00:42:56,413
-I'll be back with more
in a hundred years.
677
00:42:56,482 --> 00:42:58,965
-By then it will be too late.
678
00:42:59,034 --> 00:43:00,344
The Gathering is here.
679
00:43:00,413 --> 00:43:03,241
That is what you wanted the
drug for, wasn't it?
680
00:43:03,310 --> 00:43:06,724
-Not at first.
681
00:43:06,793 --> 00:43:08,931
I truly wanted to
help mankind.
682
00:43:09,000 --> 00:43:12,931
Believe me, maybe that's
too much to ask.
683
00:43:19,586 --> 00:43:24,000
Hiding on temple grounds
was a mistake.
684
00:43:24,068 --> 00:43:27,379
Locked away for three
centuries.
685
00:43:27,448 --> 00:43:32,206
The longer I stayed away from
the game, the more frightened
686
00:43:32,275 --> 00:43:35,000
I became in my head.
687
00:43:35,068 --> 00:43:37,068
-And then somewhere along the
line, you decided that if you
688
00:43:37,137 --> 00:43:39,068
could perfect this
drug, it would
689
00:43:39,137 --> 00:43:41,758
help you in the Gathering?
690
00:43:41,827 --> 00:43:48,413
-A small army of men, hundreds,
maybe thousands.
691
00:43:48,482 --> 00:43:50,655
They will obey me without
question.
692
00:43:50,724 --> 00:43:54,172
They will attack any mortal on
my command, weakening long
693
00:43:54,241 --> 00:43:56,068
enough for me to
take his head.
694
00:43:56,137 --> 00:43:58,344
-That won't work at
the Gathering.
695
00:43:58,413 --> 00:43:59,620
You'll be on your own.
696
00:44:04,586 --> 00:44:07,241
-Don't worry about
my survival.
697
00:44:07,310 --> 00:44:10,448
Worry about yours.
698
00:44:10,517 --> 00:44:15,862
-Kiem Sun, now you've
crossed the line.
699
00:44:15,931 --> 00:44:18,310
The next time I'll kill you.
700
00:44:39,241 --> 00:44:41,689
Who is she?
701
00:44:41,758 --> 00:44:42,689
-A friend.
702
00:44:42,758 --> 00:44:44,137
She'll be OK.
703
00:44:44,206 --> 00:44:45,655
-Yeah.
704
00:44:45,724 --> 00:44:47,689
We better get her out of here
before the police arrive.
705
00:44:47,758 --> 00:44:50,448
I thought I told you to
stay out of this.
706
00:44:50,517 --> 00:44:53,310
-You still don't
get me, do you?
707
00:44:53,379 --> 00:44:55,586
You should have told me to get
involved, then maybe I might
708
00:44:55,655 --> 00:44:56,448
have stayed at home.
709
00:44:56,517 --> 00:44:57,551
-Yeah.
710
00:44:57,620 --> 00:44:59,103
Then maybe again,
you might not.
711
00:44:59,172 --> 00:45:00,620
-Kids.
712
00:45:00,689 --> 00:45:01,896
Go figure.
713
00:45:06,448 --> 00:45:11,517
-You know, I don't know if I'd
want to live in this place.
714
00:45:11,586 --> 00:45:13,103
It's like a museum.
715
00:45:13,172 --> 00:45:13,862
-Ha.
716
00:45:13,931 --> 00:45:14,655
You get used to it.
717
00:45:14,724 --> 00:45:16,034
Take a look at these.
718
00:45:16,103 --> 00:45:17,448
They're a thousand years old.
719
00:45:20,310 --> 00:45:23,137
They were used in tombs to
keep the dead company.
720
00:45:23,206 --> 00:45:25,275
ANGIE [OFFSCREEN]:
Happy birthday.
721
00:45:25,344 --> 00:45:27,862
You know, if I were MacLeod
and-- and what's her name?
722
00:45:27,931 --> 00:45:28,379
-Tessa.
723
00:45:28,448 --> 00:45:29,793
-Yeah.
724
00:45:29,862 --> 00:45:30,724
Well, I wouldn't let you
anywhere near all this pricey
725
00:45:30,793 --> 00:45:32,068
stuff.
726
00:45:32,137 --> 00:45:33,413
-Hey, I keep telling you,
I am a changed man.
727
00:45:33,482 --> 00:45:35,448
I hope so.
728
00:45:35,517 --> 00:45:37,413
It's just that I can't help
getting the feeling like
729
00:45:37,482 --> 00:45:39,620
you've got some con
up your sleeve.
730
00:45:39,689 --> 00:45:41,379
-Trust me.
731
00:45:41,448 --> 00:45:46,413
And this is their bedroom.
732
00:45:46,482 --> 00:45:49,275
-Uh-hmm.
733
00:45:49,344 --> 00:45:50,517
Wow.
734
00:45:59,137 --> 00:46:00,896
This is special.
735
00:46:00,965 --> 00:46:02,137
-Yeah?
736
00:46:05,965 --> 00:46:06,965
-I thought you said
I could trust you.
737
00:46:07,034 --> 00:46:08,448
-You can.
738
00:46:08,517 --> 00:46:10,724
It's just that, uh, living with
a couple who kiss and paw
739
00:46:10,793 --> 00:46:12,793
each other all day kind
of gives you ideas.
740
00:46:12,862 --> 00:46:13,448
You know?
741
00:46:13,517 --> 00:46:15,034
-I can guess.
742
00:46:15,103 --> 00:46:16,862
I got to get back
to the shelter.
743
00:46:16,931 --> 00:46:18,275
-All right.
744
00:46:18,344 --> 00:46:21,724
Maybe I'll, uh, drop by later
and give you a hand.
745
00:46:21,793 --> 00:46:23,103
-Oh, that'd be OK.
746
00:46:23,172 --> 00:46:25,344
But you know, don't feel
like you have to.
747
00:46:25,413 --> 00:46:26,793
-I'd like to.
748
00:46:26,862 --> 00:46:28,068
Very much.
749
00:46:34,103 --> 00:46:35,551
-I'm sorry, we didn't know.
750
00:46:35,620 --> 00:46:37,310
But I thought this
was our bedroom.
751
00:46:37,379 --> 00:46:38,413
-Uh--
752
00:46:38,482 --> 00:46:40,310
hey, guys.
753
00:46:40,379 --> 00:46:41,827
Uh--
754
00:46:41,896 --> 00:46:44,310
-Hi.
755
00:46:44,379 --> 00:46:45,551
-Tessa, welcome back.
756
00:46:48,517 --> 00:46:50,034
Um, this is Angie.
757
00:46:50,103 --> 00:46:51,586
Uh, Duncan.
758
00:46:51,655 --> 00:46:52,827
Angie.
759
00:46:54,862 --> 00:46:56,896
-Nice to meet you, Angie.
760
00:46:56,965 --> 00:46:59,517
-Hi.
761
00:46:59,586 --> 00:47:01,310
ANGIE [OFFSCREEN]: Hi.
762
00:47:01,379 --> 00:47:03,206
-I was, um--
763
00:47:03,275 --> 00:47:05,896
just showing Angie around.
764
00:47:05,965 --> 00:47:06,655
-I see.
765
00:47:06,724 --> 00:47:07,517
The grand tour, huh?
766
00:47:07,586 --> 00:47:08,310
RICHIE [OFFSCREEN]: Yeah.
767
00:47:08,379 --> 00:47:09,310
-You're right, Richie.
768
00:47:09,379 --> 00:47:12,310
She is drop-dead gorgeous.
769
00:47:12,379 --> 00:47:13,551
He's not so bad either.
770
00:47:13,620 --> 00:47:14,896
-OK.
771
00:47:14,965 --> 00:47:17,586
Uh, we got to get going because
Angie's got to get
772
00:47:17,655 --> 00:47:18,206
back to the shelter.
773
00:47:18,275 --> 00:47:19,689
So, uh--
774
00:47:19,758 --> 00:47:20,448
we'll--
775
00:47:20,517 --> 00:47:22,448
I'll see you later.
776
00:47:22,517 --> 00:47:23,724
Buh-bye.
777
00:47:26,965 --> 00:47:28,137
-Welcome home.
778
00:47:37,034 --> 00:47:40,448
So, uh, how was the showing?
779
00:47:40,517 --> 00:47:41,965
-Tell you later.
780
00:47:42,034 --> 00:47:43,172
Did you stay out of trouble?
781
00:47:47,206 --> 00:47:48,379
-I'll tell you later.
782
00:47:56,896 --> 00:47:59,448
[theme music]
48682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.